Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,720 --> 00:00:43,680
Papa!
2
00:00:51,240 --> 00:00:52,200
My kiss.
3
00:00:56,560 --> 00:01:00,280
I told you to go straight from school,
not all the way home.
4
00:01:00,400 --> 00:01:01,440
The roads are dangerous.
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,280
-But I...
-Forget your dress, yes.
6
00:01:05,360 --> 00:01:06,320
Come.
7
00:01:16,560 --> 00:01:17,680
Mom's wedding ring.
8
00:01:33,000 --> 00:01:36,480
The only other woman who's ever
accompanied me was your mother.
9
00:01:36,560 --> 00:01:37,840
You're old enough.
10
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
I thought you should
wear something of hers.
11
00:01:56,160 --> 00:01:57,840
Your uncle is downstairs.
12
00:01:59,040 --> 00:02:00,400
Wear your dress.
13
00:02:03,480 --> 00:02:04,960
Oh, my God.
14
00:02:22,480 --> 00:02:23,440
No!
15
00:02:24,520 --> 00:02:27,120
Run!
16
00:02:47,800 --> 00:02:48,880
Jonna!
17
00:02:52,200 --> 00:02:53,160
Jonn
18
00:02:57,560 --> 00:02:58,600
Jo
19
00:02:59,440 --> 00:03:00,960
Go! Go! Find my brother!
20
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Jonna!
21
00:03:42,840 --> 00:03:44,800
This is Luka Lesek.
22
00:03:44,880 --> 00:03:48,960
He runs the largest human trafficking
operation in all of Eastern Europe.
23
00:03:56,840 --> 00:03:58,720
It's women and children mostly.
24
00:03:58,800 --> 00:04:01,640
Used for forced labor,
prostitution, and so on.
25
00:04:02,000 --> 00:04:05,480
And he runs the local police,
of course, with kickbacks.
26
00:04:13,040 --> 00:04:14,160
And did I tell you,
27
00:04:15,200 --> 00:04:17,440
just around the corner
from where you are now,
28
00:04:18,320 --> 00:04:20,160
the most marvelous bar...
29
00:04:21,000 --> 00:04:23,360
I don't know what it's like now,
but in the '90s,
30
00:04:23,440 --> 00:04:26,760
the most beautiful women
in all of Eastern Europe.
31
00:04:27,480 --> 00:04:30,160
You love the sound of your own voice,
don't you, old man?
32
00:04:30,240 --> 00:04:33,880
Morgan, dear boy, I'm just trying to help.
33
00:04:33,960 --> 00:04:35,480
You know,
there's more to life than just...
34
00:04:35,560 --> 00:04:40,080
You know, I'd love to take the travel tips
from an aging Lothario like yourself,
35
00:04:40,160 --> 00:04:42,720
but now really is not the time.
36
00:04:42,800 --> 00:04:44,480
All right, well, I'll leave you to it.
37
00:04:45,640 --> 00:04:46,600
And do me a favor.
38
00:04:46,920 --> 00:04:50,240
Try not to reduce the splendid city
of Ljubljana to rubble.
39
00:04:50,320 --> 00:04:52,200
I can't make any promises.
40
00:04:52,280 --> 00:04:53,240
Travel safe.
41
00:05:00,080 --> 00:05:02,760
"Nor dread nor hope attend a dying animal
42
00:05:04,560 --> 00:05:06,120
"A man awaits his end
43
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
"Dreading and hoping all."
44
00:05:21,720 --> 00:05:22,680
Fuck!
45
00:05:37,560 --> 00:05:38,920
Where are you, bastard?
46
00:05:53,080 --> 00:05:54,040
Fuck.
47
00:07:03,040 --> 00:07:04,080
Come on.
48
00:08:45,840 --> 00:08:46,800
God!
49
00:08:52,360 --> 00:08:54,480
I'm glad I got you, Morgan.
Tell me all about it.
50
00:08:54,560 --> 00:08:59,240
Well, to say it didn't go well
would be a slight understatement.
51
00:08:59,360 --> 00:09:01,920
I'm sorry to hear that. Care to explain?
52
00:09:02,000 --> 00:09:04,160
Digging a bullet out of my body, but...
53
00:09:07,720 --> 00:09:09,800
Somebody shot me as I targeted Lesek.
54
00:09:09,880 --> 00:09:12,240
You know, a little flesh wound
here and there,
55
00:09:12,320 --> 00:09:14,040
that's pretty much
part of the job description.
56
00:09:14,120 --> 00:09:17,000
It felt calculated. Professional.
57
00:09:17,080 --> 00:09:18,680
I think there was a third party involved.
58
00:09:18,760 --> 00:09:20,160
Another shooter?
59
00:09:20,960 --> 00:09:23,920
Well, thank God you're alive.
What about Lesek?
60
00:09:24,000 --> 00:09:27,200
The guy who shot me shot him.
61
00:09:28,440 --> 00:09:30,120
Clearly not too selective.
62
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
Right. Well, I'll dig around,
and see what I can find out.
63
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
Another thing.
64
00:09:35,160 --> 00:09:37,720
There's a new job, came in after you left.
65
00:09:37,800 --> 00:09:42,320
I think it's about time that we let
some young guns take over, buddy.
66
00:09:43,520 --> 00:09:45,440
People who don't mind getting shot.
67
00:09:45,520 --> 00:09:46,480
No, no, no, no.
68
00:09:46,560 --> 00:09:48,520
Morgan, this isn't something
we just pass up.
69
00:09:48,600 --> 00:09:49,840
This is big.
70
00:09:50,680 --> 00:09:52,360
So travel safe.
71
00:09:52,440 --> 00:09:54,360
We'll talk about it
when you get back, all right?
72
00:10:20,600 --> 00:10:22,120
My day just got better.
73
00:10:22,200 --> 00:10:23,160
Are you hurt?
74
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
Oh, no.
75
00:10:25,240 --> 00:10:27,360
Just tired. Really long day.
76
00:10:27,920 --> 00:10:30,040
I can hear it. Video, please.
77
00:10:31,640 --> 00:10:33,360
The signal's not that great, babe.
78
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
I don't think I'm gonna get picture up.
79
00:10:35,720 --> 00:10:37,880
Come on. I miss seeing you.
80
00:10:37,960 --> 00:10:40,680
I don't sleep well when you're not here,
and you know that.
81
00:10:40,760 --> 00:10:42,440
I think you tie that robe too tight.
82
00:10:42,520 --> 00:10:43,560
Do I?
83
00:10:44,440 --> 00:10:47,000
So maybe I should loosen it?
84
00:10:49,400 --> 00:10:51,040
That does feel better.
85
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
Sorry. Connection's bad.
86
00:10:56,840 --> 00:10:57,800
That's just cruel.
87
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
Look, I got to... I gotta go.
88
00:11:01,480 --> 00:11:03,200
You got a plane to catch?
89
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
Good. Love you.
90
00:11:05,080 --> 00:11:06,040
I miss you.
91
00:11:10,280 --> 00:11:11,440
Oh, God.
92
00:11:41,240 --> 00:11:44,600
The attack culminated
in the demise of Luca Lesek,
93
00:11:44,680 --> 00:11:47,040
leader of the Ljubljana crime ring.
94
00:11:47,120 --> 00:11:50,960
A rival syndicate? Perhaps.
A personal feud? It's possible.
95
00:11:51,040 --> 00:11:54,600
But if you look at the autopsy reports,
it will indicate otherwise.
96
00:11:54,680 --> 00:11:57,080
Clearly this was done by a trained hand.
97
00:11:57,160 --> 00:12:00,080
If we look at the wounds here,
they're way too precise
98
00:12:00,160 --> 00:12:02,720
for what we expect
from a typical gang war.
99
00:12:02,800 --> 00:12:06,600
The bullet's entry
and its pinpoint accuracy
100
00:12:07,120 --> 00:12:08,560
would suggest an assassination.
101
00:12:09,440 --> 00:12:12,440
Personal belief, a contract killer
with a military background.
102
00:12:12,520 --> 00:12:16,040
Our best option at the moment
is to work with the local authorities.
103
00:12:16,120 --> 00:12:19,160
So, ladies and gentlemen,
let's get to work.
104
00:12:19,240 --> 00:12:20,360
We got a lot to do.
105
00:12:21,920 --> 00:12:22,960
Thank you.
106
00:12:49,440 --> 00:12:52,040
What's been happening in the world today?
107
00:13:06,760 --> 00:13:08,520
What are you up to?
To no good?
108
00:13:15,400 --> 00:13:16,880
Graffiti. Okay.
109
00:13:16,960 --> 00:13:19,120
Well, you gotta practice more, buddy.
110
00:13:26,760 --> 00:13:27,720
How about you?
111
00:13:28,800 --> 00:13:30,560
Come on. I know you're a good person.
112
00:13:34,040 --> 00:13:35,520
Buy him some water or something.
113
00:13:40,360 --> 00:13:41,320
There we go.
114
00:13:41,720 --> 00:13:43,800
There are still
some good people in this world.
115
00:14:16,840 --> 00:14:17,960
There she is.
116
00:14:18,040 --> 00:14:19,000
I missed you.
117
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
It's so good to see you.
118
00:14:23,800 --> 00:14:24,880
Got you something.
119
00:14:30,520 --> 00:14:32,840
This one looks like it's had a rough life.
120
00:14:32,920 --> 00:14:34,480
Like you wouldn't believe.
121
00:14:35,320 --> 00:14:37,760
One of these days you're gonna let me
get you something nice.
122
00:14:38,240 --> 00:14:39,440
I prefer this.
123
00:14:42,480 --> 00:14:44,120
-Let's go home.
-I'll get you more of them.
124
00:15:01,640 --> 00:15:03,280
You're a sight for sore eyes.
125
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
It's so good to have you back.
126
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
-Hi.
-Hi.
127
00:15:26,400 --> 00:15:27,720
-What's this?
-It's nothing.
128
00:15:27,800 --> 00:15:30,360
It's just a scratch.
You know how clumsy I am.
129
00:15:37,520 --> 00:15:38,840
What the fuck, Morgan?
130
00:15:41,200 --> 00:15:42,240
What's this?
131
00:15:43,360 --> 00:15:46,960
I didn't want to tell you,
but I know how much you hate motorcycles.
132
00:15:48,080 --> 00:15:49,680
One of the guys had one.
133
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
Next thing I know,
I'm upside down in a ditch.
134
00:15:52,720 --> 00:15:54,360
I'm sorry. But it's nothing.
135
00:15:54,440 --> 00:15:55,680
-It's fine.
-It's not fine.
136
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
Every time you go away,
bruises, cuts, scratches...
137
00:15:59,600 --> 00:16:00,560
Now this?
138
00:16:01,440 --> 00:16:03,800
-I'm here now, aren't I?
-And what about tomorrow?
139
00:16:03,880 --> 00:16:05,280
Tomorrow I'm gonna be here, too.
