All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blood.and.Gold.2023.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,160 --> 00:00:42,440 GERMANY, SPRING 1945 2 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 There he is! 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Get after him! 4 00:01:08,360 --> 00:01:09,480 Yeah! 5 00:01:11,520 --> 00:01:13,360 Whoo-hoo! 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 Let's go! 7 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 Right. 8 00:01:36,480 --> 00:01:37,720 Fun time's over. 9 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Quickly! 10 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 - Go, go! - Damn it! 11 00:02:13,040 --> 00:02:14,760 - Come on! - Let's move! 12 00:02:14,840 --> 00:02:17,520 - Get that son of a bitch! - You two, flank him! 13 00:02:18,120 --> 00:02:19,840 Come at him from both sides! 14 00:02:32,280 --> 00:02:33,480 Got you, private. 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,880 - I want him alive. - Oh shit... 16 00:02:36,400 --> 00:02:38,200 Our mission can wait. 17 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 Step down, Sergeant. 18 00:03:02,000 --> 00:03:05,360 Desertion is treason, Private. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 Against the Führer... 20 00:03:08,840 --> 00:03:10,960 Against the Fatherland... 21 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 Treason. 22 00:03:20,480 --> 00:03:25,520 Poland, France, Italy, Russia. 23 00:03:25,600 --> 00:03:27,000 You've been around. 24 00:03:27,640 --> 00:03:30,320 Ah, shit, Köhler. Careful, you idiot. 25 00:03:33,680 --> 00:03:35,160 Iron Cross. 26 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 A badge for tank destruction. 27 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Huh. 28 00:03:39,920 --> 00:03:41,720 Close Combat Clasp in bronze. 29 00:03:43,240 --> 00:03:47,160 And a face like something Arno Breker sculpted in marble. 30 00:03:47,240 --> 00:03:51,440 Aryan blood running through him, yet he has the heart of a coward. 31 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 You're a disgrace. 32 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 What is your reason for betraying the Fatherland? 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,080 I never wanted this war. 34 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 No one asked me. 35 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 They just put me in this uniform, and I fought anyway like I'm told. 36 00:04:10,280 --> 00:04:11,440 Six years. 37 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Six senseless years. 38 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 I'm done with this bullshit. 39 00:04:17,680 --> 00:04:20,520 We've all had to suffer our share of blows. 40 00:04:20,600 --> 00:04:22,960 And yes, we're on our knees. 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,600 But we're not down yet. 42 00:04:24,680 --> 00:04:27,480 We'll get back up, and strike back. 43 00:04:27,560 --> 00:04:30,680 It's in our nature. It's in our blood! 44 00:04:31,720 --> 00:04:32,760 We fight, 45 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 we suffer, 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 we bleed and we die. 47 00:04:39,800 --> 00:04:43,040 But we are a people of victors. 48 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Hmm? 49 00:04:44,920 --> 00:04:46,760 We're a people of murderers. 50 00:05:01,760 --> 00:05:04,640 You're a tough son of a bitch, I'll give you that. 51 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 Your neck won't snap immediately. 52 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 I hope you die a slow death. 53 00:05:17,120 --> 00:05:19,520 - Yes. - Now you'll suffer a bit longer. 54 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 Eventually, only after you've pissed and shit, 55 00:05:22,480 --> 00:05:25,720 and your swollen tongue is hanging outta your mouth like a rag, 56 00:05:25,800 --> 00:05:27,680 you'll be glad you finally stop breathing. 57 00:05:27,760 --> 00:05:30,680 Dörfler, you sick son of a bitch! 58 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 We're ready. 59 00:05:34,960 --> 00:05:36,160 And now we get the gold. 60 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 Finally! 61 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 Let's get outta here! 62 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 There's Papa! 63 00:06:28,760 --> 00:06:30,520 Papa, come with us. 64 00:06:30,600 --> 00:06:33,120 No, Karl, he can't. Your papa has to stay here. 65 00:06:33,200 --> 00:06:35,120 He needs to take care of Lottchen now. 66 00:06:36,480 --> 00:06:39,800 - Farewell. - Mama! Karl! Wait for me! 67 00:06:39,880 --> 00:06:41,560 - Mama! - Lottchen... 68 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Papa? 69 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Papa! 70 00:06:49,800 --> 00:06:51,840 Papa, don't leave me alone! 71 00:07:41,160 --> 00:07:42,360 Soldiers! 72 00:09:37,200 --> 00:09:39,840 Dad, there are soldiers here in town. 73 00:09:39,920 --> 00:09:42,000 - What, here in our village? - Mm-hmm. 74 00:09:42,080 --> 00:09:44,680 Bri... Brigitte, the Americans are here! 75 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 No, Dad. It's our people. 76 00:09:46,720 --> 00:09:49,160 - It's gotta be SS. - What? 77 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 Oh! Oh God. 78 00:09:51,400 --> 00:09:53,880 Get the portrait from the cellar and hang it up again. 79 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 I'm not your lackey, Robert. 80 00:09:56,040 --> 00:09:57,080 Yeah... 81 00:10:05,840 --> 00:10:07,240 Elisa... beth... 82 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 My name is Elsa, soldier. 83 00:10:15,920 --> 00:10:17,640 Hey! 84 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 - Leave her! - It's all right, Paule. 85 00:10:23,560 --> 00:10:24,680 That's my brother. 86 00:10:25,200 --> 00:10:26,560 The paste helps. 87 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 Elsa made it herself. 88 00:10:47,680 --> 00:10:50,200 Paule has a... special gift. 89 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 You're pretty strong. 90 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Just like Reichsmarschall Gustav. 91 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Our old ox. 92 00:11:09,200 --> 00:11:10,280 Great. 93 00:11:10,800 --> 00:11:12,920 Now we can tie you in front of the plow. 94 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 I don't think that's a good idea. 95 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 You need rest. 96 00:11:23,520 --> 00:11:25,640 You must be hungry, soldier. 97 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 My name... is Heinrich. 98 00:11:35,720 --> 00:11:37,000 Heil Hitler! 99 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 Lieutenant Colonel! 100 00:11:44,560 --> 00:11:46,120 Robert Schlick. 101 00:11:46,200 --> 00:11:49,360 Mayor and local group leader, at your service. 102 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 Johannes Löwenstein. 103 00:11:54,720 --> 00:11:57,600 Does the name mean anything... mayor? 