All language subtitles for Assassin Club (2023).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,720 --> 00:00:43,680 Papa! 2 00:00:51,240 --> 00:00:52,200 My kiss. 3 00:00:56,560 --> 00:01:00,280 I told you to go straight from school, not all the way home. 4 00:01:00,400 --> 00:01:01,440 The roads are dangerous. 5 00:01:01,520 --> 00:01:04,280 -But I... -Forget your dress, yes. 6 00:01:05,360 --> 00:01:06,320 Come. 7 00:01:16,560 --> 00:01:17,680 Mom's wedding ring. 8 00:01:33,000 --> 00:01:36,480 The only other woman who's ever accompanied me was your mother. 9 00:01:36,560 --> 00:01:37,840 You're old enough. 10 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 I thought you should wear something of hers. 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,840 Your uncle is downstairs. 12 00:01:59,040 --> 00:02:00,400 Wear your dress. 13 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 Oh, my God. 14 00:02:22,480 --> 00:02:23,440 No! 15 00:02:24,520 --> 00:02:27,120 Run! 16 00:02:47,800 --> 00:02:48,880 Jonna! 17 00:02:52,200 --> 00:02:53,160 Jonn 18 00:02:57,560 --> 00:02:58,600 Jo 19 00:02:59,440 --> 00:03:00,960 Go! Go! Find my brother! 20 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Jonna! 21 00:03:42,840 --> 00:03:44,800 This is Luka Lesek. 22 00:03:44,880 --> 00:03:48,960 He runs the largest human trafficking operation in all of Eastern Europe. 23 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 It's women and children mostly. 24 00:03:58,800 --> 00:04:01,640 Used for forced labor, prostitution, and so on. 25 00:04:02,000 --> 00:04:05,480 And he runs the local police, of course, with kickbacks. 26 00:04:13,040 --> 00:04:14,160 And did I tell you, 27 00:04:15,200 --> 00:04:17,440 just around the corner from where you are now, 28 00:04:18,320 --> 00:04:20,160 the most marvelous bar... 29 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 I don't know what it's like now, but in the '90s, 30 00:04:23,440 --> 00:04:26,760 the most beautiful women in all of Eastern Europe. 31 00:04:27,480 --> 00:04:30,160 You love the sound of your own voice, don't you, old man? 32 00:04:30,240 --> 00:04:33,880 Morgan, dear boy, I'm just trying to help. 33 00:04:33,960 --> 00:04:35,480 You know, there's more to life than just... 34 00:04:35,560 --> 00:04:40,080 You know, I'd love to take the travel tips from an aging Lothario like yourself, 35 00:04:40,160 --> 00:04:42,720 but now really is not the time. 36 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 All right, well, I'll leave you to it. 37 00:04:45,640 --> 00:04:46,600 And do me a favor. 38 00:04:46,920 --> 00:04:50,240 Try not to reduce the splendid city of Ljubljana to rubble. 39 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 I can't make any promises. 40 00:04:52,280 --> 00:04:53,240 Travel safe. 41 00:05:00,080 --> 00:05:02,760 "Nor dread nor hope attend a dying animal 42 00:05:04,560 --> 00:05:06,120 "A man awaits his end 43 00:05:07,640 --> 00:05:09,160 "Dreading and hoping all." 44 00:05:21,720 --> 00:05:22,680 Fuck! 45 00:05:37,560 --> 00:05:38,920 Where are you, bastard? 46 00:05:53,080 --> 00:05:54,040 Fuck. 47 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 Come on. 48 00:08:45,840 --> 00:08:46,800 God! 49 00:08:52,360 --> 00:08:54,480 I'm glad I got you, Morgan. Tell me all about it. 50 00:08:54,560 --> 00:08:59,240 Well, to say it didn't go well would be a slight understatement. 51 00:08:59,360 --> 00:09:01,920 I'm sorry to hear that. Care to explain? 52 00:09:02,000 --> 00:09:04,160 Digging a bullet out of my body, but... 53 00:09:07,720 --> 00:09:09,800 Somebody shot me as I targeted Lesek. 54 00:09:09,880 --> 00:09:12,240 You know, a little flesh wound here and there, 55 00:09:12,320 --> 00:09:14,040 that's pretty much part of the job description. 56 00:09:14,120 --> 00:09:17,000 It felt calculated. Professional. 57 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 I think there was a third party involved. 58 00:09:18,760 --> 00:09:20,160 Another shooter? 59 00:09:20,960 --> 00:09:23,920 Well, thank God you're alive. What about Lesek? 60 00:09:24,000 --> 00:09:27,200 The guy who shot me shot him. 61 00:09:28,440 --> 00:09:30,120 Clearly not too selective. 62 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 Right. Well, I'll dig around, and see what I can find out. 63 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 Another thing. 64 00:09:35,160 --> 00:09:37,720 There's a new job, came in after you left. 65 00:09:37,800 --> 00:09:42,320 I think it's about time that we let some young guns take over, buddy. 66 00:09:43,520 --> 00:09:45,440 People who don't mind getting shot. 67 00:09:45,520 --> 00:09:46,480 No, no, no, no. 68 00:09:46,560 --> 00:09:48,520 Morgan, this isn't something we just pass up. 69 00:09:48,600 --> 00:09:49,840 This is big. 70 00:09:50,680 --> 00:09:52,360 So travel safe. 71 00:09:52,440 --> 00:09:54,360 We'll talk about it when you get back, all right? 72 00:10:20,600 --> 00:10:22,120 My day just got better. 73 00:10:22,200 --> 00:10:23,160 Are you hurt? 74 00:10:24,000 --> 00:10:25,160 Oh, no. 75 00:10:25,240 --> 00:10:27,360 Just tired. Really long day. 76 00:10:27,920 --> 00:10:30,040 I can hear it. Video, please. 77 00:10:31,640 --> 00:10:33,360 The signal's not that great, babe. 78 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 I don't think I'm gonna get picture up. 79 00:10:35,720 --> 00:10:37,880 Come on. I miss seeing you. 80 00:10:37,960 --> 00:10:40,680 I don't sleep well when you're not here, and you know that. 81 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 I think you tie that robe too tight. 82 00:10:42,520 --> 00:10:43,560 Do I? 83 00:10:44,440 --> 00:10:47,000 So maybe I should loosen it? 84 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 That does feel better. 85 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 Sorry. Connection's bad. 86 00:10:56,840 --> 00:10:57,800 That's just cruel. 87 00:10:58,800 --> 00:11:01,400 Look, I got to... I gotta go. 88 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 You got a plane to catch? 89 00:11:03,280 --> 00:11:05,000 Good. Love you. 90 00:11:05,080 --> 00:11:06,040 I miss you. 91 00:11:10,280 --> 00:11:11,440 Oh, God. 92 00:11:41,240 --> 00:11:44,600 The attack culminated in the demise of Luca Lesek, 93 00:11:44,680 --> 00:11:47,040 leader of the Ljubljana crime ring. 94 00:11:47,120 --> 00:11:50,960 A rival syndicate? Perhaps. A personal feud? It's possible. 95 00:11:51,040 --> 00:11:54,600 But if you look at the autopsy reports, it will indicate otherwise. 96 00:11:54,680 --> 00:11:57,080 Clearly this was done by a trained hand. 97 00:11:57,160 --> 00:12:00,080 If we look at the wounds here, they're way too precise 98 00:12:00,160 --> 00:12:02,720 for what we expect from a typical gang war. 99 00:12:02,800 --> 00:12:06,600 The bullet's entry and its pinpoint accuracy 100 00:12:07,120 --> 00:12:08,560 would suggest an assassination. 101 00:12:09,440 --> 00:12:12,440 Personal belief, a contract killer with a military background. 102 00:12:12,520 --> 00:12:16,040 Our best option at the moment is to work with the local authorities. 103 00:12:16,120 --> 00:12:19,160 So, ladies and gentlemen, let's get to work. 104 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 We got a lot to do. 105 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 Thank you. 106 00:12:49,440 --> 00:12:52,040 What's been happening in the world today? 107 00:13:06,760 --> 00:13:08,520 What are you up to? To no good? 108 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 Graffiti. Okay. 109 00:13:16,960 --> 00:13:19,120 Well, you gotta practice more, buddy. 110 00:13:26,760 --> 00:13:27,720 How about you? 111 00:13:28,800 --> 00:13:30,560 Come on. I know you're a good person. 112 00:13:34,040 --> 00:13:35,520 Buy him some water or something. 113 00:13:40,360 --> 00:13:41,320 There we go. 114 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 There are still some good people in this world. 115 00:14:16,840 --> 00:14:17,960 There she is. 116 00:14:18,040 --> 00:14:19,000 I missed you. 117 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 It's so good to see you. 118 00:14:23,800 --> 00:14:24,880 Got you something. 119 00:14:30,520 --> 00:14:32,840 This one looks like it's had a rough life. 120 00:14:32,920 --> 00:14:34,480 Like you wouldn't believe. 121 00:14:35,320 --> 00:14:37,760 One of these days you're gonna let me get you something nice. 122 00:14:38,240 --> 00:14:39,440 I prefer this. 123 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 -Let's go home. -I'll get you more of them. 124 00:15:01,640 --> 00:15:03,280 You're a sight for sore eyes. 125 00:15:05,960 --> 00:15:07,560 It's so good to have you back. 126 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 -Hi. -Hi. 127 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 -What's this? -It's nothing. 128 00:15:27,800 --> 00:15:30,360 It's just a scratch. You know how clumsy I am. 129 00:15:37,520 --> 00:15:38,840 What the fuck, Morgan? 130 00:15:41,200 --> 00:15:42,240 What's this? 131 00:15:43,360 --> 00:15:46,960 I didn't want to tell you, but I know how much you hate motorcycles. 