Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,959 --> 00:00:44,294
Let me tell you about my day so far.
2
00:00:44,378 --> 00:00:49,091
Coffee in Paris, surfed the Maldives,
took a little nap on Mount Kilimanjaro.
3
00:00:49,174 --> 00:00:52,219
Oh, yeah, and I got digits
from this Polish chick in Rio.
4
00:00:52,302 --> 00:00:55,555
And then I jumped back
for the final quarter of the NBA finals.
5
00:00:55,639 --> 00:00:56,890
Courtside, of course.
6
00:00:56,974 --> 00:00:58,725
And all that was before lunch.
7
00:00:58,809 --> 00:01:02,563
I could go on, but all I'm saying is
I'm standing on top of the world.
8
00:01:06,191 --> 00:01:07,985
The lighter terrain here…
9
00:01:08,068 --> 00:01:09,152
It wasn't always like this.
10
00:01:09,236 --> 00:01:10,404
…is more heavily cratered.
11
00:01:10,487 --> 00:01:14,241
Once, I was a normal person.
A chump, just like you.
12
00:01:17,703 --> 00:01:20,455
- Hey, Millie.
- Hey, David.
13
00:01:24,668 --> 00:01:26,253
You got a lot of cities there.
14
00:01:26,336 --> 00:01:29,089
Well, if you're gonna have a dream,
might as well dream big, right?
15
00:01:29,172 --> 00:01:30,424
Right.
16
00:01:30,507 --> 00:01:32,092
See you later.
17
00:01:42,060 --> 00:01:43,645
Hey, Millie!
18
00:01:46,106 --> 00:01:48,608
Give me a sec. Hey.
19
00:01:48,692 --> 00:01:50,485
He's such a loser.
20
00:01:51,695 --> 00:01:55,699
I just wanted to give you this.
I picked it up at a yard sale in Plymouth.
21
00:01:55,782 --> 00:01:57,784
I thought you'd really like it.
22
00:02:03,040 --> 00:02:06,918
It's a little dinged up
and it's missing a few steps, but…
23
00:02:07,711 --> 00:02:09,129
I love it.
24
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
- You do?
- I do.
25
00:02:12,299 --> 00:02:14,343
Holy crap, Ricebowl!
26
00:02:14,885 --> 00:02:16,053
Mark.
27
00:02:16,136 --> 00:02:17,596
Hey, what's this?
28
00:02:17,679 --> 00:02:19,973
- Mark, stop it. Mark.
- Christmas come early?
29
00:02:20,057 --> 00:02:21,641
- Mark, give it back to her.
- Holy crap!
30
00:02:21,725 --> 00:02:23,643
- Look what David got Millie!
- Mark, come on. Stop.
31
00:02:23,727 --> 00:02:24,978
You guys like the Eiffel Tower?
32
00:02:25,062 --> 00:02:26,730
Wow! If you really shake this thing
hard enough,
33
00:02:26,813 --> 00:02:28,815
you can hear the Eiffel Tower move,
I swear to God.
34
00:02:28,899 --> 00:02:30,067
Hey! Who wants to give it a shake?
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,236
That's enough! Stop it. Just give it back.
36
00:02:33,320 --> 00:02:36,239
All right, okay. I'm sorry. Here.
37
00:02:43,580 --> 00:02:46,917
Sorry, buddy.
Guess I don't know my own strength.
38
00:02:48,543 --> 00:02:51,088
- Why are you such a jerk?
- I was just playing around.
39
00:02:51,171 --> 00:02:54,508
- It wasn't funny.
- They thought it was pretty funny.
40
00:02:54,966 --> 00:02:56,259
David?
41
00:02:57,928 --> 00:03:00,764
David, don't go out there! It's not safe!
42
00:03:00,847 --> 00:03:02,516
David, just forget about it!
43
00:03:02,599 --> 00:03:04,601
Come on, Ricebowl. Don't be stupid!
44
00:03:04,684 --> 00:03:08,355
David, come back! Come on, just let it go.
It's okay.
45
00:03:09,481 --> 00:03:12,943
Stop! It's not worth it.
Just come back, please.
46
00:03:15,529 --> 00:03:17,197
Come on, David.
47
00:03:19,616 --> 00:03:21,660
Be careful. Come on.
48
00:03:21,743 --> 00:03:22,953
All good, see?
49
00:03:23,036 --> 00:03:24,913
Great. Now come back!
50
00:03:27,082 --> 00:03:29,793
- David!
- Millie, don't go out there!
51
00:03:29,876 --> 00:03:33,714
David! Get help, somebody!
52
00:03:35,632 --> 00:03:37,467
Mark, let go!
53
00:03:37,551 --> 00:03:39,177
David! Get help!
54
00:03:39,261 --> 00:03:40,804
Help!
55
00:03:40,887 --> 00:03:43,557
Please! Help! David!
56
00:03:43,640 --> 00:03:44,808
- Call 911!
- You can't help him!
57
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
David!
58
00:03:46,643 --> 00:03:48,478
Millie, stop, stop!
59
00:04:12,502 --> 00:04:14,754
And that's how it happened the first time.
60
00:04:14,838 --> 00:04:16,506
One second, I'm a goner,
61
00:04:16,590 --> 00:04:20,343
and next thing I know,
I'm at the Ann Arbor Public Library.
62
00:04:32,773 --> 00:04:34,441
Home, sweet home.
63
00:04:38,069 --> 00:04:39,613
Mom left when I was five.
64
00:04:39,696 --> 00:04:43,617
As for Dad, well…
Let's just say he wasn't much of one.
65
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
You're late!
66
00:04:49,581 --> 00:04:51,249
Supper's cold.
67
00:04:54,878 --> 00:04:57,047
Where you been, anyway?
68
00:04:59,508 --> 00:05:04,012
Hey, you know when I ask a question,
I expect an answer, okay? Hey, hey, hey.
69
00:05:04,095 --> 00:05:06,014
What happened to you?
70
00:05:07,140 --> 00:05:08,892
Just kids at school.
71
00:05:08,975 --> 00:05:10,227
Hey! Hey, David!
72
00:05:10,310 --> 00:05:13,563
Get back down here, get a mop
and clean this crap up right now!
73
00:05:13,647 --> 00:05:16,983
David! Don't make me come up there!
74
00:05:17,817 --> 00:05:20,570
David? Make the right choice!
75
00:05:21,404 --> 00:05:22,697
David?
76
00:05:22,781 --> 00:05:25,116
David! Open the door!
77
00:05:49,349 --> 00:05:51,309
Did I just teleport?
78
00:05:54,354 --> 00:05:55,689
Great.
79
00:05:57,274 --> 00:05:59,484
I can teleport to the library.
80
00:06:25,677 --> 00:06:28,555
No, I'm not going.
81
00:06:28,638 --> 00:06:30,056
Fine…
82
00:06:30,140 --> 00:06:33,602
- Get in the car.
- No, no, no. I'm not going anywhere.
83
00:06:33,685 --> 00:06:35,729
And that's when it occurred to me.
84
00:06:35,812 --> 00:06:39,608
This thing that just happened,
it could set me free.
85
00:06:48,617 --> 00:06:51,620
And if she could run away, so could I.
86
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
Okay.
87
00:07:42,504 --> 00:07:44,339
I wanted to tell her everything.
88
00:07:44,422 --> 00:07:45,757
David?
89
00:07:47,592 --> 00:07:48,760
David?
90
00:07:48,843 --> 00:07:52,013
I mean,who would have believed me anyway?
91
00:07:52,806 --> 00:07:54,140
David?
92
00:07:54,974 --> 00:07:57,519
I figured it was time to move on.
93
00:08:24,254 --> 00:08:25,922
I'd like a room.
94
00:08:26,673 --> 00:08:30,385
You're not gonna be any trouble, are you?
No weird stuff?
95
00:08:30,468 --> 00:08:32,804
Nope. No weird stuff.
96
00:08:52,157 --> 00:08:55,994
And so there I was.
I had a million questions.
97
00:08:56,077 --> 00:08:59,539
Like how does this thing work?
How do I control it?
98
00:09:47,670 --> 00:09:49,297
- Been there.
- Mommy! Mommy!
99
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
You can see the ocean and everything!
100
00:09:51,508 --> 00:09:54,302
If we're lucky, maybe we'll see King Kong.
101
00:09:54,385 --> 00:09:55,845
Really?
102
00:09:56,679 --> 00:09:57,847
You got me?
103
00:09:57,931 --> 00:10:00,558
I got you. I'm not letting you go.
104
00:10:26,042 --> 00:10:27,627
I was 15.
105
00:10:28,336 --> 00:10:30,839
Come on. What would you have done?
106
00:10:31,506 --> 00:10:34,175
I figured I'd pay it back someday
107
00:10:40,098 --> 00:10:42,725
Is there a bathroom for customers?
108
00:10:54,821 --> 00:10:56,906
Hey. It's this way.
109
00:10:56,990 --> 00:10:58,283
Yeah.
110
00:10:59,742 --> 00:11:01,578
Make it quick.
111
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
No problem. Thanks.
112
00:11:45,955 --> 00:11:48,291
I'm going to need a bigger bag.
113
00:12:16,235 --> 00:12:17,695
Holy shit.
114
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
Hey!
115
00:12:25,578 --> 00:12:27,330
I said no weird stuff!
