Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,160 --> 00:00:42,440
GERMANY, SPRING 1945
2
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
There he is!
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Get after him!
4
00:01:08,360 --> 00:01:09,480
Yeah!
5
00:01:11,520 --> 00:01:13,360
Whoo-hoo!
6
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
Let's go!
7
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Right.
8
00:01:36,480 --> 00:01:37,720
Fun time's over.
9
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
Quickly!
10
00:02:11,200 --> 00:02:12,960
- Go, go!
- Damn it!
11
00:02:13,040 --> 00:02:14,760
- Come on!
- Let's move!
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,520
- Get that son of a bitch!
- You two, flank him!
13
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
Come at him from both sides!
14
00:02:32,280 --> 00:02:33,480
Got you, private.
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,880
- I want him alive.
- Oh shit...
16
00:02:36,400 --> 00:02:38,200
Our mission can wait.
17
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
Step down, Sergeant.
18
00:03:02,000 --> 00:03:05,360
Desertion is treason, Private.
19
00:03:06,720 --> 00:03:08,040
Against the Führer...
20
00:03:08,840 --> 00:03:10,960
Against the Fatherland...
21
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
Treason.
22
00:03:20,480 --> 00:03:25,520
Poland, France, Italy, Russia.
23
00:03:25,600 --> 00:03:27,000
You've been around.
24
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
Ah, shit, Köhler.
Careful, you idiot.
25
00:03:33,680 --> 00:03:35,160
Iron Cross.
26
00:03:35,840 --> 00:03:37,800
A badge for tank destruction.
27
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Huh.
28
00:03:39,920 --> 00:03:41,720
Close Combat Clasp in bronze.
29
00:03:43,240 --> 00:03:47,160
And a face like something
Arno Breker sculpted in marble.
30
00:03:47,240 --> 00:03:51,440
Aryan blood running through him,
yet he has the heart of a coward.
31
00:03:52,880 --> 00:03:54,520
You're a disgrace.
32
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
What is your reason
for betraying the Fatherland?
33
00:03:58,600 --> 00:04:00,080
I never wanted this war.
34
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
No one asked me.
35
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
They just put me in this uniform,
and I fought anyway like I'm told.
36
00:04:10,280 --> 00:04:11,440
Six years.
37
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Six senseless years.
38
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
I'm done with this bullshit.
39
00:04:17,680 --> 00:04:20,520
We've all had to suffer
our share of blows.
40
00:04:20,600 --> 00:04:22,960
And yes, we're on our knees.
41
00:04:23,040 --> 00:04:24,600
But we're not down yet.
42
00:04:24,680 --> 00:04:27,480
We'll get back up, and strike back.
43
00:04:27,560 --> 00:04:30,680
It's in our nature. It's in our blood!
44
00:04:31,720 --> 00:04:32,760
We fight,
45
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
we suffer,
46
00:04:35,400 --> 00:04:37,480
we bleed and we die.
47
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
But we are a people of victors.
48
00:04:43,840 --> 00:04:44,840
Hmm?
49
00:04:44,920 --> 00:04:46,760
We're a people of murderers.
50
00:05:01,760 --> 00:05:04,640
You're a tough son of a bitch,
I'll give you that.
51
00:05:06,160 --> 00:05:08,400
Your neck won't snap immediately.
52
00:05:12,120 --> 00:05:14,120
I hope you die a slow death.
53
00:05:17,120 --> 00:05:19,520
- Yes.
- Now you'll suffer a bit longer.
54
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
Eventually, only after
you've pissed and shit,
55
00:05:22,480 --> 00:05:25,720
and your swollen tongue
is hanging outta your mouth like a rag,
56
00:05:25,800 --> 00:05:27,680
you'll be glad you finally stop breathing.
57
00:05:27,760 --> 00:05:30,680
Dörfler, you sick son of a bitch!
58
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
We're ready.