132 00:15:48,080 --> 00:15:49,680 One of the guys had one. 133 00:15:49,760 --> 00:15:52,080 Next thing I know, I'm upside down in a ditch. 134 00:15:52,720 --> 00:15:54,360 I'm sorry. But it's nothing. 135 00:15:54,440 --> 00:15:55,680 -It's fine. -It's not fine. 136 00:15:56,200 --> 00:15:59,280 Every time you go away, bruises, cuts, scratches... 137 00:15:59,600 --> 00:16:00,560 Now this? 138 00:16:01,440 --> 00:16:03,800 -I'm here now, aren't I? -And what about tomorrow? 139 00:16:03,880 --> 00:16:05,280 Tomorrow I'm gonna be here, too. 140 00:16:06,040 --> 00:16:09,160 And the next day and the next day and the day after that. 141 00:16:10,360 --> 00:16:11,880 You can't get rid of me that easy. 142 00:16:14,920 --> 00:16:15,880 Promise. 143 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 If you can keep me down, sure, I'll promise. 144 00:16:20,080 --> 00:16:21,560 -I will. -Yeah? 145 00:16:29,240 --> 00:16:30,200 Shit! 146 00:16:30,920 --> 00:16:32,160 -Are you okay? -I'm fine. 147 00:16:32,240 --> 00:16:35,160 Just double broken ribs, but okay. 148 00:17:05,480 --> 00:17:07,200 The instructions were very clear. 149 00:17:07,640 --> 00:17:09,240 Yeah, and I told you I'm out. 150 00:17:09,960 --> 00:17:13,120 Morgan, it was a close thing. I understand. 151 00:17:13,560 --> 00:17:16,080 And you faced your own mortality. Yes. 152 00:17:16,960 --> 00:17:20,120 But look, it was an off day. We all have off days. 153 00:17:21,440 --> 00:17:23,240 Gyoza? They're very good. 154 00:17:23,320 --> 00:17:26,280 I don't think you're listening to me. I'm out. 155 00:17:28,400 --> 00:17:29,520 I'm out, too. 156 00:17:31,360 --> 00:17:32,320 Of soy sauce. 157 00:17:32,840 --> 00:17:34,080 Waiter! 158 00:17:34,160 --> 00:17:36,120 -You're insufferable. -Morgan, sit down. Come on. 159 00:17:36,200 --> 00:17:38,440 Don't be so dramatic. Come on. 160 00:17:40,520 --> 00:17:42,120 It's not that simple. 161 00:17:42,200 --> 00:17:45,040 The client specifically requested you. 162 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 Why? 163 00:17:47,000 --> 00:17:49,600 Because of your boyish good looks, your devilish charm. Who knows? 164 00:17:49,680 --> 00:17:52,200 Or maybe they're just fans of your work. It doesn't matter. 165 00:17:52,280 --> 00:17:55,200 The thing is, it's not one job. 166 00:17:55,280 --> 00:17:58,960 It's six. Six separate contracts. 167 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 And each one pays a million dollars. 168 00:18:03,280 --> 00:18:05,360 Now, that money would set you up for life. 169 00:18:05,440 --> 00:18:08,640 -What kind of life would that be? -Whatever you want it to be. 170 00:18:08,720 --> 00:18:11,000 It's $6 million. 171 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 I don't know if you're familiar with that sort of concept, 172 00:18:14,920 --> 00:18:18,520 but that can buy you an awful lot of bottles of Pinot Noir. 173 00:18:19,520 --> 00:18:20,880 We're doing good work. 174 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 -Good? -Necessary work. 175 00:18:22,680 --> 00:18:24,080 These are evil men. 176 00:18:24,160 --> 00:18:27,200 Now, I know they're supposed to pay for their sins in the next life. 177 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 But why wait for that? 178 00:18:30,040 --> 00:18:32,920 I don't know. This last job... 179 00:18:33,000 --> 00:18:35,600 I know, but you survived. 180 00:18:35,680 --> 00:18:38,000 -And you know why? -'Cause that's what you trained me to do. 181 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 This is what you're meant to do. 182 00:18:43,120 --> 00:18:45,200 Now, these six contracts... 183 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 Remember when we first started working together? 184 00:18:47,160 --> 00:18:48,800 I was just a kid. 185 00:18:48,880 --> 00:18:51,600 I had no plan, no connections, no clue. 186 00:18:52,280 --> 00:18:55,520 Now I've had my time. Okay. 187 00:18:55,600 --> 00:18:57,960 There comes a point when you need to understand when to quit. 188 00:18:58,040 --> 00:19:00,840 When you're still able to wake up in the morning and enjoy a sunrise. 189 00:19:00,960 --> 00:19:03,680 I fucking love my sunrises, Caldwell. I really do. 190 00:19:04,480 --> 00:19:06,080 So if you want that money bad enough, 191 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 you're gonna have to squeeze those triggers yourself. 192 00:19:09,280 --> 00:19:10,720 What's this about, Morgan? 193 00:19:11,760 --> 00:19:15,160 There's three reasons why people like us stop. 194 00:19:15,240 --> 00:19:18,640 The first one is we find God. 195 00:19:18,720 --> 00:19:22,040 Now, in your case, I think that's extremely unlikely. 196 00:19:22,120 --> 00:19:26,760 The second one is, and I do hope it's not this, a woman. 197 00:19:27,960 --> 00:19:30,400 Now, that's never a good enough reason. 198 00:19:30,480 --> 00:19:32,360 Trust me, I know. 199 00:19:33,520 --> 00:19:34,880 -And the third one... -We're dead. 200 00:19:34,960 --> 00:19:36,160 Yes, we die. 201 00:19:36,240 --> 00:19:37,400 But not you, Morgan. 202 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 No, not you. 203 00:19:41,720 --> 00:19:42,680 Now... 204 00:19:44,200 --> 00:19:45,160 Gyoza? 205 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 Come on. They're really very good. 206 00:19:50,080 --> 00:19:52,440 I fucking hate you sometimes. You know that? 207 00:19:59,520 --> 00:20:02,840 Oh, my God. The amount of things they put in mayonnaise. 208 00:20:04,000 --> 00:20:06,760 Hey, grab that pasta. It's my favorite. 209 00:20:08,000 --> 00:20:09,560 This is my corner right here. 210 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 My favorite cereal. 211 00:20:14,800 --> 00:20:17,000 It's got a secret decoder ring inside. 212 00:20:17,840 --> 00:20:19,280 There is no prize. Come on. 213 00:20:19,680 --> 00:20:21,600 Well, they wouldn't put it on the front of the box. 214 00:20:21,720 --> 00:20:24,320 I mean, that defeats the object of it being a secret. 215 00:20:24,840 --> 00:20:26,960 Besides, I'm gonna use it to figure things out. 216 00:20:28,080 --> 00:20:29,880 Like why you deserve me? 217 00:20:29,960 --> 00:20:32,680 Well, I know the answer to that already. That's easy. 218 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 I don't. 219 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 -For the kids. -Too much sugar. 220 00:20:40,000 --> 00:20:41,920 -Maybe something else. -Keep them for myself then. 221 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 It's fate. 222 00:20:49,880 --> 00:20:52,440 -Our first pet. -It's a plant. 223 00:20:52,520 --> 00:20:54,720 Well, yeah, but you still gotta feed it and things, right? 224 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 -Water it. -Take it out. 225 00:20:56,880 --> 00:20:59,920 -Like for walks and things? -Sure. Why not? 226 00:21:01,160 --> 00:21:02,720 Your responsibility. 227 00:21:09,440 --> 00:21:11,360 Think it will be us one day? 228 00:21:14,480 --> 00:21:16,520 I bet they're out here every single night. 229 00:21:17,840 --> 00:21:19,040 Watch. 230 00:21:19,120 --> 00:21:22,200 He's gonna take his jacket off and put it around her shoulders. 231 00:21:27,560 --> 00:21:29,440 And then she's gonna grab his hand again. 232 00:21:32,200 --> 00:21:36,800 Wow. Four years, and I still don't know how you do that. 233 00:21:38,360 --> 00:21:40,880 You just have to predict. All the threads are there. 234 00:21:41,000 --> 00:21:44,560 You just piece them together and figure it out, I guess. 235 00:21:45,840 --> 00:21:47,280 What do you think about that couple? 236 00:21:50,320 --> 00:21:54,880 I think he looks more interested in the girl with the white boots than her. 237 00:21:55,440 --> 00:21:57,040 Yeah. And she knows it. 238 00:21:57,120 --> 00:21:58,840 But she won't say she's upset. 239 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 Well, her body language will give it away. 240 00:22:01,800 --> 00:22:04,640 She's either gonna look away or fold her arms. 241 00:22:08,600 --> 00:22:11,120 So you always know what I'm gonna do next? 242 00:22:13,840 --> 00:22:14,800 No. 243 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 You should come home with me. 244 00:22:26,880 --> 00:22:30,480 My parents are tired of only hearing stories about you. 245 00:22:31,920 --> 00:22:36,040 Handsome, smart, kind photojournalist. 246 00:22:36,120 --> 00:22:37,440 They think I made you up. 247 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 It does sound like you did make me up. 248 00:22:46,080 --> 00:22:47,920 What do you think about this guy on our left? 249 00:22:52,000 --> 00:22:54,840 He's wondering why you're avoiding the subject. 250 00:22:56,960 --> 00:22:59,120 Okay, I'll come home with you. 251 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Aren't you full of surprises these days? 252 00:23:04,800 --> 00:23:07,640 And you know what? You're not the only one. 253 00:23:08,160 --> 00:23:10,920 -So you have some surprises, too. -Maybe. 254 00:23:11,360 --> 00:23:14,200 And before you ask, it's not about my art program. 