All language subtitles for Телепорт.2008.BDRip.1080p.Rus.Eng_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,959 --> 00:00:44,294 Let me tell you about my day so far. 2 00:00:44,378 --> 00:00:49,091 Coffee in Paris, surfed the Maldives, took a little nap on Mount Kilimanjaro. 3 00:00:49,174 --> 00:00:52,219 Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio. 4 00:00:52,302 --> 00:00:55,555 And then I jumped back for the final quarter of the NBA finals. 5 00:00:55,639 --> 00:00:56,890 Courtside, of course. 6 00:00:56,974 --> 00:00:58,725 And all that was before lunch. 7 00:00:58,809 --> 00:01:02,563 I could go on, but all I'm saying is I'm standing on top of the world. 8 00:01:06,191 --> 00:01:07,985 The lighter terrain here… 9 00:01:08,068 --> 00:01:09,152 It wasn't always like this. 10 00:01:09,236 --> 00:01:10,404 …is more heavily cratered. 11 00:01:10,487 --> 00:01:14,241 Once, I was a normal person. A chump, just like you. 12 00:01:17,703 --> 00:01:20,455 - Hey, Millie. - Hey, David. 13 00:01:24,668 --> 00:01:26,253 You got a lot of cities there. 14 00:01:26,336 --> 00:01:29,089 Well, if you're gonna have a dream, might as well dream big, right? 15 00:01:29,172 --> 00:01:30,424 Right. 16 00:01:30,507 --> 00:01:32,092 See you later. 17 00:01:42,060 --> 00:01:43,645 Hey, Millie! 18 00:01:46,106 --> 00:01:48,608 Give me a sec. Hey. 19 00:01:48,692 --> 00:01:50,485 He's such a loser. 20 00:01:51,695 --> 00:01:55,699 I just wanted to give you this. I picked it up at a yard sale in Plymouth. 21 00:01:55,782 --> 00:01:57,784 I thought you'd really like it. 22 00:02:03,040 --> 00:02:06,918 It's a little dinged up and it's missing a few steps, but… 23 00:02:07,711 --> 00:02:09,129 I love it. 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 - You do? - I do. 25 00:02:12,299 --> 00:02:14,343 Holy crap, Ricebowl! 26 00:02:14,885 --> 00:02:16,053 Mark. 27 00:02:16,136 --> 00:02:17,596 Hey, what's this? 28 00:02:17,679 --> 00:02:19,973 - Mark, stop it. Mark. - Christmas come early? 29 00:02:20,057 --> 00:02:21,641 - Mark, give it back to her. - Holy crap! 30 00:02:21,725 --> 00:02:23,643 - Look what David got Millie! - Mark, come on. Stop. 31 00:02:23,727 --> 00:02:24,978 You guys like the Eiffel Tower? 32 00:02:25,062 --> 00:02:26,730 Wow! If you really shake this thing hard enough, 33 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 you can hear the Eiffel Tower move, I swear to God. 34 00:02:28,899 --> 00:02:30,067 Hey! Who wants to give it a shake? 35 00:02:30,150 --> 00:02:33,236 That's enough! Stop it. Just give it back. 36 00:02:33,320 --> 00:02:36,239 All right, okay. I'm sorry. Here. 37 00:02:43,580 --> 00:02:46,917 Sorry, buddy. Guess I don't know my own strength. 38 00:02:48,543 --> 00:02:51,088 - Why are you such a jerk? - I was just playing around. 39 00:02:51,171 --> 00:02:54,508 - It wasn't funny. - They thought it was pretty funny. 40 00:02:54,966 --> 00:02:56,259 David? 41 00:02:57,928 --> 00:03:00,764 David, don't go out there! It's not safe! 42 00:03:00,847 --> 00:03:02,516 David, just forget about it! 43 00:03:02,599 --> 00:03:04,601 Come on, Ricebowl. Don't be stupid! 44 00:03:04,684 --> 00:03:08,355 David, come back! Come on, just let it go. It's okay. 45 00:03:09,481 --> 00:03:12,943 Stop! It's not worth it. Just come back, please. 46 00:03:15,529 --> 00:03:17,197 Come on, David. 47 00:03:19,616 --> 00:03:21,660 Be careful. Come on. 48 00:03:21,743 --> 00:03:22,953 All good, see? 49 00:03:23,036 --> 00:03:24,913 Great. Now come back! 50 00:03:27,082 --> 00:03:29,793 - David! - Millie, don't go out there! 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,714 David! Get help, somebody! 52 00:03:35,632 --> 00:03:37,467 Mark, let go! 53 00:03:37,551 --> 00:03:39,177 David! Get help! 54 00:03:39,261 --> 00:03:40,804 Help! 55 00:03:40,887 --> 00:03:43,557 Please! Help! David! 56 00:03:43,640 --> 00:03:44,808 - Call 911! - You can't help him! 57 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 David! 58 00:03:46,643 --> 00:03:48,478 Millie, stop, stop! 59 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 And that's how it happened the first time. 60 00:04:14,838 --> 00:04:16,506 One second, I'm a goner, 61 00:04:16,590 --> 00:04:20,343 and next thing I know, I'm at the Ann Arbor Public Library. 62 00:04:32,773 --> 00:04:34,441 Home, sweet home. 63 00:04:38,069 --> 00:04:39,613 Mom left when I was five. 64 00:04:39,696 --> 00:04:43,617 As for Dad, well… Let's just say he wasn't much of one. 65 00:04:47,621 --> 00:04:49,498 You're late! 66 00:04:49,581 --> 00:04:51,249 Supper's cold. 67 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 Where you been, anyway? 68 00:04:59,508 --> 00:05:04,012 Hey, you know when I ask a question, I expect an answer, okay? Hey, hey, hey. 69 00:05:04,095 --> 00:05:06,014 What happened to you? 70 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 Just kids at school. 71 00:05:08,975 --> 00:05:10,227 Hey! Hey, David! 72 00:05:10,310 --> 00:05:13,563 Get back down here, get a mop and clean this crap up right now! 73 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 David! Don't make me come up there! 74 00:05:17,817 --> 00:05:20,570 David? Make the right choice! 75 00:05:21,404 --> 00:05:22,697 David? 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 David! Open the door! 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,309 Did I just teleport? 78 00:05:54,354 --> 00:05:55,689 Great. 79 00:05:57,274 --> 00:05:59,484 I can teleport to the library. 80 00:06:25,677 --> 00:06:28,555 No, I'm not going. 81 00:06:28,638 --> 00:06:30,056 Fine… 82 00:06:30,140 --> 00:06:33,602 - Get in the car. - No, no, no. I'm not going anywhere. 83 00:06:33,685 --> 00:06:35,729 And that's when it occurred to me. 84 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 This thing that just happened, it could set me free. 85 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 And if she could run away, so could I. 86 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Okay. 87 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 I wanted to tell her everything. 88 00:07:44,422 --> 00:07:45,757 David? 89 00:07:47,592 --> 00:07:48,760 David? 90 00:07:48,843 --> 00:07:52,013 I mean, who would have believed me anyway? 91 00:07:52,806 --> 00:07:54,140 David? 92 00:07:54,974 --> 00:07:57,519 I figured it was time to move on. 93 00:08:24,254 --> 00:08:25,922 I'd like a room. 94 00:08:26,673 --> 00:08:30,385 You're not gonna be any trouble, are you? No weird stuff? 95 00:08:30,468 --> 00:08:32,804 Nope. No weird stuff. 96 00:08:52,157 --> 00:08:55,994 And so there I was. I had a million questions. 97 00:08:56,077 --> 00:08:59,539 Like how does this thing work? How do I control it? 98 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 - Been there. - Mommy! Mommy! 99 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 You can see the ocean and everything! 100 00:09:51,508 --> 00:09:54,302 If we're lucky, maybe we'll see King Kong. 101 00:09:54,385 --> 00:09:55,845 Really? 102 00:09:56,679 --> 00:09:57,847 You got me? 103 00:09:57,931 --> 00:10:00,558 I got you. I'm not letting you go. 104 00:10:26,042 --> 00:10:27,627 I was 15. 105 00:10:28,336 --> 00:10:30,839 Come on. What would you have done? 106 00:10:31,506 --> 00:10:34,175 I figured I'd pay it back someday 107 00:10:40,098 --> 00:10:42,725 Is there a bathroom for customers? 108 00:10:54,821 --> 00:10:56,906 Hey. It's this way. 109 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 Yeah. 110 00:10:59,742 --> 00:11:01,578 Make it quick. 