59
00:05:34,960 --> 00:05:36,160
And now we get the gold.
60
00:05:36,240 --> 00:05:37,920
Finally!
61
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
Let's get outta here!
62
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
There's Papa!
63
00:06:28,760 --> 00:06:30,520
Papa, come with us.
64
00:06:30,600 --> 00:06:33,120
No, Karl, he can't.
Your papa has to stay here.
65
00:06:33,200 --> 00:06:35,120
He needs to take care of Lottchen now.
66
00:06:36,480 --> 00:06:39,800
- Farewell.
- Mama! Karl! Wait for me!
67
00:06:39,880 --> 00:06:41,560
- Mama!
- Lottchen...
68
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Papa?
69
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Papa!
70
00:06:49,800 --> 00:06:51,840
Papa, don't leave me alone!
71
00:07:41,160 --> 00:07:42,360
Soldiers!
72
00:09:37,200 --> 00:09:39,840
Dad, there are soldiers here in town.
73
00:09:39,920 --> 00:09:42,000
- What, here in our village?
- Mm-hmm.
74
00:09:42,080 --> 00:09:44,680
Bri... Brigitte, the Americans are here!
75
00:09:44,760 --> 00:09:46,640
No, Dad. It's our people.
76
00:09:46,720 --> 00:09:49,160
- It's gotta be SS.
- What?
77
00:09:49,840 --> 00:09:51,320
Oh! Oh God.
78
00:09:51,400 --> 00:09:53,880
Get the portrait from the cellar
and hang it up again.
79
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
I'm not your lackey, Robert.
80
00:09:56,040 --> 00:09:57,080
Yeah...
81
00:10:05,840 --> 00:10:07,240
Elisa... beth...
82
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
My name is Elsa, soldier.
83
00:10:15,920 --> 00:10:17,640
Hey!
84
00:10:18,920 --> 00:10:20,880
- Leave her!
- It's all right, Paule.
85
00:10:23,560 --> 00:10:24,680
That's my brother.
86
00:10:25,200 --> 00:10:26,560
The paste helps.
87
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
Elsa made it herself.
88
00:10:47,680 --> 00:10:50,200
Paule has a... special gift.
89
00:10:55,480 --> 00:10:57,600
You're pretty strong.
90
00:10:57,680 --> 00:10:59,440
Just like Reichsmarschall Gustav.
91
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Our old ox.
92
00:11:09,200 --> 00:11:10,280
Great.
93
00:11:10,800 --> 00:11:12,920
Now we can tie you in front of the plow.
94
00:11:19,280 --> 00:11:21,040
I don't think that's a good idea.
95
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
You need rest.
96
00:11:23,520 --> 00:11:25,640
You must be hungry, soldier.
97
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
My name... is Heinrich.
98
00:11:35,720 --> 00:11:37,000
Heil Hitler!
99
00:11:41,600 --> 00:11:43,400
Lieutenant Colonel!
100
00:11:44,560 --> 00:11:46,120
Robert Schlick.
101
00:11:46,200 --> 00:11:49,360
Mayor and local group leader,
at your service.
102
00:11:50,560 --> 00:11:52,280
Johannes Löwenstein.
103
00:11:54,720 --> 00:11:57,600
Does the name mean anything... mayor?
104
00:11:59,360 --> 00:12:03,440
Yes, he was a Jew
who used to live here in the village.
105
00:12:03,960 --> 00:12:06,880
Um... er, that is to say,
his parents and siblings.
106
00:12:06,960 --> 00:12:10,120
Löwenstein himself lived in Essen,
but visited regularly.
107
00:12:10,880 --> 00:12:13,640
Bring me to the house of the Löwensteins.
108
00:12:16,120 --> 00:12:17,480
They're not here anymore.
109
00:12:18,040 --> 00:12:21,680
I'm proud to report our village has been
Jew-free since November '38,
110
00:12:21,760 --> 00:12:24,120
- Lieutenant...