140
00:16:06,040 --> 00:16:09,160
And the next day and the next day
and the day after that.
141
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
You can't get rid of me that easy.
142
00:16:14,920 --> 00:16:15,880
Promise.
143
00:16:17,240 --> 00:16:19,200
If you can keep me down,
sure, I'll promise.
144
00:16:20,080 --> 00:16:21,560
-I will.
-Yeah?
145
00:16:29,240 --> 00:16:30,200
Shit!
146
00:16:30,920 --> 00:16:32,160
-Are you okay?
-I'm fine.
147
00:16:32,240 --> 00:16:35,160
Just double broken ribs, but okay.
148
00:17:05,480 --> 00:17:07,200
The instructions were very clear.
149
00:17:07,640 --> 00:17:09,240
Yeah, and I told you I'm out.
150
00:17:09,960 --> 00:17:13,120
Morgan, it was a close thing.
I understand.
151
00:17:13,560 --> 00:17:16,080
And you faced your own mortality. Yes.
152
00:17:16,960 --> 00:17:20,120
But look, it was an off day.
We all have off days.
153
00:17:21,440 --> 00:17:23,240
Gyoza? They're very good.
154
00:17:23,320 --> 00:17:26,280
I don't think you're listening to me.
I'm out.
155
00:17:28,400 --> 00:17:29,520
I'm out, too.
156
00:17:31,360 --> 00:17:32,320
Of soy sauce.
157
00:17:32,840 --> 00:17:34,080
Waiter!
158
00:17:34,160 --> 00:17:36,120
-You're insufferable.
-Morgan, sit down. Come on.
159
00:17:36,200 --> 00:17:38,440
Don't be so dramatic. Come on.
160
00:17:40,520 --> 00:17:42,120
It's not that simple.
161
00:17:42,200 --> 00:17:45,040
The client specifically requested you.
162
00:17:45,720 --> 00:17:46,920
Why?
163
00:17:47,000 --> 00:17:49,600
Because of your boyish good looks,
your devilish charm. Who knows?
164
00:17:49,680 --> 00:17:52,200
Or maybe they're just fans of your work.
It doesn't matter.
165
00:17:52,280 --> 00:17:55,200
The thing is, it's not one job.
166
00:17:55,280 --> 00:17:58,960
It's six. Six separate contracts.
167
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
And each one pays a million dollars.
168
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
Now, that money would set you up for life.
169
00:18:05,440 --> 00:18:08,640
-What kind of life would that be?
-Whatever you want it to be.
170
00:18:08,720 --> 00:18:11,000
It's $6 million.
171
00:18:11,920 --> 00:18:14,160
I don't know if you're familiar
with that sort of concept,
172
00:18:14,920 --> 00:18:18,520
but that can buy you
an awful lot of bottles of Pinot Noir.
173
00:18:19,520 --> 00:18:20,880
We're doing good work.
174
00:18:20,960 --> 00:18:22,600
-Good?
-Necessary work.
175
00:18:22,680 --> 00:18:24,080
These are evil men.
176
00:18:24,160 --> 00:18:27,200
Now, I know they're supposed to pay
for their sins in the next life.
177
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
But why wait for that?
178
00:18:30,040 --> 00:18:32,920
I don't know. This last job...
179
00:18:33,000 --> 00:18:35,600
I know, but you survived.
180
00:18:35,680 --> 00:18:38,000
-And you know why?
-'Cause that's what you trained me to do.
181
00:18:38,080 --> 00:18:40,120
This is what you're meant to do.
182
00:18:43,120 --> 00:18:45,200
Now, these six contracts...
183
00:18:45,280 --> 00:18:47,080
Remember when
we first started working together?
184
00:18:47,160 --> 00:18:48,800
I was just a kid.
185
00:18:48,880 --> 00:18:51,600
I had no plan, no connections, no clue.
186
00:18:52,280 --> 00:18:55,520
Now I've had my time. Okay.
187
00:18:55,600 --> 00:18:57,960
There comes a point when
you need to understand when to quit.
188
00:18:58,040 --> 00:19:00,840
When you're still able to wake up
in the morning and enjoy a sunrise.
189
00:19:00,960 --> 00:19:03,680
I fucking love my sunrises, Caldwell.
I really do.
190
00:19:04,480 --> 00:19:06,080
So if you want that money bad enough,
191
00:19:06,160 --> 00:19:08,160
you're gonna have to squeeze
those triggers yourself.
192
00:19:09,280 --> 00:19:10,720
What's this about, Morgan?
193
00:19:11,760 --> 00:19:15,160
There's three reasons
why people like us stop.
194
00:19:15,240 --> 00:19:18,640
The first one is we find God.
195
00:19:18,720 --> 00:19:22,040
Now, in your case,
I think that's extremely unlikely.
196
00:19:22,120 --> 00:19:26,760
The second one is,
and I do hope it's not this, a woman.
197
00:19:27,960 --> 00:19:30,400
Now, that's never a good enough reason.
198
00:19:30,480 --> 00:19:32,360
Trust me, I know.
199
00:19:33,520 --> 00:19:34,880
-And the third one...
-We're dead.
200
00:19:34,960 --> 00:19:36,160
Yes, we die.
201
00:19:36,240 --> 00:19:37,400
But not you, Morgan.
202
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
No, not you.
203
00:19:41,720 --> 00:19:42,680
Now...
204
00:19:44,200 --> 00:19:45,160
Gyoza?
205
00:19:46,000 --> 00:19:47,400
Come on. They're really very good.
206
00:19:50,080 --> 00:19:52,440
I fucking hate you sometimes.
You know that?
207
00:19:59,520 --> 00:20:02,840
Oh, my God. The amount of things
they put in mayonnaise.
208
00:20:04,000 --> 00:20:06,760
Hey, grab that pasta. It's my favorite.
209
00:20:08,000 --> 00:20:09,560
This is my corner right here.
210
00:20:12,920 --> 00:20:14,040
My favorite cereal.
211
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
It's got a secret decoder ring inside.
212
00:20:17,840 --> 00:20:19,280
There is no prize. Come on.
213
00:20:19,680 --> 00:20:21,600
Well, they wouldn't put it
on the front of the box.
214
00:20:21,720 --> 00:20:24,320
I mean, that defeats the object
of it being a secret.
215
00:20:24,840 --> 00:20:26,960
Besides, I'm gonna use it
to figure things out.
216
00:20:28,080 --> 00:20:29,880
Like why you deserve me?
217
00:20:29,960 --> 00:20:32,680
Well, I know the answer to that already.
That's easy.
218
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
I don't.
219
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
-For the kids.
-Too much sugar.
220
00:20:40,000 --> 00:20:41,920
-Maybe something else.
-Keep them for myself then.
221
00:20:48,080 --> 00:20:49,040
It's fate.
222
00:20:49,880 --> 00:20:52,440
-Our first pet.
-It's a plant.
223
00:20:52,520 --> 00:20:54,720
Well, yeah, but you still gotta
feed it and things, right?
224
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
-Water it.
-Take it out.
225
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
-Like for walks and things?
-Sure. Why not?
226
00:21:01,160 --> 00:21:02,720
Your responsibility.
227
00:21:09,440 --> 00:21:11,360
Think it will be us one day?
228
00:21:14,480 --> 00:21:16,520
I bet they're out here every single night.
229
00:21:17,840 --> 00:21:19,040
Watch.
230
00:21:19,120 --> 00:21:22,200
He's gonna take his jacket off
and put it around her shoulders.
231
00:21:27,560 --> 00:21:29,440
And then she's gonna grab his hand again.
232
00:21:32,200 --> 00:21:36,800
Wow. Four years, and I still don't know
how you do that.
233
00:21:38,360 --> 00:21:40,880
You just have to predict.
All the threads are there.
234
00:21:41,000 --> 00:21:44,560
You just piece them together
and figure it out, I guess.
235
00:21:45,840 --> 00:21:47,280
What do you think about that couple?
236
00:21:50,320 --> 00:21:54,880
I think he looks more interested
in the girl with the white boots than her.
237
00:21:55,440 --> 00:21:57,040
Yeah. And she knows it.
238
00:21:57,120 --> 00:21:58,840
But she won't say she's upset.
239
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
Well, her body language will give it away.
240
00:22:01,800 --> 00:22:04,640
She's either gonna look away
or fold her arms.
241
00:22:08,600 --> 00:22:11,120
So you always know what I'm gonna do next?
242
00:22:13,840 --> 00:22:14,800
No.
243
00:22:22,720 --> 00:22:24,240
You should come home with me.
244
00:22:26,880 --> 00:22:30,480
My parents are tired
of only hearing stories about you.
245
00:22:31,920 --> 00:22:36,040
Handsome, smart, kind photojournalist.
246
00:22:36,120 --> 00:22:37,440
They think I made you up.
247
00:22:38,120 --> 00:22:39,680
It does sound like you did make me up.
248
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
What do you think
about this guy on our left?
249
00:22:52,000 --> 00:22:54,840
He's wondering why
you're avoiding the subject.
250
00:22:56,960 --> 00:22:59,120
Okay, I'll come home with you.
251
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Aren't you full of surprises these days?
252
00:23:04,800 --> 00:23:07,640
And you know what?
You're not the only one.
253
00:23:08,160 --> 00:23:10,920
-So you have some surprises, too.
-Maybe.
254
00:23:11,360 --> 00:23:14,200
And before you ask,
it's not about my art program.
255
00:23:30,520 --> 00:23:32,080
Somebody help me!
256
00:24:25,720 --> 00:24:26,760
What are you doing?
257
00:24:36,000 --> 00:24:37,160
You're photographing him?
258
00:24:44,480 --> 00:24:47,720
It's all right. It's over.
You're safe. Okay?
259
00:24:48,360 --> 00:24:49,400
We need to call the police.
260
00:24:49,480 --> 00:24:50,960
-We can't just...
-We gotta go, Sophie.
261
00:24:58,160 --> 00:24:59,480
You just killed a man.
262
00:25:02,040 --> 00:25:03,480
Left his body in the park.
263
00:25:04,040 --> 00:25:05,320
We need to call the police.
264
00:25:05,400 --> 00:25:07,080
It was self-defense. I'll tell them you...
265
00:25:07,160 --> 00:25:08,200
Don't touch me.
266
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
The things you did to him.
267
00:25:13,320 --> 00:25:16,600
How were you able to?
You searched his body for what?
268
00:25:16,680 --> 00:25:17,640
For an ID.
269
00:25:18,440 --> 00:25:20,560
For foreign currency. Some sort of lead.
270
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
You know, I need to find out who he was.
271
00:25:25,720 --> 00:25:26,840
Was he after you?
272
00:25:27,800 --> 00:25:30,320
So this wasn't any kind of robbery or...
273
00:25:30,920 --> 00:25:32,120
Morgan, answer me.