255 00:23:30,520 --> 00:23:32,080 Somebody help me! 256 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 What are you doing? 257 00:24:36,000 --> 00:24:37,160 You're photographing him? 258 00:24:44,480 --> 00:24:47,720 It's all right. It's over. You're safe. Okay? 259 00:24:48,360 --> 00:24:49,400 We need to call the police. 260 00:24:49,480 --> 00:24:50,960 -We can't just... -We gotta go, Sophie. 261 00:24:58,160 --> 00:24:59,480 You just killed a man. 262 00:25:02,040 --> 00:25:03,480 Left his body in the park. 263 00:25:04,040 --> 00:25:05,320 We need to call the police. 264 00:25:05,400 --> 00:25:07,080 It was self-defense. I'll tell them you... 265 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Don't touch me. 266 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 The things you did to him. 267 00:25:13,320 --> 00:25:16,600 How were you able to? You searched his body for what? 268 00:25:16,680 --> 00:25:17,640 For an ID. 269 00:25:18,440 --> 00:25:20,560 For foreign currency. Some sort of lead. 270 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 You know, I need to find out who he was. 271 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 Was he after you? 272 00:25:27,800 --> 00:25:30,320 So this wasn't any kind of robbery or... 273 00:25:30,920 --> 00:25:32,120 Morgan, answer me. 274 00:25:32,200 --> 00:25:33,760 I don't have the answers. 275 00:25:35,640 --> 00:25:38,360 All I know is that you are not safe with me. 276 00:25:38,880 --> 00:25:39,880 I just need time. 277 00:25:45,360 --> 00:25:46,400 Give me time. 278 00:25:48,160 --> 00:25:49,520 Show me the contracts. 279 00:25:50,240 --> 00:25:52,160 I want to see the goddamn contracts, Caldwell. 280 00:25:53,280 --> 00:25:55,400 Show me the fucking files or you're going to be the job! 281 00:25:55,480 --> 00:25:59,080 This is the second time this week that there's been a targeted hit on me. 282 00:25:59,160 --> 00:26:00,280 I want to know why. 283 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 The timing of those contracts isn't a fucking coincidence! 284 00:26:05,640 --> 00:26:07,880 Well, I'll do some digging around. See what I can find out. 285 00:26:29,640 --> 00:26:30,600 Who are they? 286 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 -Oh, Christ. Don't you ever knock? -Who are they? 287 00:26:32,600 --> 00:26:35,480 You know, there are certain civilities when you enter a chap's place, you know? 288 00:26:35,560 --> 00:26:36,760 The man who tried to kill me. 289 00:26:41,360 --> 00:26:43,680 Well, composition's nice. 290 00:26:44,120 --> 00:26:46,040 Subject matter's a touch macabre. 291 00:26:46,120 --> 00:26:48,440 Find out who he is and who sent him. 292 00:26:49,160 --> 00:26:50,560 I can tell you who he is. 293 00:26:52,040 --> 00:26:53,480 His name's Alec Drakos. 294 00:26:54,400 --> 00:26:59,080 Greek national, special ops, couple of tours of Afghanistan, 295 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 became a mercenary, ultimately a gun for hire. 296 00:27:02,040 --> 00:27:05,000 And I bet he's the chap that shot you in Slovenia. 297 00:27:05,360 --> 00:27:07,680 Look at this. Better days. 298 00:27:09,400 --> 00:27:11,120 Now, on the plus side, 299 00:27:11,200 --> 00:27:14,240 a million dollars will be wired to your account. 300 00:27:14,320 --> 00:27:15,880 Plus my usual fee. 301 00:27:15,960 --> 00:27:18,760 And I will take care of the finger business. 302 00:27:18,840 --> 00:27:22,200 Mr. Rossi, who has a liberal view when it comes to bribery. 303 00:27:22,280 --> 00:27:25,160 Caldwell, what the fuck are you talking about? 304 00:27:25,840 --> 00:27:26,960 Right. I forgot to tell you. 305 00:27:27,440 --> 00:27:30,640 Each kill must be confirmed by the receipt of a finger 306 00:27:31,400 --> 00:27:33,440 to a postal box in Paris. 307 00:27:35,160 --> 00:27:36,280 So, listen to me. 308 00:27:38,000 --> 00:27:39,040 You are in now. 309 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 I have accepted the job. 310 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 I didn't accept anything. 311 00:27:42,440 --> 00:27:44,720 Drakos was one of your contracts. 312 00:27:44,800 --> 00:27:47,400 Good result. Only five to go. 313 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Humor me. Who are the others? 314 00:27:52,720 --> 00:27:53,800 Who are the others? 315 00:27:53,880 --> 00:27:55,800 You know, the worst of the worst. 316 00:27:56,640 --> 00:27:59,880 Backgrounds in espionage in the military, and crime, of course. 317 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 What's the thread? 318 00:28:01,560 --> 00:28:03,800 -What do they have in common? -Which is? 319 00:28:04,880 --> 00:28:06,360 Their occupation. 320 00:28:07,360 --> 00:28:09,480 They are assassins, Morgan, like you. 321 00:28:13,400 --> 00:28:14,480 Just let me get this right. 322 00:28:15,680 --> 00:28:18,440 I've been hired to assassinate assassins. 323 00:28:19,640 --> 00:28:21,040 And they've been hired to kill me. 324 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 And each other. 325 00:28:23,240 --> 00:28:26,080 Fact is, Morgan, they were coming for you, 326 00:28:26,760 --> 00:28:28,240 whether you accepted or not. 327 00:28:28,320 --> 00:28:31,760 But, on the plus side, same odds, even playing field. 328 00:28:31,840 --> 00:28:33,880 -This isn't a fucking game! -Yes, it is. 329 00:28:34,560 --> 00:28:37,120 To the person who set this up, this is a game. 330 00:28:37,200 --> 00:28:40,680 And if you want to live, you have to play. 331 00:28:41,560 --> 00:28:42,520 Here. 332 00:28:44,040 --> 00:28:47,360 Morgan, you've got this. 333 00:28:59,680 --> 00:29:01,280 Anselm Ryder. 334 00:29:01,800 --> 00:29:03,280 No! No! 335 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 A ruthless psychopath. 336 00:29:05,040 --> 00:29:07,680 Signature move, collect a finger from the victim. 337 00:29:07,760 --> 00:29:09,160 A souvenir of sorts. 338 00:29:10,320 --> 00:29:11,440 Pablo Martinez. 339 00:29:16,800 --> 00:29:18,920 Mr. Martinez is a poisoner. 340 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Yuko. 341 00:29:28,920 --> 00:29:30,880 Yuko is deadly with blades, 342 00:29:32,760 --> 00:29:34,400 and in close combat. 343 00:29:41,680 --> 00:29:44,840 The charming Demir is an opportunistic sociopath. 344 00:29:46,240 --> 00:29:49,040 He's locked up in a maximum security prison in Bosnia. 345 00:29:50,240 --> 00:29:53,120 Finding him is simple, but access will be tricky. 346 00:29:55,680 --> 00:29:56,720 Falk. 347 00:29:56,800 --> 00:29:59,720 Now, Falk is a legend and problematic. 348 00:29:59,800 --> 00:30:03,120 No positive IDs, no photos, no patterns. 349 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 Just a trail of bodies and cover ups 350 00:30:09,600 --> 00:30:12,360 that are only possible if Falk's working... 351 00:30:12,440 --> 00:30:14,240 ...from within the intelligence community. 352 00:30:16,520 --> 00:30:19,920 Now, each kill must be confirmed by the receipt of a finger 353 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 to a postal box in Paris. 354 00:31:44,120 --> 00:31:45,800 -Demir. -Who are you? 355 00:31:47,840 --> 00:31:48,880 What do you want? 356 00:31:50,200 --> 00:31:51,160 Good news. 357 00:31:52,400 --> 00:31:53,760 You're being released today. 358 00:32:40,720 --> 00:32:42,600 Pierre, I have a gift for you. 359 00:32:43,240 --> 00:32:44,440 Thanks, Inspector Leon. 360 00:33:08,160 --> 00:33:09,800 Welcome, Inspector Leon. 361 00:33:09,880 --> 00:33:11,320 Taking precautions, I see. 362 00:33:11,880 --> 00:33:12,840 Aren't you? 363 00:33:15,240 --> 00:33:18,320 Maat. The Egyptian goddess... 364 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 Of justice. 365 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 My reminder to stay focused. 366 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 A penthouse in an empty building in Paris. 367 00:33:32,120 --> 00:33:33,920 -How did you manage... -I bought the building. 368 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 Drink? 369 00:33:38,680 --> 00:33:41,720 And when we say drink, we mean vodka. 370 00:33:43,600 --> 00:33:44,560 I'm on duty. 371 00:33:47,560 --> 00:33:49,920 Don't trust a man who won't drink with you. 372 00:33:50,880 --> 00:33:52,720 That's what my uncle Mariusz says. 373 00:33:55,160 --> 00:33:56,560 But consider the source. 374 00:34:01,200 --> 00:34:02,760 One assassin's been killed. 375 00:34:04,480 --> 00:34:05,520 Alec Drakos. 376 00:34:06,160 --> 00:34:07,560 The responding officer's bodycam. 377 00:34:13,360 --> 00:34:14,400 How did you get this? 378 00:34:14,720 --> 00:34:16,840 I hacked the video server of the Rome police. 379 00:34:18,000 --> 00:34:18,960 Who killed him? 380 00:34:19,800 --> 00:34:20,760 We don't know. 381 00:34:22,320 --> 00:34:24,720 -What about the others? -Still searching. 382 00:34:26,480 --> 00:34:27,840 These are very skilled people. 383 00:34:28,520 --> 00:34:32,200 Aliases, no digital traces. They avoid all patterns. 