116
00:12:27,413 --> 00:12:30,583
Let's go. Two days rent! You owe me rent!
117
00:12:30,667 --> 00:12:32,669
Hello? Hello!
118
00:12:50,478 --> 00:12:52,605
The police and the FBI
have already been through here.
119
00:12:52,689 --> 00:12:53,940
Who are you with?
120
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
NSA.
121
00:12:55,817 --> 00:12:57,902
They couldn't make heads or tails of it.
122
00:12:57,986 --> 00:13:02,031
The vault has a time lock,
pressure mounts, steel plates…
123
00:13:02,115 --> 00:13:03,950
- This guy didn't even open a door.
- Open a door?
124
00:13:04,033 --> 00:13:06,452
We didn't know we were robbed
until halfway through the day.
125
00:13:06,536 --> 00:13:09,205
I want the security tapes
for the whole month
126
00:13:09,288 --> 00:13:12,667
and I need the name of everyone
who has a safety deposit box in that vault.
127
00:13:12,750 --> 00:13:16,462
No, that's confidential.
Why do you need those names?
128
00:13:16,546 --> 00:13:19,799
Whoever robbed your vault
has been in it before.
129
00:13:19,882 --> 00:13:22,927
Now I want those names
and I want those tapes.
130
00:13:23,052 --> 00:13:24,345
Today.
131
00:13:41,696 --> 00:13:44,157
So the story had a happy ending.
132
00:13:44,240 --> 00:13:47,869
Ricebowl was dead,
but I'd never been more alive.
133
00:13:50,121 --> 00:13:52,373
So now I'm living in New York.
134
00:13:52,915 --> 00:13:56,836
But why settle on one place
when you can have the whole world?
135
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
…is closer to the river.
136
00:14:22,070 --> 00:14:25,364
But as you can see, this flood became
more severe about 10 minutes ago.
137
00:14:25,448 --> 00:14:28,910
The question now, Pat,
is what will happen to these people?
138
00:14:28,993 --> 00:14:31,871
It would take a miracle to get to them.
139
00:14:58,022 --> 00:15:00,191
Good afternoon, Mr. Jones.
140
00:15:01,109 --> 00:15:03,486
- How they doing?
- Down by six at the half.
141
00:15:03,569 --> 00:15:06,322
Don't think you'll be needing
that umbrella.
142
00:15:06,405 --> 00:15:08,157
You never know.
143
00:15:52,368 --> 00:15:53,953
Watch it!
144
00:15:54,036 --> 00:15:55,705
You mind if I join you?
145
00:15:55,788 --> 00:15:57,415
- No.
- What can I get you?
146
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
What are you drinking?
147
00:15:59,041 --> 00:16:00,710
Gin and tonic.
148
00:16:01,627 --> 00:16:04,630
Tanqueray and tonic. Two of them, please.
149
00:16:07,842 --> 00:16:10,386
So, you live in London?
150
00:16:14,223 --> 00:16:15,558
Taxi!
151
00:16:41,667 --> 00:16:42,877
Shit.
152
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Dude, this totally sucks.
153
00:16:57,266 --> 00:17:00,269
Hey, I thought this was
where the storm was supposed to hit.
154
00:17:00,353 --> 00:17:01,938
I heard it hit Fiji.
155
00:17:02,021 --> 00:17:03,105
Fiji, huh?
156
00:17:03,189 --> 00:17:06,025
Yeah, they got, like, 30-foot swells.
157
00:17:06,108 --> 00:17:07,485
Really?
158
00:17:54,282 --> 00:17:56,033
To your left! Move!
159
00:17:58,452 --> 00:17:59,996
We got him!
160
00:18:08,963 --> 00:18:10,339
Let's go.
161
00:18:17,805 --> 00:18:19,849
Okay, okay.
162
00:18:21,058 --> 00:18:25,187
- Why?
- Because you are an abomination.
163
00:18:28,774 --> 00:18:34,280
Only God should have the power
to be all places at all times.
164
00:18:55,176 --> 00:18:57,511
One less of you to worry about.
165
00:19:01,307 --> 00:19:04,018
Cut him down!
Let's get the hell out of here.
166
00:19:06,395 --> 00:19:07,438
Yeah.
167
00:19:07,521 --> 00:19:10,066
We have a lead on the bank, sir.
168
00:19:10,566 --> 00:19:12,735
I'll be on the next plane.
169
00:19:20,034 --> 00:19:21,911
Hey, Angelo, how'd they do?
170
00:19:21,994 --> 00:19:23,704
Not so good.
171
00:19:23,788 --> 00:19:24,997
Told you, you wouldn't be needing
that umbrella.
172
00:19:25,247 --> 00:19:27,124
Yeah. You were right.
173
00:19:46,435 --> 00:19:47,937
Don't run.
174
00:19:51,357 --> 00:19:54,276
Eight years we've been looking for you.
175
00:19:58,280 --> 00:19:59,949
And who are you?
176
00:20:00,741 --> 00:20:02,451
My name's Roland.
177
00:20:03,327 --> 00:20:06,872
- What are you doing in my apartment?
- We'll get to that.
178
00:20:11,502 --> 00:20:14,547
What kind of crook leaves a note?
179
00:20:18,259 --> 00:20:20,386
I think I need to talk to my lawyers.
180
00:20:20,469 --> 00:20:22,680
Why? You're not under arrest.
181
00:20:22,763 --> 00:20:25,433
- You mean you're not the…
- Police?
182
00:20:26,183 --> 00:20:28,352
Anybody can rob a bank.
183
00:20:28,436 --> 00:20:32,398
What I'd like to know is how you rob
a bank without opening any doors.
184
00:20:32,481 --> 00:20:35,484
Come on.
I'm sure you can think of something.
185
00:20:36,152 --> 00:20:39,989
Look, if you're not the police,
186
00:20:41,574 --> 00:20:43,742
and I'm not under arrest,
187
00:20:44,785 --> 00:20:47,204
I think I'd like you to leave.
188
00:20:52,334 --> 00:20:54,670
You need some help with that?
189
00:20:55,754 --> 00:20:59,091
Been a while since you used a door, huh?
190
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
I know who you are.
191
00:21:05,514 --> 00:21:07,516
And I know what you are.
192
00:21:09,518 --> 00:21:11,604
This conversation's over.
193
00:21:12,146 --> 00:21:16,150
This conversation's not over
until you answer my questions!
194
00:21:19,862 --> 00:21:21,197
Tell me,
195
00:21:22,990 --> 00:21:24,909
how'd you last this long?
196
00:21:24,992 --> 00:21:26,744
Who's helping you?
197
00:21:29,580 --> 00:21:30,956
Jumpers.
198
00:21:38,005 --> 00:21:38,964
Kind of hard to jump
199
00:21:39,048 --> 00:21:41,717
with 1,000 volts of electricity
passing through your brain, huh?
200
00:21:48,766 --> 00:21:52,353
Who's protecting you?
Give me an answer so I can go home.
201
00:21:53,187 --> 00:21:55,022
I hate Jumpers.
202
00:22:08,202 --> 00:22:10,788
Did you think
you could go on like this forever?
203
00:22:10,871 --> 00:22:13,874
Living like this with no consequences?
204
00:22:16,252 --> 00:22:19,004
There are always consequences.
205
00:22:23,926 --> 00:22:25,427
Where are you going?
206
00:22:25,511 --> 00:22:27,179
I got you now.
207
00:22:35,980 --> 00:22:37,648
You think you can hide behind a wall?
208
00:22:37,731 --> 00:22:40,526
Go anywhere? Do anything? Not anymore!
209
00:22:58,752 --> 00:22:59,753
David?
210
00:22:59,837 --> 00:23:01,714
David? Is that you?
211
00:23:02,840 --> 00:23:06,176
David! David, don't go! Don't go.
212
00:23:06,260 --> 00:23:09,263
Just hear me out, okay?
213
00:23:10,222 --> 00:23:16,061
David, I don't know
if I'm going crazy here or not, all right?
214
00:23:16,145 --> 00:23:19,857
I don't know a lot of things
these days, but if you can hear me…
215
00:23:19,940 --> 00:23:23,027
Just wait, David.
Don't go, I gotta talk to you!
216
00:23:26,280 --> 00:23:28,908
David, if you can hear me, son,
217
00:23:28,991 --> 00:23:30,492
it's okay.
218
00:23:31,285 --> 00:23:34,246
You can come home any time you want.
219
00:23:40,085 --> 00:23:41,754
You're not crazy.
220
00:23:47,384 --> 00:23:48,636
Telecommunications.
221
00:23:48,719 --> 00:23:51,805
This is Roland. He got away.
222
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
We have his jump sites.
223
00:23:57,728 --> 00:24:00,898
I want everybody up and running.
Everybody.
224
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Who is this?
225
00:25:17,766 --> 00:25:19,601
May I help you?
226
00:25:19,685 --> 00:25:21,353
Yeah…
227
00:25:22,438 --> 00:25:25,065
Hi, Mrs. Harris. It's me, David.
228
00:25:26,150 --> 00:25:28,986
David? David Rice?
229
00:25:30,029 --> 00:25:33,782
- Millie was right. You're not…
- Dead? Yeah. No, I'm not.
230
00:25:36,368 --> 00:25:39,538
Actually, I was hoping
you could tell me where to find Millie.
231
00:25:39,621 --> 00:25:44,877
Millie? She's got her own place
over on Morton, number 260.