274
00:25:32,200 --> 00:25:33,760
I don't have the answers.
275
00:25:35,640 --> 00:25:38,360
All I know is that
you are not safe with me.
276
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
I just need time.
277
00:25:45,360 --> 00:25:46,400
Give me time.
278
00:25:48,160 --> 00:25:49,520
Show me the contracts.
279
00:25:50,240 --> 00:25:52,160
I want to see
the goddamn contracts, Caldwell.
280
00:25:53,280 --> 00:25:55,400
Show me the fucking files
or you're going to be the job!
281
00:25:55,480 --> 00:25:59,080
This is the second time this week
that there's been a targeted hit on me.
282
00:25:59,160 --> 00:26:00,280
I want to know why.
283
00:26:01,760 --> 00:26:04,880
The timing of those contracts
isn't a fucking coincidence!
284
00:26:05,640 --> 00:26:07,880
Well, I'll do some digging around.
See what I can find out.
285
00:26:29,640 --> 00:26:30,600
Who are they?
286
00:26:30,680 --> 00:26:32,520
-Oh, Christ. Don't you ever knock?
-Who are they?
287
00:26:32,600 --> 00:26:35,480
You know, there are certain civilities
when you enter a chap's place, you know?
288
00:26:35,560 --> 00:26:36,760
The man who tried to kill me.
289
00:26:41,360 --> 00:26:43,680
Well, composition's nice.
290
00:26:44,120 --> 00:26:46,040
Subject matter's a touch macabre.
291
00:26:46,120 --> 00:26:48,440
Find out who he is and who sent him.
292
00:26:49,160 --> 00:26:50,560
I can tell you who he is.
293
00:26:52,040 --> 00:26:53,480
His name's Alec Drakos.
294
00:26:54,400 --> 00:26:59,080
Greek national, special ops,
couple of tours of Afghanistan,
295
00:26:59,920 --> 00:27:01,920
became a mercenary,
ultimately a gun for hire.
296
00:27:02,040 --> 00:27:05,000
And I bet he's the chap
that shot you in Slovenia.
297
00:27:05,360 --> 00:27:07,680
Look at this. Better days.
298
00:27:09,400 --> 00:27:11,120
Now, on the plus side,
299
00:27:11,200 --> 00:27:14,240
a million dollars
will be wired to your account.
300
00:27:14,320 --> 00:27:15,880
Plus my usual fee.
301
00:27:15,960 --> 00:27:18,760
And I will take care
of the finger business.
302
00:27:18,840 --> 00:27:22,200
Mr. Rossi, who has a liberal view
when it comes to bribery.
303
00:27:22,280 --> 00:27:25,160
Caldwell, what the fuck
are you talking about?
304
00:27:25,840 --> 00:27:26,960
Right. I forgot to tell you.
305
00:27:27,440 --> 00:27:30,640
Each kill must be confirmed
by the receipt of a finger
306
00:27:31,400 --> 00:27:33,440
to a postal box in Paris.
307
00:27:35,160 --> 00:27:36,280
So, listen to me.
308
00:27:38,000 --> 00:27:39,040
You are in now.
309
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
I have accepted the job.
310
00:27:41,280 --> 00:27:42,360
I didn't accept anything.
311
00:27:42,440 --> 00:27:44,720
Drakos was one of your contracts.
312
00:27:44,800 --> 00:27:47,400
Good result. Only five to go.
313
00:27:49,960 --> 00:27:52,040
Humor me. Who are the others?
314
00:27:52,720 --> 00:27:53,800
Who are the others?
315
00:27:53,880 --> 00:27:55,800
You know, the worst of the worst.
316
00:27:56,640 --> 00:27:59,880
Backgrounds in espionage
in the military, and crime, of course.
317
00:27:59,960 --> 00:28:01,000
What's the thread?
318
00:28:01,560 --> 00:28:03,800
-What do they have in common?
-Which is?
319
00:28:04,880 --> 00:28:06,360
Their occupation.
320
00:28:07,360 --> 00:28:09,480
They are assassins, Morgan, like you.
321
00:28:13,400 --> 00:28:14,480
Just let me get this right.
322
00:28:15,680 --> 00:28:18,440
I've been hired to assassinate assassins.
323
00:28:19,640 --> 00:28:21,040
And they've been hired to kill me.
324
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
And each other.
325
00:28:23,240 --> 00:28:26,080
Fact is, Morgan, they were coming for you,
326
00:28:26,760 --> 00:28:28,240
whether you accepted or not.
327
00:28:28,320 --> 00:28:31,760
But, on the plus side,
same odds, even playing field.
328
00:28:31,840 --> 00:28:33,880
-This isn't a fucking game!
-Yes, it is.
329
00:28:34,560 --> 00:28:37,120
To the person who set this up,
this is a game.
330
00:28:37,200 --> 00:28:40,680
And if you want to live, you have to play.
331
00:28:41,560 --> 00:28:42,520
Here.
332
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
Morgan, you've got this.
333
00:28:59,680 --> 00:29:01,280
Anselm Ryder.
334
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
No! No!
335
00:29:03,360 --> 00:29:04,960
A ruthless psychopath.
336
00:29:05,040 --> 00:29:07,680
Signature move,
collect a finger from the victim.
337
00:29:07,760 --> 00:29:09,160
A souvenir of sorts.
338
00:29:10,320 --> 00:29:11,440
Pablo Martinez.
339
00:29:16,800 --> 00:29:18,920
Mr. Martinez is a poisoner.
340
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Yuko.
341
00:29:28,920 --> 00:29:30,880
Yuko is deadly with blades,
342
00:29:32,760 --> 00:29:34,400
and in close combat.
343
00:29:41,680 --> 00:29:44,840
The charming Demir
is an opportunistic sociopath.
344
00:29:46,240 --> 00:29:49,040
He's locked up in a maximum security
prison in Bosnia.
345
00:29:50,240 --> 00:29:53,120
Finding him is simple,
but access will be tricky.
346
00:29:55,680 --> 00:29:56,720
Falk.
347
00:29:56,800 --> 00:29:59,720
Now, Falk is a legend and problematic.
348
00:29:59,800 --> 00:30:03,120
No positive IDs, no photos, no patterns.
349
00:30:07,200 --> 00:30:09,520
Just a trail of bodies and cover ups
350
00:30:09,600 --> 00:30:12,360
that are only possible
if Falk's working...
351
00:30:12,440 --> 00:30:14,240
...from within the intelligence community.
352
00:30:16,520 --> 00:30:19,920
Now, each kill must be confirmed
by the receipt of a finger
353
00:30:20,000 --> 00:30:21,840
to a postal box in Paris.
354
00:31:44,120 --> 00:31:45,800
-Demir.
-Who are you?
355
00:31:47,840 --> 00:31:48,880
What do you want?
356
00:31:50,200 --> 00:31:51,160
Good news.
357
00:31:52,400 --> 00:31:53,760
You're being released today.
358
00:32:40,720 --> 00:32:42,600
Pierre, I have a gift for you.
359
00:32:43,240 --> 00:32:44,440
Thanks, Inspector Leon.
360
00:33:08,160 --> 00:33:09,800
Welcome, Inspector Leon.
361
00:33:09,880 --> 00:33:11,320
Taking precautions, I see.
362
00:33:11,880 --> 00:33:12,840
Aren't you?
363
00:33:15,240 --> 00:33:18,320
Maat. The Egyptian goddess...
364
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
Of justice.
365
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
My reminder to stay focused.
366
00:33:28,840 --> 00:33:31,160
A penthouse in an empty building in Paris.
367
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
-How did you manage...
-I bought the building.
368
00:33:36,240 --> 00:33:37,240
Drink?
369
00:33:38,680 --> 00:33:41,720
And when we say drink, we mean vodka.
370
00:33:43,600 --> 00:33:44,560
I'm on duty.
371
00:33:47,560 --> 00:33:49,920
Don't trust a man
who won't drink with you.
372
00:33:50,880 --> 00:33:52,720
That's what my uncle Mariusz says.
373
00:33:55,160 --> 00:33:56,560
But consider the source.
374
00:34:01,200 --> 00:34:02,760
One assassin's been killed.
375
00:34:04,480 --> 00:34:05,520
Alec Drakos.
376
00:34:06,160 --> 00:34:07,560
The responding officer's bodycam.
377
00:34:13,360 --> 00:34:14,400
How did you get this?
378
00:34:14,720 --> 00:34:16,840
I hacked the video server
of the Rome police.
379
00:34:18,000 --> 00:34:18,960
Who killed him?
380
00:34:19,800 --> 00:34:20,760
We don't know.
381
00:34:22,320 --> 00:34:24,720
-What about the others?
-Still searching.
382
00:34:26,480 --> 00:34:27,840
These are very skilled people.
383
00:34:28,520 --> 00:34:32,200
Aliases, no digital traces.
They avoid all patterns.
384
00:34:32,280 --> 00:34:35,480
I handed you detailed files
on all of them, didn't I?
385
00:34:35,840 --> 00:34:37,600
So stop telling me things I know,
386
00:34:38,160 --> 00:34:40,000
and start telling me things I don't.
387
00:34:41,200 --> 00:34:42,560
Six million dollars.
388
00:34:43,160 --> 00:34:45,080
Your boss said that would lure them out.
389
00:34:45,960 --> 00:34:48,640
-Now where are they?
-Her plan takes time.
390
00:34:50,280 --> 00:34:53,000
And you're not the only one
who needs to protect his back.
391
00:34:53,680 --> 00:34:55,840
-One mistake...
-Then don't make any.
392
00:35:38,120 --> 00:35:39,040
Wake up.
393
00:35:44,000 --> 00:35:44,960
Where am I?
394
00:35:45,680 --> 00:35:47,520
You received a package.
395
00:35:47,600 --> 00:35:49,440
Box number 115. What do you know about it?
396
00:35:49,840 --> 00:35:51,000
Who the fuck are you?
397
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
We're gonna play a very short game.
398
00:35:54,080 --> 00:35:56,360
You don't answer my questions,
or you tell me some lies,
399
00:35:56,440 --> 00:35:58,000
I'll blow your damn brains out.
400
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
Who are you and who do you work for?
401
00:36:03,520 --> 00:36:05,560
-Answer me!
-My name is Leon.
402
00:36:06,080 --> 00:36:08,120
Inspector, French police.
403
00:36:08,760 --> 00:36:12,520
A finger arrives along with
the name of the person it was attached to.
404
00:36:12,920 --> 00:36:16,600
We publish a fake obituary in Le Monde
405
00:36:17,640 --> 00:36:20,160
just to confirm receipt.
406
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
Within a few days,
407
00:36:22,920 --> 00:36:26,840
we receive a file detailing every single
assassination this person committed,
408
00:36:26,920 --> 00:36:30,080
and then
we open investigations into them.
409
00:36:30,840 --> 00:36:32,000
How were you first contacted?
