Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,431 --> 00:00:06,030
Hey, Tommy, how was school?
2
00:00:06,031 --> 00:00:07,197
Terrible.
3
00:00:07,198 --> 00:00:08,530
I got hauled into the
principal's office
4
00:00:08,531 --> 00:00:09,730
because of my grades.
5
00:00:09,731 --> 00:00:11,597
What did he do to you?
6
00:00:11,598 --> 00:00:14,397
He made me valedictorian.
7
00:00:14,398 --> 00:00:17,197
Apparently, I have the best
grades in the school, damn it.
8
00:00:17,198 --> 00:00:18,930
But you barely ever go to class.
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,630
I know.
10
00:00:20,631 --> 00:00:23,397
That's how stupid everyone else is.
Damn it!
11
00:00:23,398 --> 00:00:24,930
That was awesome!
12
00:00:24,931 --> 00:00:26,297
It was so great.
13
00:00:26,298 --> 00:00:28,430
Oh, thanks for letting me
come with you, Janice.
14
00:00:28,431 --> 00:00:29,830
Anytime, Sally.
15
00:00:29,831 --> 00:00:32,097
It is so cool to finally
have another woman around
16
00:00:32,098 --> 00:00:33,397
to do girl things with.
17
00:00:33,398 --> 00:00:34,530
Where were you guys?
18
00:00:34,531 --> 00:00:37,763
Chasin' hobos out of
the freight yard.
19
00:00:37,764 --> 00:00:39,497
Hi, Harry.
20
00:00:39,498 --> 00:00:40,763
Hello, Janice.
21
00:00:40,764 --> 00:00:43,230
Last time I saw you,
22
00:00:43,231 --> 00:00:44,697
I was kissin' you good-Bye
23
00:00:44,698 --> 00:00:47,630
after a long night of
kissin' you hello.
24
00:00:47,631 --> 00:00:50,230
So, why haven't you called?
25
00:00:50,231 --> 00:00:52,697
Well, at first I was
playin' hard-to-get.
26
00:00:52,698 --> 00:00:54,197
But now...
27
00:00:54,198 --> 00:00:57,697
I'm playin' paralyzed
by insecurity.
28
00:00:57,698 --> 00:01:00,563
That's too bad.
29
00:01:00,564 --> 00:01:03,197
Well, it was nice
seeing you all.
30
00:01:03,198 --> 00:01:04,497
Harry.
31
00:01:04,498 --> 00:01:07,497
Nice seeing you, too, Janice.
32
00:01:07,498 --> 00:01:08,531
Janice?
33
00:01:10,498 --> 00:01:13,764
My god, that's the biggest
cop I've ever seen.
34
00:01:14,964 --> 00:01:17,197
You two know each other?
35
00:01:17,198 --> 00:01:18,730
Dick, of course they do.
36
00:01:18,731 --> 00:01:19,763
Harry, what's the
matter with you?
37
00:01:19,764 --> 00:01:20,797
Don't you want her?
38
00:01:20,798 --> 00:01:21,798
Oh, yeah, so bad.
39
00:01:21,799 --> 00:01:22,997
Then go get her.
40
00:01:22,998 --> 00:01:25,263
That's easy for you to say.
41
00:01:25,264 --> 00:01:27,463
I mean... agggghhhh!
42
00:01:27,464 --> 00:01:30,797
Incoming message from
the big giant head.
43
00:01:30,798 --> 00:01:32,930
The big giant head and his queen
44
00:01:32,931 --> 00:01:34,197
will be arriving shortly
45
00:01:34,198 --> 00:01:36,063
for their first
appearance on earth
46
00:01:36,064 --> 00:01:37,330
as husband and wife.
47
00:01:37,331 --> 00:01:38,663
They're coming today!?
48
00:01:38,664 --> 00:01:40,063
Ladies and gentlemen, please,
49
00:01:40,064 --> 00:01:44,297
put your hands together for Mr.
And mrs...
50
00:01:44,298 --> 00:01:47,731
big giant head!
51
00:01:58,364 --> 00:02:00,597
Everybody, please...
52
00:02:00,598 --> 00:02:02,364
join the couple out
on the dance floor.
53
00:02:04,664 --> 00:02:07,197
♪ Sunrise, sunset ♪
54
00:02:07,198 --> 00:02:09,897
♪ Sunrise, sunset ♪
55
00:02:09,898 --> 00:02:14,131
♪ Swiftly blow the years ♪
56
00:02:54,398 --> 00:02:57,697
Oh, it is so great to be back.
57
00:02:57,698 --> 00:02:59,130
We would've brought the baby,
58
00:02:59,131 --> 00:03:02,997
but space travel is really
hard when you're teething.
59
00:03:02,998 --> 00:03:04,263
He's with the nanny.
60
00:03:04,264 --> 00:03:06,097
Nice robot.
61
00:03:06,098 --> 00:03:08,963
I would like to propose a toast.
62
00:03:08,964 --> 00:03:11,030
May you two lovebirds
63
00:03:11,031 --> 00:03:13,263
be happily married
for all eternity.