- You will take us to the house now.
111
00:12:25,720 --> 00:12:26,920
As you wish.
112
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Please follow me
as I take you through our lovely village.
113
00:12:31,280 --> 00:12:32,960
It was a beautiful house,
114
00:12:33,480 --> 00:12:35,640
but also a beautiful fire.
115
00:12:36,160 --> 00:12:39,120
Happened a few days after
we chased away those Jewish scum.
116
00:12:39,200 --> 00:12:42,640
- Yeah. I mean, if you play with fire...
- What happened to the Jews' belongings?
117
00:12:42,720 --> 00:12:44,560
Did they take anything with them?
118
00:12:44,640 --> 00:12:47,920
Uh, we allowed them to take
some pieces of clothing, but that's all.
119
00:12:48,000 --> 00:12:49,720
Was the house looted?
120
00:12:49,800 --> 00:12:52,480
Well, Möller took
some pieces of furniture,
121
00:12:52,560 --> 00:12:55,400
and some of the women stocked up
on dishes and bedsheets and the like.
122
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
But other than that, no.
123
00:13:02,160 --> 00:13:03,680
American low-flyers.
124
00:13:03,760 --> 00:13:06,320
They've been buzzing around
like mosquitos for days.
125
00:13:06,400 --> 00:13:08,360
- There's more and more.
- You can go.
126
00:13:09,240 --> 00:13:11,120
- Huh?
- If I need you, I'll call.
127
00:13:11,960 --> 00:13:13,560
Of course, Lieutenant Colonel.
128
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
Oh...
129
00:13:16,720 --> 00:13:20,240
I just wanted to say,
I also run the inn here.
130
00:13:20,320 --> 00:13:22,320
Crown Prince Rudolf, in town?
131
00:13:22,400 --> 00:13:24,960
And, well, we don't have much,
132
00:13:25,040 --> 00:13:28,200
but what we have, we'll be happy
to share with you and your men,
133
00:13:28,280 --> 00:13:29,880
- Lieutenant...
- That's understood.
134
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
Yes.
135
00:13:37,440 --> 00:13:40,920
We'll have to clear every stone.
It'll be a pain in the ass.
136
00:13:41,000 --> 00:13:42,960
If you had a little restraint,
137
00:13:43,040 --> 00:13:45,800
the Jew would have told us
the exact hiding place.
138
00:13:46,480 --> 00:13:48,160
- They want the gold.
- Sh!
139
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
- Tell me, Robert.
- Yeah, yeah, yeah.
140
00:13:55,040 --> 00:13:56,800
Then let's get out of here.
141
00:13:56,880 --> 00:13:58,760
And we can start again somewhere.
142
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
How do you see that working?
143
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
It's really not that simple.
144
00:14:03,680 --> 00:14:04,760
I have children.
145
00:14:05,920 --> 00:14:07,440
Yes, funny that.
146
00:14:07,520 --> 00:14:09,560
It's the balls you lack.
147
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Sonja!
148
00:14:14,160 --> 00:14:16,640
Why are you helping me?
149
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
'Cause I hate those Nazi bastards.
150
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
Those filthy pigs killed our father.
151
00:14:28,480 --> 00:14:31,400
They picked him up two years ago
for making subversive statements.
152
00:14:31,480 --> 00:14:33,800
And he never returned.
153
00:14:38,520 --> 00:14:42,120
The same people who ratted him out
then drove us from our farm.
154
00:14:42,840 --> 00:14:45,880
I didn't want anyone
to take a closer look at Paule.
155
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
It's because I'm so pretty!
156
00:14:51,320 --> 00:14:53,400
Yeah. And we've been here since.
157
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
Uh...
158
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
I guess I've spoiled your appetite now?
159
00:15:02,360 --> 00:15:04,456
If you want,
I'll tell you some of Dad's Hitler jokes.
160
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Oh yeah!