104 00:11:59,360 --> 00:12:03,440 Yes, he was a Jew who used to live here in the village. 105 00:12:03,960 --> 00:12:06,880 Um... er, that is to say, his parents and siblings. 106 00:12:06,960 --> 00:12:10,120 Löwenstein himself lived in Essen, but visited regularly. 107 00:12:10,880 --> 00:12:13,640 Bring me to the house of the Löwensteins. 108 00:12:16,120 --> 00:12:17,480 They're not here anymore. 109 00:12:18,040 --> 00:12:21,680 I'm proud to report our village has been Jew-free since November '38, 110 00:12:21,760 --> 00:12:24,120 - Lieutenant... - You will take us to the house now. 111 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 As you wish. 112 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Please follow me as I take you through our lovely village. 113 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 It was a beautiful house, 114 00:12:33,480 --> 00:12:35,640 but also a beautiful fire. 115 00:12:36,160 --> 00:12:39,120 Happened a few days after we chased away those Jewish scum. 116 00:12:39,200 --> 00:12:42,640 - Yeah. I mean, if you play with fire... - What happened to the Jews' belongings? 117 00:12:42,720 --> 00:12:44,560 Did they take anything with them? 118 00:12:44,640 --> 00:12:47,920 Uh, we allowed them to take some pieces of clothing, but that's all. 119 00:12:48,000 --> 00:12:49,720 Was the house looted? 120 00:12:49,800 --> 00:12:52,480 Well, Möller took some pieces of furniture, 121 00:12:52,560 --> 00:12:55,400 and some of the women stocked up on dishes and bedsheets and the like. 122 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 But other than that, no. 123 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 American low-flyers. 124 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 They've been buzzing around like mosquitos for days. 125 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 - There's more and more. - You can go. 126 00:13:09,240 --> 00:13:11,120 - Huh? - If I need you, I'll call. 127 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 Of course, Lieutenant Colonel. 128 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Oh... 129 00:13:16,720 --> 00:13:20,240 I just wanted to say, I also run the inn here. 130 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 Crown Prince Rudolf, in town? 131 00:13:22,400 --> 00:13:24,960 And, well, we don't have much, 132 00:13:25,040 --> 00:13:28,200 but what we have, we'll be happy to share with you and your men, 133 00:13:28,280 --> 00:13:29,880 - Lieutenant... - That's understood. 134 00:13:29,960 --> 00:13:31,280 Yes. 135 00:13:37,440 --> 00:13:40,920 We'll have to clear every stone. It'll be a pain in the ass. 136 00:13:41,000 --> 00:13:42,960 If you had a little restraint, 137 00:13:43,040 --> 00:13:45,800 the Jew would have told us the exact hiding place. 138 00:13:46,480 --> 00:13:48,160 - They want the gold. - Sh! 139 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 - Tell me, Robert. - Yeah, yeah, yeah. 140 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Then let's get out of here. 141 00:13:56,880 --> 00:13:58,760 And we can start again somewhere. 142 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 How do you see that working? 143 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 It's really not that simple. 144 00:14:03,680 --> 00:14:04,760 I have children. 145 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 Yes, funny that. 146 00:14:07,520 --> 00:14:09,560 It's the balls you lack. 147 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Sonja! 148 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 Why are you helping me? 149 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 'Cause I hate those Nazi bastards. 150 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 Those filthy pigs killed our father. 151 00:14:28,480 --> 00:14:31,400 They picked him up two years ago for making subversive statements. 152 00:14:31,480 --> 00:14:33,800 And he never returned. 153 00:14:38,520 --> 00:14:42,120 The same people who ratted him out then drove us from our farm. 154 00:14:42,840 --> 00:14:45,880 I didn't want anyone to take a closer look at Paule. 155 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 It's because I'm so pretty! 156 00:14:51,320 --> 00:14:53,400 Yeah. And we've been here since. 157 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Uh... 158 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 I guess I've spoiled your appetite now? 159 00:15:02,360 --> 00:15:04,456 If you want, I'll tell you some of Dad's Hitler jokes. 160 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 Oh yeah! 161 00:15:08,640 --> 00:15:11,480 Come on, Brigitte. Shake a leg. 162 00:15:11,560 --> 00:15:15,080 - They're thirsty men. - Well, you'd better work, then. 163 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 "My dear whore Amie..." 164 00:15:19,160 --> 00:15:21,440 - Here you go... - What the hell, Dörfler, you ass? 165 00:15:21,520 --> 00:15:24,480 What? She'd suck cock for some nylon stockings. 166 00:15:26,320 --> 00:15:27,880 Control, gentlemen. 167 00:15:33,920 --> 00:15:36,560 Do you have anything better than this fucking slop? 168 00:15:36,640 --> 00:15:37,960 I'm sorry, Sergeant. 169 00:15:38,040 --> 00:15:40,560 We've got turnips coming out of our ears too. 170 00:15:42,520 --> 00:15:45,520 For someone who's starving, your boy looks in good shape. 171 00:15:45,600 --> 00:15:47,360 - That's right! - Tell me... 172 00:15:48,080 --> 00:15:51,120 Why is a strapping lad like yourself not on the front lines 173 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 defending his Fatherland? 174 00:15:52,840 --> 00:15:54,880 Micha. Go peel potatoes in the kitchen. 175 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 You will order a foraging expedition to all of the farmyards tomorrow. 176 00:16:01,160 --> 00:16:02,960 We need rations immediately. 177 00:16:03,840 --> 00:16:06,280 Who knows when we'll get another opportunity? 178 00:16:14,200 --> 00:16:15,320 Heil Hitler. 179 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 Three beers. 180 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 I have decided this inn is my new headquarters. 181 00:16:33,120 --> 00:16:34,920 Civilians are not welcome. 182 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 Look. 183 00:16:56,040 --> 00:16:57,400 I think that's Dresden. 184 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Shit. 185 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 My aunt lives there. 186 00:17:03,480 --> 00:17:05,640 Let's find that gold this morning! 187 00:17:08,320 --> 00:17:10,360 What happens when we have the gold? 188 00:17:10,880 --> 00:17:13,880 Do you think the lieutenant colonel will take it to the Führer? 189 00:17:14,920 --> 00:17:16,000 Hold on. 190 00:17:18,640 --> 00:17:21,440 I rounded up everyone who could hold a shovel. 191 00:17:21,520 --> 00:17:22,600 Good progress. 192 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 We have no time to lose. 193 00:17:25,880 --> 00:17:27,600 The French have crossed the Rhine, 194 00:17:27,680 --> 00:17:30,520 and the Americans are coming from the south and the west. 195 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Lieutenant Colonel, sir. 196 00:17:46,600 --> 00:17:47,920 What? 197 00:17:50,080 --> 00:17:52,760 Do you really think we can break through enemy lines? 