384 00:34:32,280 --> 00:34:35,480 I handed you detailed files on all of them, didn't I? 385 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 So stop telling me things I know, 386 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 and start telling me things I don't. 387 00:34:41,200 --> 00:34:42,560 Six million dollars. 388 00:34:43,160 --> 00:34:45,080 Your boss said that would lure them out. 389 00:34:45,960 --> 00:34:48,640 -Now where are they? -Her plan takes time. 390 00:34:50,280 --> 00:34:53,000 And you're not the only one who needs to protect his back. 391 00:34:53,680 --> 00:34:55,840 -One mistake... -Then don't make any. 392 00:35:38,120 --> 00:35:39,040 Wake up. 393 00:35:44,000 --> 00:35:44,960 Where am I? 394 00:35:45,680 --> 00:35:47,520 You received a package. 395 00:35:47,600 --> 00:35:49,440 Box number 115. What do you know about it? 396 00:35:49,840 --> 00:35:51,000 Who the fuck are you? 397 00:35:52,600 --> 00:35:54,000 We're gonna play a very short game. 398 00:35:54,080 --> 00:35:56,360 You don't answer my questions, or you tell me some lies, 399 00:35:56,440 --> 00:35:58,000 I'll blow your damn brains out. 400 00:36:00,120 --> 00:36:02,320 Who are you and who do you work for? 401 00:36:03,520 --> 00:36:05,560 -Answer me! -My name is Leon. 402 00:36:06,080 --> 00:36:08,120 Inspector, French police. 403 00:36:08,760 --> 00:36:12,520 A finger arrives along with the name of the person it was attached to. 404 00:36:12,920 --> 00:36:16,600 We publish a fake obituary in Le Monde 405 00:36:17,640 --> 00:36:20,160 just to confirm receipt. 406 00:36:21,040 --> 00:36:22,800 Within a few days, 407 00:36:22,920 --> 00:36:26,840 we receive a file detailing every single assassination this person committed, 408 00:36:26,920 --> 00:36:30,080 and then we open investigations into them. 409 00:36:30,840 --> 00:36:32,000 How were you first contacted? 410 00:36:33,600 --> 00:36:35,680 Email, anonymous, untraceable. 411 00:36:36,280 --> 00:36:37,720 We simply followed the directions 412 00:36:38,360 --> 00:36:41,520 and posted the first fake obituary 413 00:36:43,000 --> 00:36:44,160 just to say yes. 414 00:36:45,520 --> 00:36:48,120 -Under what name? -Maat. 415 00:36:49,840 --> 00:36:51,960 Maat? What is that? 416 00:36:57,080 --> 00:37:02,520 Maat. We found it was an Egyptian goddess of truth and justice. 417 00:37:03,080 --> 00:37:06,960 She set the order of the universe right after the chaos of its creation. 418 00:37:08,080 --> 00:37:10,920 -And? -And she weighs the hearts of the dead 419 00:37:12,240 --> 00:37:16,560 just to see if they're too heavy with evil to reach paradise. 420 00:37:16,920 --> 00:37:18,480 What significance is that to you? 421 00:37:19,280 --> 00:37:23,040 I believe the message in the name is perhaps for you, 422 00:37:25,000 --> 00:37:25,960 no? 423 00:39:04,520 --> 00:39:05,680 Morgan Gaines. 424 00:39:09,360 --> 00:39:13,400 We're alive, but not quite living. 425 00:39:14,600 --> 00:39:15,560 Dead, 426 00:39:17,880 --> 00:39:19,800 but not yet in the grave. 427 00:39:19,880 --> 00:39:22,920 Stuck in this half-life, until it ends. 428 00:39:24,040 --> 00:39:25,040 When is that? 429 00:39:26,560 --> 00:39:30,320 Do you really think the last surviving assassin will just be 430 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 free to enjoy his newfound riches? 431 00:39:35,080 --> 00:39:38,680 No, he'll be hunted down, too. 432 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 Unless... 433 00:39:42,680 --> 00:39:45,840 Unless we help each other find the person who's holding our strings. 434 00:39:47,040 --> 00:39:50,120 The puppet master we're all dancing to now, and, 435 00:39:51,080 --> 00:39:52,040 and, 436 00:39:54,840 --> 00:39:55,800 kill him. 437 00:39:56,520 --> 00:40:00,320 Performance wasn't bad. How long did you practice that for? 438 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 He speaks. 439 00:40:05,600 --> 00:40:06,560 Mr. Gaines. 440 00:40:08,360 --> 00:40:10,720 It's in our mutual interest to communicate. 441 00:40:11,560 --> 00:40:12,600 Collaborate. 442 00:40:13,080 --> 00:40:14,600 We should share what we know. 443 00:40:15,160 --> 00:40:16,520 Why don't you share first? 444 00:40:16,840 --> 00:40:17,880 I'm happy to. 445 00:40:17,960 --> 00:40:20,040 Just give me an address and a time you'll be there, 446 00:40:20,120 --> 00:40:21,360 and I'll tell you in person. 447 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 We can share electronically. 448 00:40:25,080 --> 00:40:26,400 Okey-dokey, sweetie. 449 00:40:27,320 --> 00:40:28,840 But you're taking all the fun out of it. 450 00:40:37,320 --> 00:40:38,960 He bled out like a pig. 451 00:40:40,440 --> 00:40:42,240 Sure smelled like one, too. 452 00:40:42,560 --> 00:40:44,440 So how about you send me a photo of yourself now? 453 00:40:48,160 --> 00:40:49,120 No. 454 00:40:50,960 --> 00:40:53,560 But I'm sure you smell better than poor Demir. 455 00:40:57,880 --> 00:40:59,680 Not gonna let you bleed out. 456 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 I wanna see you try. 457 00:41:02,080 --> 00:41:04,600 We'll see out of the both of us who bleeds out first. 458 00:41:05,560 --> 00:41:09,400 "Great man and his pride confronting murderous men." 459 00:41:10,640 --> 00:41:12,200 A great man. 460 00:41:12,720 --> 00:41:14,000 As military snipers, 461 00:41:15,280 --> 00:41:18,400 we were taught when we lock onto a target, 462 00:41:19,080 --> 00:41:20,240 to whisper to ourselves, 463 00:41:21,200 --> 00:41:22,440 steady our breathing, 464 00:41:23,880 --> 00:41:25,240 release all consequence, 465 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 and then squeeze the trigger. 466 00:41:28,720 --> 00:41:31,600 I used to recite this poem Death by William Butler Yeats. 467 00:41:34,160 --> 00:41:35,240 Catchy title. 468 00:41:35,920 --> 00:41:37,760 I think we're being told something here. 469 00:41:39,600 --> 00:41:41,360 The money was most likely put up by a client 470 00:41:41,480 --> 00:41:43,120 who had hired all of us in the past. 471 00:41:43,920 --> 00:41:45,520 We're from different countries. 472 00:41:47,080 --> 00:41:49,080 Our hits spread all over the world. 473 00:41:49,160 --> 00:41:50,120 Exactly. 474 00:41:50,200 --> 00:41:52,200 We took out our marks using different methods. 475 00:41:52,280 --> 00:41:55,520 I mean, nothing would point to one person doing all of these hits. 476 00:41:55,600 --> 00:41:57,320 Now he wants to silence us. 477 00:41:58,240 --> 00:42:02,240 Maybe. But why not just hire one of us to kill us all? 478 00:42:02,680 --> 00:42:03,720 Why now? 479 00:42:03,800 --> 00:42:07,600 Why go after assassins that aren't active? 480 00:42:09,400 --> 00:42:10,360 Demir. 481 00:42:11,680 --> 00:42:14,000 He'd been in prison for the last four years. 482 00:42:14,640 --> 00:42:16,240 I think they're trying to make a point. 483 00:42:17,320 --> 00:42:20,000 We're meant to feel the consequences of what we've done. 484 00:42:20,640 --> 00:42:22,120 What it's like to be targeted. 485 00:42:25,880 --> 00:42:26,840 Here's my number. 486 00:42:27,560 --> 00:42:28,520 It's a secure line. 487 00:42:29,520 --> 00:42:30,800 We make a great team. 488 00:42:31,840 --> 00:42:34,960 In fact, here's a little parting gift for you. 489 00:42:35,600 --> 00:42:37,720 It's Pablo Martinez's location. 490 00:42:38,360 --> 00:42:39,480 Bye, Morgan. 491 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 I can tell you who he is. 492 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 His name's Alec Drakos. 493 00:42:52,480 --> 00:42:56,520 Special ops, couple tours of Afghanistan, Greek national. 494 00:42:57,120 --> 00:42:59,560 They are assassins, Morgan, like you. 495 00:43:25,640 --> 00:43:27,080 Christ! Not again. 496 00:43:27,480 --> 00:43:29,880 What would be so terribly wrong with ringing the buzzer? 497 00:43:29,960 --> 00:43:32,240 When I was targeting Lesek in Slovenia, 498 00:43:32,320 --> 00:43:34,840 you knew those six contracts were already running, didn't you? 499 00:43:34,920 --> 00:43:36,760 My computer was hacked. Was that you? 500 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 Your phone records show that you called 501 00:43:38,720 --> 00:43:41,920 Alec Drakos in Slovenia after you spoke to me. 502 00:43:42,560 --> 00:43:44,080 Again in Turino. 503 00:43:44,960 --> 00:43:46,680 You lied about his profile. 504 00:43:46,760 --> 00:43:49,720 He was ex-Royal Marines, like me. 505 00:43:49,800 --> 00:43:52,840 Sniper recon division, just like me. 506 00:43:53,640 --> 00:43:56,600 No friends, no family, grew up in foster care. 507 00:43:57,200 --> 00:43:58,280 Like me. 508 00:43:59,640 --> 00:44:01,760 You lied about everything. 509 00:44:03,480 --> 00:44:05,200 I think you've got this terribly wrong. 510 00:44:06,720 --> 00:44:08,360 You were his handler, too. 511 00:44:09,120 --> 00:44:11,240 You fed him his intel. 512 00:44:11,920 --> 00:44:13,760 You told him he could pick up the Lesek contract 513 00:44:13,840 --> 00:44:15,320 if he got rid of me first, didn't you? 514 00:44:15,720 --> 00:44:18,720 Morgan, this only works if we completely... 515 00:44:18,800 --> 00:44:20,920 You told him my location. 