All language subtitles for Assassin.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG.hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 Ovo nije moje tijelo. 2 00:00:57,400 --> 00:00:59,050 Ovo nije moje tijelo. 3 00:01:06,524 --> 00:01:11,074 Ubojica 4 00:01:27,690 --> 00:01:29,650 Ovo nisu moje ruke. 5 00:01:32,040 --> 00:01:33,700 Ovo nije moje tijelo. 6 00:01:35,740 --> 00:01:37,140 Tata! 7 00:01:39,310 --> 00:01:41,310 Tata, rekao sam ti da ostane� u autu! 8 00:01:43,230 --> 00:01:44,560 Za�to nisi ostao u autu? 9 00:01:44,760 --> 00:01:47,450 Ovo nije moj sin. 10 00:01:50,110 --> 00:01:51,310 Tata? 11 00:02:00,290 --> 00:02:02,120 Ovo nije moje tijelo. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,250 Ovo nije moje tijelo. 13 00:02:07,300 --> 00:02:08,890 Ovo nije moje tijelo. 14 00:02:21,156 --> 00:02:23,979 2 dana ranije... 15 00:02:31,800 --> 00:02:33,240 Hej, uspavana ljepotice. 16 00:02:38,630 --> 00:02:41,160 Moja mama sljede�i mjesec putuje iz Cape Town-a. 17 00:02:42,940 --> 00:02:44,550 I ako se ne probudi�... 18 00:02:48,030 --> 00:02:49,950 ona �e te probuditi. 19 00:03:17,800 --> 00:03:19,060 �I poslije toga, 20 00:03:20,890 --> 00:03:23,420 pomislila je na sva vremena kada su bili tamo... 21 00:03:25,720 --> 00:03:26,900 zajedno. 22 00:03:28,860 --> 00:03:30,770 I obe�anja koja su dali. 23 00:03:41,090 --> 00:03:43,740 Bez obzira gdje se nalazimo u svijetu... 24 00:03:46,260 --> 00:03:48,400 koliko god �udno ili daleko, 25 00:03:50,090 --> 00:03:51,400 koliko god daleko... 26 00:03:53,620 --> 00:03:54,910 ili nemogu�e... 27 00:03:56,940 --> 00:03:58,710 koliko god okrutno 28 00:03:59,710 --> 00:04:00,930 ili bolno... 29 00:04:11,810 --> 00:04:15,420 Obe�ajem ti, nikad ne�u umrijeti, 30 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 osim ako te ne gledam u o�i. 31 00:05:09,090 --> 00:05:10,870 3 mjeseca. 32 00:05:11,920 --> 00:05:13,730 3 mjeseca u komi! 33 00:05:13,930 --> 00:05:16,600 Ho�emo li ovo raditi svaki dan? �to se dogodilo Sebastianu? 34 00:05:16,800 --> 00:05:19,840 Kako jebeni pilot drona zavr�i u komi? 35 00:05:21,710 --> 00:05:23,520 Reci mi za�to te jebeno ne bih ubila! 36 00:05:23,720 --> 00:05:25,540 Jer nisi glupa. 37 00:05:27,020 --> 00:05:28,320 Ulazi u auto. 38 00:05:45,600 --> 00:05:48,650 To �to se dogodilo je zbog mene. 39 00:05:49,520 --> 00:05:51,780 Da mogu objasniti, objasnio bih. 40 00:05:52,830 --> 00:05:54,440 Idemo ku�i. 41 00:06:04,320 --> 00:06:05,660 Tko je ovo? 42 00:06:15,110 --> 00:06:16,460 Imamo li problem ovdje? 43 00:06:56,930 --> 00:06:58,150 Jesi li dobro? 44 00:07:00,330 --> 00:07:01,320 Tko je ona? 45 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Alexa. Sebastianova Alexa. 46 00:07:08,070 --> 00:07:11,300 �to se doga�a? Ne�e mi ni�ta re�i. 47 00:07:12,600 --> 00:07:15,680 Imam obitelj, molim te. 48 00:07:15,880 --> 00:07:18,130 Nikad prije u �ivotu nisam ozlijedio drugu osobu. 49 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Tko si ti? 50 00:07:41,240 --> 00:07:42,660 Nazovi Harmona. 51 00:07:42,860 --> 00:07:45,190 Da, o tome... 52 00:07:45,390 --> 00:07:48,410 Senatora John Harmon, predsjednika odbora za oru�ane snage, 53 00:07:48,610 --> 00:07:51,190 danas je smrtno izbo no�em dugogodi�nji pomo�nik 54 00:07:51,390 --> 00:07:54,080 koji ka�e da se ne sje�a napada. 55 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 �to je to? �to se doga�a? 56 00:07:57,530 --> 00:07:59,070 U�ite svi u auto. 57 00:07:59,270 --> 00:08:01,200 Da, ne radim za tebe. 58 00:08:01,400 --> 00:08:02,610 Radi� sada. 59 00:09:33,090 --> 00:09:34,390 Ovo nije dobra ideja. 60 00:09:39,230 --> 00:09:40,530 Gdje smo mi? 61 00:09:41,230 --> 00:09:42,580 Na sigurnom mjestu. 62 00:09:48,370 --> 00:09:50,150 Stvarno misli� da ona mo�e ovo podnijeti? 63 00:10:51,520 --> 00:10:52,560 �to je ovo? 64 00:10:53,470 --> 00:10:55,330 Predmet mog postdoktorskog rada. 65 00:10:55,530 --> 00:10:57,330 Pa, plus moja briljantnost na razini Hawkingsa. 66 00:10:57,530 --> 00:10:58,910 Samo je stavi unutra. 67 00:11:02,830 --> 00:11:04,650 Jesi li spremna? 68 00:11:04,850 --> 00:11:07,660 Ako �eli� odgovore o Sebastianu, mora� obu�i ovo. 69 00:11:28,290 --> 00:11:29,770 U�i u kadu. 70 00:11:34,650 --> 00:11:35,860 Oh, kvragu ne. 71 00:11:37,650 --> 00:11:39,350 Radila sam i sa Sebastianom. 72 00:11:40,430 --> 00:11:42,120 Obe�ajem da �e sve imati smisla. 73 00:11:42,320 --> 00:11:45,300 To je jedini na�in da ga vratimo. 74 00:12:20,520 --> 00:12:22,460 Led �e te umrtviti i pomo�i da se opustite. 75 00:12:22,660 --> 00:12:24,030 Mm-hmm. 76 00:12:24,230 --> 00:12:29,000 Samo zapamti ove rije�i: "Ovo nije moje tijelo." 77 00:12:31,400 --> 00:12:32,470 Ovo nije moje tijelo? 78 00:12:32,670 --> 00:12:34,360 "Ovo nije moje tijelo", recite. 79 00:12:37,010 --> 00:12:38,450 Ovo nije moje tijelo. 