111 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 No problem. Thanks. 112 00:11:45,955 --> 00:11:48,291 I'm going to need a bigger bag. 113 00:12:16,235 --> 00:12:17,695 Holy shit. 114 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 Hey! 115 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 I said no weird stuff! 116 00:12:27,413 --> 00:12:30,583 Let's go. Two days rent! You owe me rent! 117 00:12:30,667 --> 00:12:32,669 Hello? Hello! 118 00:12:50,478 --> 00:12:52,605 The police and the FBI have already been through here. 119 00:12:52,689 --> 00:12:53,940 Who are you with? 120 00:12:54,023 --> 00:12:55,733 NSA. 121 00:12:55,817 --> 00:12:57,902 They couldn't make heads or tails of it. 122 00:12:57,986 --> 00:13:02,031 The vault has a time lock, pressure mounts, steel plates… 123 00:13:02,115 --> 00:13:03,950 - This guy didn't even open a door. - Open a door? 124 00:13:04,033 --> 00:13:06,452 We didn't know we were robbed until halfway through the day. 125 00:13:06,536 --> 00:13:09,205 I want the security tapes for the whole month 126 00:13:09,288 --> 00:13:12,667 and I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. 127 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 No, that's confidential. Why do you need those names? 128 00:13:16,546 --> 00:13:19,799 Whoever robbed your vault has been in it before. 129 00:13:19,882 --> 00:13:22,927 Now I want those names and I want those tapes. 130 00:13:23,052 --> 00:13:24,345 Today. 131 00:13:41,696 --> 00:13:44,157 So the story had a happy ending. 132 00:13:44,240 --> 00:13:47,869 Ricebowl was dead, but I'd never been more alive. 133 00:13:50,121 --> 00:13:52,373 So now I'm living in New York. 134 00:13:52,915 --> 00:13:56,836 But why settle on one place when you can have the whole world? 135 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 …is closer to the river. 136 00:14:22,070 --> 00:14:25,364 But as you can see, this flood became more severe about 10 minutes ago. 137 00:14:25,448 --> 00:14:28,910 The question now, Pat, is what will happen to these people? 138 00:14:28,993 --> 00:14:31,871 It would take a miracle to get to them. 139 00:14:58,022 --> 00:15:00,191 Good afternoon, Mr. Jones. 140 00:15:01,109 --> 00:15:03,486 - How they doing? - Down by six at the half. 141 00:15:03,569 --> 00:15:06,322 Don't think you'll be needing that umbrella. 142 00:15:06,405 --> 00:15:08,157 You never know. 143 00:15:52,368 --> 00:15:53,953 Watch it! 144 00:15:54,036 --> 00:15:55,705 You mind if I join you? 145 00:15:55,788 --> 00:15:57,415 - No. - What can I get you? 146 00:15:57,498 --> 00:15:58,958 What are you drinking? 147 00:15:59,041 --> 00:16:00,710 Gin and tonic. 148 00:16:01,627 --> 00:16:04,630 Tanqueray and tonic. Two of them, please. 149 00:16:07,842 --> 00:16:10,386 So, you live in London? 150 00:16:14,223 --> 00:16:15,558 Taxi! 151 00:16:41,667 --> 00:16:42,877 Shit. 152 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 Dude, this totally sucks. 153 00:16:57,266 --> 00:17:00,269 Hey, I thought this was where the storm was supposed to hit. 154 00:17:00,353 --> 00:17:01,938 I heard it hit Fiji. 155 00:17:02,021 --> 00:17:03,105 Fiji, huh? 156 00:17:03,189 --> 00:17:06,025 Yeah, they got, like, 30-foot swells. 157 00:17:06,108 --> 00:17:07,485 Really? 158 00:17:54,282 --> 00:17:56,033 To your left! Move! 159 00:17:58,452 --> 00:17:59,996 We got him! 160 00:18:08,963 --> 00:18:10,339 Let's go. 161 00:18:17,805 --> 00:18:19,849 Okay, okay. 162 00:18:21,058 --> 00:18:25,187 - Why? - Because you are an abomination. 163 00:18:28,774 --> 00:18:34,280 Only God should have the power to be all places at all times. 164 00:18:55,176 --> 00:18:57,511 One less of you to worry about. 165 00:19:01,307 --> 00:19:04,018 Cut him down! Let's get the hell out of here. 166 00:19:06,395 --> 00:19:07,438 Yeah. 167 00:19:07,521 --> 00:19:10,066 We have a lead on the bank, sir. 168 00:19:10,566 --> 00:19:12,735 I'll be on the next plane. 169 00:19:20,034 --> 00:19:21,911 Hey, Angelo, how'd they do? 170 00:19:21,994 --> 00:19:23,704 Not so good. 171 00:19:23,788 --> 00:19:24,997 Told you, you wouldn't be needing that umbrella. 172 00:19:25,247 --> 00:19:27,124 Yeah. You were right. 173 00:19:46,435 --> 00:19:47,937 Don't run. 174 00:19:51,357 --> 00:19:54,276 Eight years we've been looking for you. 175 00:19:58,280 --> 00:19:59,949 And who are you? 176 00:20:00,741 --> 00:20:02,451 My name's Roland. 177 00:20:03,327 --> 00:20:06,872 - What are you doing in my apartment? - We'll get to that. 178 00:20:11,502 --> 00:20:14,547 What kind of crook leaves a note? 179 00:20:18,259 --> 00:20:20,386 I think I need to talk to my lawyers. 180 00:20:20,469 --> 00:20:22,680 Why? You're not under arrest. 181 00:20:22,763 --> 00:20:25,433 - You mean you're not the… - Police? 182 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 Anybody can rob a bank. 183 00:20:28,436 --> 00:20:32,398 What I'd like to know is how you rob a bank without opening any doors. 184 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 Come on. I'm sure you can think of something. 185 00:20:36,152 --> 00:20:39,989 Look, if you're not the police, 186 00:20:41,574 --> 00:20:43,742 and I'm not under arrest, 187 00:20:44,785 --> 00:20:47,204 I think I'd like you to leave. 188 00:20:52,334 --> 00:20:54,670 You need some help with that? 189 00:20:55,754 --> 00:20:59,091 Been a while since you used a door, huh? 190 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 I know who you are. 191 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 And I know what you are. 192 00:21:09,518 --> 00:21:11,604 This conversation's over. 193 00:21:12,146 --> 00:21:16,150 This conversation's not over until you answer my questions! 194 00:21:19,862 --> 00:21:21,197 Tell me, 195 00:21:22,990 --> 00:21:24,909 how'd you last this long? 196 00:21:24,992 --> 00:21:26,744 Who's helping you? 197 00:21:29,580 --> 00:21:30,956 Jumpers. 198 00:21:38,005 --> 00:21:38,964 Kind of hard to jump 199 00:21:39,048 --> 00:21:41,717 with 1,000 volts of electricity passing through your brain, huh? 200 00:21:48,766 --> 00:21:52,353 Who's protecting you? Give me an answer so I can go home. 201 00:21:53,187 --> 00:21:55,022 I hate Jumpers. 202 00:22:08,202 --> 00:22:10,788 Did you think you could go on like this forever? 203 00:22:10,871 --> 00:22:13,874 Living like this with no consequences? 204 00:22:16,252 --> 00:22:19,004 There are always consequences. 205 00:22:23,926 --> 00:22:25,427 Where are you going? 206 00:22:25,511 --> 00:22:27,179 I got you now. 207 00:22:35,980 --> 00:22:37,648 You think you can hide behind a wall? 208 00:22:37,731 --> 00:22:40,526 Go anywhere? Do anything? Not anymore! 209 00:22:58,752 --> 00:22:59,753 David? 210 00:22:59,837 --> 00:23:01,714 David? Is that you? 211 00:23:02,840 --> 00:23:06,176 David! David, don't go! Don't go. 212 00:23:06,260 --> 00:23:09,263 Just hear me out, okay? 213 00:23:10,222 --> 00:23:16,061 David, I don't know if I'm going crazy here or not, all right? 214 00:23:16,145 --> 00:23:19,857 I don't know a lot of things these days, but if you can hear me… 215 00:23:19,940 --> 00:23:23,027 Just wait, David. Don't go, I gotta talk to you! 216 00:23:26,280 --> 00:23:28,908 David, if you can hear me, son, 217 00:23:28,991 --> 00:23:30,492 it's okay. 218 00:23:31,285 --> 00:23:34,246 You can come home any time you want. 219 00:23:40,085 --> 00:23:41,754 You're not crazy. 220 00:23:47,384 --> 00:23:48,636 Telecommunications. 