516 00:44:21,000 --> 00:44:23,160 You sent him to fucking kill me! 517 00:44:25,240 --> 00:44:27,000 Bullet came this close to my head! 518 00:44:27,400 --> 00:44:28,960 This close to Sophie's head. 519 00:44:34,240 --> 00:44:35,480 Bring back memories? 520 00:44:36,520 --> 00:44:37,920 "Better days," as you put it? 521 00:44:44,520 --> 00:44:45,680 Morgan, calm down. 522 00:44:45,760 --> 00:44:48,200 Okay, Drakos worked for me as well. 523 00:44:49,080 --> 00:44:52,440 But it was the game that set you up against each other. 524 00:44:52,520 --> 00:44:53,840 There was no other way. 525 00:44:55,200 --> 00:44:58,720 And choosing between you, it's like choosing between your children. 526 00:44:58,800 --> 00:44:59,920 But you did choose. 527 00:45:00,880 --> 00:45:01,840 And you chose him. 528 00:45:01,960 --> 00:45:04,480 No, listen to me. Listen to me. 529 00:45:04,560 --> 00:45:07,360 Of course I set this up between you. I had to. There was no choice. 530 00:45:08,280 --> 00:45:11,280 But I did so in the full and certain knowledge 531 00:45:11,360 --> 00:45:12,640 that you would win. 532 00:45:12,720 --> 00:45:14,600 You were never going to lose to Drakos. 533 00:45:15,320 --> 00:45:17,720 You're the best, Morgan. You're the gold standard. 534 00:45:18,120 --> 00:45:19,080 Bullshit. 535 00:45:20,840 --> 00:45:22,520 Was it always about the money for you? 536 00:45:23,400 --> 00:45:25,720 Did any of my kills actually deserve it? 537 00:45:26,240 --> 00:45:27,720 All of them. Each one. 538 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 Once you see the lies, you see the liar, too. 539 00:45:36,120 --> 00:45:38,720 The number to my burner phone that only you knew 540 00:45:39,720 --> 00:45:41,520 was compromised by Falk. 541 00:45:41,640 --> 00:45:43,680 -I gave her nothing. -Her? 542 00:45:43,760 --> 00:45:45,920 So you're saying you actually know this woman. 543 00:45:46,000 --> 00:45:48,680 Your arrogance made you careless, you traitor. 544 00:45:49,320 --> 00:45:51,240 She knows who you are. 545 00:45:52,400 --> 00:45:54,640 She broke into your records just as I did. 546 00:45:56,920 --> 00:45:58,080 Up until now, 547 00:45:59,360 --> 00:46:02,040 it's just been the means to get close to me. 548 00:46:03,920 --> 00:46:07,640 But once she runs out of her patience, she's gonna come looking for you, 549 00:46:08,080 --> 00:46:10,520 and have much more of a hands-on approach. 550 00:46:12,520 --> 00:46:15,040 You're gonna wish I put a fucking bullet in your head. 551 00:46:16,600 --> 00:46:17,960 Morgan, I'm sorry. 552 00:46:19,000 --> 00:46:22,680 Listen, you can do this. 553 00:46:23,920 --> 00:46:26,480 We can do this. We've been through so much together. 554 00:46:29,960 --> 00:46:31,520 You were like a father to me. 555 00:46:34,520 --> 00:46:35,920 I taught you everything I know. 556 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 There's nothing fucking left. 557 00:46:43,800 --> 00:46:44,960 Welcome to the game. 558 00:47:22,160 --> 00:47:23,640 Mr. Gaines. 559 00:47:23,720 --> 00:47:26,960 Tell me about your end, $6 million for the contracts. 560 00:47:34,840 --> 00:47:38,280 Their money is in an offshore account that traces to Kyiv, Ukraine. 561 00:47:38,760 --> 00:47:42,600 Now, if look at all our hits tied to Kyiv, you will find a common theme. 562 00:47:44,280 --> 00:47:46,560 They are all linked to gas pipelines. 563 00:47:46,640 --> 00:47:48,960 Which is a billion-dollar industry. 564 00:47:50,600 --> 00:47:52,200 Mariusz Ilych. 565 00:47:52,680 --> 00:47:55,960 His company has been awarded every major construction project for the past decade, 566 00:47:56,040 --> 00:47:58,360 because we got rid of anyone standing in his way. 567 00:47:58,440 --> 00:48:00,640 Including his own brother, Yakov. 568 00:48:00,720 --> 00:48:02,880 Now he considers us loose ends. 569 00:48:02,960 --> 00:48:07,720 Maybe his niece Jonna discovered what her uncle did. 570 00:48:10,920 --> 00:48:13,240 Now, if she traced her uncle's payments to all of us... 571 00:48:13,320 --> 00:48:15,600 But didn't know which assassin killed her daddy, 572 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 she could have set us up against each other. 573 00:49:11,080 --> 00:49:13,480 Pablo Martinez, a bit of an anomaly. 574 00:49:13,560 --> 00:49:15,880 Never uses a gun, prefers poison. 575 00:49:23,000 --> 00:49:25,320 "Nor dread nor hope attend a dying animal..." 576 00:49:25,400 --> 00:49:27,880 No kills for 10 years. Disappeared after that. 577 00:49:27,960 --> 00:49:29,240 Been off the grid ever since. 578 00:49:29,320 --> 00:49:30,720 "A man awaits his end 579 00:49:32,400 --> 00:49:34,080 "Dreading and hoping all..." 580 00:49:34,760 --> 00:49:36,680 He's a lone wolf. No wife. 581 00:49:36,760 --> 00:49:39,080 -"Many times he died..." -No kids. 582 00:49:39,160 --> 00:49:40,760 "Many times he rose again..." 583 00:49:41,840 --> 00:49:44,960 Oh, my God! Yes! 584 00:49:45,320 --> 00:49:46,280 Give me a kiss. 585 00:49:47,120 --> 00:49:49,400 Okay. Now you can come with me. But, I... 586 00:49:51,320 --> 00:49:52,280 Fuck. 587 00:50:08,080 --> 00:50:09,040 Drop the ax. 588 00:50:09,800 --> 00:50:11,400 Drop the fucking ax! Turn around. 589 00:50:12,760 --> 00:50:13,720 Slowly. 590 00:50:15,960 --> 00:50:16,960 Easy. 591 00:50:17,800 --> 00:50:19,560 That girl in there. Is that your daughter? 592 00:50:21,040 --> 00:50:24,640 -Where's the mother? -Breast cancer. Two years ago. 593 00:50:25,320 --> 00:50:27,120 Just the two of you here, alone? 594 00:50:27,360 --> 00:50:28,320 Take anything. 595 00:50:28,800 --> 00:50:30,600 Do whatever you want to me. 596 00:50:31,560 --> 00:50:35,520 But my daughter, she's only four. Please. 597 00:50:36,440 --> 00:50:37,960 Were you offered contracts recently? 598 00:50:41,200 --> 00:50:42,760 Answer the fucking question. 599 00:50:43,200 --> 00:50:45,160 I don't know what it is. I don't know. 600 00:50:46,360 --> 00:50:47,960 Tell me what date it is today. 601 00:50:48,440 --> 00:50:52,000 Today? May... 5th. 602 00:50:52,840 --> 00:50:54,520 You kill people for a living. 603 00:50:54,600 --> 00:50:57,240 I know exactly who you are. So you don't fucking lie to me. 604 00:50:57,320 --> 00:50:59,480 Otherwise May 5th is gonna go down in your daughter's memory 605 00:50:59,560 --> 00:51:01,720 as the last day she saw her daddy alive. 606 00:51:02,320 --> 00:51:03,600 I killed one person. 607 00:51:05,520 --> 00:51:06,600 Eight years ago. 608 00:51:07,400 --> 00:51:10,360 And the nightmares only left me after my daughter was born. 609 00:51:11,560 --> 00:51:13,120 What about that job? Tell me about it. 610 00:51:13,200 --> 00:51:15,720 Daddy, you said 10 minutes for ice cream. 611 00:51:15,800 --> 00:51:18,080 Yes, honey. Daddy's coming. 612 00:51:21,800 --> 00:51:22,760 Please. 613 00:51:36,520 --> 00:51:38,920 -Wanna color? -I'm fine. 614 00:51:39,000 --> 00:51:41,160 Maybe next picture. I do a lot. 615 00:51:41,240 --> 00:51:42,240 You do. 616 00:51:44,200 --> 00:51:45,520 Whichever cup you want. 617 00:51:50,840 --> 00:51:53,480 Tell me about the last job of yours. Where was it? 618 00:51:56,320 --> 00:51:57,280 In Prague. 619 00:51:59,440 --> 00:52:00,400 I botched it. 620 00:52:02,440 --> 00:52:05,280 Slipped thallium sulfate in his coffee. 621 00:52:06,800 --> 00:52:10,040 But the dosage was too weak. 622 00:52:12,320 --> 00:52:14,280 Hospital for 18 days. 623 00:52:15,040 --> 00:52:16,200 His hair fell out. 624 00:52:18,280 --> 00:52:20,040 He lost almost 100 pounds, 625 00:52:20,720 --> 00:52:23,000 and he got a hole in his throat to help him breathe. 626 00:52:26,280 --> 00:52:27,600 I went to the hospital. 627 00:52:28,320 --> 00:52:29,320 Sat in the chapel. 628 00:52:29,400 --> 00:52:32,160 I'm not sure if I was praying for him or myself. 629 00:52:33,280 --> 00:52:34,800 After that, I disappeared. 630 00:52:36,680 --> 00:52:37,800 I was done. 631 00:52:40,600 --> 00:52:42,040 Daddy, why are you sad? 632 00:52:42,120 --> 00:52:43,120 No, honey. 633 00:52:45,600 --> 00:52:48,600 Dad is just telling a sad story. 634 00:52:49,240 --> 00:52:50,200 Okay? 635 00:52:50,760 --> 00:52:53,000 You just give me as many details as you remember. 636 00:52:54,080 --> 00:52:57,440 Somebody's pit us against each other. I want to find out why and who. 637 00:52:58,640 --> 00:53:01,000 He must know you'll come for him in the end. 638 00:53:01,840 --> 00:53:03,280 Yeah, you can bet on that. 639 00:53:10,920 --> 00:53:11,920 Do you mind? 640 00:53:15,000 --> 00:53:17,360 Blue's my favorite color, but it's okay if you use it. 641 00:53:17,800 --> 00:53:19,040 Thank you. 642 00:53:19,120 --> 00:53:20,360 It's my favorite color, too. 643 00:53:21,360 --> 00:53:22,880 Honey, do you want more milk? 644 00:53:22,960 --> 00:53:25,520 -Can I have more milk, please? -Yes. 645 00:53:30,240 --> 00:53:31,800 You need to stay away from the windows. 646 00:53:33,040 --> 00:53:34,480 You might not have received those contracts, 647 00:53:34,560 --> 00:53:36,520 but there's still a million-dollar bounty on your head. 648 00:53:45,920 --> 00:53:46,880 Do you have a gun? 649 00:53:47,640 --> 00:53:48,720 I've got a home phone. 650 00:53:50,440 --> 00:53:52,040 Less than 10 people have the number. 651 00:53:54,120 --> 00:53:56,600 And they all live within 20 miles. 