410
00:36:33,600 --> 00:36:35,680
Email, anonymous, untraceable.
411
00:36:36,280 --> 00:36:37,720
We simply followed the directions
412
00:36:38,360 --> 00:36:41,520
and posted the first fake obituary
413
00:36:43,000 --> 00:36:44,160
just to say yes.
414
00:36:45,520 --> 00:36:48,120
-Under what name?
-Maat.
415
00:36:49,840 --> 00:36:51,960
Maat? What is that?
416
00:36:57,080 --> 00:37:02,520
Maat. We found it was
an Egyptian goddess of truth and justice.
417
00:37:03,080 --> 00:37:06,960
She set the order of the universe right
after the chaos of its creation.
418
00:37:08,080 --> 00:37:10,920
-And?
-And she weighs the hearts of the dead
419
00:37:12,240 --> 00:37:16,560
just to see if they're too heavy with evil
to reach paradise.
420
00:37:16,920 --> 00:37:18,480
What significance is that to you?
421
00:37:19,280 --> 00:37:23,040
I believe the message in the name
is perhaps for you,
422
00:37:25,000 --> 00:37:25,960
no?
423
00:39:04,520 --> 00:39:05,680
Morgan Gaines.
424
00:39:09,360 --> 00:39:13,400
We're alive, but not quite living.
425
00:39:14,600 --> 00:39:15,560
Dead,
426
00:39:17,880 --> 00:39:19,800
but not yet in the grave.
427
00:39:19,880 --> 00:39:22,920
Stuck in this half-life, until it ends.
428
00:39:24,040 --> 00:39:25,040
When is that?
429
00:39:26,560 --> 00:39:30,320
Do you really think
the last surviving assassin will just be
430
00:39:30,400 --> 00:39:33,240
free to enjoy his newfound riches?
431
00:39:35,080 --> 00:39:38,680
No, he'll be hunted down, too.
432
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
Unless...
433
00:39:42,680 --> 00:39:45,840
Unless we help each other
find the person who's holding our strings.
434
00:39:47,040 --> 00:39:50,120
The puppet master
we're all dancing to now, and,
435
00:39:51,080 --> 00:39:52,040
and,
436
00:39:54,840 --> 00:39:55,800
kill him.
437
00:39:56,520 --> 00:40:00,320
Performance wasn't bad.
How long did you practice that for?
438
00:40:01,760 --> 00:40:02,960
He speaks.
439
00:40:05,600 --> 00:40:06,560
Mr. Gaines.
440
00:40:08,360 --> 00:40:10,720
It's in our mutual interest
to communicate.
441
00:40:11,560 --> 00:40:12,600
Collaborate.
442
00:40:13,080 --> 00:40:14,600
We should share what we know.
443
00:40:15,160 --> 00:40:16,520
Why don't you share first?
444
00:40:16,840 --> 00:40:17,880
I'm happy to.
445
00:40:17,960 --> 00:40:20,040
Just give me an address
and a time you'll be there,
446
00:40:20,120 --> 00:40:21,360
and I'll tell you in person.
447
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
We can share electronically.
448
00:40:25,080 --> 00:40:26,400
Okey-dokey, sweetie.
449
00:40:27,320 --> 00:40:28,840
But you're taking all the fun out of it.
450
00:40:37,320 --> 00:40:38,960
He bled out like a pig.
451
00:40:40,440 --> 00:40:42,240
Sure smelled like one, too.
452
00:40:42,560 --> 00:40:44,440
So how about you send me
a photo of yourself now?
453
00:40:48,160 --> 00:40:49,120
No.
454
00:40:50,960 --> 00:40:53,560
But I'm sure
you smell better than poor Demir.
455
00:40:57,880 --> 00:40:59,680
Not gonna let you bleed out.
456
00:40:59,760 --> 00:41:01,280
I wanna see you try.
457
00:41:02,080 --> 00:41:04,600
We'll see out of the both of us
who bleeds out first.
458
00:41:05,560 --> 00:41:09,400
"Great man and his pride
confronting murderous men."
459
00:41:10,640 --> 00:41:12,200
A great man.
460
00:41:12,720 --> 00:41:14,000
As military snipers,
461
00:41:15,280 --> 00:41:18,400
we were taught when we lock onto a target,
462
00:41:19,080 --> 00:41:20,240
to whisper to ourselves,
463
00:41:21,200 --> 00:41:22,440
steady our breathing,
464
00:41:23,880 --> 00:41:25,240
release all consequence,
465
00:41:25,920 --> 00:41:27,560
and then squeeze the trigger.
466
00:41:28,720 --> 00:41:31,600
I used to recite this poem Death
by William Butler Yeats.
467
00:41:34,160 --> 00:41:35,240
Catchy title.
468
00:41:35,920 --> 00:41:37,760
I think we're being told something here.
469
00:41:39,600 --> 00:41:41,360
The money was most likely
put up by a client
470
00:41:41,480 --> 00:41:43,120
who had hired all of us in the past.
471
00:41:43,920 --> 00:41:45,520
We're from different countries.
472
00:41:47,080 --> 00:41:49,080
Our hits spread all over the world.
473
00:41:49,160 --> 00:41:50,120
Exactly.
474
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
We took out our marks
using different methods.
475
00:41:52,280 --> 00:41:55,520
I mean, nothing would point to one person
doing all of these hits.
476
00:41:55,600 --> 00:41:57,320
Now he wants to silence us.
477
00:41:58,240 --> 00:42:02,240
Maybe. But why not just hire
one of us to kill us all?
478
00:42:02,680 --> 00:42:03,720
Why now?
479
00:42:03,800 --> 00:42:07,600
Why go after assassins that aren't active?
480
00:42:09,400 --> 00:42:10,360
Demir.
481
00:42:11,680 --> 00:42:14,000
He'd been in prison
for the last four years.
482
00:42:14,640 --> 00:42:16,240
I think they're trying to make a point.
483
00:42:17,320 --> 00:42:20,000
We're meant to feel
the consequences of what we've done.
484
00:42:20,640 --> 00:42:22,120
What it's like to be targeted.
485
00:42:25,880 --> 00:42:26,840
Here's my number.
486
00:42:27,560 --> 00:42:28,520
It's a secure line.
487
00:42:29,520 --> 00:42:30,800
We make a great team.
488
00:42:31,840 --> 00:42:34,960
In fact, here's a little
parting gift for you.
489
00:42:35,600 --> 00:42:37,720
It's Pablo Martinez's location.
490
00:42:38,360 --> 00:42:39,480
Bye, Morgan.
491
00:42:49,480 --> 00:42:50,960
I can tell you who he is.
492
00:42:51,040 --> 00:42:52,400
His name's Alec Drakos.
493
00:42:52,480 --> 00:42:56,520
Special ops, couple tours of Afghanistan,
Greek national.
494
00:42:57,120 --> 00:42:59,560
They are assassins, Morgan, like you.
495
00:43:25,640 --> 00:43:27,080
Christ! Not again.
496
00:43:27,480 --> 00:43:29,880
What would be so terribly wrong
with ringing the buzzer?
497
00:43:29,960 --> 00:43:32,240
When I was targeting Lesek in Slovenia,
498
00:43:32,320 --> 00:43:34,840
you knew those six contracts
were already running, didn't you?
499
00:43:34,920 --> 00:43:36,760
My computer was hacked. Was that you?
500
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
Your phone records show that you called
501
00:43:38,720 --> 00:43:41,920
Alec Drakos in Slovenia
after you spoke to me.
502
00:43:42,560 --> 00:43:44,080
Again in Turino.
503
00:43:44,960 --> 00:43:46,680
You lied about his profile.
504
00:43:46,760 --> 00:43:49,720
He was ex-Royal Marines, like me.
505
00:43:49,800 --> 00:43:52,840
Sniper recon division, just like me.
506
00:43:53,640 --> 00:43:56,600
No friends, no family,
grew up in foster care.
507
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
Like me.
508
00:43:59,640 --> 00:44:01,760
You lied about everything.
509
00:44:03,480 --> 00:44:05,200
I think you've got this terribly wrong.
510
00:44:06,720 --> 00:44:08,360
You were his handler, too.
511
00:44:09,120 --> 00:44:11,240
You fed him his intel.
512
00:44:11,920 --> 00:44:13,760
You told him he could
pick up the Lesek contract
513
00:44:13,840 --> 00:44:15,320
if he got rid of me first, didn't you?
514
00:44:15,720 --> 00:44:18,720
Morgan, this only works
if we completely...
515
00:44:18,800 --> 00:44:20,920
You told him my location.
516
00:44:21,000 --> 00:44:23,160
You sent him to fucking kill me!
517
00:44:25,240 --> 00:44:27,000
Bullet came this close to my head!
518
00:44:27,400 --> 00:44:28,960
This close to Sophie's head.
519
00:44:34,240 --> 00:44:35,480
Bring back memories?
520
00:44:36,520 --> 00:44:37,920
"Better days," as you put it?
521
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
Morgan, calm down.
522
00:44:45,760 --> 00:44:48,200
Okay, Drakos worked for me as well.
523
00:44:49,080 --> 00:44:52,440
But it was the game
that set you up against each other.
524
00:44:52,520 --> 00:44:53,840
There was no other way.
525
00:44:55,200 --> 00:44:58,720
And choosing between you,
it's like choosing between your children.
526
00:44:58,800 --> 00:44:59,920
But you did choose.
527
00:45:00,880 --> 00:45:01,840
And you chose him.
528
00:45:01,960 --> 00:45:04,480
No, listen to me. Listen to me.
529
00:45:04,560 --> 00:45:07,360
Of course I set this up between you.
I had to. There was no choice.
530
00:45:08,280 --> 00:45:11,280
But I did so
in the full and certain knowledge
531
00:45:11,360 --> 00:45:12,640
that you would win.
532
00:45:12,720 --> 00:45:14,600
You were never going to lose to Drakos.
533
00:45:15,320 --> 00:45:17,720
You're the best, Morgan.
You're the gold standard.
534
00:45:18,120 --> 00:45:19,080
Bullshit.
535
00:45:20,840 --> 00:45:22,520
Was it always about the money for you?
536
00:45:23,400 --> 00:45:25,720
Did any of my kills actually deserve it?
537
00:45:26,240 --> 00:45:27,720
All of them. Each one.
538
00:45:31,640 --> 00:45:33,760
Once you see the lies,
you see the liar, too.
539
00:45:36,120 --> 00:45:38,720
The number to my burner phone
that only you knew
540
00:45:39,720 --> 00:45:41,520
was compromised by Falk.
541
00:45:41,640 --> 00:45:43,680
-I gave her nothing.
-Her?
542
00:45:43,760 --> 00:45:45,920
So you're saying
you actually know this woman.
543
00:45:46,000 --> 00:45:48,680
Your arrogance made you careless,
you traitor.
544
00:45:49,320 --> 00:45:51,240
She knows who you are.