198 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 We'll find a way. 199 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Our men are exhausted. 200 00:17:58,280 --> 00:18:01,360 They will regain strength in the Alpine fortress. 201 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 In the mountains, we'll be surrounded on all sides. 202 00:18:03,480 --> 00:18:05,600 Have you lost your faith, Sergeant? 203 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 In the Führer? 204 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 Have you lost your faith in the final victory? 205 00:18:11,000 --> 00:18:13,800 - No. But... - Or are you also thinking of desertion? 206 00:18:15,080 --> 00:18:16,680 Like that private? 207 00:18:24,080 --> 00:18:25,120 Of course not, sir! 208 00:18:25,720 --> 00:18:27,200 Death... 209 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 or victory. 210 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 There is no other option. 211 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 Didn't I order you to secure provisions? 212 00:18:49,240 --> 00:18:51,480 Rogge, move it. Get the provisions. 213 00:18:51,560 --> 00:18:53,480 You'll take care of it yourself. 214 00:18:55,080 --> 00:18:58,480 - Wouldn't it be better if I stayed here... - I have given you an order. 215 00:18:59,360 --> 00:19:01,280 Move out, Dörfler. 216 00:19:04,600 --> 00:19:06,480 Get ready to leave! 217 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 You're the best, Rita. 218 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 Huh? 219 00:19:47,880 --> 00:19:49,080 Good morning. 220 00:19:54,880 --> 00:19:55,800 I have to go. 221 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 You badly needed that sleep. 222 00:19:58,080 --> 00:19:59,680 And a good breakfast, too. 223 00:20:03,040 --> 00:20:04,640 Paule's getting fresh eggs. 224 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Not necessary. 225 00:20:20,280 --> 00:20:21,800 Why the hurry to leave? 226 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 I have to. 227 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 Why don't you gather your strength first? 228 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 Thank you. 229 00:20:53,680 --> 00:20:55,480 I could use some help around here. 230 00:21:16,720 --> 00:21:17,920 My wife and son 231 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 were killed in a bombing raid on Hagen. 232 00:21:23,080 --> 00:21:25,160 Elisabeth was seven months pregnant. 233 00:21:29,160 --> 00:21:30,520 But Lottchen survived. 234 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 Neighbors wrote to me that they've taken her in. 235 00:21:35,480 --> 00:21:37,200 I have to get to her immediately. 236 00:21:51,240 --> 00:21:53,960 At least put on some other clothes before you go out. 237 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 Or they'll just hang you again on the next street corner. 238 00:22:05,840 --> 00:22:09,080 Elsa, there are people! In a truck! 239 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 SS. 240 00:22:15,400 --> 00:22:17,280 - Same ones? - Yeah. 241 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 Grab the bags. 242 00:22:44,880 --> 00:22:47,000 Krause, Niemann. Get the animals. 243 00:22:47,520 --> 00:22:48,640 Yes, sir. 244 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 Come here, you feathery bastard. 245 00:23:00,800 --> 00:23:02,480 Nice chicky-chicky! Come on! 246 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Come here... Shit! 247 00:23:04,960 --> 00:23:06,160 What an idiot. 248 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Chicky-chicken! Come on! 249 00:23:08,520 --> 00:23:11,440 - Just catch the fucking chicken, Niemann! - Come on! 250 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 I need help! 251 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 You've got this. 252 00:23:19,640 --> 00:23:20,680 What do you want? 253 00:23:30,880 --> 00:23:34,680 I'm rounding up provisions for my troop. Do you have a problem with that? 254 00:23:34,760 --> 00:23:37,000 Excellent, Niemann! 255 00:23:37,080 --> 00:23:39,000 You chicken thief! 256 00:23:39,760 --> 00:23:42,080 - You don't even know how to pick 'em up. - Not everything. 257 00:23:43,240 --> 00:23:44,480 We need to live too. 258 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 You're a feisty one, huh? 259 00:24:00,840 --> 00:24:01,920 Paule. 260 00:24:05,120 --> 00:24:07,320 Why are they killing our animals? 261 00:24:07,400 --> 00:24:08,840 They're not allowed. 262 00:24:08,920 --> 00:24:10,680 Don't worry. 263 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 They'll be gone in a minute. 264 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 Oh. 265 00:24:25,280 --> 00:24:28,040 I thought vermin of your kind were eradicated. 266 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 You're not allowed to kill our animals! 267 00:24:30,040 --> 00:24:31,320 Shut up, moron. 268 00:24:31,400 --> 00:24:32,800 I'm not a moron! 269 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Who else lives here? 270 00:24:38,760 --> 00:24:41,120 Nobody. Just my brother and I. 271 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Hmm. 272 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 So why are there three cups? 273 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 My brother doesn't like to drink from the same cup twice. 274 00:24:52,160 --> 00:24:53,840 So he is a moron. 275 00:25:11,920 --> 00:25:14,600 I fucking hate this fake coffee. 276 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 What I wouldn't give for some real coffee. 277 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 You got a man? 278 00:25:31,760 --> 00:25:33,880 - My fiancé is at war. - Oh yeah? 279 00:25:34,600 --> 00:25:36,040 When did he last write you? 280 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 Long time ago, huh? 281 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 He won't be back. 282 00:25:40,760 --> 00:25:42,200 You and I know that. 283 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 He's a pretty boy. 284 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 But he's worm food by now. 285 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Give it back. 286 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Come get it. 287 00:26:05,440 --> 00:26:06,720 Elsa! 288 00:26:06,800 --> 00:26:09,000 Come on, throw him out! 289 00:26:09,080 --> 00:26:10,960 You're a liar. 290 00:26:21,160 --> 00:26:23,840 Stay outside, you parasite. 291 00:26:23,920 --> 00:26:26,400 Oh, no, no, no, no! 292 00:26:27,440 --> 00:26:28,920 Shut up. 293 00:26:29,000 --> 00:26:30,240 Ah! Shit! 294 00:26:30,960 --> 00:26:32,880 Don't just stand there, you idiot! 295 00:26:32,960 --> 00:26:35,720 - Hold the little slut down! - Dörfler, you can't do that. 296 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 Hold her! 297 00:26:37,680 --> 00:26:39,600 There we go. 298 00:26:39,680 --> 00:26:42,880 - Let go of me, you pig! - You two, stop it, please. 