652 00:53:58,040 --> 00:53:59,360 I don't use my real name. 653 00:54:03,160 --> 00:54:05,320 I've gone as far from my past as I can. 654 00:54:09,240 --> 00:54:12,440 Well, your past has caught up with you. 655 00:54:13,760 --> 00:54:14,720 They're coming. 656 00:54:19,720 --> 00:54:20,680 Yuko. 657 00:54:22,720 --> 00:54:26,960 Yuko is a martial arts master most feared for her blade work, 658 00:54:27,600 --> 00:54:31,040 and she has perhaps some lingering daddy issues. 659 00:54:40,600 --> 00:54:44,040 Now, if her mark is a woman, she makes a clean strike to her heart. 660 00:54:44,120 --> 00:54:47,360 But, if it's a man, she prefers to cut him open. 661 00:54:48,160 --> 00:54:49,200 Evisceration. 662 00:55:01,560 --> 00:55:05,200 Her only weakness, she dresses very light, no armor. 663 00:55:07,640 --> 00:55:08,960 So, if you can manage it, 664 00:55:09,040 --> 00:55:11,480 a single bullet to the chest ought to put her to rest. 665 00:56:10,800 --> 00:56:11,760 Are you okay? 666 00:56:14,320 --> 00:56:15,280 What took you so long? 667 00:56:48,160 --> 00:56:49,120 Thank you. 668 00:56:53,760 --> 00:56:54,840 It's for your own good. 669 00:56:59,080 --> 00:57:01,280 Daddy, Daddy, what's happening? 670 00:57:01,360 --> 00:57:02,680 Come here. Come here. Come here. 671 00:57:05,360 --> 00:57:06,680 One bullet, my ass. 672 00:57:13,280 --> 00:57:14,240 Don't worry. 673 00:58:22,720 --> 00:58:23,680 Oh, shit. 674 00:58:26,400 --> 00:58:27,640 Death has come to call. 675 00:58:28,920 --> 00:58:29,880 I'm afraid so. 676 00:58:31,720 --> 00:58:33,880 It's been a long time since I heard your voice, Falk. 677 00:58:34,240 --> 00:58:36,760 -Or should I call you Vicky? -Don't call me that. 678 00:58:46,440 --> 00:58:48,120 Will my death be painful? 679 00:58:49,000 --> 00:58:51,760 It's a warm feeling, like a soft blanket. 680 00:58:51,840 --> 00:58:55,040 Just let it pass over and you'll sleep. 681 00:58:55,120 --> 00:58:56,520 How very kind. 682 00:58:57,320 --> 00:58:58,800 How long do I have? 683 00:59:00,480 --> 00:59:01,480 About an hour. 684 00:59:01,560 --> 00:59:03,840 The fact that I'm not already dead 685 00:59:04,760 --> 00:59:07,320 leads me to believe that you need something else from me. 686 00:59:07,400 --> 00:59:08,360 What is it? 687 00:59:10,640 --> 00:59:14,280 Morgan Gaines. I want his file and mine. 688 00:59:14,360 --> 00:59:17,080 You already have his file. You hacked my computer. 689 00:59:17,160 --> 00:59:19,760 Well, I have the official file. 690 00:59:21,240 --> 00:59:23,800 I want the personal. The one that you keep. 691 00:59:24,960 --> 00:59:26,800 -Vicky... -Don't call me that. 692 00:59:27,720 --> 00:59:30,600 You seem to forget I'm dying. Why should I give you anything? 693 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 Because of this. 694 00:59:34,560 --> 00:59:35,560 The antidote. 695 00:59:36,360 --> 00:59:37,920 I don't believe that for a second. 696 00:59:38,760 --> 00:59:41,120 Believe it or not, I don't care. 697 00:59:41,880 --> 00:59:43,200 But if you want to live... 698 00:59:47,160 --> 00:59:48,480 All right, well, let me think about this. 699 00:59:50,680 --> 00:59:53,840 Meantime, I think I'll fix myself a drink and... 700 00:59:54,640 --> 00:59:57,600 Perhaps you'd like to join me. We could have a good chat. 701 01:00:11,000 --> 01:00:12,120 Please sit. 702 01:00:13,160 --> 01:00:14,120 Sit down. 703 01:00:16,960 --> 01:00:19,360 You'll take that seat. Sit right here. 704 01:00:20,560 --> 01:00:21,520 As you wish. 705 01:00:32,840 --> 01:00:34,320 You can't blame me for trying. 706 01:00:34,960 --> 01:00:38,000 I don't blame you. I don't blame you for anything. 707 01:00:39,160 --> 01:00:40,760 The past is the past. 708 01:00:44,360 --> 01:00:48,400 Now, give me what I need. 709 01:01:30,000 --> 01:01:34,640 So, here it is. Your file, encrypted. 710 01:01:35,960 --> 01:01:37,160 Who else has seen this? 711 01:01:37,840 --> 01:01:38,960 No one. 712 01:01:39,000 --> 01:01:40,040 Not even Morgan? 713 01:01:40,880 --> 01:01:41,840 No. 714 01:01:42,200 --> 01:01:46,240 As far as he's concerned, you're an enigma and a mystery. 715 01:01:50,440 --> 01:01:51,400 Gone. 716 01:01:51,480 --> 01:01:52,440 Now... 717 01:01:54,520 --> 01:01:55,560 Morgan, please. 718 01:02:20,400 --> 01:02:22,120 This girl, this woman... 719 01:02:23,840 --> 01:02:26,800 She is bright. She is kind. 720 01:02:27,920 --> 01:02:30,800 And she knows nothing, and she's nothing to you. 721 01:02:32,080 --> 01:02:35,520 So I should let her live? 722 01:02:40,200 --> 01:02:42,240 A little bit sentimental for you. 723 01:02:42,640 --> 01:02:43,840 I'm dying, Falk. 724 01:02:45,680 --> 01:02:48,120 Dying can bring out the sentimental in a man. 725 01:02:52,400 --> 01:02:55,520 Morgan's my protégé just as you were. 726 01:02:56,440 --> 01:02:59,840 And whatever you think, I'm not gonna betray him. 727 01:03:02,760 --> 01:03:05,320 You betrayed him before. 728 01:03:06,240 --> 01:03:07,480 Not this time. 729 01:03:07,840 --> 01:03:09,240 So, if you don't mind, 730 01:03:10,240 --> 01:03:13,120 you might just let an old man rest his tired eyes, 731 01:03:14,640 --> 01:03:16,520 and enjoy what's left of the evening. 732 01:03:19,200 --> 01:03:21,760 Have it your way, old man. 733 01:03:50,880 --> 01:03:52,120 Look what you did. 734 01:03:54,240 --> 01:03:55,200 You... 735 01:03:56,640 --> 01:04:01,360 just lost the privilege of a peaceful death. 736 01:04:25,960 --> 01:04:26,920 Pick up, Caldwell. 737 01:04:40,960 --> 01:04:43,000 Can I speak to Signor Chivasso, please? 738 01:04:45,680 --> 01:04:46,640 Who's this? 739 01:05:04,320 --> 01:05:05,400 Morgan Gaines. 740 01:05:05,480 --> 01:05:08,600 Mom killed at age four. Dad gave you up. 741 01:05:09,160 --> 01:05:11,640 Foster care kind of unpleasant. 742 01:05:11,720 --> 01:05:13,680 I don't need my fucking history. I've lived through it. 743 01:05:13,760 --> 01:05:17,960 Royal Marine sniper taken under the wing of Ian Caldwell, 744 01:05:18,320 --> 01:05:21,880 who offered you the chance to kill evil men for your government. 745 01:05:23,160 --> 01:05:25,280 Except it wasn't always for your government, 746 01:05:25,360 --> 01:05:27,280 and the men weren't always evil. 747 01:05:32,480 --> 01:05:33,840 You're a monster, Falk. 748 01:05:34,320 --> 01:05:36,240 Or should I call you Agent Vos? 749 01:05:37,200 --> 01:05:40,640 Well, Caldwell, that snake. 750 01:05:40,720 --> 01:05:42,800 Did you know that he lied to you? 751 01:05:42,880 --> 01:05:46,280 That he changed marks' background, exaggerated their crimes, 752 01:05:46,360 --> 01:05:48,440 omitted that they had children, people that loved them. 753 01:05:48,520 --> 01:05:50,560 Just like I assumed you loved your mom. 754 01:05:50,640 --> 01:05:51,600 Time's running out. 755 01:05:52,320 --> 01:05:54,480 After I kill Ryder, you're next. 756 01:05:54,560 --> 01:05:59,080 Do you think that Caldwell was trying to ease your conscience? 757 01:05:59,160 --> 01:06:01,440 You think you're a good man, don't you, Morgan? 758 01:06:02,000 --> 01:06:04,120 You're just a slave to your emotions. 759 01:06:04,880 --> 01:06:06,120 That's where we're different. 760 01:06:06,680 --> 01:06:08,280 'Cause I'm free. 761 01:06:08,920 --> 01:06:10,720 You want to get to who's behind this or not? 762 01:06:11,120 --> 01:06:13,840 My condolences, by the way, for Caldwell. 763 01:06:13,920 --> 01:06:16,320 We all hope for a death without suffering. 764 01:06:16,400 --> 01:06:17,800 In his case, 765 01:06:19,280 --> 01:06:20,800 it simply was impossible. 766 01:06:21,440 --> 01:06:22,560 Such a shame though. 767 01:06:22,680 --> 01:06:25,560 I want to believe that there's at least one person honest. 768 01:06:28,880 --> 01:06:30,880 Well, at least you still have Sophie. 769 01:06:31,480 --> 01:06:32,560 She's real cute. 770 01:06:32,960 --> 01:06:34,200 Ryder will take care of her. 771 01:06:37,960 --> 01:06:39,320 You got good taste. 772 01:07:01,160 --> 01:07:02,960 Hey, you, I can't talk right now. 773 01:07:03,040 --> 01:07:04,800 Sophie, you need to do exactly what I say. 774 01:07:05,360 --> 01:07:07,080 Can I call you back? I was just... 775 01:07:07,160 --> 01:07:09,520 There's someone coming for you. You need to get to a safe house. 776 01:07:09,600 --> 01:07:11,240 Get rid of your phone. That can be tracked. 777 01:07:11,320 --> 01:07:15,160 The address is 105 Via Roma, apartment 42D. 778 01:07:15,240 --> 01:07:17,320 What do you mean someone's coming for... 779 01:07:21,080 --> 01:07:22,040 Sophie! 780 01:07:23,800 --> 01:07:24,760 Fuck! 781 01:07:29,160 --> 01:07:31,040 There's an active shooter at Arcabaleno School. 782 01:07:31,120 --> 01:07:33,280 -You need to hurry. -Okay, we're on our way. 783 01:08:32,800 --> 01:08:34,760 Sophie! Sophie! 784 01:08:36,720 --> 01:08:37,680 Are you hurt? 785 01:08:38,240 --> 01:08:40,080 Tell me what the fuck is going on. 786 01:08:45,280 --> 01:08:47,680 Okay. You deserve the truth. 787 01:08:51,120 --> 01:08:53,040 When I was younger, I joined the military. 788 01:08:54,320 --> 01:08:57,520 I thought it was a just cause, I thought I was doing my part for society. 