545
00:45:52,400 --> 00:45:54,640
She broke into your records just as I did.
546
00:45:56,920 --> 00:45:58,080
Up until now,
547
00:45:59,360 --> 00:46:02,040
it's just been the means
to get close to me.
548
00:46:03,920 --> 00:46:07,640
But once she runs out of her patience,
she's gonna come looking for you,
549
00:46:08,080 --> 00:46:10,520
and have much more of a hands-on approach.
550
00:46:12,520 --> 00:46:15,040
You're gonna wish
I put a fucking bullet in your head.
551
00:46:16,600 --> 00:46:17,960
Morgan, I'm sorry.
552
00:46:19,000 --> 00:46:22,680
Listen, you can do this.
553
00:46:23,920 --> 00:46:26,480
We can do this.
We've been through so much together.
554
00:46:29,960 --> 00:46:31,520
You were like a father to me.
555
00:46:34,520 --> 00:46:35,920
I taught you everything I know.
556
00:46:37,760 --> 00:46:39,440
There's nothing fucking left.
557
00:46:43,800 --> 00:46:44,960
Welcome to the game.
558
00:47:22,160 --> 00:47:23,640
Mr. Gaines.
559
00:47:23,720 --> 00:47:26,960
Tell me about your end,
$6 million for the contracts.
560
00:47:34,840 --> 00:47:38,280
Their money is in an offshore account
that traces to Kyiv, Ukraine.
561
00:47:38,760 --> 00:47:42,600
Now, if look at all our hits tied to Kyiv,
you will find a common theme.
562
00:47:44,280 --> 00:47:46,560
They are all linked to gas pipelines.
563
00:47:46,640 --> 00:47:48,960
Which is a billion-dollar industry.
564
00:47:50,600 --> 00:47:52,200
Mariusz Ilych.
565
00:47:52,680 --> 00:47:55,960
His company has been awarded every major
construction project for the past decade,
566
00:47:56,040 --> 00:47:58,360
because we got rid
of anyone standing in his way.
567
00:47:58,440 --> 00:48:00,640
Including his own brother, Yakov.
568
00:48:00,720 --> 00:48:02,880
Now he considers us loose ends.
569
00:48:02,960 --> 00:48:07,720
Maybe his niece Jonna
discovered what her uncle did.
570
00:48:10,920 --> 00:48:13,240
Now, if she traced her uncle's payments
to all of us...
571
00:48:13,320 --> 00:48:15,600
But didn't know which assassin
killed her daddy,
572
00:48:20,440 --> 00:48:22,400
she could have set us up
against each other.
573
00:49:11,080 --> 00:49:13,480
Pablo Martinez, a bit of an anomaly.
574
00:49:13,560 --> 00:49:15,880
Never uses a gun, prefers poison.
575
00:49:23,000 --> 00:49:25,320
"Nor dread nor hope attend
a dying animal..."
576
00:49:25,400 --> 00:49:27,880
No kills for 10 years.
Disappeared after that.
577
00:49:27,960 --> 00:49:29,240
Been off the grid ever since.
578
00:49:29,320 --> 00:49:30,720
"A man awaits his end
579
00:49:32,400 --> 00:49:34,080
"Dreading and hoping all..."
580
00:49:34,760 --> 00:49:36,680
He's a lone wolf. No wife.
581
00:49:36,760 --> 00:49:39,080
-"Many times he died..."
-No kids.
582
00:49:39,160 --> 00:49:40,760
"Many times he rose again..."
583
00:49:41,840 --> 00:49:44,960
Oh, my God! Yes!
584
00:49:45,320 --> 00:49:46,280
Give me a kiss.
585
00:49:47,120 --> 00:49:49,400
Okay. Now you can come with me. But, I...
586
00:49:51,320 --> 00:49:52,280
Fuck.
587
00:50:08,080 --> 00:50:09,040
Drop the ax.
588
00:50:09,800 --> 00:50:11,400
Drop the fucking ax! Turn around.
589
00:50:12,760 --> 00:50:13,720
Slowly.
590
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
Easy.
591
00:50:17,800 --> 00:50:19,560
That girl in there. Is that your daughter?
592
00:50:21,040 --> 00:50:24,640
-Where's the mother?
-Breast cancer. Two years ago.
593
00:50:25,320 --> 00:50:27,120
Just the two of you here, alone?
594
00:50:27,360 --> 00:50:28,320
Take anything.
595
00:50:28,800 --> 00:50:30,600
Do whatever you want to me.
596
00:50:31,560 --> 00:50:35,520
But my daughter, she's only four. Please.
597
00:50:36,440 --> 00:50:37,960
Were you offered contracts recently?
598
00:50:41,200 --> 00:50:42,760
Answer the fucking question.
599
00:50:43,200 --> 00:50:45,160
I don't know what it is. I don't know.
600
00:50:46,360 --> 00:50:47,960
Tell me what date it is today.
601
00:50:48,440 --> 00:50:52,000
Today? May... 5th.
602
00:50:52,840 --> 00:50:54,520
You kill people for a living.
603
00:50:54,600 --> 00:50:57,240
I know exactly who you are.
So you don't fucking lie to me.
604
00:50:57,320 --> 00:50:59,480
Otherwise May 5th is gonna
go down in your daughter's memory
605
00:50:59,560 --> 00:51:01,720
as the last day she saw her daddy alive.
606
00:51:02,320 --> 00:51:03,600
I killed one person.
607
00:51:05,520 --> 00:51:06,600
Eight years ago.
608
00:51:07,400 --> 00:51:10,360
And the nightmares only left me
after my daughter was born.
609
00:51:11,560 --> 00:51:13,120
What about that job? Tell me about it.
610
00:51:13,200 --> 00:51:15,720
Daddy, you said 10 minutes for ice cream.
611
00:51:15,800 --> 00:51:18,080
Yes, honey. Daddy's coming.
612
00:51:21,800 --> 00:51:22,760
Please.
613
00:51:36,520 --> 00:51:38,920
-Wanna color?
-I'm fine.
614
00:51:39,000 --> 00:51:41,160
Maybe next picture. I do a lot.
615
00:51:41,240 --> 00:51:42,240
You do.
616
00:51:44,200 --> 00:51:45,520
Whichever cup you want.
617
00:51:50,840 --> 00:51:53,480
Tell me about the last job of yours.
Where was it?
618
00:51:56,320 --> 00:51:57,280
In Prague.
619
00:51:59,440 --> 00:52:00,400
I botched it.
620
00:52:02,440 --> 00:52:05,280
Slipped thallium sulfate in his coffee.
621
00:52:06,800 --> 00:52:10,040
But the dosage was too weak.
622
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
Hospital for 18 days.
623
00:52:15,040 --> 00:52:16,200
His hair fell out.
624
00:52:18,280 --> 00:52:20,040
He lost almost 100 pounds,
625
00:52:20,720 --> 00:52:23,000
and he got a hole in his throat
to help him breathe.
626
00:52:26,280 --> 00:52:27,600
I went to the hospital.
627
00:52:28,320 --> 00:52:29,320
Sat in the chapel.
628
00:52:29,400 --> 00:52:32,160
I'm not sure
if I was praying for him or myself.
629
00:52:33,280 --> 00:52:34,800
After that, I disappeared.
630
00:52:36,680 --> 00:52:37,800
I was done.
631
00:52:40,600 --> 00:52:42,040
Daddy, why are you sad?
632
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
No, honey.
633
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
Dad is just telling a sad story.
634
00:52:49,240 --> 00:52:50,200
Okay?
635
00:52:50,760 --> 00:52:53,000
You just give me as many details
as you remember.
636
00:52:54,080 --> 00:52:57,440
Somebody's pit us against each other.
I want to find out why and who.
637
00:52:58,640 --> 00:53:01,000
He must know
you'll come for him in the end.
638
00:53:01,840 --> 00:53:03,280
Yeah, you can bet on that.
639
00:53:10,920 --> 00:53:11,920
Do you mind?
640
00:53:15,000 --> 00:53:17,360
Blue's my favorite color,
but it's okay if you use it.
641
00:53:17,800 --> 00:53:19,040
Thank you.
642
00:53:19,120 --> 00:53:20,360
It's my favorite color, too.
643
00:53:21,360 --> 00:53:22,880
Honey, do you want more milk?
644
00:53:22,960 --> 00:53:25,520
-Can I have more milk, please?
-Yes.
645
00:53:30,240 --> 00:53:31,800
You need to stay away from the windows.
646
00:53:33,040 --> 00:53:34,480
You might not
have received those contracts,
647
00:53:34,560 --> 00:53:36,520
but there's still
a million-dollar bounty on your head.
648
00:53:45,920 --> 00:53:46,880
Do you have a gun?
649
00:53:47,640 --> 00:53:48,720
I've got a home phone.
650
00:53:50,440 --> 00:53:52,040
Less than 10 people have the number.
651
00:53:54,120 --> 00:53:56,600
And they all live within 20 miles.
652
00:53:58,040 --> 00:53:59,360
I don't use my real name.
653
00:54:03,160 --> 00:54:05,320
I've gone as far from my past as I can.
654
00:54:09,240 --> 00:54:12,440
Well, your past has caught up with you.
655
00:54:13,760 --> 00:54:14,720
They're coming.
656
00:54:19,720 --> 00:54:20,680
Yuko.
657
00:54:22,720 --> 00:54:26,960
Yuko is a martial arts master
most feared for her blade work,
658
00:54:27,600 --> 00:54:31,040
and she has
perhaps some lingering daddy issues.
659
00:54:40,600 --> 00:54:44,040
Now, if her mark is a woman,
she makes a clean strike to her heart.
660
00:54:44,120 --> 00:54:47,360
But, if it's a man,
she prefers to cut him open.
661
00:54:48,160 --> 00:54:49,200
Evisceration.
662
00:55:01,560 --> 00:55:05,200
Her only weakness,
she dresses very light, no armor.
663
00:55:07,640 --> 00:55:08,960
So, if you can manage it,
664
00:55:09,040 --> 00:55:11,480
a single bullet to the chest
ought to put her to rest.
665
00:56:10,800 --> 00:56:11,760
Are you okay?
666
00:56:14,320 --> 00:56:15,280
What took you so long?
667
00:56:48,160 --> 00:56:49,120
Thank you.
668
00:56:53,760 --> 00:56:54,840
It's for your own good.
669
00:56:59,080 --> 00:57:01,280
Daddy, Daddy, what's happening?
670
00:57:01,360 --> 00:57:02,680
Come here. Come here. Come here.
671
00:57:05,360 --> 00:57:06,680
One bullet, my ass.
672
00:57:13,280 --> 00:57:14,240
Don't worry.
673
00:58:22,720 --> 00:58:23,680
Oh, shit.
674
00:58:26,400 --> 00:58:27,640
Death has come to call.
675
00:58:28,920 --> 00:58:29,880
I'm afraid so.