80 00:13:00,250 --> 00:13:01,300 �ekaj! 81 00:13:26,980 --> 00:13:28,450 Ovo nije moje tijelo. 82 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 Ovo nije moje tijelo. 83 00:14:06,140 --> 00:14:07,490 Ovo nije moje tijelo. 84 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 Ovo nije moje tijelo. 85 00:14:10,710 --> 00:14:12,410 Ovo nije moje tijelo. 86 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Bok? 87 00:14:24,640 --> 00:14:25,690 Tko si ti? 88 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Ovo nije tvoja ruka. Ovo nije tvoje tijelo. 89 00:15:26,660 --> 00:15:28,780 �to si mi u�inila? - U redu je. 90 00:15:28,980 --> 00:15:30,740 �to si, kvragu, napravila mojoj ruci? 91 00:15:30,940 --> 00:15:32,130 Tvoja ruka je u redu. Opusti se. 92 00:15:32,330 --> 00:15:34,130 Upravo smo digitalno mapirali va�u svijest 93 00:15:34,330 --> 00:15:35,800 u tijelo druge osobe. 94 00:15:45,980 --> 00:15:48,890 Rekli ste mi da je bio pilot drona. 95 00:15:49,090 --> 00:15:51,980 Ovo je budu�nost ratovanja dronovima. 96 00:15:52,180 --> 00:15:55,470 Ako ne mo�ete do�i do nekoga, mi mo�emo. 97 00:15:56,730 --> 00:16:00,000 Ubijamo negativce. Netko drugi preuzima odgovornost. 98 00:16:01,040 --> 00:16:02,070 To je jednostavno tako. 99 00:16:02,270 --> 00:16:05,250 Ovo je ludo. To se ka�njava? 100 00:16:05,450 --> 00:16:06,950 Sje�ate li se ubojice s Midwaya? 101 00:16:07,150 --> 00:16:08,690 Policija nije mogla pri�i. 102 00:16:08,890 --> 00:16:10,600 Da, njegova sestra ga je ubila. 103 00:16:10,800 --> 00:16:13,650 Njen prst je bio na obara�u, 104 00:16:13,850 --> 00:16:16,190 ali Sebastian je kontrolirao taj prst. 105 00:16:23,670 --> 00:16:26,620 Ovo je Adrian Delorio, popravlja� popravlja�a. 106 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 On mo�e prokrijum�ariti Obame u Kinu 107 00:16:29,390 --> 00:16:33,020 i cijeli kartel u Teksas potpuno neprimje�en. 108 00:16:33,220 --> 00:16:36,460 Ovo je Adrianov kripto tip, 109 00:16:36,660 --> 00:16:40,080 koji mo�e u�initi da milijuni nestanu i ponovo se pojave. 110 00:16:41,080 --> 00:16:43,170 Osim �to to uop�e nije bio on. 111 00:16:44,780 --> 00:16:47,210 Sebas... Sebastian? 112 00:16:47,410 --> 00:16:48,770 Bio je ovdje otprilike tjedan dana. 113 00:16:48,970 --> 00:16:50,610 Adrian je sigurno ne�to osjetio. 114 00:17:21,080 --> 00:17:23,650 �to... �to on radi? 115 00:17:25,170 --> 00:17:26,950 Krade moju tehnologoiju. 116 00:17:36,140 --> 00:17:38,390 Ne mo�e mu se u�i u trag. 117 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Ukopava se ravno u mo�dano tkivo. 118 00:17:45,890 --> 00:17:47,670 Dakle, �to se dogodilo Sebastianu? 119 00:17:50,280 --> 00:17:52,310 �to se doga�a kad se tako izvu�e? 120 00:17:52,510 --> 00:17:56,240 To je poput prijenosa datoteke koji se ru�i tijekom preuzimanja. O�te�uje se. 121 00:17:57,460 --> 00:17:58,670 Pa ho�e li se ikada probuditi? 122 00:17:58,870 --> 00:18:02,160 Ako mo�e� vratiti tog pauka, da. 123 00:18:03,860 --> 00:18:06,040 Ne�e biti va�no jesmo li svi mrtvi. 124 00:18:07,120 --> 00:18:09,370 Adrian dolazi po nas. 125 00:18:09,570 --> 00:18:10,560 Sve nas. 126 00:18:12,130 --> 00:18:13,480 Dakle, vi se sakrivate. - Ne. 127 00:18:14,520 --> 00:18:15,870 Mi lovimo. 128 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 Pa kako ovo funkcionira? 129 00:18:36,120 --> 00:18:39,290 Mozak je samo elektri�ni sustav, i svaki sustav se mo�e hakirati. 130 00:18:43,770 --> 00:18:44,810 Ispri�avam se. 131 00:18:49,990 --> 00:18:52,000 To je tvoj dron. 132 00:18:52,780 --> 00:18:54,650 A ovo je tvoja meta. 133 00:18:59,130 --> 00:19:00,310 Kako da se vratim ku�i? 134 00:19:01,000 --> 00:19:02,860 Zatvorite o�i. 135 00:19:03,060 --> 00:19:05,080 Osje�aj sebe, svoje pravo ja. 136 00:19:05,280 --> 00:19:07,260 Ono je tu cijelo vrijeme. 137 00:19:07,460 --> 00:19:09,840 Onda izgovori rije�i za koje zna� da su istinite. 138 00:19:18,060 --> 00:19:19,590 Ovo nije moje tijelo. 139 00:19:21,680 --> 00:19:23,420 Prvo, okcipitalni re�anj.. 140 00:19:24,420 --> 00:19:26,060 Zatim vid. 141 00:19:26,260 --> 00:19:27,500 Onda zvuk. 142 00:19:29,130 --> 00:19:31,150 Zatim limbi�ki sustav. 143 00:19:31,350 --> 00:19:32,820 Kontrola motorike. 144 00:19:35,780 --> 00:19:37,080 I na kraju... 145 00:19:40,740 --> 00:19:41,910 osje�aji. 146 00:19:48,530 --> 00:19:51,690 Tvoj um vri�ti. Opire se. 147 00:19:51,890 --> 00:19:55,930 Tako da ga podsijeti: "Ovo nije moje tijelo." 148 00:20:41,630 --> 00:20:44,020 Tko je on? - �eli� li stvarno znati? 149 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 Upravo �u ubiti stranca u tijelu druge osobe 150 00:20:49,680 --> 00:20:50,810 Ho�u znati. 151 00:20:54,550 --> 00:20:56,510 On je Adrianov transporter. 152 00:20:57,730 --> 00:21:00,120 Trguje maloljetnicama iz Maroka. 153 00:21:06,480 --> 00:21:09,520 Sru�it �emo Adrianovu ekipu. Istjerujemo ga. 154 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 Pronalazimo tehnologiju. 