64
00:03:13,264 --> 00:03:14,463
Ohh.
65
00:03:14,464 --> 00:03:16,563
Thank you, Dick. But
come on, I'm married.
66
00:03:16,564 --> 00:03:18,197
Eternity's the
last thing I want.
67
00:03:18,198 --> 00:03:21,997
Hey, Hey, Hey, stone.
68
00:03:21,998 --> 00:03:24,330
When is he gonna Stop?
69
00:03:24,331 --> 00:03:25,664
Breathing.
70
00:03:27,498 --> 00:03:29,197
Vicki, how's space?
71
00:03:29,198 --> 00:03:32,163
Well, when I first saw
where I was living,
72
00:03:32,164 --> 00:03:34,663
let's just say
thank god in space
73
00:03:34,664 --> 00:03:37,698
no one can hear you scream.
74
00:03:39,631 --> 00:03:41,230
She really classed things up.
75
00:03:41,231 --> 00:03:44,364
She redid the death chamber
in Orange shag carpet.
76
00:03:45,498 --> 00:03:49,263
I mean, it was so drab,
I wanted to die.
77
00:03:49,264 --> 00:03:50,830
People have been dying
in there for years.
78
00:03:50,831 --> 00:03:52,391
Nobody complained
until you came along.
79
00:03:53,698 --> 00:03:56,430
You guys are really
cute together.
80
00:03:56,431 --> 00:03:59,297
Dick, where can we have
a private conversation?
81
00:03:59,298 --> 00:04:01,963
How about right here
in front of everyone?
82
00:04:01,964 --> 00:04:03,498
Join me in the kitchen.
83
00:04:05,964 --> 00:04:08,597
Does anyone here do a
good impression of me?
84
00:04:08,598 --> 00:04:11,331
No, but I do an
AWESOME Bette midler.
85
00:04:14,564 --> 00:04:15,697
So, uh...
86
00:04:15,698 --> 00:04:18,197
what brings you
back to earth, sir?
87
00:04:18,198 --> 00:04:19,597
An extended honeymoon?
88
00:04:19,598 --> 00:04:21,197
The honeymoon is over.
89
00:04:21,198 --> 00:04:22,530
Then why are you here?
90
00:04:22,531 --> 00:04:25,697
Start saving these box tops.
I want this boomerang.
91
00:04:25,698 --> 00:04:27,830
Yes, sir.
92
00:04:27,831 --> 00:04:29,764
Sit down.
93
00:04:31,431 --> 00:04:32,530
How are you?
94
00:04:32,531 --> 00:04:34,597
You're asking how I am?
95
00:04:34,598 --> 00:04:36,030
How do you think I should be?
96
00:04:36,031 --> 00:04:37,730
I think you should be
very proud of yourself.
97
00:04:37,731 --> 00:04:39,763
I'm proud of you. Have
I ever told you that?
98
00:04:39,764 --> 00:04:43,463
Uh, no. You have threatened
to kill me, though.
99
00:04:43,464 --> 00:04:45,263
Well, that was a mistake.
I'm sorry.
100
00:04:45,264 --> 00:04:47,097
I'd like to make up for that.
101
00:04:47,098 --> 00:04:49,363
I'd like to get to
know you better.
102
00:04:49,364 --> 00:04:50,730
Get to know me, sir?
103
00:04:50,731 --> 00:04:51,997
Yes. Everything about you.
104
00:04:51,998 --> 00:04:53,330
Things you wouldn't
dream of telling
105
00:04:53,331 --> 00:04:55,663
that frosty little
bimbo of yours.
106
00:04:55,664 --> 00:04:58,697
Dick, tonight you're
taking me out for drinks.
107
00:04:58,698 --> 00:04:59,897
Tonight?
108
00:04:59,898 --> 00:05:02,230
I... I would love to
accompany you, sir,
109
00:05:02,231 --> 00:05:05,897
but I have a date with
that frosty little bimbo.
110
00:05:05,898 --> 00:05:07,063
Cancel.
111
00:05:07,064 --> 00:05:09,897
Well, perhaps frosty
could come with us.
112
00:05:09,898 --> 00:05:12,730
No. You and me. Alone.
113
00:05:12,731 --> 00:05:14,263
Are you going to kill me?
114
00:05:14,264 --> 00:05:15,330
Oh, don't be silly.
115
00:05:15,331 --> 00:05:17,698
You're my designated driver.
116
00:05:23,331 --> 00:05:25,230
Come on, push it, Donnie.
117
00:05:25,231 --> 00:05:26,497
Not a problem.
118
00:05:26,498 --> 00:05:27,663
You got 3 more?
119
00:05:27,664 --> 00:05:29,198
I got 10 more.
120
00:05:33,831 --> 00:05:35,197
Hello, Janice.
121
00:05:35,198 --> 00:05:36,297
Harry.
122
00:05:36,298 --> 00:05:37,298
Uhhh!
123
00:05:39,264 --> 00:05:40,963
I've been thinking about you.