299 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 Come on, when was the last time you got to fuck? 300 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 It's my turn first, then you. 301 00:26:47,560 --> 00:26:50,960 - We're not the fucking Red Army! - Shut the fuck up, limp dick! 302 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 If this gets out, we'll all get shot. 303 00:26:53,080 --> 00:26:56,360 If this gets out, then I'll shoot you! 304 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Here. 305 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 Just imagine it's your husband. 306 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 Now, off with those clothes. 307 00:27:04,800 --> 00:27:06,520 Ah! 308 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Hey! 309 00:27:38,720 --> 00:27:40,440 - Uh... - What's going on in there? 310 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Ah! 311 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Oh! Fuck! 312 00:28:31,880 --> 00:28:33,120 Shit! 313 00:29:10,680 --> 00:29:12,040 Paule. 314 00:29:14,120 --> 00:29:15,120 It's okay. 315 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 It's okay, Paule. 316 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 Thanks for the clothes. 317 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 Those assholes were vacationing in Sonnenberg. 318 00:30:00,360 --> 00:30:01,680 His name was Hans. 319 00:30:05,880 --> 00:30:07,800 We'd known each other since childhood. 320 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 We have to go. 321 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 We have to take Rita with us! 322 00:30:31,280 --> 00:30:32,480 We can't. 323 00:30:59,760 --> 00:31:01,600 We can spend the night here. 324 00:31:05,440 --> 00:31:06,320 What's wrong? 325 00:31:06,400 --> 00:31:07,960 We have to go back. 326 00:31:08,440 --> 00:31:09,520 We can't go back. 327 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 But I have to milk Rita. Or else she'll scream. 328 00:31:12,280 --> 00:31:16,240 - Forget about that stupid cow! - Rita isn't stupid. She's having a baby. 329 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 They wanted to kill us, don't you get that? 330 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 There. That was the last stitch. 331 00:31:31,200 --> 00:31:33,560 How could the private have survived? 332 00:31:33,640 --> 00:31:34,680 No idea. 333 00:31:36,040 --> 00:31:38,640 The farm girl must have cut him from that tree. 334 00:31:43,800 --> 00:31:47,160 - I still have to bandage you. - Oh, kiss my ass. 335 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 - Are you injured anywhere else? - No. 336 00:31:54,200 --> 00:31:55,560 Oh! 337 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Don't worry. 338 00:32:03,400 --> 00:32:06,760 I'll go back to that fucking farm first thing in the morning. 339 00:32:06,840 --> 00:32:09,240 So you can watch him escape a third time? 340 00:32:10,160 --> 00:32:11,800 I'll get that bastard. 341 00:32:30,840 --> 00:32:32,960 Come on, Paule, you have to eat something. 342 00:32:46,240 --> 00:32:47,400 Get some rest. 343 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 Everything all right? 344 00:33:17,280 --> 00:33:19,000 Paule misses his cow. 345 00:33:20,800 --> 00:33:22,280 I meant, how are you doing? 346 00:33:25,040 --> 00:33:26,320 Everything's all right. 347 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Thanks. 348 00:33:58,000 --> 00:34:00,600 I've only seen my daughter once since she was born. 349 00:34:07,040 --> 00:34:08,920 She basically doesn't know who I am. 350 00:34:16,560 --> 00:34:18,480 Maybe she's better off without me. 351 00:34:20,720 --> 00:34:21,840 Are you kidding? 352 00:34:23,080 --> 00:34:25,600 You ran for weeks, and now you're backing out? 353 00:34:26,800 --> 00:34:29,960 Why did I cut you down from that tree? I risked my life for you. 354 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 Hey. 355 00:34:43,120 --> 00:34:45,640 Your daughter is the reason you're still alive. 356 00:34:52,560 --> 00:34:54,160 I'm sure you're a good father. 357 00:35:00,440 --> 00:35:01,600 Elsa? 358 00:35:04,280 --> 00:35:05,640 Everything's okay, Paule. 359 00:35:06,440 --> 00:35:07,800 What are you doing? 360 00:35:08,680 --> 00:35:10,600 Nothing. Go to sleep. 361 00:35:33,720 --> 00:35:35,800 Good morning. 362 00:35:37,920 --> 00:35:39,040 Good morning. 363 00:35:45,480 --> 00:35:47,480 Are you still sitting there? 364 00:35:50,520 --> 00:35:51,920 I closed my eyes for a bit. 365 00:35:55,640 --> 00:35:56,880 Blinked or what? 366 00:35:58,960 --> 00:36:00,480 Have you heard from Paule yet? 367 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 Not yet. 368 00:36:03,520 --> 00:36:05,920 Paule? Where's my coffee? 369 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Paule? 370 00:36:21,960 --> 00:36:23,080 Shit. 371 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 Uh-oh. 372 00:36:41,440 --> 00:36:43,240 We have to move quickly, Rita. 373 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Look at him. 374 00:36:50,840 --> 00:36:52,600 Would you look at that moron? 375 00:37:00,720 --> 00:37:03,440 Where are they, huh? Where is the private? 376 00:37:03,520 --> 00:37:05,040 I made them disappear. 377 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 Moron. 378 00:37:08,360 --> 00:37:10,760 You could kill him, Dörfler. He still won't talk. 379 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 Rita! 380 00:37:34,720 --> 00:37:37,440 - Rita! - Let's get that heifer on the truck. 381 00:37:37,520 --> 00:37:39,040 And also the cow. 382 00:37:39,120 --> 00:37:41,320 - Rita! - We'll have goulash tonight! 383 00:37:41,400 --> 00:37:42,680 Rita... 384 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 Rita... 385 00:38:32,200 --> 00:38:33,360 Paule! 386 00:38:46,120 --> 00:38:47,320 We'll get him out. 387 00:38:59,400 --> 00:39:01,760 We searched everywhere. Turned over every stone. 388 00:39:01,840 --> 00:39:02,960 There's no gold. 389 00:39:09,200 --> 00:39:11,560 - Bring me the mayor immediately. - Yes, sir. 390 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 Have you found the gold? 391 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 What's that? 392 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 The farm girl's brother. 393 00:39:49,160 --> 00:39:50,280 And? 394 00:39:51,640 --> 00:39:52,680 No trace of him. 395 00:39:52,760 --> 00:39:55,840 Lieutenant Colonel... Lieutenant Colonel. 396 00:39:56,640 --> 00:39:58,840 - How may I be of assistance? - Where's the gold? 397 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Gold? 398 00:40:01,440 --> 00:40:02,360 The Jew. 399 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 Löwenstein wanted to buy his way out. 400 00:40:05,560 --> 00:40:08,200 - From the camps. - I don't know anything about that. 401 00:40:10,240 --> 00:40:14,640 We know that the Jew hid a box with 31 bars inside this house. 402 00:40:25,400 --> 00:40:28,480 All residents of this dump to the village square. 403 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 Twelve o'clock sharp. 404 00:40:43,040 --> 00:40:43,960 I AM UNWORTHY OF LIFE 405 00:40:44,040 --> 00:40:45,200 Ready? 406 00:40:46,840 --> 00:40:48,440 - Sieg... - Heil! 407 00:40:49,760 --> 00:40:52,800 Don't look over there. 