221 00:23:48,719 --> 00:23:51,805 This is Roland. He got away. 222 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 We have his jump sites. 223 00:23:57,728 --> 00:24:00,898 I want everybody up and running. Everybody. 224 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Who is this? 225 00:25:17,766 --> 00:25:19,601 May I help you? 226 00:25:19,685 --> 00:25:21,353 Yeah… 227 00:25:22,438 --> 00:25:25,065 Hi, Mrs. Harris. It's me, David. 228 00:25:26,150 --> 00:25:28,986 David? David Rice? 229 00:25:30,029 --> 00:25:33,782 - Millie was right. You're not… - Dead? Yeah. No, I'm not. 230 00:25:36,368 --> 00:25:39,538 Actually, I was hoping you could tell me where to find Millie. 231 00:25:39,621 --> 00:25:44,877 Millie? She's got her own place over on Morton, number 260. 232 00:25:44,960 --> 00:25:46,044 She's still here? 233 00:25:46,128 --> 00:25:50,007 Yeah. She works at Hoolihan's Bar, down by the campus. 234 00:26:01,310 --> 00:26:03,604 Millie, I need those pitchers! 235 00:26:12,863 --> 00:26:14,656 Okay, you saw her. 236 00:26:23,999 --> 00:26:26,001 Holy crap! Ricebowl? 237 00:26:28,295 --> 00:26:30,589 Mark! Mark Kobold! 238 00:26:30,672 --> 00:26:33,008 Sorry, man. I don't know you. 239 00:26:33,091 --> 00:26:38,514 Jesus Christ, am I seeing a ghost? Is this some kind of sixth sense shit? 240 00:26:38,597 --> 00:26:41,600 I don't know what you're talking about, okay? 241 00:26:42,893 --> 00:26:44,770 Hey, everybody, it's Ricebowl! 242 00:26:44,853 --> 00:26:48,440 Come on. Don't you wanna grab a beer with an old buddy from high school? 243 00:26:48,524 --> 00:26:50,859 - I'm not this… - David? 244 00:26:54,196 --> 00:26:56,532 Knew it was the Ricecake. 245 00:26:58,826 --> 00:27:00,077 Millie? 246 00:27:00,160 --> 00:27:03,872 Hi. You were going to leave without saying anything? 247 00:27:05,999 --> 00:27:08,627 - Sorry, I didn't see you. - No? 248 00:27:08,710 --> 00:27:12,464 Weren't you just up there staring at me for the past 45 minutes? 249 00:27:12,548 --> 00:27:15,801 Yeah, David. Why didn't you say something, huh? 250 00:27:15,884 --> 00:27:17,970 - I think you're drunk. - I'm not drunk, okay? 251 00:27:18,053 --> 00:27:21,974 I'm cool. I am totally, 110% cool. 252 00:27:22,057 --> 00:27:23,809 Yeah, that was really cool. 253 00:27:23,892 --> 00:27:26,270 Why don't you go find a bench and sleep it off, okay? 254 00:27:26,353 --> 00:27:29,523 Why don't you go make me a drink, sweetheart? 255 00:27:29,606 --> 00:27:31,233 A little splash of that. 256 00:27:32,985 --> 00:27:34,278 Hey! 257 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 Come on! 258 00:27:39,741 --> 00:27:40,993 Mark! 259 00:27:42,161 --> 00:27:43,829 Stop it! Come on, you guys. 260 00:27:43,912 --> 00:27:44,997 Stop! 261 00:27:45,080 --> 00:27:47,374 - Get up! - Ricebowl goes down! 262 00:28:01,471 --> 00:28:03,932 What did you do to me, freak? 263 00:28:10,147 --> 00:28:12,858 I guess I don't know my own strength. 264 00:28:25,454 --> 00:28:26,538 - Hey. - Hey. 265 00:28:26,622 --> 00:28:28,874 - Are you okay? - Yeah. 266 00:28:28,957 --> 00:28:30,584 Where's Mark? 267 00:28:31,960 --> 00:28:34,671 - He took off. - What? 268 00:28:34,755 --> 00:28:38,592 Yeah, I don't think he's gonna come back anytime soon. 269 00:28:43,639 --> 00:28:45,807 You're bleeding a little. 270 00:28:46,808 --> 00:28:48,977 We should take care of that. 271 00:28:49,311 --> 00:28:50,604 Come on. 272 00:29:04,660 --> 00:29:07,329 So you saw me as soon as I came in? 273 00:29:08,330 --> 00:29:09,665 Maybe. 274 00:29:13,126 --> 00:29:15,170 I didn't know what to say. 275 00:29:15,671 --> 00:29:20,008 How about, "Hi." "Hello." "Been a long time." "How are you?" 276 00:29:21,885 --> 00:29:23,220 Yeah! 277 00:29:24,304 --> 00:29:25,389 Hi. 278 00:29:25,472 --> 00:29:28,433 Hello. Been a long time. How are you? 279 00:29:28,517 --> 00:29:30,435 I'm good. How are you? 280 00:29:30,978 --> 00:29:33,605 Why don't we skip this boring stuff? 281 00:29:36,775 --> 00:29:40,445 You know, I didn't think you'd still be here. 282 00:29:40,529 --> 00:29:42,406 Where else would I be? 283 00:29:42,489 --> 00:29:43,573 You had those lists, right? 284 00:29:43,657 --> 00:29:47,536 And, I don't know, you were gonna go travel the world, and… 285 00:29:48,328 --> 00:29:51,665 Things change. We all need to grow up, right? 286 00:29:53,250 --> 00:29:55,043 So what do you do? 287 00:29:57,254 --> 00:29:59,965 Banking. I'm in banking. 288 00:30:00,048 --> 00:30:02,968 You're in banking? How did you get into that? 289 00:30:03,051 --> 00:30:06,555 It's pretty easy, actually. I just sort of landed in it. 290 00:30:06,638 --> 00:30:08,640 Didn't you flunk algebra? 291 00:30:08,724 --> 00:30:10,058 No. 292 00:30:12,144 --> 00:30:13,645 Fiona, I'm gonna take my break now, okay? 293 00:30:13,729 --> 00:30:15,230 Yeah, sure. 294 00:30:18,567 --> 00:30:20,944 So, you're back. 295 00:30:21,820 --> 00:30:24,031 What now? What's your plan? 296 00:30:24,740 --> 00:30:27,075 Maybe gonna do some traveling. 297 00:30:31,496 --> 00:30:35,083 I was thinking of maybe checking out Rome, actually. 298 00:30:37,753 --> 00:30:40,339 You were thinking of checking out Rome? 299 00:30:40,422 --> 00:30:44,676 Come on, you know that was my dream. Don't try to rip me off, okay? 300 00:30:46,595 --> 00:30:49,014 - So come with me. - So come with you? 301 00:30:49,097 --> 00:30:51,433 You're asking me to go to Rome? 302 00:30:53,060 --> 00:30:56,605 I mean, only if you want to skip the boring parts. 303 00:31:34,351 --> 00:31:36,019 I got it. 304 00:31:36,103 --> 00:31:37,354 I'll take it! Thank you. 305 00:31:37,437 --> 00:31:38,730 - As you like it. - Yeah. Yeah. 306 00:31:41,483 --> 00:31:45,070 Can you believe just 10 hours ago we were in Ann Arbor? 307 00:31:45,153 --> 00:31:46,321 Yeah. 308 00:31:47,489 --> 00:31:49,741 What does the CIA want with this? 309 00:31:49,825 --> 00:31:52,077 I'm afraid that's classified. 310 00:31:52,160 --> 00:31:53,829 Really? 311 00:31:53,912 --> 00:31:57,457 Well, then I'm afraid I'm gonna have to see a federal warrant. 312 00:31:57,541 --> 00:31:59,584 'Cause I don't believe you are who you say you are. 313 00:31:59,668 --> 00:32:01,169 Certainly. 314 00:32:15,350 --> 00:32:17,686 Great. Another cop. 315 00:32:23,191 --> 00:32:27,279 So, Mark, tell me what happened at the bank. 316 00:32:27,362 --> 00:32:29,281 I told them already. 317 00:32:29,364 --> 00:32:33,452 You're just another suit. You're never gonna believe me. 318 00:32:33,535 --> 00:32:36,705 It says here you were beamed into the vault. 319 00:32:41,042 --> 00:32:44,713 You want to laugh about it? Go ahead, have a laugh. 320 00:32:47,174 --> 00:32:49,217 You hear me laughing? 321 00:32:51,428 --> 00:32:52,679 The girl's name is Millie Harris. 322 00:32:52,762 --> 00:32:56,766 She boarded a plane to Rome 16 hours ago and she didn't go alone. 323 00:33:11,907 --> 00:33:14,576 So, what do you think? 324 00:33:20,040 --> 00:33:23,710 I think there's something you're not telling me. 325 00:33:26,338 --> 00:33:28,089 What do you mean? 326 00:33:29,799 --> 00:33:31,343 This room. 327 00:33:32,093 --> 00:33:34,095 First class. 328 00:33:36,097 --> 00:33:38,517 Usually in my life, when things seem too good to be true, 329 00:33:38,600 --> 00:33:40,602 it's because they are. 330 00:33:41,770 --> 00:33:44,397 - I told you, I'm in banking. - Banking? 331 00:33:46,608 --> 00:33:49,819 See, I know that you flunked algebra. 