232
00:25:44,960 --> 00:25:46,044
She's still here?
233
00:25:46,128 --> 00:25:50,007
Yeah. She works at Hoolihan's Bar,
down by the campus.
234
00:26:01,310 --> 00:26:03,604
Millie, I need those pitchers!
235
00:26:12,863 --> 00:26:14,656
Okay, you saw her.
236
00:26:23,999 --> 00:26:26,001
Holy crap! Ricebowl?
237
00:26:28,295 --> 00:26:30,589
Mark! Mark Kobold!
238
00:26:30,672 --> 00:26:33,008
Sorry, man. I don't know you.
239
00:26:33,091 --> 00:26:38,514
Jesus Christ, am I seeing a ghost?
Is this some kind of sixth sense shit?
240
00:26:38,597 --> 00:26:41,600
I don't know
what you're talking about, okay?
241
00:26:42,893 --> 00:26:44,770
Hey, everybody, it's Ricebowl!
242
00:26:44,853 --> 00:26:48,440
Come on. Don't you wanna grab a beer
with an old buddy from high school?
243
00:26:48,524 --> 00:26:50,859
- I'm not this…
- David?
244
00:26:54,196 --> 00:26:56,532
Knew it was the Ricecake.
245
00:26:58,826 --> 00:27:00,077
Millie?
246
00:27:00,160 --> 00:27:03,872
Hi. You were going to leave
without saying anything?
247
00:27:05,999 --> 00:27:08,627
- Sorry, I didn't see you.
- No?
248
00:27:08,710 --> 00:27:12,464
Weren't you just up there staring at me
for the past 45 minutes?
249
00:27:12,548 --> 00:27:15,801
Yeah, David.
Why didn't you say something, huh?
250
00:27:15,884 --> 00:27:17,970
- I think you're drunk.
- I'm not drunk, okay?
251
00:27:18,053 --> 00:27:21,974
I'm cool. I am totally, 110% cool.
252
00:27:22,057 --> 00:27:23,809
Yeah, that was really cool.
253
00:27:23,892 --> 00:27:26,270
Why don't you go find a bench
and sleep it off, okay?
254
00:27:26,353 --> 00:27:29,523
Why don't you go make me a drink,
sweetheart?
255
00:27:29,606 --> 00:27:31,233
A little splash of that.
256
00:27:32,985 --> 00:27:34,278
Hey!
257
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
Come on!
258
00:27:39,741 --> 00:27:40,993
Mark!
259
00:27:42,161 --> 00:27:43,829
Stop it! Come on, you guys.
260
00:27:43,912 --> 00:27:44,997
Stop!
261
00:27:45,080 --> 00:27:47,374
- Get up!
- Ricebowl goes down!
262
00:28:01,471 --> 00:28:03,932
What did you do to me, freak?
263
00:28:10,147 --> 00:28:12,858
I guess I don't know my own strength.
264
00:28:25,454 --> 00:28:26,538
- Hey.
- Hey.
265
00:28:26,622 --> 00:28:28,874
- Are you okay?
- Yeah.
266
00:28:28,957 --> 00:28:30,584
Where's Mark?
267
00:28:31,960 --> 00:28:34,671
- He took off.
- What?
268
00:28:34,755 --> 00:28:38,592
Yeah, I don't think
he's gonna come back anytime soon.
269
00:28:43,639 --> 00:28:45,807
You're bleeding a little.
270
00:28:46,808 --> 00:28:48,977
We should take care of that.
271
00:28:49,311 --> 00:28:50,604
Come on.
272
00:29:04,660 --> 00:29:07,329
So you saw me as soon as I came in?
273
00:29:08,330 --> 00:29:09,665
Maybe.
274
00:29:13,126 --> 00:29:15,170
I didn't know what to say.
275
00:29:15,671 --> 00:29:20,008
How about, "Hi." "Hello."
"Been a long time." "How are you?"
276
00:29:21,885 --> 00:29:23,220
Yeah!
277
00:29:24,304 --> 00:29:25,389
Hi.
278
00:29:25,472 --> 00:29:28,433
Hello. Been a long time. How are you?
279
00:29:28,517 --> 00:29:30,435
I'm good. How are you?
280
00:29:30,978 --> 00:29:33,605
Why don't we skip this boring stuff?
281
00:29:36,775 --> 00:29:40,445
You know, I didn't think you'd still be here.
282
00:29:40,529 --> 00:29:42,406
Where else would I be?
283
00:29:42,489 --> 00:29:43,573
You had those lists, right?
284
00:29:43,657 --> 00:29:47,536
And, I don't know,
you were gonna go travel the world, and…
285
00:29:48,328 --> 00:29:51,665
Things change.
We all need to grow up, right?
286
00:29:53,250 --> 00:29:55,043
So what do you do?
287
00:29:57,254 --> 00:29:59,965
Banking. I'm in banking.
288
00:30:00,048 --> 00:30:02,968
You're in banking?
How did you get into that?
289
00:30:03,051 --> 00:30:06,555
It's pretty easy, actually.
I just sort of landed in it.
290
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
Didn't you flunk algebra?
291
00:30:08,724 --> 00:30:10,058
No.
292
00:30:12,144 --> 00:30:13,645
Fiona, I'm gonna
take my break now, okay?
293
00:30:13,729 --> 00:30:15,230
Yeah, sure.
294
00:30:18,567 --> 00:30:20,944
So, you're back.
295
00:30:21,820 --> 00:30:24,031
What now? What's your plan?
296
00:30:24,740 --> 00:30:27,075
Maybe gonna do some traveling.
297
00:30:31,496 --> 00:30:35,083
I was thinking of
maybe checking out Rome, actually.
298
00:30:37,753 --> 00:30:40,339
You were thinking of checking out Rome?
299
00:30:40,422 --> 00:30:44,676
Come on, you know that was my dream.
Don't try to rip me off, okay?
300
00:30:46,595 --> 00:30:49,014
- So come with me.
- So come with you?
301
00:30:49,097 --> 00:30:51,433
You're asking me to go to Rome?
302
00:30:53,060 --> 00:30:56,605
I mean, only if you want
to skip the boring parts.
303
00:31:34,351 --> 00:31:36,019
I got it.
304
00:31:36,103 --> 00:31:37,354
I'll take it! Thank you.
305
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
- As you like it.
- Yeah. Yeah.
306
00:31:41,483 --> 00:31:45,070
Can you believe just 10 hours ago
we were in Ann Arbor?
307
00:31:45,153 --> 00:31:46,321
Yeah.
308
00:31:47,489 --> 00:31:49,741
What does the CIA want with this?
309
00:31:49,825 --> 00:31:52,077
I'm afraid that's classified.
310
00:31:52,160 --> 00:31:53,829
Really?
311
00:31:53,912 --> 00:31:57,457
Well, then I'm afraid
I'm gonna have to see a federal warrant.
312
00:31:57,541 --> 00:31:59,584
'Cause I don't believe you are
who you say you are.
313
00:31:59,668 --> 00:32:01,169
Certainly.
314
00:32:15,350 --> 00:32:17,686
Great. Another cop.
315
00:32:23,191 --> 00:32:27,279
So, Mark,
tell me what happened at the bank.
316
00:32:27,362 --> 00:32:29,281
I told them already.
317
00:32:29,364 --> 00:32:33,452
You're just another suit.
You're never gonna believe me.
318
00:32:33,535 --> 00:32:36,705
It says here you were beamed
into the vault.
319
00:32:41,042 --> 00:32:44,713
You want to laugh about it?
Go ahead, have a laugh.
320
00:32:47,174 --> 00:32:49,217
You hear me laughing?
321
00:32:51,428 --> 00:32:52,679
The girl's name is Millie Harris.
322
00:32:52,762 --> 00:32:56,766
She boarded a plane to Rome 16 hours ago
and she didn't go alone.
323
00:33:11,907 --> 00:33:14,576
So, what do you think?
324
00:33:20,040 --> 00:33:23,710
I think there's something
you're not telling me.
325
00:33:26,338 --> 00:33:28,089
What do you mean?
326
00:33:29,799 --> 00:33:31,343
This room.
327
00:33:32,093 --> 00:33:34,095
First class.
328
00:33:36,097 --> 00:33:38,517
Usually in my life,
when things seem too good to be true,
329
00:33:38,600 --> 00:33:40,602
it's because they are.
330
00:33:41,770 --> 00:33:44,397
- I told you, I'm in banking.
- Banking?
331
00:33:46,608 --> 00:33:49,819
See, I know that you flunked algebra.
332
00:33:51,446 --> 00:33:55,116
David, if you don't wanna
tell me everything, that's fine.
333
00:33:55,909 --> 00:33:58,119
But just don't lie to me.
334
00:33:59,454 --> 00:34:01,414
I'm not lying to you.
335
00:34:02,457 --> 00:34:03,708
No?
336
00:34:11,800 --> 00:34:13,134
Good.
337
00:34:30,360 --> 00:34:32,195
I can't reach it.
338
00:35:20,869 --> 00:35:22,370
I could eat.
339
00:35:24,581 --> 00:35:27,876
You know, you could have
just asked me out on a date.
340
00:35:52,025 --> 00:35:55,487
You know, this has always
been number one on my list.
341
00:35:56,237 --> 00:35:57,489
I know.