408 00:41:11,000 --> 00:41:13,240 Come on. This way. 409 00:41:15,240 --> 00:41:18,320 In the name of God, stop! 410 00:41:21,880 --> 00:41:24,200 Unworthy to live? 411 00:41:26,880 --> 00:41:29,680 No life is unworthy to live! 412 00:41:29,760 --> 00:41:31,800 You will stand aside. 413 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Your Jesus, preacher, 414 00:41:43,160 --> 00:41:45,600 was only the son of a Jewish whore, 415 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 and he won't protect you. 416 00:41:52,240 --> 00:41:53,280 What are they going to do? 417 00:41:54,880 --> 00:41:57,120 - Is there another entrance? - This way. 418 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 You there, in the house. Get out! 419 00:41:59,000 --> 00:42:00,200 - To the marketplace! - Elsa? 420 00:42:00,800 --> 00:42:03,200 - The SS has Paule. - Come on, hurry up. 421 00:42:08,760 --> 00:42:10,160 What's going on? 422 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Come with us. 423 00:42:13,040 --> 00:42:14,040 Hurry up! 424 00:42:16,880 --> 00:42:18,760 You can knot a gallows, right? 425 00:42:19,480 --> 00:42:22,400 Let's see if the head tears off, or if he dangles. 426 00:42:31,080 --> 00:42:33,640 Ladies and gentlemen, may I present to you... 427 00:42:34,600 --> 00:42:37,040 the Hunchback of Sonnenberg! 428 00:42:37,120 --> 00:42:39,920 The Hunchback had a hump, you moron! 429 00:43:02,720 --> 00:43:03,880 Come on. 430 00:43:04,640 --> 00:43:06,360 Unworthy to live? 431 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 I'll show you who's unworthy to live! 432 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 Move! Find another spot! Move! 433 00:43:24,200 --> 00:43:26,800 They took Paule to the top. 434 00:43:32,160 --> 00:43:34,600 Don't leave me behind here! 435 00:43:35,520 --> 00:43:36,520 My rifle! 436 00:43:38,960 --> 00:43:42,400 Come on, Köhler, show us how much you learned at fucking Napola. 437 00:43:48,880 --> 00:43:50,040 Come on, move! 438 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 That's right! 439 00:43:56,600 --> 00:43:58,560 Who's the moron now, huh? 440 00:44:07,080 --> 00:44:08,080 Paule! 441 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 - Paule! - Elsa? 442 00:44:13,760 --> 00:44:14,880 No! 443 00:44:16,120 --> 00:44:17,240 Paule! 444 00:44:20,680 --> 00:44:22,120 Paule... 445 00:44:30,560 --> 00:44:31,920 We have to go. 446 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 I'll take him. 447 00:44:53,240 --> 00:44:55,400 Tell me where the Jew's gold is, 448 00:44:55,480 --> 00:44:57,760 or I start shooting people, one after the other, 449 00:44:57,840 --> 00:44:59,720 until you tell me where it is! 450 00:45:00,680 --> 00:45:02,080 Please, don't! 451 00:45:02,160 --> 00:45:04,200 - I'll start with your brat of a son! - Elsa. 452 00:45:04,280 --> 00:45:06,680 - No, please, please don't! - Please, don't! 453 00:45:06,760 --> 00:45:08,480 Elsa. Elsa, don't... 454 00:45:15,800 --> 00:45:16,880 Don't shoot! 455 00:45:51,440 --> 00:45:52,640 Private! 456 00:45:59,040 --> 00:46:00,720 Come on, you bastards! 457 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 He ran upstairs. Let's go inside. 458 00:46:08,920 --> 00:46:09,920 - Yes, sir! - Now! 459 00:46:25,280 --> 00:46:28,600 Come on! Kill him! 460 00:46:37,600 --> 00:46:39,120 Watch out! 461 00:46:40,520 --> 00:46:42,456 - Shit, I can't hear anything! - Come on, let's go. 462 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 - What about Schröder? - Let's go! 463 00:46:56,400 --> 00:46:57,640 Private! 464 00:46:58,560 --> 00:46:59,920 Private! 465 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 - Come on, weapons! - Yes, sir! 466 00:47:27,680 --> 00:47:28,800 Private! 467 00:47:29,280 --> 00:47:31,240 What's wrong, no more ammo? 468 00:47:31,840 --> 00:47:33,160 He's trapped. 469 00:47:33,760 --> 00:47:35,080 Go get that bastard! 470 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Move your fat ass, you fuckin' coward. 471 00:47:41,880 --> 00:47:43,280 Can you see him anywhere? 472 00:47:46,800 --> 00:47:47,800 Shit! 473 00:47:51,040 --> 00:47:52,280 Go to hell! 474 00:48:20,520 --> 00:48:21,760 Oh shit! 475 00:48:22,560 --> 00:48:24,560 He's in the house! Go get him! 476 00:49:00,960 --> 00:49:02,560 Hello, Private. 477 00:50:32,160 --> 00:50:33,600 Private! 478 00:51:04,640 --> 00:51:06,680 Take cover! 479 00:51:26,600 --> 00:51:29,160 Come on! Everyone get over here! 480 00:51:32,400 --> 00:51:34,520 Move, you lazy fuckers! 481 00:51:51,800 --> 00:51:53,200 You two go that way! 482 00:51:54,560 --> 00:51:55,600 You're with me! 483 00:51:57,520 --> 00:52:01,040 Check under every stone. That cockroach has to be somewhere. 484 00:52:14,080 --> 00:52:16,960 - Oh my God. - We searched the cross street. 485 00:52:17,040 --> 00:52:18,200 - He's not there. - Sh! 486 00:52:19,360 --> 00:52:21,360 - Seal off the streets. - Yes, sir. 487 00:52:21,440 --> 00:52:23,240 So he can't escape across the fields. 488 00:52:23,320 --> 00:52:24,960 - You, come with me. - Yes, sir. 489 00:52:51,680 --> 00:52:52,680 There. 490 00:52:53,440 --> 00:52:55,200 I hope that'll keep for a while. 491 00:52:57,480 --> 00:52:58,480 Thank you. 492 00:53:00,240 --> 00:53:01,480 Are you a soldier? 493 00:53:03,640 --> 00:53:04,920 I was a soldier. 494 00:53:08,400 --> 00:53:09,520 My sons. 495 00:53:10,240 --> 00:53:12,840 Friedhelm fell in Italy, Peter in Stalingrad. 496 00:53:16,960 --> 00:53:18,520 Irmgard? 497 00:53:21,320 --> 00:53:22,440 Please, wait. 498 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 Where were you? 499 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 I've been looking for you. 500 00:53:31,600 --> 00:53:32,640 What happened? 501 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 This is Heinrich. 502 00:53:46,920 --> 00:53:49,240 He wanted to help Elsa free her brother. 503 00:53:50,560 --> 00:53:52,280 I buried Paule. 504 00:53:54,200 --> 00:53:56,520 What about Elsa? 505 00:53:58,640 --> 00:54:00,600 The SS took her to the inn. 506 00:54:02,040 --> 00:54:04,040 Stop. Stop! 507 00:54:04,120 --> 00:54:06,640 It's best to not strain your leg for the moment. 508 00:54:13,480 --> 00:54:17,120 It can start bleeding again at any time. You need to rest for now. 509 00:54:20,760 --> 00:54:23,280 Do you know why the SS are here? 510 00:54:34,800 --> 00:54:35,800 Gold. 511 00:54:38,560 --> 00:54:40,480 They're here because of the gold. 512 00:54:51,920 --> 00:54:53,320 They're serious. 513 00:54:54,320 --> 00:54:56,280 We're in a difficult position. 514 00:54:59,200 --> 00:55:00,440 Hmm. 515 00:55:01,360 --> 00:55:02,480 You saw them. 516 00:55:03,400 --> 00:55:05,040 They're going to shoot everyone. 517 00:55:05,920 --> 00:55:07,280 So what are we going to do? 518 00:55:09,480 --> 00:55:10,400 You're crazy. 519 00:55:10,480 --> 00:55:13,000 I didn't do all that just to lose everything now. 520 00:55:13,080 --> 00:55:14,320 Robert. 521 00:55:14,400 --> 00:55:16,920 The war will be over soon. And then we're rich. 522 00:55:18,000 --> 00:55:19,400 They wanted to shoot my son. 523 00:55:19,480 --> 00:55:22,560 - We no longer have the upper hand. - Robert, just wait! 524 00:55:23,520 --> 00:55:25,640 You'll keep your mouth shut, understand? 