161
00:15:08,640 --> 00:15:11,480
Come on, Brigitte. Shake a leg.
162
00:15:11,560 --> 00:15:15,080
- They're thirsty men.
- Well, you'd better work, then.
163
00:15:15,960 --> 00:15:19,080
"My dear whore Amie..."
164
00:15:19,160 --> 00:15:21,440
- Here you go...
- What the hell, Dörfler, you ass?
165
00:15:21,520 --> 00:15:24,480
What? She'd suck cock
for some nylon stockings.
166
00:15:26,320 --> 00:15:27,880
Control, gentlemen.
167
00:15:33,920 --> 00:15:36,560
Do you have anything better
than this fucking slop?
168
00:15:36,640 --> 00:15:37,960
I'm sorry, Sergeant.
169
00:15:38,040 --> 00:15:40,560
We've got turnips
coming out of our ears too.
170
00:15:42,520 --> 00:15:45,520
For someone who's starving,
your boy looks in good shape.
171
00:15:45,600 --> 00:15:47,360
- That's right!
- Tell me...
172
00:15:48,080 --> 00:15:51,120
Why is a strapping lad like yourself
not on the front lines
173
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
defending his Fatherland?
174
00:15:52,840 --> 00:15:54,880
Micha. Go peel potatoes in the kitchen.
175
00:15:57,040 --> 00:16:01,080
You will order a foraging expedition
to all of the farmyards tomorrow.
176
00:16:01,160 --> 00:16:02,960
We need rations immediately.
177
00:16:03,840 --> 00:16:06,280
Who knows when
we'll get another opportunity?
178
00:16:14,200 --> 00:16:15,320
Heil Hitler.
179
00:16:19,960 --> 00:16:21,000
Three beers.
180
00:16:28,120 --> 00:16:31,080
I have decided this inn
is my new headquarters.
181
00:16:33,120 --> 00:16:34,920
Civilians are not welcome.
182
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Look.
183
00:16:56,040 --> 00:16:57,400
I think that's Dresden.
184
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Shit.
185
00:16:59,800 --> 00:17:01,000
My aunt lives there.
186
00:17:03,480 --> 00:17:05,640
Let's find that gold
this morning!
187
00:17:08,320 --> 00:17:10,360
What happens
when we have the gold?
188
00:17:10,880 --> 00:17:13,880
Do you think the lieutenant colonel
will take it to the Führer?
189
00:17:14,920 --> 00:17:16,000
Hold on.
190
00:17:18,640 --> 00:17:21,440
I rounded up everyone
who could hold a shovel.
191
00:17:21,520 --> 00:17:22,600
Good progress.
192
00:17:24,040 --> 00:17:25,800
We have no time to lose.
193
00:17:25,880 --> 00:17:27,600
The French have crossed the Rhine,
194
00:17:27,680 --> 00:17:30,520
and the Americans are coming
from the south and the west.
195
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
Lieutenant Colonel, sir.
196
00:17:46,600 --> 00:17:47,920
What?
197
00:17:50,080 --> 00:17:52,760
Do you really think
we can break through enemy lines?
198
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
We'll find a way.
199
00:17:56,360 --> 00:17:58,200
Our men are exhausted.
200
00:17:58,280 --> 00:18:01,360
They will regain strength
in the Alpine fortress.
201
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
In the mountains,
we'll be surrounded on all sides.
202
00:18:03,480 --> 00:18:05,600
Have you lost your faith, Sergeant?
203
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
In the Führer?
204
00:18:08,800 --> 00:18:10,920
Have you lost your faith
in the final victory?
205
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
- No. But...
- Or are you also thinking of desertion?
206
00:18:15,080 --> 00:18:16,680
Like that private?
207
00:18:24,080 --> 00:18:25,120
Of course not, sir!
208
00:18:25,720 --> 00:18:27,200
Death...
209
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
or victory.