124
00:05:40,964 --> 00:05:42,463
And I you.
125
00:05:42,464 --> 00:05:43,464
Help!
126
00:05:44,964 --> 00:05:47,497
I'm here to ask you
out on a proper date.
127
00:05:47,498 --> 00:05:49,130
That is so romantic.
128
00:05:49,131 --> 00:05:50,564
Cracked ribs.
129
00:05:52,364 --> 00:05:53,530
So is that a yes?
130
00:05:53,531 --> 00:05:55,363
I can't breathe!
131
00:05:55,364 --> 00:05:57,163
Yes, of course.
132
00:05:57,164 --> 00:05:59,564
I'm comin', grandma!
133
00:06:04,198 --> 00:06:06,531
Dick, we're gonna be late for...
134
00:06:08,764 --> 00:06:10,630
My god, Dick, what's
wrong with you?
135
00:06:10,631 --> 00:06:13,263
I'm burning up, Mary. I
can't hold anything down.
136
00:06:13,264 --> 00:06:14,663
I was throwing up all night.
137
00:06:14,664 --> 00:06:16,697
I don't think I can go out.
138
00:06:16,698 --> 00:06:18,397
Oh, well, in that case,
139
00:06:18,398 --> 00:06:20,130
I'll stay home and
take care of you.
140
00:06:20,131 --> 00:06:21,330
No, Mary, go!
141
00:06:21,331 --> 00:06:23,297
Save yourself before
you get whatever I...
142
00:06:23,298 --> 00:06:25,363
Dick, let's hit the town.
143
00:06:25,364 --> 00:06:28,163
Stone Phillips!
What's he doing here?
144
00:06:28,164 --> 00:06:30,530
He-he's here to take
me to the hospital.
145
00:06:30,531 --> 00:06:31,597
The hospital?
146
00:06:31,598 --> 00:06:33,630
What a great name
for a jazz club.
147
00:06:33,631 --> 00:06:34,763
Club?
148
00:06:34,764 --> 00:06:36,730
You're not really sick, are you?
149
00:06:36,731 --> 00:06:38,730
How can you be so insensitive?
150
00:06:38,731 --> 00:06:41,197
Quick, Mary, the cat's on fire.
151
00:06:41,198 --> 00:06:42,730
Put it out! Put it out!
152
00:06:42,731 --> 00:06:44,264
Let's go! Let's go!
153
00:06:54,064 --> 00:06:57,930
Tommy, I really don't think this is
an acceptable valedictory speech.
154
00:06:57,931 --> 00:06:59,230
It's fine.
155
00:06:59,231 --> 00:07:00,363
Let us hear it.
156
00:07:00,364 --> 00:07:01,364
Want to hear it?
157
00:07:01,364 --> 00:07:02,364
Yeah.
158
00:07:02,365 --> 00:07:05,197
"Fellow classmates,
159
00:07:05,198 --> 00:07:06,631
long live rock."
160
00:07:09,198 --> 00:07:10,331
You know, you had me...
161
00:07:11,798 --> 00:07:13,797
and then you lost me.
162
00:07:13,798 --> 00:07:15,864
But then you had me again.
163
00:07:17,064 --> 00:07:19,030
Tommy, you should just
write what you feel.
164
00:07:19,031 --> 00:07:21,297
I don't know what I feel.
What do you feel?
165
00:07:21,298 --> 00:07:22,597
Well...
166
00:07:22,598 --> 00:07:25,097
I feel like this is
a new beginning...
167
00:07:25,098 --> 00:07:26,830
time to say good-Bye
to old friends,
168
00:07:26,831 --> 00:07:28,130
make new ones.
169
00:07:28,131 --> 00:07:29,863
It's the end of an era,
170
00:07:29,864 --> 00:07:31,163
and no matter how
close we've become,
171
00:07:31,164 --> 00:07:32,597
it's time to move on.
172
00:07:32,598 --> 00:07:35,431
Man, that's Harsh.
173
00:07:36,531 --> 00:07:38,430
Sorry, but whether
we like it or not,
174
00:07:38,431 --> 00:07:40,330
this chapter of our
lives is over.
175
00:07:40,331 --> 00:07:42,130
I gotta go.
176
00:07:42,131 --> 00:07:44,130
See you later.
177
00:07:44,131 --> 00:07:46,763
You know what I'm gonna do?
178
00:07:46,764 --> 00:07:49,597
I'm gonna go read some
Churchill for inspiration.
179
00:07:49,598 --> 00:07:50,663
Oh, really?
180
00:07:50,664 --> 00:07:53,597
Nah. I'm gonna go
get some Fries.
181
00:07:53,598 --> 00:07:55,597
Did you hear what
Alissa just said?
182
00:07:55,598 --> 00:07:58,330
Oh, well, you mean about
saying good-Bye and movin' on
183
00:07:58,331 --> 00:07:59,363
and meetin' other people?
184
00:07:59,364 --> 00:08:01,763
Harry, she's gonna dump his ass.