525 00:55:25,720 --> 00:55:28,800 - You don't understand. You have no family. - Come back here! Robert! 526 00:55:28,880 --> 00:55:29,960 Stay here! 527 00:55:30,480 --> 00:55:34,000 - Keep your mouth shut! - Robert, we'll get it done! 528 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 It's over. 529 00:55:46,560 --> 00:55:48,240 What was that all about, hmm? 530 00:55:49,480 --> 00:55:52,280 Playing cowboys and Indians without little Sonja? 531 00:55:54,160 --> 00:55:57,360 Just like old times, when I was never allowed to join? 532 00:56:07,160 --> 00:56:08,840 Don't let him suffer for so long. 533 00:56:14,800 --> 00:56:16,360 - Give me that. - Hmm? 534 00:56:18,120 --> 00:56:19,840 Please! Wilhelm! 535 00:56:26,840 --> 00:56:29,200 There. Now what? 536 00:56:32,760 --> 00:56:34,240 Now we get the gold. 537 00:56:36,320 --> 00:56:40,360 The Americans have been seen near the outskirts of the capital. 538 00:56:40,440 --> 00:56:43,480 Now, Berlin has become a frontline city. 539 00:56:43,560 --> 00:56:45,200 Defenders of Berlin, 540 00:56:45,280 --> 00:56:48,040 know that the eyes of your wives, 541 00:56:48,120 --> 00:56:51,560 of your mothers, and of your children are upon you. 542 00:56:59,400 --> 00:57:01,120 Why aren't you eating? 543 00:57:03,200 --> 00:57:04,520 The meat is so tender. 544 00:57:05,960 --> 00:57:08,360 Surely that was a happy cow. 545 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 - Hofer. - Yes, sir. 546 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Take this away. 547 00:57:42,280 --> 00:57:43,320 Wait there. 548 00:57:47,600 --> 00:57:48,640 This too. 549 00:57:56,440 --> 00:57:58,800 You don't need to be afraid of me now. 550 00:58:06,480 --> 00:58:09,800 You know, you remind me of a girl I knew once. 551 00:58:11,880 --> 00:58:13,680 I loved her very much. 552 00:58:15,240 --> 00:58:17,040 But she couldn't become my wife. 553 00:58:19,600 --> 00:58:21,000 Rebecca was a Jew. 554 00:58:27,280 --> 00:58:29,600 I couldn't stay with her or marry her. 555 00:58:38,240 --> 00:58:39,640 So I shot her. 556 00:58:46,400 --> 00:58:49,160 I didn't want her to be sent to a camp. 557 00:58:52,760 --> 00:58:54,440 I wanted it to be... 558 00:58:59,360 --> 00:59:00,440 quick. 559 00:59:20,360 --> 00:59:21,960 But I'll make up for it. 560 00:59:26,640 --> 00:59:28,360 I will never leave you. 561 00:59:30,280 --> 00:59:33,360 I will forever protect you. 562 00:59:33,440 --> 00:59:34,600 Come with me... 563 00:59:37,800 --> 00:59:39,080 Rebecca... 564 01:00:00,480 --> 01:00:04,440 The Löwensteins were the only Jewish family in the village. 565 01:00:06,400 --> 01:00:08,360 They were such lovely people. 566 01:00:08,440 --> 01:00:10,240 The change happened so suddenly. 567 01:00:11,280 --> 01:00:14,240 The mayor was the loudest by far at the community meetings. 568 01:00:15,840 --> 01:00:20,000 He said we had to "fulfill our duty as National Socialists." 569 01:00:20,080 --> 01:00:22,520 That there was no place for "Jewish vermin" here. 570 01:00:22,600 --> 01:00:24,800 ...calling for war on the German people. 571 01:00:24,880 --> 01:00:27,640 Shooting down German officials! 572 01:00:27,720 --> 01:00:30,680 - That's right! - That's why I say we need to avenge Rath! 573 01:00:31,320 --> 01:00:32,680 Avenge Rath! 574 01:00:33,800 --> 01:00:37,400 And in the fall of '38, shortly before the November pogrom... 575 01:00:39,040 --> 01:00:41,760 their oldest son Johannes came back to the village. 576 01:00:41,840 --> 01:00:43,040 He lived in Essen. 577 01:00:44,240 --> 01:00:48,120 He had married into a wealthy merchant family there, 578 01:00:49,280 --> 01:00:50,880 and taken over the company. 579 01:00:53,400 --> 01:00:55,640 Then came Kristallnacht. 580 01:00:55,720 --> 01:00:57,680 - Get outta here! - Come on, get out. 581 01:00:57,760 --> 01:01:00,400 Your stench has defiled our town for long enough! 582 01:01:00,480 --> 01:01:01,920 Your town? 583 01:01:02,000 --> 01:01:04,480 My ancestors helped build your town. 584 01:01:04,560 --> 01:01:06,960 Have you forgotten already, Mr. Robert Schlick? 585 01:01:07,040 --> 01:01:09,120 - I don't understand. - Go! 586 01:01:09,200 --> 01:01:11,760 - Get out of town! - What could we have done to cause this? 587 01:01:11,840 --> 01:01:14,120 You, you murdered Jesus! 588 01:01:14,200 --> 01:01:16,240 - What? - You're vile! Vile! 589 01:01:17,080 --> 01:01:20,360 Since when do you care about the Lord, Wilhelm Reinkober? 590 01:01:20,440 --> 01:01:22,400 I haven't seen you in church for years. 591 01:01:22,480 --> 01:01:24,880 I care about the well-being of the German people. 592 01:01:24,960 --> 01:01:27,640 That's right! Jews must all die! 593 01:01:27,720 --> 01:01:31,640 Johannes was sure that they faced certain doom as Jews in Germany. 594 01:01:31,720 --> 01:01:33,920 He and his wife sold the company, 595 01:01:34,000 --> 01:01:37,680 and wanted to emigrate to Palestine together with the Löwensteins. 596 01:01:37,760 --> 01:01:41,880 But... his parents didn't want to go. 597 01:01:41,960 --> 01:01:43,120 They refused. 598 01:01:46,000 --> 01:01:47,480 This was their home. 599 01:01:49,080 --> 01:01:50,160 They were Germans. 600 01:01:50,240 --> 01:01:51,680 Jewish whore! 601 01:01:52,320 --> 01:01:53,520 Elvira! 602 01:01:53,600 --> 01:01:55,800 Have you gone mad? What are you doing? 603 01:02:02,400 --> 01:02:05,120 - Die, Jew, die! - Get out of here, Jewish whore! 604 01:02:05,200 --> 01:02:07,960 The gold must have come from the sale of the company. 605 01:02:08,960 --> 01:02:11,080 The angry mob didn't notice it. 606 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Except Sonja. 607 01:02:13,800 --> 01:02:15,120 And those other scoundrels. 608 01:02:15,200 --> 01:02:16,600 Come here, you! 609 01:02:16,680 --> 01:02:18,640 How could that happen? 610 01:02:18,720 --> 01:02:21,160 Have you ever experienced people in a blood rage? 611 01:02:22,000 --> 01:02:23,680 I've been in this war six years. 612 01:02:24,720 --> 01:02:26,080 I've experienced it myself. 613 01:02:26,600 --> 01:02:28,040 Die, you pigs! 614 01:02:35,880 --> 01:02:37,400 I was paralyzed. 615 01:02:38,040 --> 01:02:40,800 I couldn't believe that this was really happening. 616 01:02:40,880 --> 01:02:42,920 No one ever spoke of that night again. 617 01:02:45,240 --> 01:02:47,840 It's as though it never happened. 618 01:02:49,800 --> 01:02:52,440 As though the Löwensteins had never existed. 619 01:02:52,520 --> 01:02:55,080 Rumor was that Johannes Löwenstein and his wife 620 01:02:55,160 --> 01:02:58,680 had been arrested on their way to Palestine before they could set sail. 621 01:02:59,200 --> 01:03:04,600 That would explain why the SS have left no stone unturned in the Löwenstein ruin. 622 01:03:04,680 --> 01:03:05,680 And the gold? 623 01:03:06,160 --> 01:03:10,040 Reinkober, the mayor and Wirtz had hidden it. 624 01:03:11,000 --> 01:03:12,800 They probably wanted to wait a while. 625 01:03:13,400 --> 01:03:15,440 And then the war came. 626 01:03:15,520 --> 01:03:17,400 And now the SS will get the gold. 627 01:03:17,480 --> 01:03:18,680 No. 628 01:03:18,760 --> 01:03:19,800 They won't. 629 01:03:29,200 --> 01:03:30,720 You can't be serious. 