332 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 David, if you don't wanna tell me everything, that's fine. 333 00:33:55,909 --> 00:33:58,119 But just don't lie to me. 334 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 I'm not lying to you. 335 00:34:02,457 --> 00:34:03,708 No? 336 00:34:11,800 --> 00:34:13,134 Good. 337 00:34:30,360 --> 00:34:32,195 I can't reach it. 338 00:35:20,869 --> 00:35:22,370 I could eat. 339 00:35:24,581 --> 00:35:27,876 You know, you could have just asked me out on a date. 340 00:35:52,025 --> 00:35:55,487 You know, this has always been number one on my list. 341 00:35:56,237 --> 00:35:57,489 I know. 342 00:35:57,572 --> 00:36:00,325 You must be pretty good at this, huh? 343 00:36:01,034 --> 00:36:02,619 Good at what? 344 00:36:11,753 --> 00:36:13,505 Rookie. 345 00:36:13,588 --> 00:36:15,256 No idea. 346 00:36:19,260 --> 00:36:20,929 Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait! 347 00:36:21,012 --> 00:36:23,139 Sorry, sir. Sorry, sorry, sorry. No. 348 00:36:23,223 --> 00:36:24,724 - What? - No, no, it's impossible. 349 00:36:24,808 --> 00:36:25,850 It's closed. 350 00:36:25,934 --> 00:36:26,893 - It's closed? - Yes. 351 00:36:26,976 --> 00:36:29,020 What do you mean, it's closed? How is it closed? 352 00:36:29,104 --> 00:36:30,438 No, you see, we just want to go inside there. 353 00:36:30,522 --> 00:36:32,065 We're just gonna go walk around a bit, yeah? 354 00:36:32,148 --> 00:36:33,191 It's impossible. No, no. 355 00:36:33,274 --> 00:36:34,234 It's the Colosseum. How is it closed? 356 00:36:34,317 --> 00:36:35,902 It's impossible. 357 00:36:35,985 --> 00:36:40,490 David, it's okay. I got to see it from outside. That's good enough. 358 00:36:40,573 --> 00:36:42,075 You know, she came all this way to go inside. 359 00:36:42,158 --> 00:36:44,244 Hey. Come on. 360 00:36:44,327 --> 00:36:46,371 Sorry, he's… I don't know. 361 00:36:46,454 --> 00:36:47,622 Bye. 362 00:36:53,461 --> 00:36:54,796 Millie! 363 00:36:55,630 --> 00:36:56,881 Come on. 364 00:36:56,965 --> 00:36:58,675 - What? - Come on! 365 00:36:58,758 --> 00:37:00,593 How about a private tour? 366 00:37:00,677 --> 00:37:03,972 It's closed. We can't break into the Colosseum. 367 00:37:04,055 --> 00:37:06,558 Who said it's closed? The door was open. 368 00:37:06,641 --> 00:37:09,310 You want to see the Colosseum or not? 369 00:37:11,396 --> 00:37:12,730 Come on. 370 00:37:12,814 --> 00:37:15,316 We so should not be doing this. 371 00:37:39,841 --> 00:37:42,343 This place is amazing. 372 00:37:42,427 --> 00:37:44,512 I wanted you to see this. 373 00:37:44,596 --> 00:37:47,348 You gotta admit, it's worth the risk. 374 00:37:48,016 --> 00:37:49,142 Yeah. 375 00:37:55,899 --> 00:37:57,859 - It's so cool! - It is. 376 00:38:03,615 --> 00:38:08,787 Down here is where they used to keep the gladiators and the lions in cages. 377 00:38:08,870 --> 00:38:11,164 - We should go down there. - We can't go down there. 378 00:38:11,247 --> 00:38:15,001 - It's off-limits, even when it's open. - Nothing's off-limits. 379 00:38:15,084 --> 00:38:16,377 What? 380 00:38:22,383 --> 00:38:23,885 Millie! 381 00:38:26,930 --> 00:38:28,973 Was that door just open, too? 382 00:38:29,057 --> 00:38:30,892 - It's open now. - Yeah. 383 00:38:31,935 --> 00:38:34,604 You're gonna want to see this. Trust me. 384 00:38:50,620 --> 00:38:52,789 Bet you that's worth something. 385 00:38:52,872 --> 00:38:54,123 Maybe. 386 00:39:04,425 --> 00:39:07,679 I think he's telling you, "Do not enter." 387 00:39:07,762 --> 00:39:09,764 You speak Italian? 388 00:39:10,598 --> 00:39:11,766 Nope. 389 00:39:12,600 --> 00:39:16,563 Well, "I'ingresso" means "Come on in." 390 00:39:16,646 --> 00:39:19,315 I thought it meant "bullshit." 391 00:39:19,399 --> 00:39:21,693 Well, that means that you should stay here 392 00:39:21,776 --> 00:39:25,196 while I go around and open it from the other side. 393 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 It's all right. You'll catch on. 394 00:39:41,212 --> 00:39:44,716 Thank you very much. The next showing will be at 6:00. 395 00:39:45,550 --> 00:39:47,969 Don't forget to tip your usher. 396 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 What? A little busy here. 397 00:40:03,318 --> 00:40:05,570 Yeah, I can see that. 398 00:40:05,653 --> 00:40:07,155 Never mind. 399 00:40:10,992 --> 00:40:12,744 Hey, I wouldn't open that door if I were you. 400 00:40:12,827 --> 00:40:14,913 Not if I wanted my girlfriend to keep breathing, I wouldn't. 401 00:40:14,996 --> 00:40:17,373 But that's just me. 402 00:40:17,457 --> 00:40:18,416 What are you going to do anyway? 403 00:40:18,499 --> 00:40:20,251 You gonna bring her down, have a nice little romantic picnic? 404 00:40:20,335 --> 00:40:21,377 Nice little tea party? 405 00:40:21,502 --> 00:40:24,088 - Is that what you think's gonna happen? - You so much as look at her wrong… 406 00:40:24,172 --> 00:40:28,009 What you gonna do? What you gonna do? You gonna jump me away? 407 00:40:29,177 --> 00:40:31,179 Did you think you were the only one? 408 00:40:32,305 --> 00:40:34,974 You really have no idea, do you? 409 00:40:35,058 --> 00:40:36,392 You lead the life you live. 410 00:40:36,476 --> 00:40:38,603 Did you think you could just go on a little Roman holiday 411 00:40:38,686 --> 00:40:40,521 and they wouldn't notice? 412 00:40:40,605 --> 00:40:41,940 Just jump all over the place. 413 00:40:42,023 --> 00:40:45,068 Jump, jump, jump, and nothing's gonna happen? 414 00:40:47,195 --> 00:40:49,072 But they've noticed. 415 00:40:50,198 --> 00:40:54,786 Not me. I mean, I already knew. Not me. I'm not talking about me, but them. 416 00:40:54,869 --> 00:40:56,329 Down there. 417 00:41:00,041 --> 00:41:01,542 Hello, boys. 418 00:41:06,214 --> 00:41:07,799 Just me, then. 419 00:41:09,842 --> 00:41:11,260 That's new. 420 00:41:23,731 --> 00:41:25,525 Welcome to the war. 421 00:41:39,831 --> 00:41:43,000 Just let me know if you guys are getting tired! 422 00:41:43,084 --> 00:41:44,168 Close. 423 00:41:45,044 --> 00:41:46,337 David? 424 00:41:50,174 --> 00:41:51,843 What's going on? 425 00:41:55,680 --> 00:41:57,515 Great! Let's meet the girlfriend, shall we? 426 00:42:13,656 --> 00:42:14,907 Who are these people? 427 00:42:14,991 --> 00:42:19,120 Paladins. Paladins kill Jumpers. I kill Paladins. Class dismissed. 428 00:42:31,424 --> 00:42:32,675 Wait! 429 00:42:39,599 --> 00:42:42,143 I just came through your jump scar. 430 00:42:42,226 --> 00:42:45,146 What do you think you're doing here? 431 00:42:45,229 --> 00:42:46,981 If I were you, I'd jump right back. 432 00:42:47,064 --> 00:42:51,527 You're not supposed to see all this stuff. You're not supposed to be here. Get out. 433 00:42:52,653 --> 00:42:56,741 So if you'd like to kindly fuck off, as in now, 434 00:42:56,824 --> 00:42:58,743 maybe your girlfriend's still alive. 435 00:43:02,371 --> 00:43:03,915 - Hey. - Hey. 436 00:43:04,832 --> 00:43:07,710 - What happened to you? - Nothing. 437 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 - Let's go. Come on. - What? 438 00:43:09,170 --> 00:43:10,713 I think we should just get out of here. 439 00:43:11,589 --> 00:43:13,299 That didn't sound like nothing. 440 00:43:13,382 --> 00:43:15,384 You were right, okay? I shouldn't have gone down there. 441 00:43:15,468 --> 00:43:17,845 - David… - Everything's fine. 442 00:43:17,929 --> 00:43:20,640 Come on. We can still make the museum. 443 00:43:26,229 --> 00:43:29,482 David, will you talk to me? Please? 444 00:43:29,565 --> 00:43:30,983 There must be a cab around here somewhere. 