676
00:58:31,720 --> 00:58:33,880
It's been a long time
since I heard your voice, Falk.
677
00:58:34,240 --> 00:58:36,760
-Or should I call you Vicky?
-Don't call me that.
678
00:58:46,440 --> 00:58:48,120
Will my death be painful?
679
00:58:49,000 --> 00:58:51,760
It's a warm feeling, like a soft blanket.
680
00:58:51,840 --> 00:58:55,040
Just let it pass over and you'll sleep.
681
00:58:55,120 --> 00:58:56,520
How very kind.
682
00:58:57,320 --> 00:58:58,800
How long do I have?
683
00:59:00,480 --> 00:59:01,480
About an hour.
684
00:59:01,560 --> 00:59:03,840
The fact that I'm not already dead
685
00:59:04,760 --> 00:59:07,320
leads me to believe
that you need something else from me.
686
00:59:07,400 --> 00:59:08,360
What is it?
687
00:59:10,640 --> 00:59:14,280
Morgan Gaines. I want his file and mine.
688
00:59:14,360 --> 00:59:17,080
You already have his file.
You hacked my computer.
689
00:59:17,160 --> 00:59:19,760
Well, I have the official file.
690
00:59:21,240 --> 00:59:23,800
I want the personal.
The one that you keep.
691
00:59:24,960 --> 00:59:26,800
-Vicky...
-Don't call me that.
692
00:59:27,720 --> 00:59:30,600
You seem to forget I'm dying.
Why should I give you anything?
693
00:59:31,040 --> 00:59:32,080
Because of this.
694
00:59:34,560 --> 00:59:35,560
The antidote.
695
00:59:36,360 --> 00:59:37,920
I don't believe that for a second.
696
00:59:38,760 --> 00:59:41,120
Believe it or not, I don't care.
697
00:59:41,880 --> 00:59:43,200
But if you want to live...
698
00:59:47,160 --> 00:59:48,480
All right, well, let me think about this.
699
00:59:50,680 --> 00:59:53,840
Meantime, I think
I'll fix myself a drink and...
700
00:59:54,640 --> 00:59:57,600
Perhaps you'd like to join me.
We could have a good chat.
701
01:00:11,000 --> 01:00:12,120
Please sit.
702
01:00:13,160 --> 01:00:14,120
Sit down.
703
01:00:16,960 --> 01:00:19,360
You'll take that seat. Sit right here.
704
01:00:20,560 --> 01:00:21,520
As you wish.
705
01:00:32,840 --> 01:00:34,320
You can't blame me for trying.
706
01:00:34,960 --> 01:00:38,000
I don't blame you.
I don't blame you for anything.
707
01:00:39,160 --> 01:00:40,760
The past is the past.
708
01:00:44,360 --> 01:00:48,400
Now, give me what I need.
709
01:01:30,000 --> 01:01:34,640
So, here it is. Your file, encrypted.
710
01:01:35,960 --> 01:01:37,160
Who else has seen this?
711
01:01:37,840 --> 01:01:38,960
No one.
712
01:01:39,000 --> 01:01:40,040
Not even Morgan?
713
01:01:40,880 --> 01:01:41,840
No.
714
01:01:42,200 --> 01:01:46,240
As far as he's concerned,
you're an enigma and a mystery.
715
01:01:50,440 --> 01:01:51,400
Gone.
716
01:01:51,480 --> 01:01:52,440
Now...
717
01:01:54,520 --> 01:01:55,560
Morgan, please.
718
01:02:20,400 --> 01:02:22,120
This girl, this woman...
719
01:02:23,840 --> 01:02:26,800
She is bright. She is kind.
720
01:02:27,920 --> 01:02:30,800
And she knows nothing,
and she's nothing to you.
721
01:02:32,080 --> 01:02:35,520
So I should let her live?
722
01:02:40,200 --> 01:02:42,240
A little bit sentimental for you.
723
01:02:42,640 --> 01:02:43,840
I'm dying, Falk.
724
01:02:45,680 --> 01:02:48,120
Dying can bring out
the sentimental in a man.
725
01:02:52,400 --> 01:02:55,520
Morgan's my protégé just as you were.
726
01:02:56,440 --> 01:02:59,840
And whatever you think,
I'm not gonna betray him.
727
01:03:02,760 --> 01:03:05,320
You betrayed him before.
728
01:03:06,240 --> 01:03:07,480
Not this time.
729
01:03:07,840 --> 01:03:09,240
So, if you don't mind,
730
01:03:10,240 --> 01:03:13,120
you might just let an old man
rest his tired eyes,
731
01:03:14,640 --> 01:03:16,520
and enjoy what's left of the evening.
732
01:03:19,200 --> 01:03:21,760
Have it your way, old man.
733
01:03:50,880 --> 01:03:52,120
Look what you did.
734
01:03:54,240 --> 01:03:55,200
You...
735
01:03:56,640 --> 01:04:01,360
just lost the privilege
of a peaceful death.
736
01:04:25,960 --> 01:04:26,920
Pick up, Caldwell.
737
01:04:40,960 --> 01:04:43,000
Can I speak to Signor Chivasso, please?
738
01:04:45,680 --> 01:04:46,640
Who's this?
739
01:05:04,320 --> 01:05:05,400
Morgan Gaines.
740
01:05:05,480 --> 01:05:08,600
Mom killed at age four. Dad gave you up.
741
01:05:09,160 --> 01:05:11,640
Foster care kind of unpleasant.
742
01:05:11,720 --> 01:05:13,680
I don't need my fucking history.
I've lived through it.
743
01:05:13,760 --> 01:05:17,960
Royal Marine sniper
taken under the wing of Ian Caldwell,
744
01:05:18,320 --> 01:05:21,880
who offered you the chance
to kill evil men for your government.
745
01:05:23,160 --> 01:05:25,280
Except it wasn't always
for your government,
746
01:05:25,360 --> 01:05:27,280
and the men weren't always evil.
747
01:05:32,480 --> 01:05:33,840
You're a monster, Falk.
748
01:05:34,320 --> 01:05:36,240
Or should I call you Agent Vos?
749
01:05:37,200 --> 01:05:40,640
Well, Caldwell, that snake.
750
01:05:40,720 --> 01:05:42,800
Did you know that he lied to you?
751
01:05:42,880 --> 01:05:46,280
That he changed marks' background,
exaggerated their crimes,
752
01:05:46,360 --> 01:05:48,440
omitted that they had children,
people that loved them.
753
01:05:48,520 --> 01:05:50,560
Just like I assumed you loved your mom.
754
01:05:50,640 --> 01:05:51,600
Time's running out.
755
01:05:52,320 --> 01:05:54,480
After I kill Ryder, you're next.
756
01:05:54,560 --> 01:05:59,080
Do you think that Caldwell
was trying to ease your conscience?
757
01:05:59,160 --> 01:06:01,440
You think you're a good man,
don't you, Morgan?
758
01:06:02,000 --> 01:06:04,120
You're just a slave to your emotions.
759
01:06:04,880 --> 01:06:06,120
That's where we're different.
760
01:06:06,680 --> 01:06:08,280
'Cause I'm free.
761
01:06:08,920 --> 01:06:10,720
You want to get
to who's behind this or not?
762
01:06:11,120 --> 01:06:13,840
My condolences, by the way, for Caldwell.
763
01:06:13,920 --> 01:06:16,320
We all hope for a death without suffering.
764
01:06:16,400 --> 01:06:17,800
In his case,
765
01:06:19,280 --> 01:06:20,800
it simply was impossible.
766
01:06:21,440 --> 01:06:22,560
Such a shame though.
767
01:06:22,680 --> 01:06:25,560
I want to believe
that there's at least one person honest.
768
01:06:28,880 --> 01:06:30,880
Well, at least you still have Sophie.
769
01:06:31,480 --> 01:06:32,560
She's real cute.
770
01:06:32,960 --> 01:06:34,200
Ryder will take care of her.
771
01:06:37,960 --> 01:06:39,320
You got good taste.
772
01:07:01,160 --> 01:07:02,960
Hey, you, I can't talk right now.
773
01:07:03,040 --> 01:07:04,800
Sophie, you need to do exactly what I say.
774
01:07:05,360 --> 01:07:07,080
Can I call you back? I was just...
775
01:07:07,160 --> 01:07:09,520
There's someone coming for you.
You need to get to a safe house.
776
01:07:09,600 --> 01:07:11,240
Get rid of your phone.
That can be tracked.
777
01:07:11,320 --> 01:07:15,160
The address is 105 Via Roma,
apartment 42D.
778
01:07:15,240 --> 01:07:17,320
What do you mean someone's coming for...
779
01:07:21,080 --> 01:07:22,040
Sophie!
780
01:07:23,800 --> 01:07:24,760
Fuck!
781
01:07:29,160 --> 01:07:31,040
There's an active shooter
at Arcabaleno School.
782
01:07:31,120 --> 01:07:33,280
-You need to hurry.
-Okay, we're on our way.
783
01:08:32,800 --> 01:08:34,760
Sophie! Sophie!
784
01:08:36,720 --> 01:08:37,680
Are you hurt?
785
01:08:38,240 --> 01:08:40,080
Tell me what the fuck is going on.
786
01:08:45,280 --> 01:08:47,680
Okay. You deserve the truth.
787
01:08:51,120 --> 01:08:53,040
When I was younger, I joined the military.
788
01:08:54,320 --> 01:08:57,520
I thought it was a just cause,
I thought I was doing my part for society.
789
01:08:58,760 --> 01:09:01,240
Well, it turns out there's
a lot of red tape behind saving lives.
790
01:09:05,840 --> 01:09:07,000
I need to show you something.
791
01:09:23,200 --> 01:09:25,240
After I left the Royal Marines,
792
01:09:28,680 --> 01:09:30,160
I met a man named Caldwell.
793
01:09:32,200 --> 01:09:33,760
He became like a mentor to me.
794
01:09:35,600 --> 01:09:37,160
Introduced me to this world.
795
01:09:38,600 --> 01:09:40,680
He acted like a mediator between clients.
796
01:09:41,880 --> 01:09:43,600
These clients wanted people dead.
797
01:09:46,960 --> 01:09:48,000
Bad people.
798
01:09:48,520 --> 01:09:52,560
Murderers, rapists, corrupt officials.
799
01:09:53,320 --> 01:09:55,000
Over the years, I became numb.
800
01:09:56,440 --> 01:09:57,800
It all became meaningless.
801
01:09:58,760 --> 01:10:00,040
Until you came into my life.
802
01:10:01,280 --> 01:10:02,520
You changed everything.
803
01:10:05,480 --> 01:10:06,720
You showed me a life
804
01:10:08,440 --> 01:10:11,280
that I thought I didn't deserve.
805
01:10:12,040 --> 01:10:13,960
Now I need to fight to protect you.
806
01:10:14,680 --> 01:10:16,280
Because I love you, Sophie.