342
00:35:57,572 --> 00:36:00,325
You must be pretty good at this, huh?
343
00:36:01,034 --> 00:36:02,619
Good at what?
344
00:36:11,753 --> 00:36:13,505
Rookie.
345
00:36:13,588 --> 00:36:15,256
No idea.
346
00:36:19,260 --> 00:36:20,929
Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait!
347
00:36:21,012 --> 00:36:23,139
Sorry, sir. Sorry, sorry, sorry. No.
348
00:36:23,223 --> 00:36:24,724
- What?
- No, no, it's impossible.
349
00:36:24,808 --> 00:36:25,850
It's closed.
350
00:36:25,934 --> 00:36:26,893
- It's closed?
- Yes.
351
00:36:26,976 --> 00:36:29,020
What do you mean, it's closed?
How is it closed?
352
00:36:29,104 --> 00:36:30,438
No, you see,
we just want to go inside there.
353
00:36:30,522 --> 00:36:32,065
We're just gonna go
walk around a bit, yeah?
354
00:36:32,148 --> 00:36:33,191
It's impossible. No, no.
355
00:36:33,274 --> 00:36:34,234
It's the Colosseum. How is it closed?
356
00:36:34,317 --> 00:36:35,902
It's impossible.
357
00:36:35,985 --> 00:36:40,490
David, it's okay. I got to see it
from outside. That's good enough.
358
00:36:40,573 --> 00:36:42,075
You know, she came all this way
to go inside.
359
00:36:42,158 --> 00:36:44,244
Hey. Come on.
360
00:36:44,327 --> 00:36:46,371
Sorry, he's… I don't know.
361
00:36:46,454 --> 00:36:47,622
Bye.
362
00:36:53,461 --> 00:36:54,796
Millie!
363
00:36:55,630 --> 00:36:56,881
Come on.
364
00:36:56,965 --> 00:36:58,675
- What?
- Come on!
365
00:36:58,758 --> 00:37:00,593
How about a private tour?
366
00:37:00,677 --> 00:37:03,972
It's closed.
We can't break into the Colosseum.
367
00:37:04,055 --> 00:37:06,558
Who said it's closed? The door was open.
368
00:37:06,641 --> 00:37:09,310
You want to see the Colosseum or not?
369
00:37:11,396 --> 00:37:12,730
Come on.
370
00:37:12,814 --> 00:37:15,316
We so should not be doing this.
371
00:37:39,841 --> 00:37:42,343
This place is amazing.
372
00:37:42,427 --> 00:37:44,512
I wanted you to see this.
373
00:37:44,596 --> 00:37:47,348
You gotta admit, it's worth the risk.
374
00:37:48,016 --> 00:37:49,142
Yeah.
375
00:37:55,899 --> 00:37:57,859
- It's so cool!
- It is.
376
00:38:03,615 --> 00:38:08,787
Down here is where they used to keep
the gladiators and the lions in cages.
377
00:38:08,870 --> 00:38:11,164
- We should go down there.
- We can't go down there.
378
00:38:11,247 --> 00:38:15,001
- It's off-limits, even when it's open.
- Nothing's off-limits.
379
00:38:15,084 --> 00:38:16,377
What?
380
00:38:22,383 --> 00:38:23,885
Millie!
381
00:38:26,930 --> 00:38:28,973
Was that door just open, too?
382
00:38:29,057 --> 00:38:30,892
- It's open now.
- Yeah.
383
00:38:31,935 --> 00:38:34,604
You're gonna want to see this. Trust me.
384
00:38:50,620 --> 00:38:52,789
Bet you that's worth something.
385
00:38:52,872 --> 00:38:54,123
Maybe.
386
00:39:04,425 --> 00:39:07,679
I think he's telling you, "Do not enter."
387
00:39:07,762 --> 00:39:09,764
You speak Italian?
388
00:39:10,598 --> 00:39:11,766
Nope.
389
00:39:12,600 --> 00:39:16,563
Well, "I'ingresso" means "Come on in."
390
00:39:16,646 --> 00:39:19,315
I thought it meant "bullshit."
391
00:39:19,399 --> 00:39:21,693
Well, that means
that you should stay here
392
00:39:21,776 --> 00:39:25,196
while I go around
and open it from the other side.
393
00:39:25,280 --> 00:39:27,740
It's all right. You'll catch on.
394
00:39:41,212 --> 00:39:44,716
Thank you very much.
The next showing will be at 6:00.
395
00:39:45,550 --> 00:39:47,969
Don't forget to tip your usher.
396
00:39:58,980 --> 00:40:01,274
What? A little busy here.
397
00:40:03,318 --> 00:40:05,570
Yeah, I can see that.
398
00:40:05,653 --> 00:40:07,155
Never mind.
399
00:40:10,992 --> 00:40:12,744
Hey, I wouldn't open that door
if I were you.
400
00:40:12,827 --> 00:40:14,913
Not if I wanted my girlfriend
to keep breathing, I wouldn't.
401
00:40:14,996 --> 00:40:17,373
But that's just me.
402
00:40:17,457 --> 00:40:18,416
What are you going to do anyway?
403
00:40:18,499 --> 00:40:20,251
You gonna bring her down,
have a nice little romantic picnic?
404
00:40:20,335 --> 00:40:21,377
Nice little tea party?
405
00:40:21,502 --> 00:40:24,088
- Is that what you think's gonna happen?
- You so much as look at her wrong…
406
00:40:24,172 --> 00:40:28,009
What you gonna do? What you gonna do?
You gonna jump me away?
407
00:40:29,177 --> 00:40:31,179
Did you think you were the only one?
408
00:40:32,305 --> 00:40:34,974
You really have no idea, do you?
409
00:40:35,058 --> 00:40:36,392
You lead the life you live.
410
00:40:36,476 --> 00:40:38,603
Did you think you could just go
on a little Roman holiday
411
00:40:38,686 --> 00:40:40,521
and they wouldn't notice?
412
00:40:40,605 --> 00:40:41,940
Just jump all over the place.
413
00:40:42,023 --> 00:40:45,068
Jump, jump, jump,
and nothing's gonna happen?
414
00:40:47,195 --> 00:40:49,072
But they've noticed.
415
00:40:50,198 --> 00:40:54,786
Not me. I mean, I already knew. Not me.
I'm not talking about me, but them.
416
00:40:54,869 --> 00:40:56,329
Down there.
417
00:41:00,041 --> 00:41:01,542
Hello, boys.
418
00:41:06,214 --> 00:41:07,799
Just me, then.
419
00:41:09,842 --> 00:41:11,260
That's new.
420
00:41:23,731 --> 00:41:25,525
Welcome to the war.
421
00:41:39,831 --> 00:41:43,000
Just let me know
if you guys are getting tired!
422
00:41:43,084 --> 00:41:44,168
Close.
423
00:41:45,044 --> 00:41:46,337
David?
424
00:41:50,174 --> 00:41:51,843
What's going on?
425
00:41:55,680 --> 00:41:57,515
Great! Let's meet the girlfriend, shall we?
426
00:42:13,656 --> 00:42:14,907
Who are these people?
427
00:42:14,991 --> 00:42:19,120
Paladins. Paladins kill Jumpers.
I kill Paladins. Class dismissed.
428
00:42:31,424 --> 00:42:32,675
Wait!
429
00:42:39,599 --> 00:42:42,143
I just came through your jump scar.
430
00:42:42,226 --> 00:42:45,146
What do you think you're doing here?
431
00:42:45,229 --> 00:42:46,981
If I were you, I'd jump right back.
432
00:42:47,064 --> 00:42:51,527
You're not supposed to see all this stuff.
You're not supposed to be here. Get out.
433
00:42:52,653 --> 00:42:56,741
So if you'd like to kindly fuck off,
as in now,
434
00:42:56,824 --> 00:42:58,743
maybe your girlfriend's still alive.
435
00:43:02,371 --> 00:43:03,915
- Hey.
- Hey.
436
00:43:04,832 --> 00:43:07,710
- What happened to you?
- Nothing.
437
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
- Let's go. Come on.
- What?
438
00:43:09,170 --> 00:43:10,713
I think we should just get out of here.
439
00:43:11,589 --> 00:43:13,299
That didn't sound like nothing.
440
00:43:13,382 --> 00:43:15,384
You were right, okay?
I shouldn't have gone down there.
441
00:43:15,468 --> 00:43:17,845
- David…
- Everything's fine.
442
00:43:17,929 --> 00:43:20,640
Come on. We can still make the museum.
443
00:43:26,229 --> 00:43:29,482
David, will you talk to me? Please?
444
00:43:29,565 --> 00:43:30,983
There must be a cab
around here somewhere.
445
00:43:31,067 --> 00:43:33,486
Wait, why aren't you talking to me?
Will you please just talk to me?
446
00:43:33,569 --> 00:43:35,404
Look, I'll tell you everything
back at the hotel, okay?
447
00:43:35,488 --> 00:43:36,948
I'm not waiting for the hotel.
448
00:43:37,031 --> 00:43:40,118
Look, Millie, it's all fine, okay? It's just…
449
00:43:40,201 --> 00:43:44,205
- No, it's not all fine.
- I wasn't supposed to go back there.
450
00:43:50,795 --> 00:43:52,630
- No, I think you guys made a mistake.
- Be quiet.
451
00:43:52,713 --> 00:43:55,633
You're looking for that guy
over there, yeah?