155 00:21:12,350 --> 00:21:13,620 I onda ga ubijem? 156 00:22:02,530 --> 00:22:03,650 Ovo nije moje tijelo! 157 00:22:17,510 --> 00:22:19,590 Ovo nije u redu. 158 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 Bio je lo� momak. 159 00:22:23,440 --> 00:22:25,410 Ubijala si negativce. 160 00:22:25,610 --> 00:22:28,200 Da. Ali ne tako, nisam. 161 00:22:28,400 --> 00:22:33,712 Zna� li koliko sam vojnika poslao u Irak da pre�ivimo? 162 00:22:33,747 --> 00:22:35,647 Vi�e nikoga ne treba slati. 163 00:22:35,682 --> 00:22:37,770 Ima puno drugih ljudi koji to mogu. 164 00:22:37,970 --> 00:22:39,690 Ima, ali im ne mogu vjerovati. - Za�to? 165 00:22:39,890 --> 00:22:42,180 Adrian bi do sada mogao biti bilo ko od njih. 166 00:22:44,450 --> 00:22:45,620 Neka ovo uspije. 167 00:23:18,130 --> 00:23:19,550 Olivia. 168 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 Olivia! Hej, Olivia. 169 00:23:26,270 --> 00:23:27,870 Za�to sam trudna? 170 00:23:28,070 --> 00:23:29,880 Hej. Za�to sam trudna? 171 00:23:30,930 --> 00:23:32,610 �to se dogodilo? 172 00:23:32,810 --> 00:23:35,570 To je kontaminacija sje�anja. Bila si samo trudna �ena. 173 00:23:35,770 --> 00:23:37,220 Osje�am kako udara. 174 00:23:37,420 --> 00:23:38,830 Osje�am kako udara. 175 00:23:39,030 --> 00:23:40,310 Saberi se kvragu. 176 00:23:40,510 --> 00:23:42,190 Shvatila sam! Sja�i mi. 177 00:23:42,390 --> 00:23:44,420 Ne. �to? O moj Bo�e. 178 00:23:46,860 --> 00:23:49,280 Hej, ne mo�e� biti oni a da ne osjeti� ono �to oni osje�aju 179 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 To su fizi�ki osje�aji, emocionalna stanja. 180 00:23:52,260 --> 00:23:55,210 Dobro. Da. Molim te da prestane�. 181 00:23:56,340 --> 00:23:57,850 Ne mogu. - Molim te. 182 00:23:58,050 --> 00:24:00,200 O Bo�e. 183 00:24:00,400 --> 00:24:02,900 �to da radim? �to da radim? �to da radim? 184 00:24:03,100 --> 00:24:05,030 Ovdje. Osje�a� li to? 185 00:24:07,500 --> 00:24:10,750 Tamo nema ni�ega. Ti nisi ona. 186 00:24:12,230 --> 00:24:13,840 To si ti u svom tijelu. 187 00:24:14,580 --> 00:24:15,650 �to? 188 00:24:15,850 --> 00:24:19,920 Ja nisam... 189 00:24:20,120 --> 00:24:21,570 Ha? Ha? 190 00:24:36,730 --> 00:24:37,780 Pa da li znaju? 191 00:24:39,730 --> 00:24:41,770 Znaju li doma�ini �to smo im u�inili? 192 00:24:41,970 --> 00:24:45,640 Mmm. Ne. Kad ste unutra, kao da su isklju�eni 193 00:24:45,840 --> 00:24:48,300 od svega o �emu razmi�ljamo kao o svijesti. 194 00:24:48,490 --> 00:24:51,530 To je kao san, ali bez snova. 195 00:24:59,230 --> 00:25:01,230 Sada me mo�e� prestati dirati. 196 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Oprosti. 197 00:25:16,860 --> 00:25:19,720 Ona je u neredu. Nisi je trebao dovesti ovamo. 198 00:25:19,920 --> 00:25:20,980 Bit �e ona dobro. Dobro? 199 00:25:21,180 --> 00:25:22,370 Sebastianu su pro�li mjeseci 200 00:25:22,570 --> 00:25:23,940 prije njegove kontaminacije sje�anja. 201 00:25:24,140 --> 00:25:25,510 Koliko joj je ostalo? 202 00:25:25,710 --> 00:25:27,680 Koga je briga? Maknite je odavde. 203 00:25:27,880 --> 00:25:29,220 Ne�e se dogoditi. 204 00:25:30,480 --> 00:25:33,860 Onda odlazim. - Ode� li, umire�. 205 00:25:34,060 --> 00:25:36,730 On �e te prona�i. U�i �e ti u glavu. 206 00:25:36,930 --> 00:25:38,710 On �e znati sve �to ti zna�. 207 00:25:41,490 --> 00:25:42,930 Prona�i na�in da vjeruje� u nju. 208 00:26:58,920 --> 00:27:00,050 Tko je prvi? 209 00:27:01,180 --> 00:27:02,750 Zovemo ga gospodin Bubblegum (�vaka). 210 00:27:03,660 --> 00:27:06,910 Va� dron je Mali Saman. 211 00:27:07,110 --> 00:27:09,450 Ona je umjetnica. Gospodin Bubblegum je njezin agent. 212 00:27:10,280 --> 00:27:11,450 Voli je pokazivati. 213 00:27:35,950 --> 00:27:38,290 Za�to ciljamo na Bubbleguma? 214 00:27:38,490 --> 00:27:41,130 Bubblegum prodaje Malijine slike Adrianu. 215 00:27:42,570 --> 00:27:44,750 Zbli�i se s Adrianom. 216 00:27:47,570 --> 00:27:50,170 Ni�ta danas od tog sranja 'jedi bogate'.. 217 00:27:50,370 --> 00:27:52,780 Sve �to mora� napraviti je re�i mu kako tvoj posao dobro izgleda u njegovoj ku�i 218 00:27:52,980 --> 00:27:54,260 kako bi mogla sklopiti taj posao. 219 00:27:54,460 --> 00:27:56,000 ku�i� 220 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 Dobro. 221 00:28:04,850 --> 00:28:06,240 Skini cipele. 222 00:28:08,730 --> 00:28:09,730 I ti. 223 00:28:13,600 --> 00:28:14,640 Sretan? 224 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 �to misli�? Dobro je ovdje? 225 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Izgleda kao sranje. 226 00:28:35,580 --> 00:28:37,050 Pa, gdje to �eli�? 227 00:28:37,250 --> 00:28:39,830 Gdje god, kvragu, platit �e najvi�e za to. 228 00:28:40,030 --> 00:28:41,530 Poka�i mi hodnik. 229 00:28:41,730 --> 00:28:42,720 Naravno. 230 00:28:52,640 --> 00:28:54,250 To mi je omiljeno. 