185
00:08:01,764 --> 00:08:03,230
Oh, my god!
186
00:08:03,231 --> 00:08:05,230
And right before Graduation?
187
00:08:05,231 --> 00:08:07,797
Poor Tommy. The kid doesn't
even see it comin'.
188
00:08:07,798 --> 00:08:10,763
And there's nothin' we can do.
189
00:08:10,764 --> 00:08:13,997
We're powerless against Alissa.
190
00:08:13,998 --> 00:08:15,864
No, we're not.
191
00:08:17,598 --> 00:08:18,763
We're not?
192
00:08:18,764 --> 00:08:21,230
Look, she's just an
evil little teenager.
193
00:08:21,231 --> 00:08:24,998
And I am an intergalactic
force for good.
194
00:08:28,464 --> 00:08:30,064
Long live rock!
195
00:08:39,698 --> 00:08:43,297
You're a good-lookin'
man, you know that?
196
00:08:43,298 --> 00:08:45,663
And you're big. Big.
How'd you get so big?
197
00:08:45,664 --> 00:08:48,130
I... I... I... i... I...
198
00:08:48,131 --> 00:08:50,263
And I like you. We're havin'
a good time, aren't we?
199
00:08:50,264 --> 00:08:52,230
You light up the room.
200
00:08:52,231 --> 00:08:53,930
Thank you, sir. So do you.
201
00:08:53,931 --> 00:08:55,663
Thank you.
202
00:08:55,664 --> 00:08:57,730
You're tense. Don't be so tense.
203
00:08:57,731 --> 00:08:59,130
I'm tense, too.
204
00:08:59,131 --> 00:09:00,998
My marriage is a charade.
205
00:09:02,164 --> 00:09:04,230
I'm so lonely.
206
00:09:04,231 --> 00:09:07,064
Sir, what are your intentions?
207
00:09:09,298 --> 00:09:11,863
I just want to know
what you think of me.
208
00:09:11,864 --> 00:09:14,097
Your record speaks
for itself, sir.
209
00:09:14,098 --> 00:09:16,097
The universe has
never been cleaner.
210
00:09:16,098 --> 00:09:18,030
Not my job. Me, the man.
211
00:09:18,031 --> 00:09:19,063
I think you're swell, sir.
212
00:09:19,064 --> 00:09:21,030
He thinks I'm swell!
213
00:09:21,031 --> 00:09:23,063
Well, thank you, sparky.
214
00:09:23,064 --> 00:09:24,663
Let's have some fun. Fun?
215
00:09:24,664 --> 00:09:26,463
I'm gonna talk to
the bandleader.
216
00:09:26,464 --> 00:09:28,130
Bandleader!
217
00:09:28,131 --> 00:09:29,663
Mrs. Dubcek: Hey, Hey, Hey, hey.
218
00:09:29,664 --> 00:09:31,763
Sorry about that last song.
My Mike crapped out.
219
00:09:31,764 --> 00:09:33,864
It didn't crap out.
I unplugged it.
220
00:09:35,198 --> 00:09:36,198
Hit it!
221
00:09:37,264 --> 00:09:39,697
♪ Somewhere there's music ♪
222
00:09:39,698 --> 00:09:41,763
♪ How faint the tune ♪
223
00:09:41,764 --> 00:09:44,763
♪ Somewhere there's heaven ♪
224
00:09:44,764 --> 00:09:46,197
♪ How high the moon ♪
225
00:09:46,198 --> 00:09:47,630
Hey, Dick, come on up here.
226
00:09:47,631 --> 00:09:49,163
Hey, hit that man
with the spotlight.
227
00:09:49,164 --> 00:09:50,863
Come on up here, dickie.
228
00:09:50,864 --> 00:09:52,830
Come on, boy. Come on up here.
229
00:09:52,831 --> 00:09:54,597
Attaboy.
230
00:09:54,598 --> 00:09:56,998
♪ That you love me
as I love you ♪
231
00:10:14,398 --> 00:10:16,730
♪ How high the moon ♪
232
00:10:16,731 --> 00:10:17,798
Yeah! Yeah!
233
00:10:19,631 --> 00:10:21,498
Let's hear it for sparky!
234
00:10:30,964 --> 00:10:32,430
Hey, Harry.
235
00:10:32,431 --> 00:10:34,230
Ooh, Hey, Vicki.
236
00:10:34,231 --> 00:10:36,831
I can't sleep.
237
00:10:39,031 --> 00:10:40,497
You know what works for me?
238
00:10:40,498 --> 00:10:42,098
Goin' to bed.
239
00:10:44,131 --> 00:10:46,063
So, how do you like
bein' queen, Vicki?
240
00:10:46,064 --> 00:10:48,230
Well, you know,
it's got its perks.
241
00:10:48,231 --> 00:10:49,830
I get a lot of presents.
242
00:10:49,831 --> 00:10:52,163
Like this hair curler thing.
243
00:10:52,164 --> 00:10:53,463
Wow.