452
00:43:55,716 --> 00:43:57,426
I know we weren't supposed…
Look, I'm sorry.
453
00:43:57,510 --> 00:43:59,554
I know I wasn't supposed
to be back there, okay?
454
00:43:59,637 --> 00:44:01,848
You're looking for a man over there, okay?
455
00:44:03,641 --> 00:44:07,436
Can't you just let us off with a warning?
Okay, okay.
456
00:44:07,520 --> 00:44:09,480
Okay, okay, okay.
457
00:44:09,564 --> 00:44:12,233
- Millie, just go back to the hotel, okay?
- No.
458
00:44:12,316 --> 00:44:14,569
- No, no, we're not together.
- Yes, I'm with him. I'm with him!
459
00:44:14,652 --> 00:44:17,071
I don't know her.
Millie, go back to the hotel.
460
00:44:17,154 --> 00:44:18,322
No.
461
00:44:22,493 --> 00:44:25,830
I told you I want to see Millie.
462
00:44:25,913 --> 00:44:27,748
Where is the body?
463
00:44:27,832 --> 00:44:29,500
I didn't do anything, okay?
464
00:44:29,584 --> 00:44:32,086
I don't know how many times
you want me to tell you the same thing.
465
00:44:36,757 --> 00:44:38,926
Do you know how much longer
he's gonna be back there?
466
00:44:39,010 --> 00:44:40,970
We wait for magistrato.
467
00:44:41,053 --> 00:44:44,849
Yeah, I know. We've been waiting
for a magistrato all night.
468
00:44:48,394 --> 00:44:50,021
I don't speak your…
I don't know what you're saying.
469
00:44:50,104 --> 00:44:52,440
Now you sit or we sit you.
470
00:44:53,482 --> 00:44:54,525
Okay. I sit.
471
00:44:54,609 --> 00:44:56,110
- Sit!
- I sit.
472
00:44:57,028 --> 00:44:59,155
She's got nothing to do with this.
473
00:45:03,784 --> 00:45:07,538
The magistrate is here.
We will hold on to your passport.
474
00:45:07,622 --> 00:45:10,958
Don't worry.
You won't need it where you're going.
475
00:45:23,054 --> 00:45:24,639
Hello, David.
476
00:45:25,473 --> 00:45:27,600
You've only got about 30 seconds
before they come through that door.
477
00:45:27,683 --> 00:45:30,811
Do you understand?
You have to get out of here.
478
00:45:30,895 --> 00:45:32,730
Ditch the girl.
If she's with you, she's dead.
479
00:45:32,813 --> 00:45:34,899
Mom! Mom!
480
00:45:34,982 --> 00:45:36,943
Twenty seconds, David.
481
00:45:38,402 --> 00:45:40,488
Mom! Mom!
482
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
Hey!
483
00:45:57,004 --> 00:45:58,255
Millie.
484
00:46:00,091 --> 00:46:03,010
- All done. You okay?
- Yeah.
485
00:46:04,762 --> 00:46:07,515
- We're free to walk.
- They just let you go?
486
00:46:07,598 --> 00:46:09,100
They just let me go.
487
00:46:09,183 --> 00:46:11,602
- Just like that?
- Just like that.
488
00:46:14,355 --> 00:46:17,608
If they just let you go,
then why are we running?
489
00:46:17,692 --> 00:46:20,528
They just really strongly suggested
that we leave town now.
490
00:46:20,611 --> 00:46:23,281
- What did they say to you?
- Asked me some questions.
491
00:46:23,364 --> 00:46:25,116
For eight hours?
492
00:46:25,199 --> 00:46:27,284
They had a lot of questions.
493
00:46:27,368 --> 00:46:29,453
I really want to trust you.
You're making it extremely difficult.
494
00:46:29,537 --> 00:46:32,081
All right, so trust me. Let's go.
495
00:46:38,796 --> 00:46:41,507
Hey, can you take us? Yeah?
496
00:46:42,717 --> 00:46:44,635
Get in the cab, Millie.
497
00:46:44,719 --> 00:46:46,762
Millie, get in the car.
498
00:46:48,306 --> 00:46:50,641
Please, please get in the cab.
499
00:47:16,333 --> 00:47:17,585
That's yours.
500
00:47:17,668 --> 00:47:21,255
You remember how I told you
you didn't need to tell me everything?
501
00:47:21,339 --> 00:47:23,090
I changed my mind.
502
00:47:28,846 --> 00:47:30,931
What's in the backpack?
503
00:47:55,289 --> 00:47:57,333
Where did you get that?
504
00:48:04,799 --> 00:48:07,051
I don't want to lie to you.
505
00:48:08,219 --> 00:48:11,472
But you don't want
to tell me the truth, either.
506
00:48:14,809 --> 00:48:17,395
I can't get on this flight with you, Millie.
507
00:48:17,478 --> 00:48:19,980
This is as far as we go together.
508
00:48:35,830 --> 00:48:37,414
To Detroit?
509
00:48:47,675 --> 00:48:50,344
- Roland.
- We lost him, sir.
510
00:48:51,762 --> 00:48:53,764
- How many did you send?
- Two men.
511
00:48:53,848 --> 00:48:55,307
I told you to send everybody.
512
00:48:55,391 --> 00:48:58,936
She said two would be enough.
But they missed him.
513
00:48:59,019 --> 00:49:01,939
It's like he knew we were coming.
514
00:49:02,022 --> 00:49:04,316
We're searching the grid now.
515
00:49:05,025 --> 00:49:08,237
Keep me informed.
I'm taking a different tack.
516
00:49:22,668 --> 00:49:25,004
- William Rice?
- Yeah.
517
00:49:25,963 --> 00:49:27,464
IRS.
518
00:49:28,883 --> 00:49:31,677
Could we go inside and talk?
519
00:49:34,305 --> 00:49:36,932
I don't have to ask. That's a courtesy.
520
00:49:38,851 --> 00:49:40,561
So what's this all about?
521
00:49:40,644 --> 00:49:42,479
Your son, David.
522
00:49:44,899 --> 00:49:48,152
Why? Is he in some kind of trouble
or something?
523
00:49:49,987 --> 00:49:54,325
This will go a lot swifter
if you let me ask the questions.
524
00:49:54,408 --> 00:49:57,328
So when's the last time you saw your son?
525
00:49:59,330 --> 00:50:01,081
Eight years ago.
526
00:50:03,125 --> 00:50:05,252
Eight years?
527
00:50:05,336 --> 00:50:07,087
That's right.
528
00:50:09,423 --> 00:50:11,258
What about friends?
529
00:50:12,176 --> 00:50:16,180
- Anybody I can talk to?
- He didn't have a whole lot of friends.
530
00:50:16,263 --> 00:50:19,058
I'd like to talk to David's mother if I could.
531
00:50:19,141 --> 00:50:22,937
Yeah. Me, too.
If you find her, tell her I said hello.
532
00:50:23,020 --> 00:50:24,855
Is that her?
533
00:50:24,939 --> 00:50:28,108
Mary Rice,
at least that was her name back then.
534
00:50:31,862 --> 00:50:34,615
When's the last time you saw her?
535
00:50:34,698 --> 00:50:36,992
She split when the kid turned five.
536
00:50:37,076 --> 00:50:38,244
Five.
537
00:50:39,203 --> 00:50:41,455
Haven't heard a word since.
538
00:50:47,461 --> 00:50:50,965
If I hear anything,
I'll be sure to give you a holler.
539
00:50:55,427 --> 00:50:57,054
No, you won't.
540
00:50:57,137 --> 00:50:59,306
No, I won't.
541
00:51:01,976 --> 00:51:03,936
A special move you can do
on this new thing now.
542
00:51:04,019 --> 00:51:08,649
It's, like, they've added this new control,
and, like, if you just double click…
543
00:51:08,732 --> 00:51:11,068
See that? Pretty sick. Whoa.
544
00:51:14,321 --> 00:51:16,323
Still alive, are you?
545
00:51:23,080 --> 00:51:26,083
- He's dead!
- What? That's just great.
546
00:51:26,166 --> 00:51:27,751
- There's more of them?
- Hundreds more.
547
00:51:27,835 --> 00:51:31,672
I'm tracking 10 right now.
What do you care? There's lots more.
548
00:51:31,755 --> 00:51:34,174
- What about the rest?
- What about the rest?
549
00:51:34,258 --> 00:51:36,343
Like I said, I hunt them.
550
00:51:37,344 --> 00:51:40,598
- So who are these guys?
- I told you, they're Paladins.
551
00:51:40,681 --> 00:51:44,810
Yeah, you told me their name.
You didn't tell me what they want.
552
00:51:45,811 --> 00:51:47,563
Well, it's pretty simple, isn't it?
They want us dead.
553
00:51:47,646 --> 00:51:49,606
Didn't you figure that out yet?
554
00:51:49,690 --> 00:51:50,733
Yeah, no, I got that much.
555
00:51:50,816 --> 00:51:54,069
- Good, I'm glad. Do you mind just…
- Yeah, thanks.
556
00:51:54,153 --> 00:51:55,112
Why?
557
00:51:55,195 --> 00:51:57,197
Because we can do
whatever the hell we want.
558
00:51:57,281 --> 00:51:58,866
Now can you please just…
559
00:51:58,949 --> 00:52:01,368
- He's dead.
- Great.