231 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Bok. Adrian. 232 00:29:00,470 --> 00:29:01,980 Ru�nici! 233 00:29:02,180 --> 00:29:03,350 Ostanite mirni. 234 00:29:04,740 --> 00:29:07,260 On ne zna tko si ti. 235 00:29:08,180 --> 00:29:09,440 Uh. 236 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Ru�nici! 237 00:29:18,190 --> 00:29:20,450 Oh, trebao bih nekoga pozvati. - Ne! 238 00:29:21,710 --> 00:29:25,630 Uh, mo�e� li samo, hm, pomo�i da ih izvadi�? 239 00:29:26,540 --> 00:29:27,850 Uh, naravno. 240 00:29:36,420 --> 00:29:38,950 Pi�tolj. Staklo. 241 00:29:44,490 --> 00:29:47,560 I... ovo �e boljeti. 242 00:29:49,780 --> 00:29:51,000 Dva. 243 00:29:55,090 --> 00:29:56,350 Jesi li dobro? 244 00:29:57,880 --> 00:29:59,100 Aha. 245 00:29:59,790 --> 00:30:01,300 U redu. 246 00:30:01,500 --> 00:30:04,870 Dakle, dr�imo bol podalje od tog tvog uma. 247 00:30:05,070 --> 00:30:07,320 Pri�aj mi o toj slici. 248 00:30:07,980 --> 00:30:11,530 Ja samo slikam. 249 00:30:11,730 --> 00:30:15,940 Uh, mala djeca slikaju. Tvoja slika je mnogo profinjenija. 250 00:30:16,940 --> 00:30:18,410 Ne znam to opisati. 251 00:30:18,610 --> 00:30:21,080 Pa... Poku�aj. 252 00:30:28,600 --> 00:30:35,260 �Cijelog �ivota sanjao sam pod morem, 253 00:30:36,530 --> 00:30:39,010 i pogledao sam na povr�inu. 254 00:30:40,180 --> 00:30:43,820 Sve dok se jednog dana nisam sru�io na povr�inu 255 00:30:44,020 --> 00:30:47,190 i pogledao na more. 256 00:30:50,580 --> 00:30:56,760 To je stih iz knjige koju sam �itala dok sam stvarala. 257 00:30:59,160 --> 00:31:00,720 Mogu li ti ne�to re�i? 258 00:31:03,250 --> 00:31:05,600 Zamijenio sam te za potpunog stranca. 259 00:31:08,640 --> 00:31:11,170 Ali imamo mnogo vi�e zajedni�kog nego �to sam mislio. 260 00:31:13,430 --> 00:31:18,250 Oboje znamo da je Web of Humanity najbolja knjiga na svijetu. 261 00:31:18,450 --> 00:31:22,990 I to ka�e tip koji mrzi ljubavne pri�e. 262 00:31:23,190 --> 00:31:25,310 Uh, kako je to ljubavna pri�a? 263 00:31:27,100 --> 00:31:28,780 Kako nije? 264 00:31:28,980 --> 00:31:31,650 To je osveta. �isto i jednostavno. 265 00:31:31,850 --> 00:31:36,010 Pa za nekoga tko je tako elokventno recitirao 266 00:31:36,210 --> 00:31:38,760 iz ne�ega �to je o�igledno jedna od njenih omiljenih knjiga... 267 00:31:40,810 --> 00:31:42,490 mo�da vam nedostaje poezija toga. 268 00:31:42,690 --> 00:31:47,060 �Gledao sam i gledao sve dok povr�ina nije postala odraz. 269 00:31:47,260 --> 00:31:50,430 Ni more ni nebo nisu odraz samog sebe." 270 00:31:51,690 --> 00:31:52,820 Pa, mrzim poeziju. 271 00:31:53,860 --> 00:31:56,130 �to? Za�to? Ti si umjetnica. 272 00:31:57,560 --> 00:31:58,960 Ne zna� ni�ta o meni. 273 00:32:02,830 --> 00:32:03,960 Pa, pri�aj mi o sebi. 274 00:32:06,220 --> 00:32:08,870 Kupila sam tu knjigu za nekoga koga volim. 275 00:32:09,070 --> 00:32:10,360 Htjeli smo to zajedno pro�itati. 276 00:32:14,320 --> 00:32:15,890 Nikad nismo imali priliku. 277 00:32:17,060 --> 00:32:19,580 I nisam sigurna da �emo ikada imati. 278 00:32:21,540 --> 00:32:22,630 �to mu se dogodilo? 279 00:32:25,070 --> 00:32:27,550 Ne�to �to ne bih po�eljela ni svom najgorem neprijatelju. 280 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Pa, popijmo u to ime. 281 00:32:38,210 --> 00:32:39,470 �ivjeli. 282 00:32:45,310 --> 00:32:48,040 Mali? Mali? Jesi li dobro? 283 00:32:48,240 --> 00:32:49,530 Ne izgleda� dobro. 284 00:32:56,970 --> 00:32:58,570 �to radi�? - Nisi se vra�ala. 285 00:32:58,770 --> 00:33:00,180 Bila sam zabrinuta za tebe. Povukla sam te natrag. 286 00:33:00,380 --> 00:33:02,350 Bila sam s njim! - �to? 287 00:33:02,550 --> 00:33:04,760 Adrian. Vrati me unutra! Sada! 288 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 Kako sam... 289 00:33:26,480 --> 00:33:28,290 Jesi li dobro? 290 00:33:28,490 --> 00:33:32,470 Da, ja, uh... ponekad dobijem napade vrtoglavice. 291 00:33:32,670 --> 00:33:34,650 To je... Vjerojatno je zbog krvi. 292 00:33:34,850 --> 00:33:36,790 Dobro sam. 293 00:33:42,450 --> 00:33:44,180 Hej, �to ima? Oprosti. 294 00:33:44,380 --> 00:33:45,830 Ne, to je u redu. 295 00:33:46,030 --> 00:33:48,180 Ako ga ubije�, njegova mre�a odlazi u podzemlje, 296 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 i on gubi na�u tehnologiju. 297 00:33:50,600 --> 00:33:53,800 �ao mi je �to to �ujem. Kako mogu pomo�i? 298 00:33:54,000 --> 00:33:55,620 Ovaj tip �ivi u sjeni. 299 00:33:55,820 --> 00:33:59,030 Mogao bi nestati svake sekunde da ga vi�e nema godinama. 300 00:33:59,950 --> 00:34:01,280 Prona�i na�in da ga zadr�i� u blizini. 301 00:34:01,480 --> 00:34:04,950 Odli�no. Vidimo se sutra. 302 00:34:09,780 --> 00:34:11,040 Hej, �efe. 303 00:34:16,010 --> 00:34:19,620 Oh, uh, moje isprike. Ja... moram i�i. 304 00:34:20,880 --> 00:34:22,190 �uvaj nogu. 305 00:34:23,620 --> 00:34:24,750 �ekaj! 306 00:34:26,320 --> 00:34:29,880 Upravo si kupio cijelu moju kolekciju. 