244
00:10:53,464 --> 00:10:56,498
Yeah. It adds a lot
of bounce to my hair.
245
00:10:57,631 --> 00:10:59,330
And then it also demolecularizes
246
00:10:59,331 --> 00:11:02,431
any poor bastard who
tries to cross me.
247
00:11:03,964 --> 00:11:07,031
Good reason to tip
your hairdresser.
248
00:11:08,664 --> 00:11:10,163
Of course, you know,
249
00:11:10,164 --> 00:11:12,963
bein' queen does
have its downside.
250
00:11:12,964 --> 00:11:14,630
I mean...
251
00:11:14,631 --> 00:11:20,030
stone and I have not had intimate
relations in Quite some time now.
252
00:11:20,031 --> 00:11:23,630
You mean, because up there
you're just a purple tube?
253
00:11:23,631 --> 00:11:26,898
Well, that's his excuse.
254
00:11:28,631 --> 00:11:31,797
You know, I... I just...
I miss intimacy, Harry.
255
00:11:31,798 --> 00:11:33,730
I miss fondling.
256
00:11:33,731 --> 00:11:37,263
I... I miss... sex!
257
00:11:37,264 --> 00:11:38,997
Ohh!
258
00:11:38,998 --> 00:11:41,097
So, how's this thing work?
259
00:11:41,098 --> 00:11:44,030
No, no, no, no. No, no.
260
00:11:44,031 --> 00:11:46,164
Baby, don't play with fire.
261
00:11:47,164 --> 00:11:48,563
Hey, you know what?
262
00:11:48,564 --> 00:11:51,564
I just saved your life.
263
00:11:53,831 --> 00:11:57,997
I wonder if you can
think of a way...
264
00:11:57,998 --> 00:12:00,131
to say "Thank you."
265
00:12:01,498 --> 00:12:03,497
Um... yes.
266
00:12:03,498 --> 00:12:05,264
Thank you.
267
00:12:11,264 --> 00:12:12,730
Hey, Alissa.
268
00:12:12,731 --> 00:12:14,530
Hi, Sally.
269
00:12:14,531 --> 00:12:15,797
You got a couple of minutes?
270
00:12:15,798 --> 00:12:17,163
I was about to go
to english class.
271
00:12:17,164 --> 00:12:18,297
This'll just take a second.
272
00:12:18,298 --> 00:12:19,430
Ok.
273
00:12:19,431 --> 00:12:21,330
Listen, Tommy's
breaking up with you.
274
00:12:21,331 --> 00:12:22,630
What?
275
00:12:22,631 --> 00:12:24,163
You said it yourself.
It's the end of an era.
276
00:12:24,164 --> 00:12:25,663
Time to meet other people.
277
00:12:25,664 --> 00:12:26,830
Oh, no, that's just...
278
00:12:26,831 --> 00:12:28,997
What you were feeling.
I know, it's cool.
279
00:12:28,998 --> 00:12:30,930
Open a new chapter. But
just remember this.
280
00:12:30,931 --> 00:12:34,731
The last chapter ended with
Tommy breaking up with you.
281
00:12:36,031 --> 00:12:37,463
Why isn't he telling
me this himself?
282
00:12:37,464 --> 00:12:39,697
Alissa, it's time to move on.
283
00:12:39,698 --> 00:12:41,364
Move on to english! Move.
284
00:12:43,398 --> 00:12:45,797
Hey. You want to
mess with Tommy?
285
00:12:45,798 --> 00:12:47,330
Huh? You want to
mess with Tommy?!
286
00:12:47,331 --> 00:12:49,931
Anybody want to
mess with Tommy?!
287
00:12:52,931 --> 00:12:54,663
All right.
288
00:12:54,664 --> 00:12:57,463
When light hits the
surface of water,
289
00:12:57,464 --> 00:13:01,063
how can we determine the
angle at which it enters...
290
00:13:01,064 --> 00:13:03,164
the water?
291
00:13:04,498 --> 00:13:06,730
That depends on the
angle of incidence.
292
00:13:06,731 --> 00:13:08,864
No, you clod.
293
00:13:10,764 --> 00:13:13,297
Wait. You're right.
294
00:13:13,298 --> 00:13:15,130
It does depend on the
angle of incidence.
295
00:13:15,131 --> 00:13:16,397
You've been listening.
296
00:13:16,398 --> 00:13:18,063
Yeah, that determines the
angle of refraction.
297
00:13:18,064 --> 00:13:19,197
You said "Refraction!"
298
00:13:19,198 --> 00:13:21,297
my god, you're getting this.
299
00:13:21,298 --> 00:13:23,030
Please, stay with me here.
300
00:13:23,031 --> 00:13:25,630
Oh, Dick, there you are.
301
00:13:25,631 --> 00:13:27,130
Stone, I'm so glad you're here.
302
00:13:27,131 --> 00:13:28,763
For the first time ever I'm
getting through to them.
303
00:13:28,764 --> 00:13:29,797
They're actually learning.
304
00:13:29,798 --> 00:13:31,664
That's great. Class dismissed.