807
01:10:18,360 --> 01:10:19,360
I'm pregnant.
808
01:10:29,800 --> 01:10:30,880
I leave tomorrow.
809
01:10:31,880 --> 01:10:34,440
Go to my mother for a few weeks in Lisbon.
810
01:10:35,320 --> 01:10:39,280
Then I'll be back to my job, to my life.
811
01:10:40,880 --> 01:10:42,800
So whatever this is, you make it stop.
812
01:10:51,440 --> 01:10:52,480
You leave tonight.
813
01:11:52,640 --> 01:11:53,600
So?
814
01:11:53,680 --> 01:11:54,640
There are two this time.
815
01:11:55,520 --> 01:11:56,480
Two from the same person?
816
01:11:57,800 --> 01:11:59,120
Nope there is a man's finger...
817
01:11:59,720 --> 01:12:00,680
...and a woman's finger.
818
01:13:10,440 --> 01:13:12,000
What did you get yourself into, old boy?
819
01:13:13,200 --> 01:13:15,000
Why is that you chose the hard way out?
820
01:14:25,400 --> 01:14:26,360
Jesus Christ.
821
01:14:27,320 --> 01:14:28,840
Certainly wasn't loved as a kid.
822
01:15:08,680 --> 01:15:10,040
Everything clear, yeah?
823
01:15:11,280 --> 01:15:14,400
We know who we're dealing with.
Shoot to kill.
824
01:15:15,960 --> 01:15:16,920
Let's go!
825
01:15:19,440 --> 01:15:21,960
We just got confirmation
from the satellite footage.
826
01:15:22,040 --> 01:15:23,080
Ryder and Morgan are here.
827
01:15:23,440 --> 01:15:26,880
Don't worry, Jonna.
The nightmare stops today.
828
01:15:26,960 --> 01:15:28,360
-We're gonna get him.
-Okay.
829
01:15:28,600 --> 01:15:29,800
I will take you to the airport.
830
01:16:04,280 --> 01:16:05,440
Laced with strychnine.
831
01:16:07,400 --> 01:16:10,360
Very fatal and extremely fucking painful.
832
01:16:10,440 --> 01:16:11,640
Why don't you take a seat?
833
01:16:21,480 --> 01:16:23,040
It's quite the collection you have here.
834
01:16:23,760 --> 01:16:25,640
Somewhat of a signature
for you now, isn't it?
835
01:16:27,040 --> 01:16:30,880
I bet if I dig deep enough,
I'm gonna find Yakov Ilych's finger.
836
01:16:31,400 --> 01:16:32,520
I don't know that person.
837
01:16:33,360 --> 01:16:34,600
Don't fucking lie to me.
838
01:16:36,080 --> 01:16:38,720
Good thing about strychnine is
it doesn't fuck with your brain.
839
01:16:39,840 --> 01:16:40,800
So you're gonna know
840
01:16:40,880 --> 01:16:44,240
when every single muscle in your body
contracts simultaneously.
841
01:16:44,840 --> 01:16:48,160
The pain only intensifying
with the slightest of stimulation.
842
01:16:49,080 --> 01:16:50,200
That's where I come in.
843
01:16:51,280 --> 01:16:52,520
Now give my fucking answers
844
01:16:52,600 --> 01:16:54,320
and I'll put you
out of your fucking misery!
845
01:16:54,400 --> 01:16:55,760
Because she got to you, too?
846
01:16:56,960 --> 01:16:59,480
Tell you it was in your common interest
847
01:17:00,960 --> 01:17:01,960
to collaborate?
848
01:17:09,320 --> 01:17:10,320
A little souvenir.
849
01:17:29,000 --> 01:17:30,200
Go, go, go, go, go!
850
01:17:46,800 --> 01:17:48,040
-Cover me!
-Let's go!
851
01:17:49,720 --> 01:17:51,240
-Cover me! Cover me! Cover me!
-Quickly!
852
01:18:01,000 --> 01:18:02,680
-Go, go, go, go, go!
-Go!
853
01:18:03,680 --> 01:18:04,640
He's here!
854
01:18:11,320 --> 01:18:13,120
-Captain!
-Go, go, go, go!
855
01:18:24,760 --> 01:18:25,720
Cover me!
856
01:18:26,640 --> 01:18:27,600
Captain!
857
01:18:30,520 --> 01:18:32,720
-Go, go, go, go!
-Go, go, go!
858
01:18:37,320 --> 01:18:38,280
He's here!
859
01:18:47,360 --> 01:18:48,480
Go, go, go, go!
860
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
Get out of the car!
861
01:20:16,520 --> 01:20:17,480
Go, go!
862
01:22:11,120 --> 01:22:14,280
It's over!
Come out of the car with your hands up!
863
01:22:38,360 --> 01:22:39,960
Move! Move! Move! Move!
864
01:22:44,000 --> 01:22:44,960
Where is he?
865
01:22:58,160 --> 01:22:59,160
Find his body.
866
01:23:01,720 --> 01:23:04,240
-Get me divers.
-Copy.
867
01:23:30,000 --> 01:23:32,520
Yes, the current from the river
should bring the body back to the south.
868
01:23:32,960 --> 01:23:34,760
Find me yet? Or you need a hint?
869
01:23:37,120 --> 01:23:38,080
I'll call you back later.
870
01:23:38,440 --> 01:23:40,480
The rules of that
little lying game we played,
871
01:23:40,560 --> 01:23:41,560
you remember them, right?
872
01:23:41,640 --> 01:23:44,160
Is kidnapping me again
absolutely necessary?
873
01:23:44,240 --> 01:23:46,000
Just send me an email or call me.
874
01:23:47,520 --> 01:23:50,320
The woman you're protecting,
you don't even know who the fuck she is.
875
01:23:51,200 --> 01:23:53,440
Agent Vos and Falk are the same person.
876
01:23:53,520 --> 01:23:55,120
She's using you to kill people.
877
01:23:57,160 --> 01:23:58,120
All right, let's go.
878
01:23:58,800 --> 01:24:01,000
I have a plan to stop her,
but we need to move now.
879
01:24:02,640 --> 01:24:04,680
You're going to help me
whether you like it or not.
880
01:24:05,720 --> 01:24:07,520
Come on, Leon, I know you're a good man.
881
01:24:07,600 --> 01:24:08,560
Where would she be?
882
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Knowing her, waiting for your body.
883
01:24:24,960 --> 01:24:26,040
Inspector Leon.
884
01:24:26,920 --> 01:24:28,960
Sorry to call you late. We found his body.
885
01:24:29,040 --> 01:24:30,080
Show me his face.
886
01:24:32,680 --> 01:24:33,920
Sorry to interrupt, Falk, Agent Vos,
whatever your name is.
887
01:24:34,280 --> 01:24:36,160
Falk, Agent Vos, whatever your name is.
888
01:24:36,240 --> 01:24:38,520
Why don't you explain to Leon
who you really are?
889
01:24:42,160 --> 01:24:43,720
What a disappointment you are.
890
01:25:20,120 --> 01:25:22,720
Officer down. I need backup.
Request some backup now!
891
01:27:15,280 --> 01:27:19,760
The brigade was alerted to the incident
at around 12:30 a.m.
892
01:27:19,840 --> 01:27:23,880
It's not clear whether the incident
was an accident or deliberate.
893
01:27:25,120 --> 01:27:28,800
Construction mogul Mariusz Ilych
wins parliament bid.
894
01:27:29,280 --> 01:27:31,600
The mogul's late brother, Yakov Ilych,
895
01:27:31,720 --> 01:27:35,800
founded the gas production empire
before his untimely death.
896
01:27:35,880 --> 01:27:37,800
Yakov's daughter, Jonna Ilych,
897
01:27:37,880 --> 01:27:40,400
supports her uncle, Mariusz,
in his campaign.
898
01:27:40,480 --> 01:27:43,160
There will be a formal celebration
tomorrow in Prague.
899
01:27:56,240 --> 01:27:58,800
Thank you, Maxim.
You are done for today, you can go.
900
01:28:07,600 --> 01:28:08,600
You forgot something?
901
01:28:08,680 --> 01:28:09,640
Don't move.
902
01:28:10,720 --> 01:28:13,240
Nice to meet you, Jonna.
Or should I call you Maat?
903
01:28:16,080 --> 01:28:19,320
Maat? I don't know this person.
904
01:28:19,800 --> 01:28:20,760
Of course you do.
905
01:28:21,480 --> 01:28:23,040
You set up this game for vengeance.
906
01:28:23,680 --> 01:28:25,920
But in fact, it was your uncle
who killed your father.
907
01:28:26,480 --> 01:28:29,880
No. He paid someone like you to do that.
908
01:28:30,200 --> 01:28:32,760
Just like you paid a group of us
to kill each other.
909
01:28:33,640 --> 01:28:36,000
Six million dollars buys a lot of bodies.
910
01:28:36,080 --> 01:28:37,040
I don't.
911
01:28:38,160 --> 01:28:41,880
That money was to stop my uncle,
and to arrest all of you.
912
01:28:42,360 --> 01:28:43,320
Arrest us?
913
01:28:44,760 --> 01:28:45,720
How?
914
01:28:46,200 --> 01:28:48,440
My uncle kept me close to control me.
915
01:28:49,120 --> 01:28:51,080
Made me part of the machine helping him.
916
01:28:52,120 --> 01:28:56,160
A mass murderer
seized power over an entire country.
917
01:28:57,320 --> 01:28:59,200
He liked to parade me out.
918
01:29:00,240 --> 01:29:02,320
The poor orphan he saved.
919
01:29:02,840 --> 01:29:04,000
But if I questioned him,
920
01:29:04,120 --> 01:29:06,120
he would have
taken out a contract on me, too.
921
01:29:06,320 --> 01:29:07,920
That's how he solved problems.
922
01:29:08,880 --> 01:29:10,600
I was helping them to end this.
923
01:29:12,280 --> 01:29:14,160
-Helping who?
-Agents.
924
01:29:14,720 --> 01:29:15,840
Which agents?
925
01:29:17,640 --> 01:29:19,840
Jonna Ilych? Agent Vos.
926
01:29:20,560 --> 01:29:22,120
I'm taking over the investigation.
927
01:29:22,920 --> 01:29:26,160
Inspector Leon, you report directly to me.
928
01:29:30,680 --> 01:29:33,560
So is everything on here?
929
01:29:33,640 --> 01:29:36,920
Yes. As much as I could gather
on my uncle's circle of assassins.
930
01:29:37,000 --> 01:29:39,360
Targets, money transfers.
931
01:29:39,440 --> 01:29:41,360
He kept encrypted records of everything.
932
01:29:42,840 --> 01:29:45,360
What about him? Falk?
933
01:29:45,880 --> 01:29:48,600
Do you have anything else on him?
His real name or...
934
01:29:48,680 --> 01:29:51,760
No, he covers his tracks really well.