307 00:34:30,080 --> 00:34:32,020 I ne prodajem je bilo kome. 308 00:34:33,370 --> 00:34:35,630 Voljela bih te bolje upoznati 309 00:34:36,850 --> 00:34:38,460 ili dogovor otpada. 310 00:34:38,980 --> 00:34:40,630 Mmm. 311 00:34:40,830 --> 00:34:42,210 Poslat �u auto u 4:00. 312 00:34:54,740 --> 00:34:55,780 Oh. 313 00:34:57,000 --> 00:34:58,080 Tu si. 314 00:34:58,280 --> 00:35:00,650 Kad se to dogodilo? 315 00:35:00,850 --> 00:35:02,490 �ekaj, jesi li me opet pustio da pijem? 316 00:35:26,420 --> 00:35:30,850 Alexa, Adrian zna da smo mu na tragu. 317 00:35:31,050 --> 00:35:34,200 Ubijte sve koji mu mogu pomo�i da nestane. 318 00:35:34,400 --> 00:35:36,330 Na�i �u nekoga tko �e preuzeti krivnju umjesto tebe. 319 00:35:36,530 --> 00:35:39,220 Vjeruj mi, ne�e� na�i boljeg odvjetnika u ovom gradu. 320 00:36:01,110 --> 00:36:03,030 Reci toj djeci da ne diraju moj auto. 321 00:36:05,680 --> 00:36:07,320 Hej. 322 00:36:07,520 --> 00:36:08,410 Oprosti. 323 00:36:08,610 --> 00:36:10,540 U redu, moram i�i. - Hej, �ekaj! 324 00:36:10,740 --> 00:36:14,170 Mislim da sam izgubila klju�. Dal bi mogao biti ispod va�eg auta? 325 00:36:26,960 --> 00:36:27,990 Gotovo je. 326 00:36:28,190 --> 00:36:29,780 Provjerila sam kamere. 327 00:36:29,980 --> 00:36:32,920 Pritaji se. Javit �u se. 328 00:37:45,740 --> 00:37:47,260 Ovo nije moje tijelo. 329 00:38:20,340 --> 00:38:21,280 Ovo nije moje tijelo. 330 00:38:21,480 --> 00:38:22,980 Ovo nije moje tijelo. 331 00:38:23,180 --> 00:38:24,720 Ovo nije moje tijelo. 332 00:38:24,920 --> 00:38:26,600 Ovo nije moje tijelo. 333 00:38:51,340 --> 00:38:53,720 Ovo nije moje tijelo. 334 00:39:23,830 --> 00:39:24,920 Ovo nije moje tijelo! 335 00:40:17,280 --> 00:40:18,750 Ovo nije moje tijelo. 336 00:40:18,950 --> 00:40:20,410 Ovo nije moje tijelo. 337 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Ovo nije moje tijelo. 338 00:41:11,250 --> 00:41:12,770 Vrijeme je da vidimo Adriana. 339 00:41:13,990 --> 00:41:15,210 Jesi li dobro? 340 00:41:52,030 --> 00:41:53,510 Ovo nije moje tijelo. 341 00:42:09,870 --> 00:42:11,870 [Reproducira se "Reflections [Piece of My Body]"] 342 00:42:55,660 --> 00:42:57,310 Ovo nije moje tijelo. 343 00:43:00,530 --> 00:43:02,140 Ovo nije moje tijelo. 344 00:43:04,140 --> 00:43:05,620 Ovo nije moje tijelo. 345 00:43:22,770 --> 00:43:24,210 Ovo nije moje tijelo. 346 00:43:37,700 --> 00:43:39,560 �to misli�? 347 00:43:39,760 --> 00:43:44,430 Mislim da jo� uvijek ne mogu vjerovati da je ovo tvoj dom. 348 00:43:44,630 --> 00:43:47,100 I dalje puno vi�e ku�a nego dom. 349 00:43:48,320 --> 00:43:51,060 Oh, voljela bih vidjeti ostatak. 350 00:43:57,590 --> 00:43:58,630 Nije li prekrasno? 351 00:43:59,680 --> 00:44:01,970 Volio bih se skrasiti ovdje jednog dana, 352 00:44:02,170 --> 00:44:04,160 sa pravom osobom, naravno. 353 00:45:02,000 --> 00:45:04,290 I ja imam Web of Humanitystory. 354 00:45:04,490 --> 00:45:07,300 Netko je to htio podijeliti sa mnom. 355 00:45:07,500 --> 00:45:10,600 Ali u to vrijeme nisam znao kako bih i�ta podijelio s njom. 356 00:45:10,800 --> 00:45:15,780 U svakom slu�aju, jednog dana sam se probudio i shvatio da ona nema pojma tko sam. 357 00:45:15,980 --> 00:45:19,790 Mislim, imala je verziju mene, ali ja vi�e nisam bio ta osoba. 358 00:45:19,990 --> 00:45:23,700 Tako sam hodao, i naravno, u trenutku kada sam oti�ao, po�ela mi je nedostajati. 359 00:45:23,900 --> 00:45:27,970 Ali opet sam je prona�ao u knjizi. 360 00:45:28,170 --> 00:45:30,320 Vidio sam je na svakoj stranici. 361 00:45:30,520 --> 00:45:34,060 Vidio sam sve razloge za�to je to htjela podijeliti sa mnom. 362 00:45:34,260 --> 00:45:36,510 I ponovo sam se zaljubio u nju. 363 00:45:37,210 --> 00:45:38,860 Shva�am to kao ljubavnu pri�u. 364 00:45:40,780 --> 00:45:43,300 Ljubavnu pri�a koju vi�e nikad ne mogu vratiti. 365 00:45:49,480 --> 00:45:51,180 Mogu se poistovjetiti s tim. 366 00:45:52,220 --> 00:45:53,480 Volim da sam ovde sa tobom. 367 00:46:05,020 --> 00:46:06,270 Da li si dobro? 368 00:46:06,470 --> 00:46:08,590 Uh, previ�e za prvi spoj? 369 00:46:09,810 --> 00:46:12,900 Ja, um... nisam mislila da je ovo spoj. 370 00:46:14,550 --> 00:46:16,230 Oprosti, pogre�no sam shvatio. 371 00:46:16,430 --> 00:46:19,290 Ne, samo moram oti�i. 372 00:47:11,350 --> 00:47:12,730 Trebala se vratiti do sada. 373 00:47:12,920 --> 00:47:14,700 Predugo traje. 374 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Hej, dobili ste Mali. 375 00:47:21,500 --> 00:47:22,840 Ostavite poruku. 376 00:47:27,540 --> 00:47:28,880 Izvucite je. 377 00:47:29,840 --> 00:47:33,090 Ne radi. Ne�to nije u redu. 378 00:48:12,150 --> 00:48:14,530 Izgleda umorno. Ne "ona." 379 00:48:14,730 --> 00:48:17,440 Ti. Alexa. 380 00:48:17,640 --> 00:48:19,370 Alexa je samo tijelo. 381 00:48:22,810 --> 00:48:24,190 Nemoj! 