305
00:13:33,531 --> 00:13:35,963
Wait. Are we allowed to leave?
306
00:13:35,964 --> 00:13:37,831
I don't know. I kind
of trust that guy.
307
00:13:39,098 --> 00:13:41,230
Wh-what did you do that for?
308
00:13:41,231 --> 00:13:43,063
Do you know how difficult it is
309
00:13:43,064 --> 00:13:44,363
to be king of the universe?
310
00:13:44,364 --> 00:13:46,630
I imagine it's kind of a hassle.
311
00:13:46,631 --> 00:13:49,163
Now everybody says, "Look at that
big wheel with his trophy wife."
312
00:13:49,164 --> 00:13:50,230
I'd like to be like him."
313
00:13:50,231 --> 00:13:51,997
Well, let me tell you something.
314
00:13:51,998 --> 00:13:54,530
This big wheel's
life is a wreck.
315
00:13:54,531 --> 00:13:56,730
It's a tragic comedy.
It's a farce!
316
00:13:56,731 --> 00:13:59,198
Well, it's all good.
317
00:14:00,831 --> 00:14:02,930
There's only one thing in my
life that means anything at all.
318
00:14:02,931 --> 00:14:04,064
You!
319
00:14:11,331 --> 00:14:13,397
So where should I take
Janice on our date?
320
00:14:13,398 --> 00:14:15,263
It depends. You want
to go to a movie,
321
00:14:15,264 --> 00:14:16,630
you want to go out to dinner?
322
00:14:16,631 --> 00:14:18,864
Well, I want to get
jiggy with it.
323
00:14:20,531 --> 00:14:23,330
But on a budget.
324
00:14:23,331 --> 00:14:24,897
Why don't you take Janice
where I took Sally
325
00:14:24,898 --> 00:14:26,063
on Our first Date?
326
00:14:26,064 --> 00:14:27,997
Yeah, the seafood hut.
327
00:14:27,998 --> 00:14:30,397
It was great. We had a
bucket of steamers,
328
00:14:30,398 --> 00:14:31,463
a couple of cold beers.
329
00:14:31,464 --> 00:14:32,830
Yeah, and at the
end of the night,
330
00:14:32,831 --> 00:14:34,564
both of us had crabs.
331
00:14:37,564 --> 00:14:39,897
That didn't sound
exactly right, Sally.
332
00:14:39,898 --> 00:14:42,631
Don, we had crabs,
and you know it.
333
00:14:43,731 --> 00:14:45,563
I gotta go.
334
00:14:45,564 --> 00:14:47,930
There's a car stolen
every 15 minutes,
335
00:14:47,931 --> 00:14:50,397
and the guy who's doin'
it has to be stopped.
336
00:14:50,398 --> 00:14:52,263
Have fun.
337
00:14:52,264 --> 00:14:53,563
Hey!
338
00:14:53,564 --> 00:14:55,130
Have you guys seen
the big giant head?
339
00:14:55,131 --> 00:14:56,197
Why, you lookin' for him?
340
00:14:56,198 --> 00:14:57,997
Big giant head! Big giant head!
341
00:14:57,998 --> 00:14:58,998
No, no, shh!
342
00:14:58,999 --> 00:15:00,263
I don't mind. Big giant head!
343
00:15:00,264 --> 00:15:02,830
Will you shut up?! I
don't want to see him.
344
00:15:02,831 --> 00:15:04,797
I don't want to be
anywhere near him.
345
00:15:04,798 --> 00:15:06,097
What's the matter, Dick?
346
00:15:06,098 --> 00:15:07,630
I thought you guys were,
like, best friends.
347
00:15:07,631 --> 00:15:11,463
No, he's become this clingy,
needy, sobbing mess.
348
00:15:11,464 --> 00:15:13,163
I want to go back to
what we used to have,
349
00:15:13,164 --> 00:15:15,363
when I was his suck-Ass Lackey
350
00:15:15,364 --> 00:15:17,331
living in perpetual fear.
351
00:15:18,498 --> 00:15:20,097
Yeah, those were the days.
352
00:15:20,098 --> 00:15:22,297
Who wants to go back to the
Jazz club and is named Dick?
353
00:15:22,298 --> 00:15:24,630
Dick does!
354
00:15:24,631 --> 00:15:26,698
Come on, Dick, let's go.
355
00:15:31,398 --> 00:15:33,197
This is so nice.
356
00:15:33,198 --> 00:15:36,797
Mmm, well, you spend So much
time in here workin' out,
357
00:15:36,798 --> 00:15:40,997
I figured you might want to know
what it's like to eat in here, too.
358
00:15:40,998 --> 00:15:43,230
You're a special guy, Harry.
359
00:15:43,231 --> 00:15:45,664
And you smell like
sweat, Janice.
360
00:15:46,764 --> 00:15:48,463
That's probably the gym.
361
00:15:48,464 --> 00:15:50,630
Don't try and play it down.