789 01:08:58,760 --> 01:09:01,240 Well, it turns out there's a lot of red tape behind saving lives. 790 01:09:05,840 --> 01:09:07,000 I need to show you something. 791 01:09:23,200 --> 01:09:25,240 After I left the Royal Marines, 792 01:09:28,680 --> 01:09:30,160 I met a man named Caldwell. 793 01:09:32,200 --> 01:09:33,760 He became like a mentor to me. 794 01:09:35,600 --> 01:09:37,160 Introduced me to this world. 795 01:09:38,600 --> 01:09:40,680 He acted like a mediator between clients. 796 01:09:41,880 --> 01:09:43,600 These clients wanted people dead. 797 01:09:46,960 --> 01:09:48,000 Bad people. 798 01:09:48,520 --> 01:09:52,560 Murderers, rapists, corrupt officials. 799 01:09:53,320 --> 01:09:55,000 Over the years, I became numb. 800 01:09:56,440 --> 01:09:57,800 It all became meaningless. 801 01:09:58,760 --> 01:10:00,040 Until you came into my life. 802 01:10:01,280 --> 01:10:02,520 You changed everything. 803 01:10:05,480 --> 01:10:06,720 You showed me a life 804 01:10:08,440 --> 01:10:11,280 that I thought I didn't deserve. 805 01:10:12,040 --> 01:10:13,960 Now I need to fight to protect you. 806 01:10:14,680 --> 01:10:16,280 Because I love you, Sophie. 807 01:10:18,360 --> 01:10:19,360 I'm pregnant. 808 01:10:29,800 --> 01:10:30,880 I leave tomorrow. 809 01:10:31,880 --> 01:10:34,440 Go to my mother for a few weeks in Lisbon. 810 01:10:35,320 --> 01:10:39,280 Then I'll be back to my job, to my life. 811 01:10:40,880 --> 01:10:42,800 So whatever this is, you make it stop. 812 01:10:51,440 --> 01:10:52,480 You leave tonight. 813 01:11:52,640 --> 01:11:53,600 So? 814 01:11:53,680 --> 01:11:54,640 There are two this time. 815 01:11:55,520 --> 01:11:56,480 Two from the same person? 816 01:11:57,800 --> 01:11:59,120 Nope there is a man's finger... 817 01:11:59,720 --> 01:12:00,680 ...and a woman's finger. 818 01:13:10,440 --> 01:13:12,000 What did you get yourself into, old boy? 819 01:13:13,200 --> 01:13:15,000 Why is that you chose the hard way out? 820 01:14:25,400 --> 01:14:26,360 Jesus Christ. 821 01:14:27,320 --> 01:14:28,840 Certainly wasn't loved as a kid. 822 01:15:08,680 --> 01:15:10,040 Everything clear, yeah? 823 01:15:11,280 --> 01:15:14,400 We know who we're dealing with. Shoot to kill. 824 01:15:15,960 --> 01:15:16,920 Let's go! 825 01:15:19,440 --> 01:15:21,960 We just got confirmation from the satellite footage. 826 01:15:22,040 --> 01:15:23,080 Ryder and Morgan are here. 827 01:15:23,440 --> 01:15:26,880 Don't worry, Jonna. The nightmare stops today. 828 01:15:26,960 --> 01:15:28,360 -We're gonna get him. -Okay. 829 01:15:28,600 --> 01:15:29,800 I will take you to the airport. 830 01:16:04,280 --> 01:16:05,440 Laced with strychnine. 831 01:16:07,400 --> 01:16:10,360 Very fatal and extremely fucking painful. 832 01:16:10,440 --> 01:16:11,640 Why don't you take a seat? 833 01:16:21,480 --> 01:16:23,040 It's quite the collection you have here. 834 01:16:23,760 --> 01:16:25,640 Somewhat of a signature for you now, isn't it? 835 01:16:27,040 --> 01:16:30,880 I bet if I dig deep enough, I'm gonna find Yakov Ilych's finger. 836 01:16:31,400 --> 01:16:32,520 I don't know that person. 837 01:16:33,360 --> 01:16:34,600 Don't fucking lie to me. 838 01:16:36,080 --> 01:16:38,720 Good thing about strychnine is it doesn't fuck with your brain. 839 01:16:39,840 --> 01:16:40,800 So you're gonna know 840 01:16:40,880 --> 01:16:44,240 when every single muscle in your body contracts simultaneously. 841 01:16:44,840 --> 01:16:48,160 The pain only intensifying with the slightest of stimulation. 842 01:16:49,080 --> 01:16:50,200 That's where I come in. 843 01:16:51,280 --> 01:16:52,520 Now give my fucking answers 844 01:16:52,600 --> 01:16:54,320 and I'll put you out of your fucking misery! 845 01:16:54,400 --> 01:16:55,760 Because she got to you, too? 846 01:16:56,960 --> 01:16:59,480 Tell you it was in your common interest 847 01:17:00,960 --> 01:17:01,960 to collaborate? 848 01:17:09,320 --> 01:17:10,320 A little souvenir. 849 01:17:29,000 --> 01:17:30,200 Go, go, go, go, go! 850 01:17:46,800 --> 01:17:48,040 -Cover me! -Let's go! 851 01:17:49,720 --> 01:17:51,240 -Cover me! Cover me! Cover me! -Quickly! 852 01:18:01,000 --> 01:18:02,680 -Go, go, go, go, go! -Go! 853 01:18:03,680 --> 01:18:04,640 He's here! 854 01:18:11,320 --> 01:18:13,120 -Captain! -Go, go, go, go! 855 01:18:24,760 --> 01:18:25,720 Cover me! 856 01:18:26,640 --> 01:18:27,600 Captain! 857 01:18:30,520 --> 01:18:32,720 -Go, go, go, go! -Go, go, go! 858 01:18:37,320 --> 01:18:38,280 He's here! 859 01:18:47,360 --> 01:18:48,480 Go, go, go, go! 860 01:19:35,200 --> 01:19:36,200 Get out of the car! 861 01:20:16,520 --> 01:20:17,480 Go, go! 862 01:22:11,120 --> 01:22:14,280 It's over! Come out of the car with your hands up! 863 01:22:38,360 --> 01:22:39,960 Move! Move! Move! Move! 864 01:22:44,000 --> 01:22:44,960 Where is he? 865 01:22:58,160 --> 01:22:59,160 Find his body. 866 01:23:01,720 --> 01:23:04,240 -Get me divers. -Copy. 867 01:23:30,000 --> 01:23:32,520 Yes, the current from the river should bring the body back to the south. 868 01:23:32,960 --> 01:23:34,760 Find me yet? Or you need a hint? 869 01:23:37,120 --> 01:23:38,080 I'll call you back later. 870 01:23:38,440 --> 01:23:40,480 The rules of that little lying game we played, 871 01:23:40,560 --> 01:23:41,560 you remember them, right? 872 01:23:41,640 --> 01:23:44,160 Is kidnapping me again absolutely necessary? 873 01:23:44,240 --> 01:23:46,000 Just send me an email or call me. 874 01:23:47,520 --> 01:23:50,320 The woman you're protecting, you don't even know who the fuck she is. 875 01:23:51,200 --> 01:23:53,440 Agent Vos and Falk are the same person. 876 01:23:53,520 --> 01:23:55,120 She's using you to kill people. 877 01:23:57,160 --> 01:23:58,120 All right, let's go. 878 01:23:58,800 --> 01:24:01,000 I have a plan to stop her, but we need to move now. 879 01:24:02,640 --> 01:24:04,680 You're going to help me whether you like it or not. 880 01:24:05,720 --> 01:24:07,520 Come on, Leon, I know you're a good man. 881 01:24:07,600 --> 01:24:08,560 Where would she be? 882 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Knowing her, waiting for your body. 883 01:24:24,960 --> 01:24:26,040 Inspector Leon. 884 01:24:26,920 --> 01:24:28,960 Sorry to call you late. We found his body. 885 01:24:29,040 --> 01:24:30,080 Show me his face. 886 01:24:32,680 --> 01:24:33,920 Sorry to interrupt, Falk, Agent Vos, whatever your name is. 887 01:24:34,280 --> 01:24:36,160 Falk, Agent Vos, whatever your name is. 888 01:24:36,240 --> 01:24:38,520 Why don't you explain to Leon who you really are? 889 01:24:42,160 --> 01:24:43,720 What a disappointment you are. 890 01:25:20,120 --> 01:25:22,720 Officer down. I need backup. Request some backup now! 891 01:27:15,280 --> 01:27:19,760 The brigade was alerted to the incident at around 12:30 a.m. 892 01:27:19,840 --> 01:27:23,880 It's not clear whether the incident was an accident or deliberate. 893 01:27:25,120 --> 01:27:28,800 Construction mogul Mariusz Ilych wins parliament bid. 894 01:27:29,280 --> 01:27:31,600 The mogul's late brother, Yakov Ilych, 895 01:27:31,720 --> 01:27:35,800 founded the gas production empire before his untimely death. 896 01:27:35,880 --> 01:27:37,800 Yakov's daughter, Jonna Ilych, 897 01:27:37,880 --> 01:27:40,400 supports her uncle, Mariusz, in his campaign. 898 01:27:40,480 --> 01:27:43,160 There will be a formal celebration tomorrow in Prague. 899 01:27:56,240 --> 01:27:58,800 Thank you, Maxim. You are done for today, you can go. 900 01:28:07,600 --> 01:28:08,600 You forgot something? 901 01:28:08,680 --> 01:28:09,640 Don't move. 902 01:28:10,720 --> 01:28:13,240 Nice to meet you, Jonna. Or should I call you Maat? 903 01:28:16,080 --> 01:28:19,320 Maat? I don't know this person. 904 01:28:19,800 --> 01:28:20,760 Of course you do. 905 01:28:21,480 --> 01:28:23,040 You set up this game for vengeance. 906 01:28:23,680 --> 01:28:25,920 But in fact, it was your uncle who killed your father. 907 01:28:26,480 --> 01:28:29,880 No. He paid someone like you to do that. 908 01:28:30,200 --> 01:28:32,760 Just like you paid a group of us to kill each other. 909 01:28:33,640 --> 01:28:36,000 Six million dollars buys a lot of bodies. 910 01:28:36,080 --> 01:28:37,040 I don't. 911 01:28:38,160 --> 01:28:41,880 That money was to stop my uncle, and to arrest all of you. 912 01:28:42,360 --> 01:28:43,320 Arrest us? 913 01:28:44,760 --> 01:28:45,720 How? 914 01:28:46,200 --> 01:28:48,440 My uncle kept me close to control me. 915 01:28:49,120 --> 01:28:51,080 Made me part of the machine helping him. 916 01:28:52,120 --> 01:28:56,160 A mass murderer seized power over an entire country. 917 01:28:57,320 --> 01:28:59,200 He liked to parade me out. 918 01:29:00,240 --> 01:29:02,320 The poor orphan he saved. 919 01:29:02,840 --> 01:29:04,000 But if I questioned him, 920 01:29:04,120 --> 01:29:06,120 he would have taken out a contract on me, too. 921 01:29:06,320 --> 01:29:07,920 That's how he solved problems. 922 01:29:08,880 --> 01:29:10,600 I was helping them to end this. 923 01:29:12,280 --> 01:29:14,160 -Helping who? -Agents. 924 01:29:14,720 --> 01:29:15,840 Which agents? 