382 00:48:24,390 --> 00:48:26,280 Slomilo bi vas da osjetite oboje u isto vrijeme. 383 00:48:26,480 --> 00:48:27,940 Ne znam ni �to bi se desilo. 384 00:48:29,950 --> 00:48:31,760 Mogao te je pratiti do ovdje. 385 00:48:31,960 --> 00:48:33,170 Vrijeme je da krenemo. 386 00:48:34,650 --> 00:48:35,780 ne mogu. 387 00:48:37,610 --> 00:48:38,950 ne znam kako. 388 00:48:46,220 --> 00:48:47,920 Stalno sam �ula svoj glas. 389 00:48:50,140 --> 00:48:51,740 Gledaju�i vlastitu ko�u. 390 00:48:51,940 --> 00:48:56,280 Stalno sam izgovarala rije�i, ali nije... 391 00:48:57,800 --> 00:48:58,930 nije uspjelo. 392 00:49:00,190 --> 00:49:02,200 Nisam se mogala vratiti, pa sam... 393 00:49:04,680 --> 00:49:06,680 Vratila sam se ovamo. 394 00:49:09,680 --> 00:49:12,380 �to god da trenutno osje�a�, iskoristi to. 395 00:49:14,080 --> 00:49:16,640 Zapamti tko si. 396 00:49:18,600 --> 00:49:21,430 Ovdje si. Vidi� to. 397 00:49:23,350 --> 00:49:25,520 Sada prona�i put natrag. 398 00:49:29,870 --> 00:49:31,490 �to bi on napravio.. 399 00:49:34,490 --> 00:49:36,580 kada je postalo ovako? 400 00:49:42,370 --> 00:49:43,370 Sebastian? 401 00:49:50,290 --> 00:49:52,200 Oti�ao bi ku�i kod tebe. 402 00:49:54,200 --> 00:49:55,450 Vrijeme je da krenemo 403 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 Ima� dva sata da do�e� ku�i, 404 00:49:58,030 --> 00:49:59,430 ili �u izvu�i jebeni utika�. 405 00:50:20,420 --> 00:50:22,520 Hej, dobili ste Mali. 406 00:50:22,720 --> 00:50:25,020 Ostavite poruku. 407 00:51:08,150 --> 00:51:10,320 Idemo se provozati. 408 00:51:32,620 --> 00:51:33,590 Zdravo. 409 00:51:33,790 --> 00:51:36,990 Hej, jesmo li se sino� zabavljali? 410 00:51:37,190 --> 00:51:39,610 Ne. Rekao si da ostaje� unutra. 411 00:51:41,270 --> 00:51:42,920 Pa, ne sje�am se ni�ega. 412 00:52:14,040 --> 00:52:15,720 Gdje si trenutno? 413 00:52:15,920 --> 00:52:17,740 Ne znam. 414 00:52:20,650 --> 00:52:21,960 Vrati mi se. 415 00:52:24,700 --> 00:52:26,180 �to ako ne znam kako? 416 00:52:28,970 --> 00:52:30,710 Onda �u te morati do�i prona�i. 417 00:52:40,720 --> 00:52:41,710 �to ti mogu donijeti? 418 00:52:41,910 --> 00:52:44,490 Pe�eni sir sa raj�icom. 419 00:52:44,690 --> 00:52:47,800 Znate li kako to zovu? Sretna konobarica? 420 00:52:48,000 --> 00:52:49,540 Sretna konobarica. 421 00:52:49,740 --> 00:52:51,080 A za gospo�u? 422 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 Nisam gladna. 423 00:52:54,170 --> 00:52:56,600 Va� mu� je uvijek naru�ivao jastoga. 424 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 U restoranu. 425 00:52:59,310 --> 00:53:00,480 Kao amater. 426 00:53:03,610 --> 00:53:07,040 Nije bio amater. Samo ga nisi poznavao. 427 00:53:07,240 --> 00:53:09,520 S njim sam provela mjesece u sigurnoj ku�i. 428 00:53:09,720 --> 00:53:11,840 Oh da? Pa za�to je onda naru�io jastoga? 429 00:53:15,970 --> 00:53:17,520 Bili smo u Bagdadu. 430 00:53:17,720 --> 00:53:21,400 Zarobljeni u ovom bombardiranom stanu, 431 00:53:21,600 --> 00:53:25,070 ja sam se sva tresla a on je bio miran, pri�ao o... 432 00:53:27,860 --> 00:53:30,200 ..."Kad bismo ve�eras morali iza�i na ve�eru.. 433 00:53:32,600 --> 00:53:35,210 gdje bi �elio i�i? �to biste �eljeli jesti?" 434 00:53:37,470 --> 00:53:38,780 A ja sam samo rekao, "Jastoga." 435 00:53:41,000 --> 00:53:42,130 I to je bilo to. 436 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 Do kraja na�ih �ivota, on je uvijek bio, 437 00:53:46,190 --> 00:53:49,660 "Jednog dana �u te izvesti na jastoga." 438 00:53:50,700 --> 00:53:51,750 Za�to jednog dana? 439 00:53:54,050 --> 00:53:56,530 Zato �to je bio alergi�an na �koljke. 440 00:53:57,660 --> 00:54:00,230 Rekao je da mora razviti toleranciju. Amater. 441 00:54:01,280 --> 00:54:03,100 I uvijek se bori za mene. 442 00:54:04,500 --> 00:54:05,760 Za nas. 443 00:54:07,670 --> 00:54:09,500 I zato je ovo zaista te�ko, 444 00:54:11,290 --> 00:54:13,160 jer jednostavno osje�am da je on... 445 00:54:16,860 --> 00:54:18,160 oti�ao. 446 00:54:19,560 --> 00:54:20,900 Zadr�i tu vezu. 447 00:54:21,820 --> 00:54:23,340 Ova druga tijela, 448 00:54:24,260 --> 00:54:25,740 ovi drugi �ivoti, 449 00:54:27,170 --> 00:54:28,250 to je samo �um. 450 00:54:28,450 --> 00:54:29,960 Ugasi to. 451 00:54:31,090 --> 00:54:32,180 Uspjet �e�. 452 00:54:36,920 --> 00:54:38,660 Trebam kupaonicu. 453 00:54:46,450 --> 00:54:48,760 Sretna konobarica, sunce moje. 454 00:55:01,820 --> 00:55:04,640 Hej, posvuda sam te tra�io. 455 00:55:06,470 --> 00:55:10,420 Pe�eni sir i raj�ica. Sretna konobarica. 456 00:55:10,620 --> 00:55:14,000 Sretan sam, g. Valmora. Jeste li i vi sretni? 457 00:55:18,110 --> 00:55:21,530 U�ivate li u vremenu? Jesu li vas u zadnje vrijeme grizle bube? 458 00:55:27,840 --> 00:55:30,000 Tako je lijepo vidjeti te opet. 459 00:55:30,200 --> 00:55:33,460 Mrtav si, kurvin sine. Samo ako me prvi na�e�. 460 00:55:44,160 --> 00:55:45,900 Adrian ga je uhvatio. 