362
00:15:50,631 --> 00:15:53,897
You know, in every gym, there's
always 2 types of guys.
363
00:15:53,898 --> 00:15:57,597
You got the big, strapping
man with the weight belt
364
00:15:57,598 --> 00:15:59,697
and the scrawny little guy
365
00:15:59,698 --> 00:16:02,863
who can't get his quarter
out of the juice machine.
366
00:16:02,864 --> 00:16:05,330
I prefer the scrawny guy.
367
00:16:05,331 --> 00:16:08,398
Well, that's too bad.
368
00:16:09,931 --> 00:16:12,198
I guess I'll be goin', then.
369
00:16:13,398 --> 00:16:15,130
Harry...
370
00:16:15,131 --> 00:16:16,897
you're the scrawny guy.
371
00:16:16,898 --> 00:16:19,463
Oh!
372
00:16:19,464 --> 00:16:22,030
Will you be my boyfriend?
373
00:16:22,031 --> 00:16:23,197
Your boyfriend?
374
00:16:23,198 --> 00:16:25,297
Well... um...
375
00:16:25,298 --> 00:16:28,697
if I say no, will you hurt me?
376
00:16:28,698 --> 00:16:30,698
Well...
377
00:16:31,798 --> 00:16:33,797
maybe.
378
00:16:33,798 --> 00:16:36,263
Well, in that case,
379
00:16:36,264 --> 00:16:37,264
no.
380
00:16:39,264 --> 00:16:40,264
Ooh!
381
00:16:52,431 --> 00:16:53,698
♪ Yabba Yabba YABBA ♪
382
00:16:57,698 --> 00:17:00,064
♪ YABBA YABBA YABBA
yabba Yabba ♪
383
00:17:04,998 --> 00:17:07,964
♪ How high the moon ♪
384
00:17:14,664 --> 00:17:15,731
Tough crowd.
385
00:17:17,264 --> 00:17:18,631
Yabba.
386
00:17:24,664 --> 00:17:27,563
Where's your aunt
Sally, Solomon?
387
00:17:27,564 --> 00:17:28,697
S-Sally?
388
00:17:28,698 --> 00:17:29,797
How'd you open your locker
389
00:17:29,798 --> 00:17:31,330
without your aunt
Sally helpin' you?
390
00:17:31,331 --> 00:17:32,997
I know the combination.
391
00:17:32,998 --> 00:17:34,497
Why are you carrying
your own books?
392
00:17:34,498 --> 00:17:37,330
Yeah, don't you need your aunt
Sally to carry 'em for you?
393
00:17:37,331 --> 00:17:41,197
What are you people
talking about?
394
00:17:41,198 --> 00:17:45,030
Hey, do you know why everyone's
talking about Sally?
395
00:17:45,031 --> 00:17:47,030
That's for you!
396
00:17:47,031 --> 00:17:49,131
And that's for Sally.
397
00:17:51,431 --> 00:17:53,298
You didn't answer my question.
398
00:17:58,198 --> 00:17:59,230
Bye, Janice.
399
00:17:59,231 --> 00:18:01,963
No, you hang up first.
400
00:18:01,964 --> 00:18:04,330
No, you hang up first.
401
00:18:04,331 --> 00:18:06,164
No, you hang up... hello.
402
00:18:07,198 --> 00:18:08,263
Ohhh.
403
00:18:08,264 --> 00:18:09,463
She hung up.
404
00:18:09,464 --> 00:18:11,697
All right, Harry. I've
tried to be subtle,
405
00:18:11,698 --> 00:18:13,263
I've tried to be seductive,
406
00:18:13,264 --> 00:18:15,697
and I've tried to be
incredibly obvious.
407
00:18:15,698 --> 00:18:16,830
About what?
408
00:18:16,831 --> 00:18:18,830
I want you, baby.
I want you now!
409
00:18:18,831 --> 00:18:20,263
No! Wait! Stop! Now!
410
00:18:20,264 --> 00:18:21,363
I'll stop.
411
00:18:21,364 --> 00:18:22,864
I'll stop when we're
finished, baby.
412
00:18:30,464 --> 00:18:33,264
Vicki, I got a girlfriend.
413
00:18:36,064 --> 00:18:37,431
What?
414
00:18:38,698 --> 00:18:40,463
Well... Harry, you don't...
415
00:18:40,464 --> 00:18:43,830
You don't like her as much
as you like me, do you?
416
00:18:43,831 --> 00:18:45,730
Oh, no.
417
00:18:45,731 --> 00:18:47,198
More.
418
00:18:52,298 --> 00:18:54,498
The queen...
419
00:18:55,831 --> 00:18:58,231
is... pissed.
420
00:19:02,564 --> 00:19:05,497
Is this shirt slutty
Good or slutty bad?
421
00:19:05,498 --> 00:19:06,630
Hey, girl!
422
00:19:06,631 --> 00:19:08,163
Vicki, hi!
423
00:19:08,164 --> 00:19:09,830
You two know each other?
424
00:19:09,831 --> 00:19:10,997
Yeah!