925 01:29:17,640 --> 01:29:19,840 Jonna Ilych? Agent Vos. 926 01:29:20,560 --> 01:29:22,120 I'm taking over the investigation. 927 01:29:22,920 --> 01:29:26,160 Inspector Leon, you report directly to me. 928 01:29:30,680 --> 01:29:33,560 So is everything on here? 929 01:29:33,640 --> 01:29:36,920 Yes. As much as I could gather on my uncle's circle of assassins. 930 01:29:37,000 --> 01:29:39,360 Targets, money transfers. 931 01:29:39,440 --> 01:29:41,360 He kept encrypted records of everything. 932 01:29:42,840 --> 01:29:45,360 What about him? Falk? 933 01:29:45,880 --> 01:29:48,600 Do you have anything else on him? His real name or... 934 01:29:48,680 --> 01:29:51,760 No, he covers his tracks really well. We have nothing on him. 935 01:29:51,840 --> 01:29:53,320 Have you shown this to anyone else? 936 01:29:54,200 --> 01:29:55,160 No. 937 01:29:55,240 --> 01:29:57,240 I am really sorry about your father. 938 01:29:58,440 --> 01:30:00,880 If we had enough money as bait, 939 01:30:00,960 --> 01:30:04,960 we could offer a contract to each of the assassins, 940 01:30:05,040 --> 01:30:09,760 and then create some imaginary bait for them to kill. 941 01:30:11,000 --> 01:30:15,120 Lure them out of the shadows and capture them. 942 01:30:16,120 --> 01:30:17,760 How much money would you need? 943 01:30:20,000 --> 01:30:23,120 The lead investigator, do you know who she was? 944 01:30:23,640 --> 01:30:24,640 Agent Vos. 945 01:30:24,720 --> 01:30:27,240 Not the name she gave you, who she was. 946 01:30:27,640 --> 01:30:29,480 You handed those files over to Falk. 947 01:30:29,880 --> 01:30:31,720 That's the woman that killed your father. 948 01:30:35,040 --> 01:30:36,000 No. 949 01:30:38,040 --> 01:30:39,000 No! 950 01:30:44,440 --> 01:30:47,200 Once you did that, she couldn't risk being exposed. 951 01:30:47,280 --> 01:30:48,880 So she had to get rid of the evidence. 952 01:30:48,960 --> 01:30:52,640 That meant your uncle, the assassins he hired, and you. 953 01:30:52,720 --> 01:30:53,960 So she created a deadly game 954 01:30:54,080 --> 01:30:56,400 that she could manipulate from behind the agency. 955 01:30:56,760 --> 01:31:00,080 Even used Leon, fed him the exact lies to tell us. 956 01:31:00,160 --> 01:31:01,120 But that's not... 957 01:31:01,200 --> 01:31:03,080 My father's finger was cut off. 958 01:31:03,160 --> 01:31:06,040 Falk mirrors methods of other assassins. 959 01:31:08,080 --> 01:31:11,640 She was mimicking Ryder to throw off the investigators. 960 01:31:13,160 --> 01:31:16,120 Everything she's done has led to either trying to kill me, 961 01:31:16,200 --> 01:31:18,240 or for me to stand here and kill you. 962 01:31:19,760 --> 01:31:21,840 What about the money? Where is it? 963 01:31:22,720 --> 01:31:23,680 Gone. 964 01:31:25,120 --> 01:31:28,520 The agency has no record of it, or any meeting we ever had. 965 01:31:29,200 --> 01:31:30,640 So the money never went to anyone. 966 01:31:31,960 --> 01:31:33,080 Falk kept the money. 967 01:31:35,080 --> 01:31:37,200 I got word from the agency only an hour ago. 968 01:31:37,280 --> 01:31:39,440 They told me Agent Vos is dead now. 969 01:31:40,520 --> 01:31:43,600 She was on a mission in Italy, and apparently had a heart attack. 970 01:33:13,400 --> 01:33:14,360 Sophie. 971 01:33:14,840 --> 01:33:16,320 It's just me. It's okay. 972 01:33:17,000 --> 01:33:19,600 -Is it over? -I hope so. 973 01:33:21,080 --> 01:33:22,440 I don't like that answer. 974 01:33:23,840 --> 01:33:25,840 Oh, God, what did they do to you? 975 01:33:26,680 --> 01:33:28,440 It's okay. It's okay. 976 01:33:29,040 --> 01:33:30,000 I'll heal. 977 01:33:31,800 --> 01:33:33,160 Listen, I can't stay for long. 978 01:33:33,240 --> 01:33:34,240 Where are you going? 979 01:33:34,320 --> 01:33:36,440 I have to go back to the apartment. I have to get some clothes. 980 01:33:36,520 --> 01:33:39,000 I need you to do me a favor. You keep the door closed. 981 01:33:39,040 --> 01:33:41,360 If you're thinking about disappearing, I don't want that. 982 01:33:42,360 --> 01:33:43,480 We stay together. 983 01:33:46,480 --> 01:33:47,520 You promised me. 984 01:33:55,920 --> 01:33:57,840 -It's a girl? -Our daughter. 985 01:34:20,520 --> 01:34:21,480 Stupid kid. 986 01:34:41,240 --> 01:34:44,240 Morgan, you know your biggest mistake? 987 01:34:45,000 --> 01:34:46,120 You want to live. 988 01:34:48,120 --> 01:34:49,920 Not just survive, 989 01:34:50,600 --> 01:34:51,640 but live. 990 01:34:53,120 --> 01:34:55,320 Love. Care. 991 01:34:57,160 --> 01:35:01,160 It makes you vulnerable. It makes you weak. 992 01:35:01,680 --> 01:35:03,360 If you got a shot, you'd better take it. 993 01:35:03,760 --> 01:35:05,120 No. 994 01:35:05,920 --> 01:35:07,720 You're gonna suffer first. 995 01:35:08,520 --> 01:35:09,640 Just like me. 996 01:35:12,520 --> 01:35:13,640 How did you put it? 997 01:35:14,320 --> 01:35:16,600 "Feel the consequences of what you've done." 998 01:35:16,680 --> 01:35:18,160 We have unfinished business. 999 01:35:18,240 --> 01:35:21,880 One last contract unfulfilled. 1000 01:35:22,600 --> 01:35:23,760 You're going to kill yourself. 1001 01:35:24,120 --> 01:35:25,520 This conversation's over. 1002 01:35:25,600 --> 01:35:29,360 You and me know better than anyone that every life has a price. 1003 01:35:31,360 --> 01:35:32,560 And I know yours. 1004 01:35:37,680 --> 01:35:39,040 You better run fast. 1005 01:35:39,360 --> 01:35:41,080 You don't want to miss this show. 1006 01:35:57,720 --> 01:36:00,680 Leon, Falk is still alive. She has Sophie. 1007 01:36:00,760 --> 01:36:02,080 I need you now. 1008 01:36:02,160 --> 01:36:04,160 I'm sending you an address. Be there. 1009 01:36:10,920 --> 01:36:11,880 Sophie! 1010 01:36:22,320 --> 01:36:23,280 Sophie! 1011 01:36:25,800 --> 01:36:27,480 I'd be still if I were you. 1012 01:36:27,560 --> 01:36:31,200 If you move your leg from that wire, you're gonna blow up. 1013 01:36:32,640 --> 01:36:38,040 I guess we've got a little bit less than five minutes left. 1014 01:36:44,160 --> 01:36:45,120 Give me your gun. 1015 01:36:47,360 --> 01:36:48,600 Come on, give me your gun. 1016 01:36:49,520 --> 01:36:50,480 Fuck! 1017 01:36:55,040 --> 01:36:56,000 Good boy. 1018 01:36:57,720 --> 01:37:02,200 So, we got one last game to play. 1019 01:37:02,280 --> 01:37:04,600 The game's done. It's over. You've won. 1020 01:37:04,680 --> 01:37:06,360 Let her go. There's nothing more. 1021 01:37:07,240 --> 01:37:09,240 So here's the spin. 1022 01:37:10,560 --> 01:37:12,160 That's a countdown to disarm. 1023 01:37:12,240 --> 01:37:14,800 So in about four minutes you'll be safe, 1024 01:37:14,880 --> 01:37:18,520 but Sophie would have drowned. 1025 01:37:18,920 --> 01:37:20,480 So you got a decision to make. 1026 01:37:21,000 --> 01:37:23,920 Either you watch the mother of your unborn child die 1027 01:37:24,360 --> 01:37:26,440 or you let the bomb go off, 1028 01:37:26,520 --> 01:37:28,880 and you all die together, which is romantic. 1029 01:37:29,440 --> 01:37:33,080 Whatever choice you make I win, you lose. 1030 01:37:33,640 --> 01:37:34,840 The game is mine. 1031 01:37:36,160 --> 01:37:39,840 So do you know if it's a boy or a girl? 1032 01:37:40,400 --> 01:37:41,840 Have you thought about a name? 1033 01:37:42,520 --> 01:37:45,000 'Cause I think Falk is pretty cute. 1034 01:37:50,360 --> 01:37:51,320 Hey. 1035 01:37:52,680 --> 01:37:53,880 Come on, get up now. 1036 01:37:54,920 --> 01:37:57,440 Get up. Turn around. Show me your face. 1037 01:38:17,600 --> 01:38:19,840 Have fun. Ciao. 1038 01:38:21,120 --> 01:38:22,080 Sophie! 1039 01:38:25,000 --> 01:38:26,120 Just stay calm. 1040 01:38:29,200 --> 01:38:30,440 Stay calm, baby. 1041 01:38:48,120 --> 01:38:49,080 Leon. 1042 01:38:49,840 --> 01:38:52,080 Help us. Please! 1043 01:39:17,120 --> 01:39:18,160 Hurry up, Leon! 1044 01:39:50,360 --> 01:39:51,360 Sophie, stay with me. 1045 01:39:53,040 --> 01:39:54,520 Stay there just a couple seconds. 1046 01:40:00,840 --> 01:40:01,800 Okay. 1047 01:40:02,720 --> 01:40:03,880 Baby, stay with me. 1048 01:40:05,600 --> 01:40:07,680 Don't die! Breathe! 1049 01:40:10,400 --> 01:40:11,360 Wake up. 1050 01:40:17,720 --> 01:40:20,280 Don't die on me, baby. Sophie, wake up! 1051 01:40:30,920 --> 01:40:33,720 Baby. Okay. Baby. It's okay. 1052 01:40:34,640 --> 01:40:36,440 Baby. Oh, my God. 1053 01:40:36,640 --> 01:40:38,880 -Fucking bastard. -No, no, no. Sophie, it's me! 1054 01:40:38,960 --> 01:40:40,680 -You told me it was safe! -Sophie, it's me! Okay. 1055 01:40:40,760 --> 01:40:43,440 -You told me we were safe. -It's okay. We're safe now. Okay. 1056 01:40:43,600 --> 01:40:45,000 We're safe now. Okay. 1057 01:40:45,080 --> 01:40:47,520 Just breathe. Just breathe. Okay. 1058 01:40:48,960 --> 01:40:50,320 I thought I lost you, baby. 1059 01:40:51,280 --> 01:40:52,840 Okay. It's okay. 1060 01:40:56,040 --> 01:40:57,320 You're okay. Okay. 1061 01:40:59,480 --> 01:41:00,520 I have to finish this. 1062 01:41:01,480 --> 01:41:02,600 I have to finish this. 1063 01:41:05,240 --> 01:41:06,360 Get that bitch. 1064 01:41:10,960 --> 01:41:12,800 Help Leon. Call an ambulance. 1065 01:41:30,360 --> 01:41:31,320 Falk! 77213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.