560
00:52:01,452 --> 00:52:03,037
Thanks.
561
00:52:03,120 --> 00:52:04,788
You really don't get it, do you?
562
00:52:04,872 --> 00:52:07,750
Paladins have been killing Jumpers
for years,
563
00:52:07,833 --> 00:52:10,878
way back since medieval times.
564
00:52:10,961 --> 00:52:13,047
They're fanatics, religious nut jobs.
565
00:52:13,130 --> 00:52:16,383
The Inquisition, witch hunts…
That was them.
566
00:52:16,467 --> 00:52:19,803
Look, they're smart,
they're fast, they're organized.
567
00:52:19,887 --> 00:52:22,848
No matter what,
they'll kill anyone that gets in their way,
568
00:52:22,931 --> 00:52:25,851
like your family, your friends,
569
00:52:27,144 --> 00:52:30,939
that little girlfriend
you had traipsing around Rome with you.
570
00:52:31,023 --> 00:52:33,192
They're dead. All of them.
571
00:52:34,735 --> 00:52:37,738
Get used to it. It's just a matter of time.
572
00:52:40,574 --> 00:52:43,452
I'm gonna get some takeaway.
Do you want some?
573
00:53:39,800 --> 00:53:41,802
Somebody get some help!
574
00:53:43,178 --> 00:53:44,221
Now!
575
00:53:44,304 --> 00:53:46,348
- What happened?
- What's going on in here?
576
00:53:46,432 --> 00:53:48,100
Get me a gurney now!
577
00:53:49,143 --> 00:53:52,187
Let me look. Get the paddles!
578
00:53:52,271 --> 00:53:54,440
He smashed through the glass
in the other room?
579
00:53:56,275 --> 00:53:58,318
Are you okay? Stay still.
580
00:54:00,028 --> 00:54:01,238
How is he?
581
00:54:01,321 --> 00:54:03,699
- I'm not getting a pulse.
- Defib!
582
00:54:05,868 --> 00:54:07,703
What the hell happened here?
583
00:54:09,830 --> 00:54:11,248
- Mark.
- Jesus Christ.
584
00:54:11,331 --> 00:54:12,833
What did you tell him?
585
00:54:12,916 --> 00:54:14,251
- Don't touch me.
- How did they know about Ann Arbor?
586
00:54:14,334 --> 00:54:16,336
- Stay the hell away from me!
- Who'd you tell? Who'd you talk to?
587
00:54:16,420 --> 00:54:20,090
Was it a black guy with white hair?
Was his name Roland?
588
00:54:20,174 --> 00:54:22,301
Just answer the question,
589
00:54:22,384 --> 00:54:24,428
or I'll drop you off
the top of Mount Everest, okay?
590
00:54:24,511 --> 00:54:26,180
- What? What? I don't…
- What did you tell him?
591
00:54:26,263 --> 00:54:28,015
What? Tell what?
592
00:54:29,141 --> 00:54:32,478
I know you told him about home, all right?
I know you told him about Ann Arbor.
593
00:54:32,561 --> 00:54:35,731
- Did you tell him about Millie?
- I told him everything.
594
00:54:35,814 --> 00:54:38,066
Why? Why did you do that?
595
00:54:38,150 --> 00:54:40,360
- Why not?
- God!
596
00:54:40,444 --> 00:54:42,029
Who are you?
597
00:54:51,580 --> 00:54:53,248
Where'd the Paladin go?
598
00:54:53,332 --> 00:54:55,959
- Swimming.
- Pacific?
599
00:54:56,043 --> 00:54:59,880
No, actually, Atlantic.
A nice little shark pit around Cuba.
600
00:55:01,757 --> 00:55:04,843
What do you think you're doing?
Put that stuff back.
601
00:55:04,927 --> 00:55:06,220
Actually, I need to borrow a few things.
602
00:55:06,303 --> 00:55:08,764
Just stay away from the wall!
603
00:55:08,847 --> 00:55:10,891
I'll cut your eyes out!
604
00:55:11,517 --> 00:55:15,395
- I need to find Roland.
- No, you don't. No, you don't!
605
00:55:15,479 --> 00:55:17,105
- I only got eight hours.
- Eight hours?
606
00:55:17,189 --> 00:55:19,107
All right? There's a girl.
Her flight lands in eight hours.
607
00:55:19,191 --> 00:55:21,652
You think that stuff's gonna help you?
That stuff's, like, four years old.
608
00:55:21,735 --> 00:55:22,986
Do you want me to jump you back to
high school
609
00:55:23,070 --> 00:55:24,112
so you can learn something?
610
00:55:24,196 --> 00:55:26,698
I've been tracking him for 10 years.
Look at this. Look.
611
00:55:29,201 --> 00:55:32,496
You see this? Our first round in Nepal.
612
00:55:32,579 --> 00:55:35,123
You should see the one
he gave me back in Prague.
613
00:55:35,207 --> 00:55:37,876
Look, forget it. Forget Roland.
614
00:55:37,960 --> 00:55:41,171
Don't waste your time. Just leave it to me.
615
00:55:55,060 --> 00:55:56,395
- Do you mind?
- Look…
616
00:55:56,478 --> 00:56:00,065
A little privacy here?
You know, this is kind of my thing.
617
00:56:00,148 --> 00:56:03,819
Just, you know, turn around.
618
00:56:06,446 --> 00:56:10,284
I was thinking that if we do this together,
619
00:56:11,326 --> 00:56:12,703
we could get him.
620
00:56:12,786 --> 00:56:16,290
- What? You mean, like, you and me?
- Yeah.
621
00:56:16,373 --> 00:56:19,084
- Like we team up?
- Yeah.
622
00:56:20,752 --> 00:56:24,131
Look, I'm sorry,
but I don't play well with others.
623
00:56:39,438 --> 00:56:41,064
Do me a favor, yeah?
624
00:56:41,148 --> 00:56:45,944
Don't be here when I get back.
Find a rock, crawl under it, stay there.
625
00:56:54,036 --> 00:56:55,746
Zaihuei, brother.
626
00:56:56,705 --> 00:56:58,957
It's "goodbye" in Chinese.
627
00:57:25,734 --> 00:57:28,946
Yeah. No, I've been meaning to call, really.
I still really want to get the tattoo.
628
00:57:29,029 --> 00:57:30,030
All right…
629
00:58:04,898 --> 00:58:06,858
You can't keep following me.
630
00:58:06,942 --> 00:58:10,153
Actually, I'm the one person who can.
631
00:58:10,237 --> 00:58:11,780
Lucky me.
632
00:58:25,210 --> 00:58:27,462
Why are you walking?
633
00:58:27,546 --> 00:58:30,382
I mean, I know Tokyo pretty well.
I got a lot of jump sites here, so…
634
00:58:30,465 --> 00:58:32,426
You know what?
I like walking for a change.
635
00:58:32,718 --> 00:58:34,428
It makes me feel normal.
636
00:58:35,971 --> 00:58:38,682
You ever read Marvel Team-Up?
637
00:58:38,765 --> 00:58:40,559
Yeah, I've read it. And?
638
00:58:40,642 --> 00:58:45,022
Two superheroes joining forces
for, like, a limited run.
639
00:58:45,105 --> 00:58:48,984
I see what you're trying to do, yeah?
I'm not buying it.
640
00:58:49,067 --> 00:58:51,486
For your own sake, just go home.
641
00:58:52,446 --> 00:58:56,908
- You live in a cave.
- It's called a lair. And what's the point?
642
00:58:56,992 --> 00:59:00,954
I'm just saying, you know,
we kind of have this common thing.
643
00:59:03,373 --> 00:59:05,876
And I know where to find Roland.
644
00:59:17,471 --> 00:59:19,639
So we doing this or what?
645
00:59:46,666 --> 00:59:48,668
Sorry. The clutch stuck.
646
00:59:50,337 --> 00:59:51,463
You're real subtle.
647
00:59:51,546 --> 00:59:53,924
Yeah, I'm not gonna get rid of you, am I?
648
01:00:11,900 --> 01:00:14,110
Might want to hold on, son.
649
01:00:30,126 --> 01:00:31,211
That was close.
650
01:00:33,213 --> 01:00:34,548
Not bad.
651
01:00:35,173 --> 01:00:38,260
This thing must be two tons easy.
How are you…
652
01:00:38,343 --> 01:00:41,012
If it moves, I can jump it.
653
01:00:41,096 --> 01:00:44,015
Actually, I knew this Jumper once.
Crazy bastard.
654
01:00:44,099 --> 01:00:46,309
Tried to hop a whole building.
655
01:00:46,393 --> 01:00:48,270
Won't be trying that again.
656
01:00:48,353 --> 01:00:50,647
- Why's that?
- That's 'cause he's dead.
657
01:00:50,730 --> 01:00:52,399
Killed him.
658
01:00:52,482 --> 01:00:55,569
He still managed
to shake it a little, though.
659
01:00:59,698 --> 01:01:01,533
So how long have you been doing this for?
660
01:01:01,616 --> 01:01:04,744
- Doing what? Driving?
- No. Jumping?
661
01:01:04,828 --> 01:01:07,122
- Since I was five.
- Five?
662
01:01:07,205 --> 01:01:08,456
Yeah.
663
01:01:09,541 --> 01:01:13,128
How did you keep it a secret from people,
like your parents?