445 00:43:31,067 --> 00:43:33,486 Wait, why aren't you talking to me? Will you please just talk to me? 446 00:43:33,569 --> 00:43:35,404 Look, I'll tell you everything back at the hotel, okay? 447 00:43:35,488 --> 00:43:36,948 I'm not waiting for the hotel. 448 00:43:37,031 --> 00:43:40,118 Look, Millie, it's all fine, okay? It's just… 449 00:43:40,201 --> 00:43:44,205 - No, it's not all fine. - I wasn't supposed to go back there. 450 00:43:50,795 --> 00:43:52,630 - No, I think you guys made a mistake. - Be quiet. 451 00:43:52,713 --> 00:43:55,633 You're looking for that guy over there, yeah? 452 00:43:55,716 --> 00:43:57,426 I know we weren't supposed… Look, I'm sorry. 453 00:43:57,510 --> 00:43:59,554 I know I wasn't supposed to be back there, okay? 454 00:43:59,637 --> 00:44:01,848 You're looking for a man over there, okay? 455 00:44:03,641 --> 00:44:07,436 Can't you just let us off with a warning? Okay, okay. 456 00:44:07,520 --> 00:44:09,480 Okay, okay, okay. 457 00:44:09,564 --> 00:44:12,233 - Millie, just go back to the hotel, okay? - No. 458 00:44:12,316 --> 00:44:14,569 - No, no, we're not together. - Yes, I'm with him. I'm with him! 459 00:44:14,652 --> 00:44:17,071 I don't know her. Millie, go back to the hotel. 460 00:44:17,154 --> 00:44:18,322 No. 461 00:44:22,493 --> 00:44:25,830 I told you I want to see Millie. 462 00:44:25,913 --> 00:44:27,748 Where is the body? 463 00:44:27,832 --> 00:44:29,500 I didn't do anything, okay? 464 00:44:29,584 --> 00:44:32,086 I don't know how many times you want me to tell you the same thing. 465 00:44:36,757 --> 00:44:38,926 Do you know how much longer he's gonna be back there? 466 00:44:39,010 --> 00:44:40,970 We wait for magistrato. 467 00:44:41,053 --> 00:44:44,849 Yeah, I know. We've been waiting for a magistrato all night. 468 00:44:48,394 --> 00:44:50,021 I don't speak your… I don't know what you're saying. 469 00:44:50,104 --> 00:44:52,440 Now you sit or we sit you. 470 00:44:53,482 --> 00:44:54,525 Okay. I sit. 471 00:44:54,609 --> 00:44:56,110 - Sit! - I sit. 472 00:44:57,028 --> 00:44:59,155 She's got nothing to do with this. 473 00:45:03,784 --> 00:45:07,538 The magistrate is here. We will hold on to your passport. 474 00:45:07,622 --> 00:45:10,958 Don't worry. You won't need it where you're going. 475 00:45:23,054 --> 00:45:24,639 Hello, David. 476 00:45:25,473 --> 00:45:27,600 You've only got about 30 seconds before they come through that door. 477 00:45:27,683 --> 00:45:30,811 Do you understand? You have to get out of here. 478 00:45:30,895 --> 00:45:32,730 Ditch the girl. If she's with you, she's dead. 479 00:45:32,813 --> 00:45:34,899 Mom! Mom! 480 00:45:34,982 --> 00:45:36,943 Twenty seconds, David. 481 00:45:38,402 --> 00:45:40,488 Mom! Mom! 482 00:45:41,864 --> 00:45:43,157 Hey! 483 00:45:57,004 --> 00:45:58,255 Millie. 484 00:46:00,091 --> 00:46:03,010 - All done. You okay? - Yeah. 485 00:46:04,762 --> 00:46:07,515 - We're free to walk. - They just let you go? 486 00:46:07,598 --> 00:46:09,100 They just let me go. 487 00:46:09,183 --> 00:46:11,602 - Just like that? - Just like that. 488 00:46:14,355 --> 00:46:17,608 If they just let you go, then why are we running? 489 00:46:17,692 --> 00:46:20,528 They just really strongly suggested that we leave town now. 490 00:46:20,611 --> 00:46:23,281 - What did they say to you? - Asked me some questions. 491 00:46:23,364 --> 00:46:25,116 For eight hours? 492 00:46:25,199 --> 00:46:27,284 They had a lot of questions. 493 00:46:27,368 --> 00:46:29,453 I really want to trust you. You're making it extremely difficult. 494 00:46:29,537 --> 00:46:32,081 All right, so trust me. Let's go. 495 00:46:38,796 --> 00:46:41,507 Hey, can you take us? Yeah? 496 00:46:42,717 --> 00:46:44,635 Get in the cab, Millie. 497 00:46:44,719 --> 00:46:46,762 Millie, get in the car. 498 00:46:48,306 --> 00:46:50,641 Please, please get in the cab. 499 00:47:16,333 --> 00:47:17,585 That's yours. 500 00:47:17,668 --> 00:47:21,255 You remember how I told you you didn't need to tell me everything? 501 00:47:21,339 --> 00:47:23,090 I changed my mind. 502 00:47:28,846 --> 00:47:30,931 What's in the backpack? 503 00:47:55,289 --> 00:47:57,333 Where did you get that? 504 00:48:04,799 --> 00:48:07,051 I don't want to lie to you. 505 00:48:08,219 --> 00:48:11,472 But you don't want to tell me the truth, either. 506 00:48:14,809 --> 00:48:17,395 I can't get on this flight with you, Millie. 507 00:48:17,478 --> 00:48:19,980 This is as far as we go together. 508 00:48:35,830 --> 00:48:37,414 To Detroit? 509 00:48:47,675 --> 00:48:50,344 - Roland. - We lost him, sir. 510 00:48:51,762 --> 00:48:53,764 - How many did you send? - Two men. 511 00:48:53,848 --> 00:48:55,307 I told you to send everybody. 512 00:48:55,391 --> 00:48:58,936 She said two would be enough. But they missed him. 513 00:48:59,019 --> 00:49:01,939 It's like he knew we were coming. 514 00:49:02,022 --> 00:49:04,316 We're searching the grid now. 515 00:49:05,025 --> 00:49:08,237 Keep me informed. I'm taking a different tack. 516 00:49:22,668 --> 00:49:25,004 - William Rice? - Yeah. 517 00:49:25,963 --> 00:49:27,464 IRS. 518 00:49:28,883 --> 00:49:31,677 Could we go inside and talk? 519 00:49:34,305 --> 00:49:36,932 I don't have to ask. That's a courtesy. 520 00:49:38,851 --> 00:49:40,561 So what's this all about? 521 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 Your son, David. 522 00:49:44,899 --> 00:49:48,152 Why? Is he in some kind of trouble or something? 523 00:49:49,987 --> 00:49:54,325 This will go a lot swifter if you let me ask the questions. 524 00:49:54,408 --> 00:49:57,328 So when's the last time you saw your son? 525 00:49:59,330 --> 00:50:01,081 Eight years ago. 526 00:50:03,125 --> 00:50:05,252 Eight years? 527 00:50:05,336 --> 00:50:07,087 That's right. 528 00:50:09,423 --> 00:50:11,258 What about friends? 529 00:50:12,176 --> 00:50:16,180 - Anybody I can talk to? - He didn't have a whole lot of friends. 530 00:50:16,263 --> 00:50:19,058 I'd like to talk to David's mother if I could. 531 00:50:19,141 --> 00:50:22,937 Yeah. Me, too. If you find her, tell her I said hello. 532 00:50:23,020 --> 00:50:24,855 Is that her? 533 00:50:24,939 --> 00:50:28,108 Mary Rice, at least that was her name back then. 534 00:50:31,862 --> 00:50:34,615 When's the last time you saw her? 535 00:50:34,698 --> 00:50:36,992 She split when the kid turned five. 536 00:50:37,076 --> 00:50:38,244 Five. 537 00:50:39,203 --> 00:50:41,455 Haven't heard a word since. 538 00:50:47,461 --> 00:50:50,965 If I hear anything, I'll be sure to give you a holler. 539 00:50:55,427 --> 00:50:57,054 No, you won't. 540 00:50:57,137 --> 00:50:59,306 No, I won't. 541 00:51:01,976 --> 00:51:03,936 A special move you can do on this new thing now. 542 00:51:04,019 --> 00:51:08,649 It's, like, they've added this new control, and, like, if you just double click… 543 00:51:08,732 --> 00:51:11,068 See that? Pretty sick. Whoa. 544 00:51:14,321 --> 00:51:16,323 Still alive, are you? 545 00:51:23,080 --> 00:51:26,083 - He's dead! - What? That's just great. 546 00:51:26,166 --> 00:51:27,751 - There's more of them? - Hundreds more. 547 00:51:27,835 --> 00:51:31,672 I'm tracking 10 right now. What do you care? There's lots more. 548 00:51:31,755 --> 00:51:34,174 - What about the rest? - What about the rest? 549 00:51:34,258 --> 00:51:36,343 Like I said, I hunt them. 550 00:51:37,344 --> 00:51:40,598 - So who are these guys? - I told you, they're Paladins. 