461 00:55:47,600 --> 00:55:48,810 Uhvatio je i mene. 462 00:55:49,010 --> 00:55:52,780 Sad �e me iskoristiti da te ubije. 463 00:55:56,300 --> 00:55:57,520 Zavr�i ovo. 464 00:56:02,180 --> 00:56:05,400 Ve� ga osje�am u glavi. 465 00:56:07,660 --> 00:56:08,750 Hajde! 466 00:56:09,840 --> 00:56:11,360 Oduvijek si ovo �elio. 467 00:56:27,160 --> 00:56:28,600 Ja bih to u�inio. 468 00:57:11,070 --> 00:57:12,900 Kako da znam da si to ti? 469 00:57:14,430 --> 00:57:16,070 Ne zna�. 470 00:57:16,270 --> 00:57:19,430 Pa, oboje su mrtvi, a ja idem ku�i. 471 00:57:20,610 --> 00:57:23,770 Ako ode� ku�i, Adrian pobje�uje. 472 00:57:23,970 --> 00:57:26,510 Neko �e ti jednog dana zabiti no� u grlo, 473 00:57:26,710 --> 00:57:28,660 i nikad ga ne�e� vidjeti da dolazi. 474 00:59:17,550 --> 00:59:18,840 Hej, hej, hej, hej. 475 00:59:22,440 --> 00:59:27,520 Alexa, sutra �e� vidjeti Adriana. Sutra zavr�i s tim. 476 00:59:29,470 --> 00:59:30,610 Dobro. 477 01:00:49,900 --> 01:00:51,640 Vrati mi se. 478 01:00:55,170 --> 01:00:56,210 Molim te. 479 01:01:11,050 --> 01:01:13,400 Sada �u napraviti ne�to jako te�ko, 480 01:01:14,400 --> 01:01:15,840 ali... 481 01:01:19,760 --> 01:01:21,590 Molim te da me dr�i�. 482 01:01:52,400 --> 01:01:53,750 Tko si ti? 483 01:01:54,880 --> 01:01:56,580 Ja...Izlazi! 484 01:02:16,160 --> 01:02:18,280 Oh, bok, Mali. Da li te o�ekivao? 485 01:03:13,480 --> 01:03:14,660 �to ti radi� ovdje? 486 01:03:19,490 --> 01:03:20,700 �elio sam te vidjeti. 487 01:03:24,490 --> 01:03:25,710 Nije pravo vreme. 488 01:03:28,630 --> 01:03:31,240 �to se dogodilo? Ostavi me na miru! 489 01:03:45,210 --> 01:03:49,340 �to ako te ne �elim ostaviti na miru? 490 01:03:56,040 --> 01:03:57,050 Ajde pri�aj sa mnom. 491 01:04:05,840 --> 01:04:08,140 Samo mi reci gdje si. 492 01:04:11,490 --> 01:04:13,760 Naletio sam na starog prijatelja. 493 01:04:15,020 --> 01:04:16,150 Nije pro�lo ba� dobro. 494 01:04:20,420 --> 01:04:21,640 I ja isto. 495 01:04:26,640 --> 01:04:28,560 �to ti treba sada? 496 01:04:33,870 --> 01:04:36,040 Ako �eli� da odem, mogu oti�i, 497 01:04:36,870 --> 01:04:39,870 ali nadala sam se da �u mo�i ostati. 498 01:05:01,110 --> 01:05:04,900 Ponekad, jedina stvar koja ima smisla... 499 01:05:07,680 --> 01:05:13,030 jedina stvar zbog koje se osje�am kao ja 500 01:05:14,690 --> 01:05:17,730 je... dodir. 501 01:06:04,000 --> 01:06:05,910 Prvo, prona�i pauka, 502 01:06:07,050 --> 01:06:08,610 onda ga mo�e� ubiti. 503 01:06:09,870 --> 01:06:11,530 Ovo nije moje tijelo. 504 01:06:15,710 --> 01:06:17,530 Ovo nije moje tijelo. 505 01:06:18,620 --> 01:06:20,670 Ovo nije moje tijelo. 506 01:06:21,360 --> 01:06:22,450 Ovo nije moje tijelo. 507 01:06:23,410 --> 01:06:25,450 Ovo nije moje tijelo. 508 01:06:27,240 --> 01:06:28,940 Ovo nije moje tijelo. 509 01:06:30,850 --> 01:06:31,980 Ovo nije moje tijelo. 510 01:08:17,570 --> 01:08:20,090 �to se dogodilo? Ne sje�am se. 511 01:08:22,400 --> 01:08:25,170 Za�to sam ovdje? Izvukao sam te kad si izgubio svijest. 512 01:08:25,370 --> 01:08:26,950 Evo. Ne treba mi ovo. 513 01:08:27,150 --> 01:08:28,870 Trebao bi skinut ovo mokro odijelo. 514 01:08:29,070 --> 01:08:30,540 O �emu ti pri�a�? 515 01:08:31,890 --> 01:08:33,150 �to jebote? 516 01:08:37,670 --> 01:08:40,590 Nisam te htio skinuti. Tko sam ja sada? 517 01:08:44,720 --> 01:08:46,330 Tko stoji ispred tebe? 518 01:08:47,640 --> 01:08:48,680 Alexa. 519 01:08:51,170 --> 01:08:52,430 O Bo�e. 520 01:08:54,210 --> 01:08:57,250 �to se tamo dogodilo? Samo mi reci i popravit �emo. 521 01:08:57,450 --> 01:08:58,770 Ne mo�ete to popraviti! 522 01:08:58,970 --> 01:09:01,730 Mogu poku�ati. Samo se vrati. 523 01:09:01,930 --> 01:09:03,400 Jo� uvijek sam ona! 524 01:09:07,830 --> 01:09:08,740 Tko te poslao? 525 01:09:08,940 --> 01:09:10,820 Gdje sam jebote? 526 01:09:24,120 --> 01:09:25,720 �to je to? Neka prestane! 527 01:09:27,030 --> 01:09:28,380 Molim vas, zaustavite to! 528 01:09:41,320 --> 01:09:44,000 �to je to? Isklju�io me je. Isklju�io me je. 529 01:09:50,440 --> 01:09:52,260 Jebote. �to se kvragu dogodilo tamo? 530 01:09:52,460 --> 01:09:54,870 Na�ao je tehnologiju. Na�ao je Sebastianovog pauka! 531 01:09:55,070 --> 01:09:56,740 Jebote. 532 01:09:56,940 --> 01:09:59,220 Zovem mokri tim. Bit �e mrtav za pola sata. 533 01:09:59,420 --> 01:10:02,050 Slu�aj, Mali je unutra. 534 01:10:02,250 --> 01:10:04,370 Ne mogu dopustiti da je ubije! Koji kurac? 535 01:10:06,070 --> 01:10:07,630 Zavr�it �u ovo. 536 01:10:56,550 --> 01:10:57,840 Pusti me! Pomozi mi! 537 01:12:48,010 --> 01:12:49,490 Ovo nije moje tijelo. 538 01:12:53,580 --> 01:12:54,930 Ovo nije moje tijelo. 539 01:13:23,520 --> 01:13:25,300 Ovo nije moje tijelo. 540 01:13:58,090 --> 01:13:59,390 Alexa... 541 01:14:03,260 --> 01:14:04,700 Volim te. 542 01:14:58,790 --> 01:15:00,230 Alexa! 543 01:15:05,890 --> 01:15:08,050 �ekaj, ja ne... ne razumijem. 