We have nothing on him.
935
01:29:51,840 --> 01:29:53,320
Have you shown this to anyone else?
936
01:29:54,200 --> 01:29:55,160
No.
937
01:29:55,240 --> 01:29:57,240
I am really sorry about your father.
938
01:29:58,440 --> 01:30:00,880
If we had enough money as bait,
939
01:30:00,960 --> 01:30:04,960
we could offer a contract
to each of the assassins,
940
01:30:05,040 --> 01:30:09,760
and then create some imaginary bait
for them to kill.
941
01:30:11,000 --> 01:30:15,120
Lure them out of the shadows
and capture them.
942
01:30:16,120 --> 01:30:17,760
How much money would you need?
943
01:30:20,000 --> 01:30:23,120
The lead investigator,
do you know who she was?
944
01:30:23,640 --> 01:30:24,640
Agent Vos.
945
01:30:24,720 --> 01:30:27,240
Not the name she gave you, who she was.
946
01:30:27,640 --> 01:30:29,480
You handed those files over to Falk.
947
01:30:29,880 --> 01:30:31,720
That's the woman that killed your father.
948
01:30:35,040 --> 01:30:36,000
No.
949
01:30:38,040 --> 01:30:39,000
No!
950
01:30:44,440 --> 01:30:47,200
Once you did that,
she couldn't risk being exposed.
951
01:30:47,280 --> 01:30:48,880
So she had to get rid of the evidence.
952
01:30:48,960 --> 01:30:52,640
That meant your uncle,
the assassins he hired, and you.
953
01:30:52,720 --> 01:30:53,960
So she created a deadly game
954
01:30:54,080 --> 01:30:56,400
that she could manipulate
from behind the agency.
955
01:30:56,760 --> 01:31:00,080
Even used Leon,
fed him the exact lies to tell us.
956
01:31:00,160 --> 01:31:01,120
But that's not...
957
01:31:01,200 --> 01:31:03,080
My father's finger was cut off.
958
01:31:03,160 --> 01:31:06,040
Falk mirrors methods of other assassins.
959
01:31:08,080 --> 01:31:11,640
She was mimicking Ryder
to throw off the investigators.
960
01:31:13,160 --> 01:31:16,120
Everything she's done
has led to either trying to kill me,
961
01:31:16,200 --> 01:31:18,240
or for me to stand here and kill you.
962
01:31:19,760 --> 01:31:21,840
What about the money? Where is it?
963
01:31:22,720 --> 01:31:23,680
Gone.
964
01:31:25,120 --> 01:31:28,520
The agency has no record of it,
or any meeting we ever had.
965
01:31:29,200 --> 01:31:30,640
So the money never went to anyone.
966
01:31:31,960 --> 01:31:33,080
Falk kept the money.
967
01:31:35,080 --> 01:31:37,200
I got word from the agency
only an hour ago.
968
01:31:37,280 --> 01:31:39,440
They told me Agent Vos is dead now.
969
01:31:40,520 --> 01:31:43,600
She was on a mission in Italy,
and apparently had a heart attack.
970
01:33:13,400 --> 01:33:14,360
Sophie.
971
01:33:14,840 --> 01:33:16,320
It's just me. It's okay.
972
01:33:17,000 --> 01:33:19,600
-Is it over?
-I hope so.
973
01:33:21,080 --> 01:33:22,440
I don't like that answer.
974
01:33:23,840 --> 01:33:25,840
Oh, God, what did they do to you?
975
01:33:26,680 --> 01:33:28,440
It's okay. It's okay.
976
01:33:29,040 --> 01:33:30,000
I'll heal.
977
01:33:31,800 --> 01:33:33,160
Listen, I can't stay for long.
978
01:33:33,240 --> 01:33:34,240
Where are you going?
979
01:33:34,320 --> 01:33:36,440
I have to go back to the apartment.
I have to get some clothes.
980
01:33:36,520 --> 01:33:39,000
I need you to do me a favor.
You keep the door closed.
981
01:33:39,040 --> 01:33:41,360
If you're thinking about disappearing,
I don't want that.
982
01:33:42,360 --> 01:33:43,480
We stay together.
983
01:33:46,480 --> 01:33:47,520
You promised me.
984
01:33:55,920 --> 01:33:57,840
-It's a girl?
-Our daughter.
985
01:34:20,520 --> 01:34:21,480
Stupid kid.
986
01:34:41,240 --> 01:34:44,240
Morgan, you know your biggest mistake?
987
01:34:45,000 --> 01:34:46,120
You want to live.
988
01:34:48,120 --> 01:34:49,920
Not just survive,
989
01:34:50,600 --> 01:34:51,640
but live.
990
01:34:53,120 --> 01:34:55,320
Love. Care.
991
01:34:57,160 --> 01:35:01,160
It makes you vulnerable.
It makes you weak.
992
01:35:01,680 --> 01:35:03,360
If you got a shot, you'd better take it.
993
01:35:03,760 --> 01:35:05,120
No.
994
01:35:05,920 --> 01:35:07,720
You're gonna suffer first.
995
01:35:08,520 --> 01:35:09,640
Just like me.
996
01:35:12,520 --> 01:35:13,640
How did you put it?
997
01:35:14,320 --> 01:35:16,600
"Feel the consequences
of what you've done."
998
01:35:16,680 --> 01:35:18,160
We have unfinished business.
999
01:35:18,240 --> 01:35:21,880
One last contract unfulfilled.
1000
01:35:22,600 --> 01:35:23,760
You're going to kill yourself.
1001
01:35:24,120 --> 01:35:25,520
This conversation's over.
1002
01:35:25,600 --> 01:35:29,360
You and me know better than anyone
that every life has a price.
1003
01:35:31,360 --> 01:35:32,560
And I know yours.
1004
01:35:37,680 --> 01:35:39,040
You better run fast.
1005
01:35:39,360 --> 01:35:41,080
You don't want to miss this show.
1006
01:35:57,720 --> 01:36:00,680
Leon, Falk is still alive. She has Sophie.
1007
01:36:00,760 --> 01:36:02,080
I need you now.
1008
01:36:02,160 --> 01:36:04,160
I'm sending you an address. Be there.
1009
01:36:10,920 --> 01:36:11,880
Sophie!
1010
01:36:22,320 --> 01:36:23,280
Sophie!
1011
01:36:25,800 --> 01:36:27,480
I'd be still if I were you.
1012
01:36:27,560 --> 01:36:31,200
If you move your leg from that wire,
you're gonna blow up.
1013
01:36:32,640 --> 01:36:38,040
I guess we've got
a little bit less than five minutes left.
1014
01:36:44,160 --> 01:36:45,120
Give me your gun.
1015
01:36:47,360 --> 01:36:48,600
Come on, give me your gun.
1016
01:36:49,520 --> 01:36:50,480
Fuck!
1017
01:36:55,040 --> 01:36:56,000
Good boy.
1018
01:36:57,720 --> 01:37:02,200
So, we got one last game to play.
1019
01:37:02,280 --> 01:37:04,600
The game's done. It's over. You've won.
1020
01:37:04,680 --> 01:37:06,360
Let her go. There's nothing more.
1021
01:37:07,240 --> 01:37:09,240
So here's the spin.
1022
01:37:10,560 --> 01:37:12,160
That's a countdown to disarm.
1023
01:37:12,240 --> 01:37:14,800
So in about four minutes you'll be safe,
1024
01:37:14,880 --> 01:37:18,520
but Sophie would have drowned.
1025
01:37:18,920 --> 01:37:20,480
So you got a decision to make.
1026
01:37:21,000 --> 01:37:23,920
Either you watch
the mother of your unborn child die
1027
01:37:24,360 --> 01:37:26,440
or you let the bomb go off,
1028
01:37:26,520 --> 01:37:28,880
and you all die together,
which is romantic.
1029
01:37:29,440 --> 01:37:33,080
Whatever choice you make I win, you lose.
1030
01:37:33,640 --> 01:37:34,840
The game is mine.
1031
01:37:36,160 --> 01:37:39,840
So do you know if it's a boy or a girl?
1032
01:37:40,400 --> 01:37:41,840
Have you thought about a name?
1033
01:37:42,520 --> 01:37:45,000
'Cause I think Falk is pretty cute.
1034
01:37:50,360 --> 01:37:51,320
Hey.
1035
01:37:52,680 --> 01:37:53,880
Come on, get up now.
1036
01:37:54,920 --> 01:37:57,440
Get up. Turn around. Show me your face.
1037
01:38:17,600 --> 01:38:19,840
Have fun. Ciao.
1038
01:38:21,120 --> 01:38:22,080
Sophie!
1039
01:38:25,000 --> 01:38:26,120
Just stay calm.
1040
01:38:29,200 --> 01:38:30,440
Stay calm, baby.
1041
01:38:48,120 --> 01:38:49,080
Leon.
1042
01:38:49,840 --> 01:38:52,080
Help us. Please!
1043
01:39:17,120 --> 01:39:18,160
Hurry up, Leon!
1044
01:39:50,360 --> 01:39:51,360
Sophie, stay with me.
1045
01:39:53,040 --> 01:39:54,520
Stay there just a couple seconds.
1046
01:40:00,840 --> 01:40:01,800
Okay.
1047
01:40:02,720 --> 01:40:03,880
Baby, stay with me.
1048
01:40:05,600 --> 01:40:07,680
Don't die! Breathe!
1049
01:40:10,400 --> 01:40:11,360
Wake up.
1050
01:40:17,720 --> 01:40:20,280
Don't die on me, baby. Sophie, wake up!
1051
01:40:30,920 --> 01:40:33,720
Baby. Okay. Baby. It's okay.
1052
01:40:34,640 --> 01:40:36,440
Baby. Oh, my God.
1053
01:40:36,640 --> 01:40:38,880
-Fucking bastard.
-No, no, no. Sophie, it's me!
1054
01:40:38,960 --> 01:40:40,680
-You told me it was safe!
-Sophie, it's me! Okay.
1055
01:40:40,760 --> 01:40:43,440
-You told me we were safe.
-It's okay. We're safe now. Okay.
1056
01:40:43,600 --> 01:40:45,000
We're safe now. Okay.
1057
01:40:45,080 --> 01:40:47,520
Just breathe. Just breathe. Okay.
1058
01:40:48,960 --> 01:40:50,320
I thought I lost you, baby.
1059
01:40:51,280 --> 01:40:52,840
Okay. It's okay.
1060
01:40:56,040 --> 01:40:57,320
You're okay. Okay.
1061
01:40:59,480 --> 01:41:00,520
I have to finish this.
1062
01:41:01,480 --> 01:41:02,600
I have to finish this.
1063
01:41:05,240 --> 01:41:06,360
Get that bitch.
1064
01:41:10,960 --> 01:41:12,800
Help Leon. Call an ambulance.
1065
01:41:30,360 --> 01:41:31,320
Falk!
77213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.