551 00:51:40,681 --> 00:51:44,810 Yeah, you told me their name. You didn't tell me what they want. 552 00:51:45,811 --> 00:51:47,563 Well, it's pretty simple, isn't it? They want us dead. 553 00:51:47,646 --> 00:51:49,606 Didn't you figure that out yet? 554 00:51:49,690 --> 00:51:50,733 Yeah, no, I got that much. 555 00:51:50,816 --> 00:51:54,069 - Good, I'm glad. Do you mind just… - Yeah, thanks. 556 00:51:54,153 --> 00:51:55,112 Why? 557 00:51:55,195 --> 00:51:57,197 Because we can do whatever the hell we want. 558 00:51:57,281 --> 00:51:58,866 Now can you please just… 559 00:51:58,949 --> 00:52:01,368 - He's dead. - Great. 560 00:52:01,452 --> 00:52:03,037 Thanks. 561 00:52:03,120 --> 00:52:04,788 You really don't get it, do you? 562 00:52:04,872 --> 00:52:07,750 Paladins have been killing Jumpers for years, 563 00:52:07,833 --> 00:52:10,878 way back since medieval times. 564 00:52:10,961 --> 00:52:13,047 They're fanatics, religious nut jobs. 565 00:52:13,130 --> 00:52:16,383 The Inquisition, witch hunts… That was them. 566 00:52:16,467 --> 00:52:19,803 Look, they're smart, they're fast, they're organized. 567 00:52:19,887 --> 00:52:22,848 No matter what, they'll kill anyone that gets in their way, 568 00:52:22,931 --> 00:52:25,851 like your family, your friends, 569 00:52:27,144 --> 00:52:30,939 that little girlfriend you had traipsing around Rome with you. 570 00:52:31,023 --> 00:52:33,192 They're dead. All of them. 571 00:52:34,735 --> 00:52:37,738 Get used to it. It's just a matter of time. 572 00:52:40,574 --> 00:52:43,452 I'm gonna get some takeaway. Do you want some? 573 00:53:39,800 --> 00:53:41,802 Somebody get some help! 574 00:53:43,178 --> 00:53:44,221 Now! 575 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 - What happened? - What's going on in here? 576 00:53:46,432 --> 00:53:48,100 Get me a gurney now! 577 00:53:49,143 --> 00:53:52,187 Let me look. Get the paddles! 578 00:53:52,271 --> 00:53:54,440 He smashed through the glass in the other room? 579 00:53:56,275 --> 00:53:58,318 Are you okay? Stay still. 580 00:54:00,028 --> 00:54:01,238 How is he? 581 00:54:01,321 --> 00:54:03,699 - I'm not getting a pulse. - Defib! 582 00:54:05,868 --> 00:54:07,703 What the hell happened here? 583 00:54:09,830 --> 00:54:11,248 - Mark. - Jesus Christ. 584 00:54:11,331 --> 00:54:12,833 What did you tell him? 585 00:54:12,916 --> 00:54:14,251 - Don't touch me. - How did they know about Ann Arbor? 586 00:54:14,334 --> 00:54:16,336 - Stay the hell away from me! - Who'd you tell? Who'd you talk to? 587 00:54:16,420 --> 00:54:20,090 Was it a black guy with white hair? Was his name Roland? 588 00:54:20,174 --> 00:54:22,301 Just answer the question, 589 00:54:22,384 --> 00:54:24,428 or I'll drop you off the top of Mount Everest, okay? 590 00:54:24,511 --> 00:54:26,180 - What? What? I don't… - What did you tell him? 591 00:54:26,263 --> 00:54:28,015 What? Tell what? 592 00:54:29,141 --> 00:54:32,478 I know you told him about home, all right? I know you told him about Ann Arbor. 593 00:54:32,561 --> 00:54:35,731 - Did you tell him about Millie? - I told him everything. 594 00:54:35,814 --> 00:54:38,066 Why? Why did you do that? 595 00:54:38,150 --> 00:54:40,360 - Why not? - God! 596 00:54:40,444 --> 00:54:42,029 Who are you? 597 00:54:51,580 --> 00:54:53,248 Where'd the Paladin go? 598 00:54:53,332 --> 00:54:55,959 - Swimming. - Pacific? 599 00:54:56,043 --> 00:54:59,880 No, actually, Atlantic. A nice little shark pit around Cuba. 600 00:55:01,757 --> 00:55:04,843 What do you think you're doing? Put that stuff back. 601 00:55:04,927 --> 00:55:06,220 Actually, I need to borrow a few things. 602 00:55:06,303 --> 00:55:08,764 Just stay away from the wall! 603 00:55:08,847 --> 00:55:10,891 I'll cut your eyes out! 604 00:55:11,517 --> 00:55:15,395 - I need to find Roland. - No, you don't. No, you don't! 605 00:55:15,479 --> 00:55:17,105 - I only got eight hours. - Eight hours? 606 00:55:17,189 --> 00:55:19,107 All right? There's a girl. Her flight lands in eight hours. 607 00:55:19,191 --> 00:55:21,652 You think that stuff's gonna help you? That stuff's, like, four years old. 608 00:55:21,735 --> 00:55:22,986 Do you want me to jump you back to high school 609 00:55:23,070 --> 00:55:24,112 so you can learn something? 610 00:55:24,196 --> 00:55:26,698 I've been tracking him for 10 years. Look at this. Look. 611 00:55:29,201 --> 00:55:32,496 You see this? Our first round in Nepal. 612 00:55:32,579 --> 00:55:35,123 You should see the one he gave me back in Prague. 613 00:55:35,207 --> 00:55:37,876 Look, forget it. Forget Roland. 614 00:55:37,960 --> 00:55:41,171 Don't waste your time. Just leave it to me. 615 00:55:55,060 --> 00:55:56,395 - Do you mind? - Look… 616 00:55:56,478 --> 00:56:00,065 A little privacy here? You know, this is kind of my thing. 617 00:56:00,148 --> 00:56:03,819 Just, you know, turn around. 618 00:56:06,446 --> 00:56:10,284 I was thinking that if we do this together, 619 00:56:11,326 --> 00:56:12,703 we could get him. 620 00:56:12,786 --> 00:56:16,290 - What? You mean, like, you and me? - Yeah. 621 00:56:16,373 --> 00:56:19,084 - Like we team up? - Yeah. 622 00:56:20,752 --> 00:56:24,131 Look, I'm sorry, but I don't play well with others. 623 00:56:39,438 --> 00:56:41,064 Do me a favor, yeah? 624 00:56:41,148 --> 00:56:45,944 Don't be here when I get back. Find a rock, crawl under it, stay there. 625 00:56:54,036 --> 00:56:55,746 Zaihuei, brother. 626 00:56:56,705 --> 00:56:58,957 It's "goodbye" in Chinese. 627 00:57:25,734 --> 00:57:28,946 Yeah. No, I've been meaning to call, really. I still really want to get the tattoo. 628 00:57:29,029 --> 00:57:30,030 All right… 629 00:58:04,898 --> 00:58:06,858 You can't keep following me. 630 00:58:06,942 --> 00:58:10,153 Actually, I'm the one person who can. 631 00:58:10,237 --> 00:58:11,780 Lucky me. 632 00:58:25,210 --> 00:58:27,462 Why are you walking? 633 00:58:27,546 --> 00:58:30,382 I mean, I know Tokyo pretty well. I got a lot of jump sites here, so… 634 00:58:30,465 --> 00:58:32,426 You know what? I like walking for a change. 635 00:58:32,718 --> 00:58:34,428 It makes me feel normal. 636 00:58:35,971 --> 00:58:38,682 You ever read Marvel Team-Up? 637 00:58:38,765 --> 00:58:40,559 Yeah, I've read it. And? 638 00:58:40,642 --> 00:58:45,022 Two superheroes joining forces for, like, a limited run. 639 00:58:45,105 --> 00:58:48,984 I see what you're trying to do, yeah? I'm not buying it. 640 00:58:49,067 --> 00:58:51,486 For your own sake, just go home. 641 00:58:52,446 --> 00:58:56,908 - You live in a cave. - It's called a lair. And what's the point? 642 00:58:56,992 --> 00:59:00,954 I'm just saying, you know, we kind of have this common thing. 643 00:59:03,373 --> 00:59:05,876 And I know where to find Roland. 644 00:59:17,471 --> 00:59:19,639 So we doing this or what? 645 00:59:46,666 --> 00:59:48,668 Sorry. The clutch stuck. 646 00:59:50,337 --> 00:59:51,463 You're real subtle. 647 00:59:51,546 --> 00:59:53,924 Yeah, I'm not gonna get rid of you, am I? 648 01:00:11,900 --> 01:00:14,110 Might want to hold on, son. 649 01:00:30,126 --> 01:00:31,211 That was close. 650 01:00:33,213 --> 01:00:34,548 Not bad. 651 01:00:35,173 --> 01:00:38,260 This thing must be two tons easy. How are you… 652 01:00:38,343 --> 01:00:41,012 If it moves, I can jump it. 653 01:00:41,096 --> 01:00:44,015 Actually, I knew this Jumper once. Crazy bastard. 654 01:00:44,099 --> 01:00:46,309 Tried to hop a whole building. 655 01:00:46,393 --> 01:00:48,270 Won't be trying that again. 