544 01:15:08,250 --> 01:15:11,630 Oh, nedostajao si mi, nedostajao si mi. 545 01:15:13,630 --> 01:15:14,640 Hej. 546 01:15:16,030 --> 01:15:17,420 �ekaj, ja ne... 547 01:15:23,990 --> 01:15:24,990 Vidjela sam da su te upucali. 548 01:15:26,600 --> 01:15:28,690 Vidjela si ono �to sam �elio da vidi�. 549 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 U redu. 550 01:15:33,650 --> 01:15:34,660 Dobro. 551 01:15:35,740 --> 01:15:36,790 Za�to? 552 01:15:39,570 --> 01:15:41,490 Nisam vi�e mogao biti Sebastian. 553 01:15:43,360 --> 01:15:44,540 Slomili su me, Alexa. 554 01:15:45,930 --> 01:15:48,060 Zar se i ti ne osje�a� slomljeno? 555 01:15:59,460 --> 01:16:01,500 Mogli su isklju�iti stroj, 556 01:16:01,700 --> 01:16:04,060 ali nisu mogli da me isklju�e. 557 01:16:04,260 --> 01:16:07,910 Svi ostali �ivoti mi zveckaju u glavi. 558 01:16:09,780 --> 01:16:11,340 Kao vatra u mom mozgu. 559 01:16:14,090 --> 01:16:17,520 I jedini na�in da to ugasim bio je da prestanem biti ja. 560 01:16:21,010 --> 01:16:23,390 Kad bih mogao nestati, 561 01:16:23,590 --> 01:16:25,920 kad bih mogao po�eti ispo�etka kao netko novi... 562 01:16:27,840 --> 01:16:28,880 Mogao bih biti slobodan. 563 01:16:33,410 --> 01:16:35,220 Nikada nisam upucan. 564 01:16:35,420 --> 01:16:37,240 Ve� sam bio Adrian. 565 01:16:51,950 --> 01:16:53,600 Napokon sam bio slobodan. 566 01:16:56,390 --> 01:16:58,900 Ali nikada me ne bi prestali tra�iti... 567 01:16:59,100 --> 01:17:01,130 Morao sam ih srediti... 568 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 kako bismo mogli biti slobodni. 569 01:17:30,900 --> 01:17:34,120 Sigurno si i ti to osjetila kad si bila Mali. 570 01:17:35,820 --> 01:17:38,160 Je li tako? Ti... 571 01:17:38,360 --> 01:17:40,390 Ti... Ostavio si me samu. 572 01:17:46,270 --> 01:17:48,620 Skoro si me jebeno ubio! 573 01:17:49,440 --> 01:17:51,300 Ubila sam za tebe! 574 01:17:51,500 --> 01:17:53,870 A ti si jurio okolo kao Adrian, jure�i drugu �enu! 575 01:17:54,070 --> 01:17:56,780 Spremao sam je za tebe, da ti mo�e biti doma�in! 576 01:17:56,980 --> 01:17:59,870 Da bi mogli uzeti tehnologiju ... I nestati! Ne �elim to. 577 01:18:00,070 --> 01:18:01,960 Nitko nas ne bi mogao tra�iti. 578 01:18:02,160 --> 01:18:05,530 Mogli bi i�i gdje god �eli�. 579 01:18:05,730 --> 01:18:07,100 Biti tko god �eli�! 580 01:18:07,300 --> 01:18:08,750 �elim biti Alexa! 581 01:18:08,950 --> 01:18:12,370 �elim da bude� Sebastian! - Ne zovi me tako! 582 01:18:12,570 --> 01:18:15,110 Alexa i Sebastian su samo tijela. - Da, ali nije... 583 01:18:15,310 --> 01:18:17,170 Mo�emo biti puno vi�e! - To nismo mi! 584 01:18:18,040 --> 01:18:19,210 To je cijela poanta. 585 01:18:23,430 --> 01:18:24,940 Ne, ne. Ne! 586 01:18:25,140 --> 01:18:27,250 Hej! Hej hej hej. Ne! 587 01:18:27,450 --> 01:18:29,160 Iskoristili su me. - Nemoj to raditi. 588 01:18:29,360 --> 01:18:30,860 Napravio sam sav prljavi posao... - Ne radi to! 589 01:18:31,060 --> 01:18:33,260 ...i moraju oti�i �isti! - Nemoj to raditi! 590 01:18:33,460 --> 01:18:35,650 Hej! Dakle, oti�i �emo �isti, 591 01:18:35,850 --> 01:18:37,260 i ti �e� biti ta koja �e patiti. 592 01:18:37,460 --> 01:18:39,570 Molim te, ne radi to! Nemoj to raditi, molim te! 593 01:18:39,770 --> 01:18:41,000 Sebastian! Sebastian je oti�ao! 594 01:19:25,230 --> 01:19:28,350 �Obe�ajem ti, nikad ne�u umreti, 595 01:19:28,550 --> 01:19:30,330 osim ako te ne gledam u o�i." 596 01:19:52,480 --> 01:19:53,830 Pro�li su mjeseci. 597 01:19:56,530 --> 01:19:57,880 Kako se dr�i�? 598 01:20:02,310 --> 01:20:03,450 ja, uh... 599 01:20:05,060 --> 01:20:07,840 Ne znam. Ja sam... dobro sam. 600 01:20:09,320 --> 01:20:11,270 Normalno je imati osje�aje. 601 01:20:11,470 --> 01:20:17,020 Bila si ona, a sada si... opet si samo ti. 602 01:20:18,900 --> 01:20:22,320 U svakom slu�aju, nisi se prijavila, pa sam.... 603 01:20:22,520 --> 01:20:24,290 Samo sam htjela biti sigurna da si dobro. 604 01:20:27,770 --> 01:20:29,040 Dobro sam. 605 01:20:34,560 --> 01:20:36,090 Ona je nestala. 606 01:20:37,040 --> 01:20:38,520 Niste je vidjeli, zar ne? 607 01:20:42,530 --> 01:20:43,570 Ne. 608 01:20:45,840 --> 01:20:47,100 Niti malo. 609 01:21:05,030 --> 01:21:06,060 Jeste li gladni? 610 01:21:06,260 --> 01:21:08,500 Halo, jesmo li svi dobro ovdje? 611 01:21:08,700 --> 01:21:10,330 Davim se ovde. 612 01:21:10,530 --> 01:21:11,890 Mo�e� li preuzeti? 613 01:21:12,090 --> 01:21:12,980 Naravno. 614 01:21:13,180 --> 01:21:17,220 Ne, mislim primiti. 615 01:21:18,260 --> 01:21:19,390 Ku�im te. 616 01:22:16,140 --> 01:22:18,320 Imate prekrasnu obitelj.. 617 01:22:22,930 --> 01:22:23,930 ja. 618 01:22:30,980 --> 01:22:32,510 Tvoja tetka. 619 01:22:37,250 --> 01:22:42,040 I jednog dana, re�i �u ti sve o... 620 01:22:49,570 --> 01:22:51,140 tvojem ocu.42206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.