630 01:03:31,840 --> 01:03:34,800 That... 631 01:03:34,880 --> 01:03:36,160 It's not... 632 01:03:39,080 --> 01:03:40,120 Where is it? 633 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 What is it? 634 01:03:43,760 --> 01:03:45,840 Do you really think one of us took it? 635 01:03:45,920 --> 01:03:46,920 So tell me. 636 01:03:48,440 --> 01:03:49,560 Robert. 637 01:03:50,400 --> 01:03:51,640 It could only be Robert. 638 01:03:52,440 --> 01:03:54,000 And now he's dead. 639 01:03:55,400 --> 01:03:56,520 Where is the gold? 640 01:03:56,600 --> 01:03:58,040 You're seeing ghosts, Sonja. 641 01:03:58,640 --> 01:04:00,240 Is she, Wirtz? 642 01:04:00,320 --> 01:04:03,480 I'm curious. Where did you get the money to repair your roof? 643 01:04:03,560 --> 01:04:05,200 You're siding with her now? 644 01:04:05,280 --> 01:04:06,600 What is this? 645 01:04:06,680 --> 01:04:08,200 I think you've got it. 646 01:04:08,280 --> 01:04:10,360 Oh, stay away from me, you low-down dog! 647 01:04:10,440 --> 01:04:11,800 Shut up, you damn cripple! 648 01:04:16,400 --> 01:04:17,720 You stupid clown. 649 01:04:17,800 --> 01:04:19,480 Gimme back my leg! 650 01:04:22,040 --> 01:04:25,000 Wait a second. I see something! 651 01:04:25,080 --> 01:04:27,400 What is it? Is it the gold? 652 01:04:37,680 --> 01:04:39,240 "Thou shalt not steal." 653 01:04:40,040 --> 01:04:41,320 "Thou shalt not kill." 654 01:04:52,040 --> 01:04:53,520 The goddamn preacher. 655 01:04:55,200 --> 01:04:56,960 Where's the gold now? 656 01:05:01,760 --> 01:05:02,880 In the church. 657 01:05:03,480 --> 01:05:05,840 We just couldn't let the murderers get the gold. 658 01:05:10,680 --> 01:05:12,280 Show me where the gold is. 659 01:05:12,360 --> 01:05:13,680 What's your plan? 660 01:05:14,480 --> 01:05:16,400 We'll give the SS what they want. 661 01:05:21,120 --> 01:05:24,880 If people knew what they've been praying in front of all this time... 662 01:07:52,240 --> 01:07:53,840 What are you doing down there? 663 01:07:56,680 --> 01:07:58,600 The ring slipped off my finger. 664 01:07:58,680 --> 01:07:59,960 It's a little too big. 665 01:08:02,000 --> 01:08:03,280 We'll adjust it. 666 01:08:07,400 --> 01:08:10,640 - Did you mean what you said? - What? 667 01:08:12,720 --> 01:08:14,400 That you'll always protect me? 668 01:08:21,000 --> 01:08:22,960 Till the end of our days. 669 01:08:37,280 --> 01:08:38,400 Thank you. 670 01:09:02,760 --> 01:09:05,600 What have you done, girl? 671 01:09:31,040 --> 01:09:33,240 I loved my brother, you bastard. 672 01:09:39,440 --> 01:09:41,120 Okay, so we'll sleep on it, then? 673 01:09:41,200 --> 01:09:43,520 No way. We'll drag the preacher out of bed. 674 01:09:47,960 --> 01:09:49,160 Not necessary. 675 01:10:03,520 --> 01:10:05,680 Don't kill him this time. We still need him. 676 01:10:05,760 --> 01:10:07,040 Ah, he's a tough one. 677 01:10:07,120 --> 01:10:08,360 Right, Father? 678 01:10:17,160 --> 01:10:18,160 Here you go. 679 01:10:21,880 --> 01:10:23,200 - Here. - Thanks. 680 01:10:26,280 --> 01:10:27,520 Shit. 681 01:10:29,280 --> 01:10:31,280 The Yanks have broken through the entire frontline. 682 01:10:31,880 --> 01:10:34,640 - They'll be here in a matter of hours. - We're not leaving the gold. 683 01:10:34,720 --> 01:10:36,720 The war is lost, you know that as well as I do. 684 01:10:36,800 --> 01:10:40,120 What do you want me to do? That madman in the chimney sweep costume... 685 01:10:40,920 --> 01:10:42,560 Get down! 686 01:10:58,120 --> 01:10:59,600 Hey, you in there! 687 01:11:00,840 --> 01:11:02,760 That goddamn private. 688 01:11:22,040 --> 01:11:24,520 - What do you want? - The girl. 689 01:11:25,760 --> 01:11:27,400 You can have the gold in return. 690 01:11:28,280 --> 01:11:29,640 He has the gold. 691 01:11:30,880 --> 01:11:32,080 No shit. 692 01:11:36,440 --> 01:11:38,160 I'll get her, Private! 693 01:11:38,240 --> 01:11:39,240 Hurry up! 694 01:11:53,560 --> 01:11:54,880 Lieutenant Colonel! 695 01:11:57,000 --> 01:11:58,520 Lieutenant Colonel! 696 01:12:02,920 --> 01:12:04,440 Lieutenant, are you there? 697 01:12:05,000 --> 01:12:07,880 The runaway's here. He has the gold! 698 01:12:10,200 --> 01:12:11,640 Lieutenant Colonel, sir? 699 01:12:17,360 --> 01:12:18,560 What's going on? 700 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 Shit. 701 01:12:49,640 --> 01:12:50,760 Where's von Starnfeld? 702 01:12:50,840 --> 01:12:53,480 That fucking coward ate his cyanide capsule. 703 01:12:53,560 --> 01:12:56,040 After preaching final victory to us. 704 01:12:56,560 --> 01:12:59,880 - What an asshole. And the girl? - The girl is missing. 705 01:13:00,880 --> 01:13:01,920 So now what? 706 01:13:03,840 --> 01:13:05,640 Well, now I'm in charge. 707 01:13:08,880 --> 01:13:10,360 Where's the girl? 708 01:13:20,320 --> 01:13:21,320 She's with me! 709 01:13:22,600 --> 01:13:24,240 I'm bringing her out now! 710 01:13:33,800 --> 01:13:34,800 Stop! 711 01:13:35,320 --> 01:13:39,120 - You, stay right where you are. - Go on, fuck off, farm girl. 712 01:13:43,040 --> 01:13:45,120 Faster, Elsa. Hurry up! 713 01:13:48,840 --> 01:13:51,600 What are you doing? Take the jacket off. 714 01:13:56,000 --> 01:13:57,280 Get down! 715 01:14:09,000 --> 01:14:11,200 Braun! What's he doing? 716 01:14:11,800 --> 01:14:13,080 No idea. 717 01:14:13,160 --> 01:14:14,680 Cover me, now. 718 01:14:14,760 --> 01:14:15,920 Understood. 719 01:14:28,160 --> 01:14:29,200 Oh, thank God! 720 01:14:33,760 --> 01:14:34,760 Where's Heinrich? 721 01:14:35,960 --> 01:14:38,440 - Why? - He wanted to buy your freedom. 722 01:14:39,360 --> 01:14:40,560 I heard an explosion. 723 01:14:41,280 --> 01:14:42,400 And gunshots. 724 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 I have to go back. 725 01:14:45,720 --> 01:14:46,720 Wait. 726 01:14:47,880 --> 01:14:48,920 Come with me. 727 01:15:06,560 --> 01:15:08,160 Who do you think shot them all? 728 01:15:09,160 --> 01:15:11,400 Ten-pointers, 12-pointers. 729 01:15:11,480 --> 01:15:14,600 I've had... everything on the end of the barrel. 730 01:15:14,680 --> 01:15:17,320 It gets dangerous when you only wound the animal. 731 01:15:17,840 --> 01:15:20,880 That's when you need the hunting cutlery, and get up close. 732 01:15:20,960 --> 01:15:23,880 Once, in Nimmertal, a wounded boar came right at me. 733 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 - I stopped him with this. - I'd love to hear the story. 734 01:15:27,000 --> 01:15:29,200 But first, we've got some Nazi pigs to hunt. 735 01:15:32,160 --> 01:15:33,720 Where's the gold? 736 01:15:35,560 --> 01:15:38,400 Whatever happened to that wonderful little girl? 737 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 The one I baptized? 738 01:15:41,360 --> 01:15:42,800 "Thou shalt not steal"? 739 01:15:44,040 --> 01:15:45,640 Start talking, you dirty thief! 740 01:15:45,720 --> 01:15:46,960 Did you hear the bang? 741 01:15:47,440 --> 01:15:48,640 What was that? 742 01:15:48,720 --> 01:15:50,320 Use the pickax on his knee. 743 01:15:51,520 --> 01:15:52,800 Sonja, please stop. 744 01:15:53,680 --> 01:15:56,880 - His screams will wake the whole village. - Do what you want. 745 01:16:00,160 --> 01:16:02,280 Maybe we should go to Irmgard. 746 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 I know you share a bed with the widow. 747 01:16:08,000 --> 01:16:10,040 Whatever happened to being celibate? 