656 01:00:48,353 --> 01:00:50,647 - Why's that? - That's 'cause he's dead. 657 01:00:50,730 --> 01:00:52,399 Killed him. 658 01:00:52,482 --> 01:00:55,569 He still managed to shake it a little, though. 659 01:00:59,698 --> 01:01:01,533 So how long have you been doing this for? 660 01:01:01,616 --> 01:01:04,744 - Doing what? Driving? - No. Jumping? 661 01:01:04,828 --> 01:01:07,122 - Since I was five. - Five? 662 01:01:07,205 --> 01:01:08,456 Yeah. 663 01:01:09,541 --> 01:01:13,128 How did you keep it a secret from people, like your parents? 664 01:01:13,211 --> 01:01:16,131 It's pretty easy when they're not around. 665 01:01:16,214 --> 01:01:17,507 Where were they? 666 01:01:17,591 --> 01:01:19,050 Not around. 667 01:01:24,264 --> 01:01:27,434 You know, my mom, she took off when I was five. 668 01:01:28,768 --> 01:01:33,523 I know what it's like to not, you know… My dad, he… 669 01:01:33,607 --> 01:01:35,901 Did I ask about your family? 670 01:01:37,027 --> 01:01:39,779 I mean, are we on Oprah here or… 671 01:01:48,788 --> 01:01:51,917 Griffin, I can't keep doing this! I gotta go. 672 01:01:52,000 --> 01:01:55,086 Her flight lands any second. I need an answer. 673 01:01:57,923 --> 01:02:01,593 This is it, all right? Marvel Team-Up, now or never. 674 01:02:03,386 --> 01:02:05,513 A very limited run, right? 675 01:02:05,597 --> 01:02:08,600 Save her, kill him, you know. We're done. 676 01:02:09,184 --> 01:02:10,977 All right, Spidey. 677 01:02:11,895 --> 01:02:15,398 Due to increased security measures, all bags are subject to search. 678 01:02:15,482 --> 01:02:17,192 Detroit International Airport asks you 679 01:02:17,275 --> 01:02:20,737 to keep your bags in your possession at all times. 680 01:02:25,909 --> 01:02:27,243 Hey. 681 01:02:27,327 --> 01:02:30,080 The flight from Rome landed an hour ago. 682 01:02:30,163 --> 01:02:31,498 Oh, no. 683 01:02:32,332 --> 01:02:34,793 You didn't check on the flight. 684 01:02:37,379 --> 01:02:38,630 All right, well, we gotta find her, you know. 685 01:02:38,713 --> 01:02:41,925 You go find her. I'm gonna arm up. Meet me back at the lair. 686 01:02:42,008 --> 01:02:43,510 - All right. - Fine. 687 01:02:48,139 --> 01:02:50,183 What're you looking at? 688 01:02:52,769 --> 01:02:53,853 Boo! 689 01:02:59,401 --> 01:03:02,279 Hey. I'm Millie's friend, David. 690 01:03:03,154 --> 01:03:04,239 Is she here? 691 01:03:04,322 --> 01:03:07,158 Last I checked, she was with you. 692 01:03:07,242 --> 01:03:09,536 Hey! Your friend came by. 693 01:03:11,121 --> 01:03:12,122 What are you talking about? 694 01:03:12,205 --> 01:03:15,208 Black guy, white hair. You just missed him. 695 01:03:35,145 --> 01:03:36,479 Come on. 696 01:03:47,574 --> 01:03:48,783 Hey. 697 01:03:49,576 --> 01:03:51,202 - Jesus. - Hey. 698 01:03:52,245 --> 01:03:53,830 David, what… 699 01:03:55,415 --> 01:03:58,293 What the hell are you doing here? 700 01:03:58,376 --> 01:03:59,878 I buzzed, but you didn't pick up. 701 01:03:59,961 --> 01:04:01,546 So you just broke in? 702 01:04:01,629 --> 01:04:03,673 Yeah. Well, I needed to make sure that you were okay. 703 01:04:03,757 --> 01:04:05,341 No, David, I'm not okay. 704 01:04:05,425 --> 01:04:08,011 I got left in an airport in Rome. 705 01:04:10,013 --> 01:04:11,431 I'm sorry. 706 01:04:14,684 --> 01:04:16,227 You're sorry? 707 01:04:17,020 --> 01:04:18,438 Thank you. 708 01:04:21,858 --> 01:04:23,985 I think you should leave. 709 01:04:31,534 --> 01:04:33,536 David, you need to leave! 710 01:04:33,620 --> 01:04:35,830 Come on. Snap to it. We don't have much time. 711 01:04:35,914 --> 01:04:38,041 What? What are you doing? 712 01:04:38,124 --> 01:04:40,293 David, I told you to leave. 713 01:04:43,088 --> 01:04:44,964 What? 714 01:04:45,048 --> 01:04:48,134 - I'm not in banking. Okay? - What? No, really? 715 01:04:48,218 --> 01:04:50,720 I mean, the money did come from a bank, you know. 716 01:04:50,804 --> 01:04:51,805 Yeah. 717 01:04:51,888 --> 01:04:53,223 A few banks, actually. 718 01:04:53,306 --> 01:04:56,518 Are you telling me you're a bank robber? 719 01:04:56,601 --> 01:04:58,061 That's a small part. 720 01:04:59,771 --> 01:05:02,440 Will you please get out of my house? 721 01:05:14,327 --> 01:05:16,329 Millie, I'm sorry. 722 01:05:17,247 --> 01:05:18,289 Okay. 723 01:05:18,373 --> 01:05:19,416 - I'm really sorry. - Just go. 724 01:05:19,499 --> 01:05:21,042 - We got to go. - Just leave me alone! 725 01:05:22,252 --> 01:05:23,503 Come on! 726 01:05:24,087 --> 01:05:26,673 This might hurt a little bit, okay? 727 01:05:29,759 --> 01:05:31,511 It's okay. 728 01:05:31,594 --> 01:05:33,179 Trust me, okay? 729 01:05:33,805 --> 01:05:34,764 I'm not gonna hurt you. 730 01:05:34,848 --> 01:05:37,016 - The first jump can be a little… - Don't you even come near me. 731 01:05:37,100 --> 01:05:38,893 Don't touch me. Don't come near me! 732 01:05:42,272 --> 01:05:44,899 I'm gonna explain this, all right? I'm gonna explain everything. 733 01:05:49,112 --> 01:05:50,196 In here. 734 01:05:50,280 --> 01:05:53,449 Just stay where you are, all right? Stay right there. 735 01:05:53,533 --> 01:05:54,534 David! 736 01:05:54,617 --> 01:05:56,578 Hurry up! It's closing! 737 01:06:16,806 --> 01:06:18,141 Griffin! 738 01:06:19,142 --> 01:06:21,561 There's something I gotta tell you. 739 01:06:21,644 --> 01:06:22,645 So did you find her? 740 01:06:22,729 --> 01:06:24,481 There's something that's gonna piss you off a little bit. 741 01:06:24,564 --> 01:06:26,399 - Piss me off? - David? 742 01:06:27,317 --> 01:06:28,818 - What is this? - David? 743 01:06:28,902 --> 01:06:30,278 What's she doing here? 744 01:06:30,361 --> 01:06:31,821 This isn't some kind of clubhouse, you know. 745 01:06:31,905 --> 01:06:33,823 - David, what is going on? - Millie, I told you to stay inside. 746 01:06:33,907 --> 01:06:35,825 You want to see the top of Mount Everest? Maybe the bottom? 747 01:06:35,909 --> 01:06:37,243 - I don't know. It's up to you. - What? 748 01:06:37,327 --> 01:06:40,038 Griffin, listen to me, all right? That's what I was trying to tell you, okay? 749 01:06:40,121 --> 01:06:41,831 By bringing her down here, they can follow you! 750 01:06:41,915 --> 01:06:43,082 They have a machine. 751 01:06:43,166 --> 01:06:44,709 It can open wormholes and keep them open. 752 01:06:44,792 --> 01:06:47,670 - What are you talking about? - I'm saying they can follow us anywhere! 753 01:06:47,754 --> 01:06:49,756 And you brought her here! 754 01:07:03,519 --> 01:07:04,687 Shit. 755 01:07:04,771 --> 01:07:08,066 There's two of you? David, what is going on? 756 01:07:09,484 --> 01:07:11,778 - Millie. Millie, stay right here! - No. 757 01:07:13,738 --> 01:07:15,198 What have you done? 758 01:07:15,281 --> 01:07:16,699 - Griffin… - Where does this thing go? 759 01:07:16,783 --> 01:07:18,785 - we gotta go. - David, what did you do? 760 01:08:01,661 --> 01:08:03,246 Holy shit. 761 01:08:27,145 --> 01:08:28,313 Mom? 762 01:08:38,740 --> 01:08:41,451 Thanks for leading me to your friend. 763 01:08:42,118 --> 01:08:44,662 Wait, wait, wait! Why are you doing this to me? 764 01:08:44,746 --> 01:08:48,166 I never hurt you. I never hurt anybody. 765 01:08:49,167 --> 01:08:51,419 Not yet, but you will. 766 01:08:53,546 --> 01:08:56,424 Sooner or later, you all go bad. 767 01:08:56,507 --> 01:08:58,509 What if I'm different? 768 01:09:01,721 --> 01:09:04,515 - You're not different. - I'm different. 769 01:09:04,599 --> 01:09:05,600 Boo! 770 01:09:05,683 --> 01:09:06,851 Move! 771 01:09:23,701 --> 01:09:26,412 It's time to send you home to Mommy. 