664
01:01:13,211 --> 01:01:16,131
It's pretty easy when they're not around.
665
01:01:16,214 --> 01:01:17,507
Where were they?
666
01:01:17,591 --> 01:01:19,050
Not around.
667
01:01:24,264 --> 01:01:27,434
You know, my mom,
she took off when I was five.
668
01:01:28,768 --> 01:01:33,523
I know what it's like to not, you know…
My dad, he…
669
01:01:33,607 --> 01:01:35,901
Did I ask about your family?
670
01:01:37,027 --> 01:01:39,779
I mean, are we on Oprah here or…
671
01:01:48,788 --> 01:01:51,917
Griffin, I can't keep doing this! I gotta go.
672
01:01:52,000 --> 01:01:55,086
Her flight lands any second.
I need an answer.
673
01:01:57,923 --> 01:02:01,593
This is it, all right?
Marvel Team-Up, now or never.
674
01:02:03,386 --> 01:02:05,513
A very limited run, right?
675
01:02:05,597 --> 01:02:08,600
Save her, kill him, you know. We're done.
676
01:02:09,184 --> 01:02:10,977
All right, Spidey.
677
01:02:11,895 --> 01:02:15,398
Due to increased security measures,
all bags are subject to search.
678
01:02:15,482 --> 01:02:17,192
Detroit International Airport asks you
679
01:02:17,275 --> 01:02:20,737
to keep your bags
in your possession at all times.
680
01:02:25,909 --> 01:02:27,243
Hey.
681
01:02:27,327 --> 01:02:30,080
The flight from Rome landed an hour ago.
682
01:02:30,163 --> 01:02:31,498
Oh, no.
683
01:02:32,332 --> 01:02:34,793
You didn't check on the flight.
684
01:02:37,379 --> 01:02:38,630
All right, well, we gotta find her,
you know.
685
01:02:38,713 --> 01:02:41,925
You go find her. I'm gonna arm up.
Meet me back at the lair.
686
01:02:42,008 --> 01:02:43,510
- All right.
- Fine.
687
01:02:48,139 --> 01:02:50,183
What're you looking at?
688
01:02:52,769 --> 01:02:53,853
Boo!
689
01:02:59,401 --> 01:03:02,279
Hey. I'm Millie's friend, David.
690
01:03:03,154 --> 01:03:04,239
Is she here?
691
01:03:04,322 --> 01:03:07,158
Last I checked, she was with you.
692
01:03:07,242 --> 01:03:09,536
Hey! Your friend came by.
693
01:03:11,121 --> 01:03:12,122
What are you talking about?
694
01:03:12,205 --> 01:03:15,208
Black guy, white hair.
You just missed him.
695
01:03:35,145 --> 01:03:36,479
Come on.
696
01:03:47,574 --> 01:03:48,783
Hey.
697
01:03:49,576 --> 01:03:51,202
- Jesus.
- Hey.
698
01:03:52,245 --> 01:03:53,830
David, what…
699
01:03:55,415 --> 01:03:58,293
What the hell are you doing here?
700
01:03:58,376 --> 01:03:59,878
I buzzed, but you didn't pick up.
701
01:03:59,961 --> 01:04:01,546
So you just broke in?
702
01:04:01,629 --> 01:04:03,673
Yeah. Well, I needed to make sure
that you were okay.
703
01:04:03,757 --> 01:04:05,341
No, David, I'm not okay.
704
01:04:05,425 --> 01:04:08,011
I got left in an airport in Rome.
705
01:04:10,013 --> 01:04:11,431
I'm sorry.
706
01:04:14,684 --> 01:04:16,227
You're sorry?
707
01:04:17,020 --> 01:04:18,438
Thank you.
708
01:04:21,858 --> 01:04:23,985
I think you should leave.
709
01:04:31,534 --> 01:04:33,536
David, you need to leave!
710
01:04:33,620 --> 01:04:35,830
Come on. Snap to it.
We don't have much time.
711
01:04:35,914 --> 01:04:38,041
What? What are you doing?
712
01:04:38,124 --> 01:04:40,293
David, I told you to leave.
713
01:04:43,088 --> 01:04:44,964
What?
714
01:04:45,048 --> 01:04:48,134
- I'm not in banking. Okay?
- What? No, really?
715
01:04:48,218 --> 01:04:50,720
I mean, the money did come from a bank,
you know.
716
01:04:50,804 --> 01:04:51,805
Yeah.
717
01:04:51,888 --> 01:04:53,223
A few banks, actually.
718
01:04:53,306 --> 01:04:56,518
Are you telling me you're a bank robber?
719
01:04:56,601 --> 01:04:58,061
That's a small part.
720
01:04:59,771 --> 01:05:02,440
Will you please get out of my house?
721
01:05:14,327 --> 01:05:16,329
Millie, I'm sorry.
722
01:05:17,247 --> 01:05:18,289
Okay.
723
01:05:18,373 --> 01:05:19,416
- I'm really sorry.
- Just go.
724
01:05:19,499 --> 01:05:21,042
- We got to go.
- Just leave me alone!
725
01:05:22,252 --> 01:05:23,503
Come on!
726
01:05:24,087 --> 01:05:26,673
This might hurt a little bit, okay?
727
01:05:29,759 --> 01:05:31,511
It's okay.
728
01:05:31,594 --> 01:05:33,179
Trust me, okay?
729
01:05:33,805 --> 01:05:34,764
I'm not gonna hurt you.
730
01:05:34,848 --> 01:05:37,016
- The first jump can be a little…
- Don't you even come near me.
731
01:05:37,100 --> 01:05:38,893
Don't touch me. Don't come near me!
732
01:05:42,272 --> 01:05:44,899
I'm gonna explain this, all right?
I'm gonna explain everything.
733
01:05:49,112 --> 01:05:50,196
In here.
734
01:05:50,280 --> 01:05:53,449
Just stay where you are, all right?
Stay right there.
735
01:05:53,533 --> 01:05:54,534
David!
736
01:05:54,617 --> 01:05:56,578
Hurry up! It's closing!
737
01:06:16,806 --> 01:06:18,141
Griffin!
738
01:06:19,142 --> 01:06:21,561
There's something I gotta tell you.
739
01:06:21,644 --> 01:06:22,645
So did you find her?
740
01:06:22,729 --> 01:06:24,481
There's something that's
gonna piss you off a little bit.
741
01:06:24,564 --> 01:06:26,399
- Piss me off?
- David?
742
01:06:27,317 --> 01:06:28,818
- What is this?
- David?
743
01:06:28,902 --> 01:06:30,278
What's she doing here?
744
01:06:30,361 --> 01:06:31,821
This isn't some kind of clubhouse,
you know.
745
01:06:31,905 --> 01:06:33,823
- David, what is going on?
- Millie, I told you to stay inside.
746
01:06:33,907 --> 01:06:35,825
You want to see the top of Mount Everest?
Maybe the bottom?
747
01:06:35,909 --> 01:06:37,243
- I don't know. It's up to you.
- What?
748
01:06:37,327 --> 01:06:40,038
Griffin, listen to me, all right?
That's what I was trying to tell you, okay?
749
01:06:40,121 --> 01:06:41,831
By bringing her down here,
they can follow you!
750
01:06:41,915 --> 01:06:43,082
They have a machine.
751
01:06:43,166 --> 01:06:44,709
It can open wormholes
and keep them open.
752
01:06:44,792 --> 01:06:47,670
- What are you talking about?
- I'm saying they can follow us anywhere!
753
01:06:47,754 --> 01:06:49,756
And you brought her here!
754
01:07:03,519 --> 01:07:04,687
Shit.
755
01:07:04,771 --> 01:07:08,066
There's two of you?
David, what is going on?
756
01:07:09,484 --> 01:07:11,778
- Millie. Millie, stay right here!
- No.
757
01:07:13,738 --> 01:07:15,198
What have you done?
758
01:07:15,281 --> 01:07:16,699
- Griffin…
- Where does this thing go?
759
01:07:16,783 --> 01:07:18,785
- we gotta go.
- David, what did you do?
760
01:08:01,661 --> 01:08:03,246
Holy shit.
761
01:08:27,145 --> 01:08:28,313
Mom?
762
01:08:38,740 --> 01:08:41,451
Thanks for leading me to your friend.
763
01:08:42,118 --> 01:08:44,662
Wait, wait, wait!
Why are you doing this to me?
764
01:08:44,746 --> 01:08:48,166
I never hurt you. I never hurt anybody.
765
01:08:49,167 --> 01:08:51,419
Not yet, but you will.
766
01:08:53,546 --> 01:08:56,424
Sooner or later, you all go bad.
767
01:08:56,507 --> 01:08:58,509
What if I'm different?
768
01:09:01,721 --> 01:09:04,515
- You're not different.
- I'm different.
769
01:09:04,599 --> 01:09:05,600
Boo!
770
01:09:05,683 --> 01:09:06,851
Move!
771
01:09:23,701 --> 01:09:26,412
It's time to send you home to Mommy.
772
01:09:55,483 --> 01:09:57,110
- David?
- Millie!
773
01:10:21,134 --> 01:10:22,385
David?
774
01:10:24,554 --> 01:10:27,432
Millie, get out of here. Run, okay?
775
01:10:27,515 --> 01:10:29,434
Millie! Millie, run!
776
01:11:05,386 --> 01:11:07,263
I'm only getting you down
so you can get me out of here.