748 01:16:16,280 --> 01:16:17,920 They're bandaging him. 749 01:16:20,040 --> 01:16:22,640 Well, let's not call off the hunt because of that. 750 01:16:27,040 --> 01:16:28,600 "Dear Heinrich. 751 01:16:28,680 --> 01:16:31,840 "It's very painful to write you these words." 752 01:16:32,640 --> 01:16:36,360 "Lisbeth and Karl did not survive the attack." 753 01:16:36,440 --> 01:16:39,120 "They were... they were buried in the cellar." 754 01:16:40,000 --> 01:16:42,360 "But Lotte is alive and well." 755 01:16:42,440 --> 01:16:44,360 "We took her in." 756 01:16:45,880 --> 01:16:47,640 "Take care of yourself." 757 01:16:48,440 --> 01:16:49,440 "Grete." 758 01:16:55,640 --> 01:16:57,400 Breaks your heart, doesn't it? 759 01:16:58,000 --> 01:16:59,800 I've got tears in my eyes. 760 01:17:06,360 --> 01:17:08,400 Nice to have you back with us, Private. 761 01:17:15,440 --> 01:17:18,440 You're lucky you and I have the exact same blood type. 762 01:17:24,840 --> 01:17:26,840 Now show me where the gold is. 763 01:17:31,560 --> 01:17:33,320 Or else I go to Hagen. 764 01:17:34,240 --> 01:17:36,400 I'll find your brat, I can promise you. 765 01:17:37,040 --> 01:17:40,000 And then I'll drown that little brat in a bucket. 766 01:17:40,080 --> 01:17:42,040 And so... 767 01:17:43,320 --> 01:17:45,040 Where is the gold? 768 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 - Show us where. - In the altar. 769 01:17:56,280 --> 01:17:58,160 The marble top can be moved. 770 01:17:59,440 --> 01:18:00,760 Go on, what are you waiting for? 771 01:18:00,840 --> 01:18:02,280 - Yes. - Yes. 772 01:18:04,120 --> 01:18:06,200 What was your plan? Hmm? 773 01:18:08,600 --> 01:18:10,960 Have a nice little life together with the widow? 774 01:18:12,040 --> 01:18:14,400 Not everyone is like you, Sonja. 775 01:18:16,840 --> 01:18:18,400 Don't be so righteous. 776 01:18:22,520 --> 01:18:25,200 Move it, Private. Don't act all tired. 777 01:18:25,880 --> 01:18:27,640 Off to the church we go. 778 01:18:27,720 --> 01:18:28,960 Wait. 779 01:18:29,040 --> 01:18:30,720 They're in for a surprise. 780 01:18:33,880 --> 01:18:34,880 Yes! 781 01:18:35,520 --> 01:18:36,680 The gold is here. 782 01:18:41,920 --> 01:18:42,960 What's that? 783 01:18:46,800 --> 01:18:48,320 Oh shit. 784 01:19:07,000 --> 01:19:08,400 What was that shit? 785 01:19:09,520 --> 01:19:12,640 No idea. Maybe the wrath of God. 786 01:19:31,120 --> 01:19:32,840 Good morning, preacher! 787 01:19:37,760 --> 01:19:40,120 And just in time for morning Mass! 788 01:19:48,440 --> 01:19:49,920 Holy shit. 789 01:20:01,520 --> 01:20:03,960 You two are some tricky sons of bitches. 790 01:20:04,480 --> 01:20:05,920 A booby trap? 791 01:20:09,160 --> 01:20:10,600 - Heinrich. - Elsa. 792 01:20:12,560 --> 01:20:13,880 Elsa, stop. 793 01:20:40,160 --> 01:20:41,160 Braun. 794 01:20:41,640 --> 01:20:43,200 Get a crate from the truck. 795 01:20:43,280 --> 01:20:44,280 Yes, sir! 796 01:20:45,760 --> 01:20:48,720 And you... come here. 797 01:20:55,480 --> 01:20:58,840 Maybe I'll visit your daughter after all. What do you think of that? 798 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 Private. 799 01:21:03,840 --> 01:21:05,200 I can't hear you! 800 01:21:12,760 --> 01:21:14,040 Incoming! 801 01:21:18,840 --> 01:21:20,280 Phenomenal. 802 01:21:23,480 --> 01:21:24,720 Oh shit. 803 01:21:25,480 --> 01:21:26,800 Take cover! 804 01:22:02,680 --> 01:22:03,760 Damn... 805 01:22:09,720 --> 01:22:11,160 What was that? 806 01:22:11,760 --> 01:22:13,960 Who took that shot? 807 01:22:14,560 --> 01:22:15,760 Oh my God. 808 01:22:16,560 --> 01:22:18,160 Oh! 809 01:22:26,200 --> 01:22:28,160 Heinrich! 810 01:22:33,800 --> 01:22:34,880 Weapon! 811 01:22:40,840 --> 01:22:43,320 Ah, shit! 812 01:23:03,560 --> 01:23:07,240 You are nothing but a dirty whore. 813 01:23:24,040 --> 01:23:26,480 I told you, wounded boars are the most dangerous. 814 01:23:28,680 --> 01:23:30,040 Oh shit. 815 01:23:35,760 --> 01:23:36,800 No! 816 01:23:39,840 --> 01:23:41,200 Elsa. 817 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 Elsa. 818 01:23:45,800 --> 01:23:46,800 Elsa. 819 01:23:47,200 --> 01:23:48,280 Elsa! 820 01:24:30,200 --> 01:24:31,240 Shit! 821 01:24:58,680 --> 01:25:00,560 Well, my two lovelies. 822 01:25:01,160 --> 01:25:02,680 Am I spoiling your wedding? 823 01:25:21,320 --> 01:25:23,120 Oh, Private. 824 01:25:31,280 --> 01:25:33,600 You're pretty dangerous after all. 825 01:25:58,440 --> 01:25:59,600 There, there. 826 01:26:00,840 --> 01:26:01,840 Oh! 827 01:26:44,760 --> 01:26:46,000 You want the gold? 828 01:26:47,440 --> 01:26:48,720 You can have it! 829 01:29:00,080 --> 01:29:01,080 Come on. 830 01:29:18,720 --> 01:29:20,760 This is London calling. 831 01:29:21,760 --> 01:29:23,480 Here is a news flash. 832 01:29:23,560 --> 01:29:26,240 The German radio has just announced 833 01:29:26,320 --> 01:29:28,240 that Hitler is dead. 834 01:29:29,000 --> 01:29:30,040 I'll repeat that. 835 01:29:30,600 --> 01:29:33,160 The German radio has just announced 836 01:29:33,240 --> 01:29:35,440 that Hitler is dead. 837 01:29:50,760 --> 01:29:53,200 Whoo! Bull's-eye! 838 01:29:54,200 --> 01:29:57,280 Hey, Sarge. Shouldn't we have fired a warning shot or something? 839 01:29:57,360 --> 01:29:59,000 I mean, the war is over. 840 01:29:59,560 --> 01:30:01,680 They would have surrendered, don't you think? 841 01:30:01,760 --> 01:30:03,960 What's the matter, Baker? You gonna get all weepy on me 842 01:30:04,040 --> 01:30:07,000 just 'cause a bunch of fuckin' Krauts got what they had comin' to 'em? 843 01:30:07,520 --> 01:30:09,560 - No, I'm just sayin'... - Shut up, Baker. 844 01:30:12,280 --> 01:30:13,600 Holy shit! 845 01:30:20,560 --> 01:30:21,720 Hey, Sarge? 846 01:30:21,800 --> 01:30:23,440 I gotta show you something. 847 01:30:24,120 --> 01:30:25,480 What is it? 848 01:30:25,560 --> 01:30:28,040 You gotta see this with your own eyes! 849 01:30:31,920 --> 01:30:33,480 Here's another one. 850 01:30:34,120 --> 01:30:36,200 The woman has gotta be swimming in gold. 851 01:30:36,720 --> 01:30:37,800 Well, I'll be damned. 852 01:30:38,920 --> 01:30:40,120 Shit! 853 01:30:41,320 --> 01:30:43,440 We'll have to report this, right? 854 01:30:44,520 --> 01:30:45,560 Oh, yeah. 855 01:30:48,720 --> 01:30:51,840 Or... maybe we don't. 856 01:30:52,520 --> 01:30:53,880 Good decision. 857 01:30:54,960 --> 01:30:56,840 Grab a couple of crates off that tank. 858 01:30:56,920 --> 01:30:58,480 Yes, sir! 859 01:30:58,560 --> 01:31:00,080 Start picking these bars up. 860 01:31:00,160 --> 01:31:02,560 Come on, get that one over there! 861 01:31:02,640 --> 01:31:04,440 - On the double! - We're rich! 862 01:31:04,520 --> 01:31:07,400 - Get the hell outta here! - Man, I'm lovin' Germany. 863 01:31:07,480 --> 01:31:11,000 It's the best place in the whole world! 864 01:31:12,360 --> 01:31:15,520 HAGEN, GERMANY 865 01:31:38,520 --> 01:31:39,640 Mr. Wahrlich? 866 01:31:40,120 --> 01:31:42,440 Heinrich? Grete, look who it is! 867 01:31:42,520 --> 01:31:43,720 It's Heinrich! 868 01:31:44,560 --> 01:31:47,960 Look, Lottchen. There's your father. 869 01:31:56,160 --> 01:31:58,960 Hello, Lottchen. 870 01:32:02,760 --> 01:32:03,800 Papa! 871 01:32:07,920 --> 01:32:11,880 Oh, Papa! 58542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.