772 01:09:55,483 --> 01:09:57,110 - David? - Millie! 773 01:10:21,134 --> 01:10:22,385 David? 774 01:10:24,554 --> 01:10:27,432 Millie, get out of here. Run, okay? 775 01:10:27,515 --> 01:10:29,434 Millie! Millie, run! 776 01:11:05,386 --> 01:11:07,263 I'm only getting you down so you can get me out of here. 777 01:11:07,346 --> 01:11:08,514 Okay. 778 01:11:19,859 --> 01:11:22,028 Can you take me now, please? 779 01:11:33,956 --> 01:11:37,293 Okay, I'll take you. 780 01:11:37,376 --> 01:11:39,629 I'll leave you alone. 781 01:11:45,092 --> 01:11:47,261 It was always you, though. 782 01:11:49,096 --> 01:11:53,434 Ever since we were five. It was always you. 783 01:11:55,394 --> 01:11:57,313 Please just take me. 784 01:12:02,109 --> 01:12:03,986 Take a deep breath. 785 01:12:12,495 --> 01:12:15,748 I got it! I trapped them there. 786 01:12:15,832 --> 01:12:18,584 Without the machine, they're screwed! 787 01:12:21,504 --> 01:12:22,505 Millie! 788 01:12:23,005 --> 01:12:24,590 - Got her! - No! 789 01:12:25,716 --> 01:12:27,343 Millie! 790 01:12:27,426 --> 01:12:29,679 Bloody… Wow. 791 01:12:31,472 --> 01:12:35,101 Crap. I didn't expect that. I didn't know. 792 01:12:39,105 --> 01:12:41,440 Now they have to come to us. 793 01:12:42,275 --> 01:12:44,569 Let's get these fires out. 794 01:12:49,115 --> 01:12:52,118 - What's that? - What? What? 795 01:12:52,201 --> 01:12:53,536 What are you doing? 796 01:12:53,619 --> 01:12:56,080 Nothing. I was, you know, thinking about going bowling. 797 01:12:56,163 --> 01:12:57,206 What? 798 01:12:57,290 --> 01:12:58,791 Roland's in there with his whole army. 799 01:12:58,874 --> 01:13:00,543 I'm gonna go back there and end this. What do you think? 800 01:13:00,626 --> 01:13:02,295 Yeah, I'm gonna blow them to Timbuktu. 801 01:13:02,378 --> 01:13:03,671 Millie's in there. 802 01:13:03,754 --> 01:13:05,882 Well, yeah, there is that as well, but… 803 01:13:05,965 --> 01:13:08,175 I gotta go get her. 804 01:13:08,259 --> 01:13:10,887 Griffin, it's my fault that she's there, all right? 805 01:13:10,970 --> 01:13:12,388 - You can't just… - What? 806 01:13:12,471 --> 01:13:14,223 We gotta get her out of there, all right? 807 01:13:14,307 --> 01:13:16,475 - We have to get her out of there! - I can hear you! I'm not deaf! 808 01:13:16,559 --> 01:13:17,685 I understand what you're saying. 809 01:13:17,768 --> 01:13:19,061 - I can actually hear. - All right, well… 810 01:13:19,145 --> 01:13:21,147 It's a crying shame, it really is, but you know what? 811 01:13:21,230 --> 01:13:23,357 We all have to make sacrifices once in a while. 812 01:13:23,441 --> 01:13:24,984 You know. 813 01:13:25,985 --> 01:13:27,987 Where's the detonator? 814 01:13:29,322 --> 01:13:32,825 - I don't see you making any. - Hey, you know what? I made mine. 815 01:13:32,908 --> 01:13:34,452 All right? 816 01:13:35,536 --> 01:13:37,079 When I was five. 817 01:13:37,163 --> 01:13:40,082 He came to my house and killed my parents. 818 01:13:48,257 --> 01:13:49,925 David, David. 819 01:14:11,030 --> 01:14:14,200 Look, before this gets out of hand, let's just talk about… Just… 820 01:14:18,245 --> 01:14:23,542 How about this for talking? Am I getting the message through to you? 821 01:14:23,626 --> 01:14:25,378 I can't let you do this. 822 01:14:25,461 --> 01:14:29,507 Look, David, you touch the safe again, I'm gonna kill you! Have you got it? 823 01:14:37,723 --> 01:14:40,059 Give me the detonator, David! 824 01:14:41,143 --> 01:14:42,436 Give it back! 825 01:14:42,520 --> 01:14:44,146 Sorry, Griffin! 826 01:14:46,524 --> 01:14:48,109 Give it back! 827 01:14:54,240 --> 01:14:55,574 Don't. 828 01:14:59,078 --> 01:15:00,496 Bad move. 829 01:15:34,113 --> 01:15:35,448 Oh, shit. 830 01:15:53,132 --> 01:15:55,134 I hate Chechnya! 831 01:15:58,262 --> 01:15:59,889 Where'd you go? 832 01:16:14,153 --> 01:16:17,740 Well then, brother, I guess our limited run's done. 833 01:16:36,842 --> 01:16:39,887 The old electricity trick? That was a nice move. 834 01:16:39,970 --> 01:16:40,930 Thanks. 835 01:16:41,013 --> 01:16:44,433 Cut me down and we can finish this, yeah? 836 01:16:44,517 --> 01:16:47,102 You know, it didn't have to be this way. 837 01:16:47,186 --> 01:16:49,897 There's five of them back there! You go back there alone, you're dead! 838 01:16:49,980 --> 01:16:52,441 You hear me? You can't win! 839 01:16:52,525 --> 01:16:54,193 Get me down, David! 840 01:16:54,276 --> 01:16:56,445 You do this alone and you're dead! 841 01:16:56,529 --> 01:16:58,656 You're not a hero, David! 842 01:16:58,739 --> 01:17:02,326 You're a Jumper! We don't save the girl! 843 01:17:02,409 --> 01:17:04,078 Don't you get it? 844 01:17:05,704 --> 01:17:07,373 Out of the way! 845 01:17:18,926 --> 01:17:21,053 - Throw a tether! - Got him! 846 01:17:41,699 --> 01:17:44,201 Some things you can't jump, David! 847 01:17:55,004 --> 01:17:57,506 Only God should have this power. 848 01:17:58,757 --> 01:18:00,426 Not you, David. 849 01:18:02,052 --> 01:18:05,139 David, I'm so sorry about what I said before. 850 01:18:12,104 --> 01:18:13,939 Take a deep breath. 851 01:19:16,627 --> 01:19:19,672 David? Hey! Hey! 852 01:19:21,006 --> 01:19:23,676 David? Hey! Hey! 853 01:19:24,385 --> 01:19:25,678 David! 854 01:19:28,222 --> 01:19:30,849 - Shit! I'm sorry. I'm sorry. - Where are we? 855 01:19:32,309 --> 01:19:35,020 Why is my dishwasher here in the library? 856 01:19:41,735 --> 01:19:43,028 David! 857 01:19:44,405 --> 01:19:46,281 I'm impressed. 858 01:19:46,365 --> 01:19:48,242 - Stay here, okay? - What? 859 01:19:49,493 --> 01:19:51,620 You've come a long way from robbing banks. 860 01:20:01,171 --> 01:20:03,340 I told you I'm different. 861 01:20:06,885 --> 01:20:09,722 I could have dropped you with the sharks. 862 01:21:01,440 --> 01:21:02,733 Hi. 863 01:21:05,486 --> 01:21:07,112 Can I help you? 864 01:21:08,614 --> 01:21:10,199 Is Mary here? 865 01:21:12,284 --> 01:21:13,702 Hey, Mom? 866 01:21:23,045 --> 01:21:26,006 - Honey, why don't you wait upstairs? - Okay. 867 01:21:29,385 --> 01:21:31,178 You know, it wasn't easy finding you. 868 01:21:31,261 --> 01:21:33,305 You shouldn't be here. 869 01:21:37,601 --> 01:21:39,353 So it's true. 870 01:21:41,939 --> 01:21:43,565 You're one of them. 871 01:21:43,649 --> 01:21:45,234 Yes, it's true. 872 01:21:47,069 --> 01:21:49,279 You were five years old, your first jump. 873 01:21:49,363 --> 01:21:51,281 I only had two choices. 874 01:21:51,365 --> 01:21:53,575 Kill you or leave you. 875 01:21:54,868 --> 01:21:56,537 So you left. 876 01:21:57,579 --> 01:21:59,498 To protect you. 877 01:21:59,581 --> 01:22:01,083 I was five. 878 01:22:04,086 --> 01:22:06,713 I did what I had to do. 879 01:22:06,797 --> 01:22:10,676 I've never stopped thinking about you, not even for one day. 880 01:22:18,600 --> 01:22:21,186 So, I'm a Jumper. You're a Paladin. 881 01:22:21,770 --> 01:22:23,355 That's right. 882 01:22:25,858 --> 01:22:27,192 What now? 883 01:22:29,778 --> 01:22:32,322 I'm giving you a head start, son. 884 01:22:33,449 --> 01:22:35,325 Because I love you. 885 01:22:42,082 --> 01:22:43,584 Good luck. 886 01:23:14,698 --> 01:23:15,908 Hey. 887 01:23:21,330 --> 01:23:22,789 You okay? 888 01:23:22,873 --> 01:23:24,041 Yeah. 889 01:23:26,502 --> 01:23:27,836 You sure? 890 01:23:28,754 --> 01:23:30,214 Yeah, I am. 891 01:23:32,883 --> 01:23:37,554 Good. Because I'm freezing. Can we please go someplace warm? 892 01:23:38,847 --> 01:23:41,850 - Where do you want to go? - Surprise me. 64550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.