777
01:11:07,346 --> 01:11:08,514
Okay.
778
01:11:19,859 --> 01:11:22,028
Can you take me now, please?
779
01:11:33,956 --> 01:11:37,293
Okay, I'll take you.
780
01:11:37,376 --> 01:11:39,629
I'll leave you alone.
781
01:11:45,092 --> 01:11:47,261
It was always you, though.
782
01:11:49,096 --> 01:11:53,434
Ever since we were five.
It was always you.
783
01:11:55,394 --> 01:11:57,313
Please just take me.
784
01:12:02,109 --> 01:12:03,986
Take a deep breath.
785
01:12:12,495 --> 01:12:15,748
I got it! I trapped them there.
786
01:12:15,832 --> 01:12:18,584
Without the machine, they're screwed!
787
01:12:21,504 --> 01:12:22,505
Millie!
788
01:12:23,005 --> 01:12:24,590
- Got her!
- No!
789
01:12:25,716 --> 01:12:27,343
Millie!
790
01:12:27,426 --> 01:12:29,679
Bloody… Wow.
791
01:12:31,472 --> 01:12:35,101
Crap. I didn't expect that. I didn't know.
792
01:12:39,105 --> 01:12:41,440
Now they have to come to us.
793
01:12:42,275 --> 01:12:44,569
Let's get these fires out.
794
01:12:49,115 --> 01:12:52,118
- What's that?
- What? What?
795
01:12:52,201 --> 01:12:53,536
What are you doing?
796
01:12:53,619 --> 01:12:56,080
Nothing. I was, you know,
thinking about going bowling.
797
01:12:56,163 --> 01:12:57,206
What?
798
01:12:57,290 --> 01:12:58,791
Roland's in there with his whole army.
799
01:12:58,874 --> 01:13:00,543
I'm gonna go back there and end this.
What do you think?
800
01:13:00,626 --> 01:13:02,295
Yeah, I'm gonna blow them to Timbuktu.
801
01:13:02,378 --> 01:13:03,671
Millie's in there.
802
01:13:03,754 --> 01:13:05,882
Well, yeah, there is that as well, but…
803
01:13:05,965 --> 01:13:08,175
I gotta go get her.
804
01:13:08,259 --> 01:13:10,887
Griffin, it's my fault
that she's there, all right?
805
01:13:10,970 --> 01:13:12,388
- You can't just…
- What?
806
01:13:12,471 --> 01:13:14,223
We gotta get her out of there, all right?
807
01:13:14,307 --> 01:13:16,475
- We have to get her out of there!
- I can hear you! I'm not deaf!
808
01:13:16,559 --> 01:13:17,685
I understand what you're saying.
809
01:13:17,768 --> 01:13:19,061
- I can actually hear.
- All right, well…
810
01:13:19,145 --> 01:13:21,147
It's a crying shame, it really is,
but you know what?
811
01:13:21,230 --> 01:13:23,357
We all have to make sacrifices
once in a while.
812
01:13:23,441 --> 01:13:24,984
You know.
813
01:13:25,985 --> 01:13:27,987
Where's the detonator?
814
01:13:29,322 --> 01:13:32,825
- I don't see you making any.
- Hey, you know what? I made mine.
815
01:13:32,908 --> 01:13:34,452
All right?
816
01:13:35,536 --> 01:13:37,079
When I was five.
817
01:13:37,163 --> 01:13:40,082
He came to my house
and killed my parents.
818
01:13:48,257 --> 01:13:49,925
David, David.
819
01:14:11,030 --> 01:14:14,200
Look, before this gets out of hand,
let's just talk about… Just…
820
01:14:18,245 --> 01:14:23,542
How about this for talking?
Am I getting the message through to you?
821
01:14:23,626 --> 01:14:25,378
I can't let you do this.
822
01:14:25,461 --> 01:14:29,507
Look, David, you touch the safe again,
I'm gonna kill you! Have you got it?
823
01:14:37,723 --> 01:14:40,059
Give me the detonator, David!
824
01:14:41,143 --> 01:14:42,436
Give it back!
825
01:14:42,520 --> 01:14:44,146
Sorry, Griffin!
826
01:14:46,524 --> 01:14:48,109
Give it back!
827
01:14:54,240 --> 01:14:55,574
Don't.
828
01:14:59,078 --> 01:15:00,496
Bad move.
829
01:15:34,113 --> 01:15:35,448
Oh, shit.
830
01:15:53,132 --> 01:15:55,134
I hate Chechnya!
831
01:15:58,262 --> 01:15:59,889
Where'd you go?
832
01:16:14,153 --> 01:16:17,740
Well then, brother,
I guess our limited run's done.
833
01:16:36,842 --> 01:16:39,887
The old electricity trick?
That was a nice move.
834
01:16:39,970 --> 01:16:40,930
Thanks.
835
01:16:41,013 --> 01:16:44,433
Cut me down and we can finish this, yeah?
836
01:16:44,517 --> 01:16:47,102
You know, it didn't have to be this way.
837
01:16:47,186 --> 01:16:49,897
There's five of them back there!
You go back there alone, you're dead!
838
01:16:49,980 --> 01:16:52,441
You hear me? You can't win!
839
01:16:52,525 --> 01:16:54,193
Get me down, David!
840
01:16:54,276 --> 01:16:56,445
You do this alone and you're dead!
841
01:16:56,529 --> 01:16:58,656
You're not a hero, David!
842
01:16:58,739 --> 01:17:02,326
You're a Jumper! We don't save the girl!
843
01:17:02,409 --> 01:17:04,078
Don't you get it?
844
01:17:05,704 --> 01:17:07,373
Out of the way!
845
01:17:18,926 --> 01:17:21,053
- Throw a tether!
- Got him!
846
01:17:41,699 --> 01:17:44,201
Some things you can't jump, David!
847
01:17:55,004 --> 01:17:57,506
Only God should have this power.
848
01:17:58,757 --> 01:18:00,426
Not you, David.
849
01:18:02,052 --> 01:18:05,139
David, I'm so sorry
about what I said before.
850
01:18:12,104 --> 01:18:13,939
Take a deep breath.
851
01:19:16,627 --> 01:19:19,672
David? Hey! Hey!
852
01:19:21,006 --> 01:19:23,676
David? Hey! Hey!
853
01:19:24,385 --> 01:19:25,678
David!
854
01:19:28,222 --> 01:19:30,849
- Shit! I'm sorry. I'm sorry.
- Where are we?
855
01:19:32,309 --> 01:19:35,020
Why is my dishwasher here in the library?
856
01:19:41,735 --> 01:19:43,028
David!
857
01:19:44,405 --> 01:19:46,281
I'm impressed.
858
01:19:46,365 --> 01:19:48,242
- Stay here, okay?
- What?
859
01:19:49,493 --> 01:19:51,620
You've come a long way
from robbing banks.
860
01:20:01,171 --> 01:20:03,340
I told you I'm different.
861
01:20:06,885 --> 01:20:09,722
I could have dropped you with the sharks.
862
01:21:01,440 --> 01:21:02,733
Hi.
863
01:21:05,486 --> 01:21:07,112
Can I help you?
864
01:21:08,614 --> 01:21:10,199
Is Mary here?
865
01:21:12,284 --> 01:21:13,702
Hey, Mom?
866
01:21:23,045 --> 01:21:26,006
- Honey, why don't you wait upstairs?
- Okay.
867
01:21:29,385 --> 01:21:31,178
You know, it wasn't easy finding you.
868
01:21:31,261 --> 01:21:33,305
You shouldn't be here.
869
01:21:37,601 --> 01:21:39,353
So it's true.
870
01:21:41,939 --> 01:21:43,565
You're one of them.
871
01:21:43,649 --> 01:21:45,234
Yes, it's true.
872
01:21:47,069 --> 01:21:49,279
You were five years old, your first jump.
873
01:21:49,363 --> 01:21:51,281
I only had two choices.
874
01:21:51,365 --> 01:21:53,575
Kill you or leave you.
875
01:21:54,868 --> 01:21:56,537
So you left.
876
01:21:57,579 --> 01:21:59,498
To protect you.
877
01:21:59,581 --> 01:22:01,083
I was five.
878
01:22:04,086 --> 01:22:06,713
I did what I had to do.
879
01:22:06,797 --> 01:22:10,676
I've never stopped thinking about you,
not even for one day.
880
01:22:18,600 --> 01:22:21,186
So, I'm a Jumper. You're a Paladin.
881
01:22:21,770 --> 01:22:23,355
That's right.
882
01:22:25,858 --> 01:22:27,192
What now?
883
01:22:29,778 --> 01:22:32,322
I'm giving you a head start, son.
884
01:22:33,449 --> 01:22:35,325
Because I love you.
885
01:22:42,082 --> 01:22:43,584
Good luck.
886
01:23:14,698 --> 01:23:15,908
Hey.
887
01:23:21,330 --> 01:23:22,789
You okay?
888
01:23:22,873 --> 01:23:24,041
Yeah.
889
01:23:26,502 --> 01:23:27,836
You sure?
890
01:23:28,754 --> 01:23:30,214
Yeah, I am.
891
01:23:32,883 --> 01:23:37,554
Good. Because I'm freezing.
Can we please go someplace warm?
892
01:23:38,847 --> 01:23:41,850
- Where do you want to go?
- Surprise me.
64550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.