425
00:19:10,998 --> 00:19:13,830
Harry and Vicki used
to sleep together!
426
00:19:13,831 --> 00:19:17,698
And Janice is Harry's
new girlfriend.
427
00:19:19,731 --> 00:19:21,797
How you doin'?
428
00:19:21,798 --> 00:19:22,930
Hi.
429
00:19:22,931 --> 00:19:24,097
Wow!
430
00:19:24,098 --> 00:19:27,030
Two women who both
slept with Harry
431
00:19:27,031 --> 00:19:29,997
bumpin' into each other
at the discount rack!
432
00:19:29,998 --> 00:19:31,898
How cool is that? Huh?
433
00:19:35,631 --> 00:19:38,163
Man, it's cool!
434
00:19:38,164 --> 00:19:39,963
See you, Vicki.
435
00:19:39,964 --> 00:19:42,098
Yeah. Bye, Vicki.
436
00:19:44,298 --> 00:19:46,297
No, good-Bye to you,
437
00:19:46,298 --> 00:19:49,131
Jan-isssssss!
438
00:19:52,831 --> 00:19:55,630
I made it very clear to stone
439
00:19:55,631 --> 00:19:57,763
you are my highest priority.
440
00:19:57,764 --> 00:19:59,563
So he's not going
to be here tonight?
441
00:19:59,564 --> 00:20:01,563
No. I've cleverly
disguised a Pillow
442
00:20:01,564 --> 00:20:03,597
in My house as me.
443
00:20:03,598 --> 00:20:06,397
He's probably talking
to it as we speak. @ @.
444
00:20:06,398 --> 00:20:09,030
What is going on between
the two of you? 0 @P@0
445
00:20:09,031 --> 00:20:10,630
why do you have to disguise
a Pillow @ @ @ @ t
446
00:20:10,631 --> 00:20:11,997
if you don't want to
have dinner with him?
447
00:20:11,998 --> 00:20:12,998
I know it's sick.A@ @
448
00:20:12,999 --> 00:20:14,763
oh, it's really sick. T/ú ú.
449
00:20:14,764 --> 00:20:16,097
Dick! 0@@ @ú@ @.
450
00:20:16,098 --> 00:20:17,597
Oh, no. @H@@@ @Oh, no.
451
00:20:17,598 --> 00:20:19,030
Oh, Dick! @@ @@@
452
00:20:19,031 --> 00:20:20,897
I walked into your
bedroom.@ @@@úú
453
00:20:20,898 --> 00:20:22,418
I thought you'd stopped breathing.
@@@.
454
00:20:23,398 --> 00:20:26,030
I wore myself out trying
to revive you. @ @@.
455
00:20:26,031 --> 00:20:28,197
And then I took a nap on you.
@0 @ (@ @ @@h @ @@ @
456
00:20:28,198 --> 00:20:29,930
then I awoke completely
refreshed@ú@ ú@ @@(@
457
00:20:29,931 --> 00:20:31,430
and ready for our
evening.@@(@ ú @
458
00:20:31,431 --> 00:20:33,663
oh, say, I'll have what he's having.
@ @@.
459
00:20:33,664 --> 00:20:36,030
Send hers backn it looks awful.
@ @@A
460
00:20:36,031 --> 00:20:38,163
I'm going to the rest room.
461
00:20:38,164 --> 00:20:40,163
I'm going to stand on the toilet
462
00:20:40,164 --> 00:20:42,230
and jump out the window.
463
00:20:42,231 --> 00:20:43,430
What's with her?
464
00:20:43,431 --> 00:20:45,063
All right, that's it.
465
00:20:45,064 --> 00:20:46,563
I may be a whale of a friend,
466
00:20:46,564 --> 00:20:47,763
but that doesn't entitle you
467
00:20:47,764 --> 00:20:49,963
to stick to me like a
pathetic barnacle.
468
00:20:49,964 --> 00:20:53,597
I don't care about the problems
you're having with your wife,
469
00:20:53,598 --> 00:20:55,097
your existential crises,
470
00:20:55,098 --> 00:20:57,863
or your inexplicable
desire to befriend me.
471
00:20:57,864 --> 00:20:59,630
Zap me to oblivion if you want,
472
00:20:59,631 --> 00:21:03,763
but so help me, I will never sing
another Jazz standard with you!
473
00:21:03,764 --> 00:21:04,797
Dick, stop!
474
00:21:04,798 --> 00:21:05,897
No, you stop!
475
00:21:05,898 --> 00:21:07,297
Why are you following me?
476
00:21:07,298 --> 00:21:09,263
Why are you so fascinated by me?
477
00:21:09,264 --> 00:21:10,830
Why do you have to get so close?
478
00:21:10,831 --> 00:21:12,330
How dare you talk
to me like that?
479
00:21:12,331 --> 00:21:14,030
Why, because you're
the big giant head?
480
00:21:14,031 --> 00:21:16,664
No! Because I am...
481
00:21:18,098 --> 00:21:19,364
your father.
32492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.