210
00:18:32,600 --> 00:18:34,760
There is no other option.
211
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
Didn't I order you
to secure provisions?
212
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
Rogge, move it. Get the provisions.
213
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
You'll take care of it yourself.
214
00:18:55,080 --> 00:18:58,480
- Wouldn't it be better if I stayed here...
- I have given you an order.
215
00:18:59,360 --> 00:19:01,280
Move out, Dörfler.
216
00:19:04,600 --> 00:19:06,480
Get ready to leave!
217
00:19:32,480 --> 00:19:33,720
You're the best, Rita.
218
00:19:42,560 --> 00:19:44,480
Huh?
219
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
Good morning.
220
00:19:54,880 --> 00:19:55,800
I have to go.
221
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
You badly needed that sleep.
222
00:19:58,080 --> 00:19:59,680
And a good breakfast, too.
223
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
Paule's getting fresh eggs.
224
00:20:06,640 --> 00:20:07,960
Not necessary.
225
00:20:20,280 --> 00:20:21,800
Why the hurry to leave?
226
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
I have to.
227
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
Why don't you gather your strength first?
228
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Thank you.
229
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
I could use some help around here.
230
00:21:16,720 --> 00:21:17,920
My wife and son
231
00:21:18,640 --> 00:21:20,640
were killed in a bombing raid on Hagen.
232
00:21:23,080 --> 00:21:25,160
Elisabeth was seven months pregnant.
233
00:21:29,160 --> 00:21:30,520
But Lottchen survived.
234
00:21:31,320 --> 00:21:33,680
Neighbors wrote to me
that they've taken her in.
235
00:21:35,480 --> 00:21:37,200
I have to get to her immediately.
236
00:21:51,240 --> 00:21:53,960
At least put on some other clothes
before you go out.
237
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
Or they'll just hang you again
on the next street corner.
238
00:22:05,840 --> 00:22:09,080
Elsa, there are people! In a truck!
239
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
SS.
240
00:22:15,400 --> 00:22:17,280
- Same ones?
- Yeah.
241
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
Grab the bags.
242
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
Krause, Niemann. Get the animals.
243
00:22:47,520 --> 00:22:48,640
Yes, sir.
244
00:22:57,480 --> 00:23:00,040
Come here, you feathery bastard.
245
00:23:00,800 --> 00:23:02,480
Nice chicky-chicky! Come on!
246
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Come here... Shit!
247
00:23:04,960 --> 00:23:06,160
What an idiot.
248
00:23:07,000 --> 00:23:08,440
Chicky-chicken! Come on!
249
00:23:08,520 --> 00:23:11,440
- Just catch the fucking chicken, Niemann!
- Come on!
250
00:23:11,520 --> 00:23:12,640
I need help!
251
00:23:12,720 --> 00:23:14,120
You've got this.
252
00:23:19,640 --> 00:23:20,680
What do you want?
253
00:23:30,880 --> 00:23:34,680
I'm rounding up provisions for my troop.
Do you have a problem with that?
254
00:23:34,760 --> 00:23:37,000
Excellent, Niemann!
255
00:23:37,080 --> 00:23:39,000
You chicken thief!
256
00:23:39,760 --> 00:23:42,080
- You don't even know how to pick 'em up.
- Not everything.
257
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
We need to live too.
258
00:23:46,200 --> 00:23:47,560
You're a feisty one, huh?
259
00:24:00,840 --> 00:24:01,920
Paule.
260
00:24:05,120 --> 00:24:07,320
Why are they killing our animals?
261
00:24:07,400 --> 00:24:08,840
They're not allowed.
262
00:24:08,920 --> 00:24:10,680
Don't worry.
263
00:24:11,240 --> 00:24:12,720
They'll be gone in a minute.
264
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
Oh.
265
00:24:25,280 --> 00:24:28,040
I thought vermin of your kind
were eradicated.
266
00:24:28,120 --> 00:24:29,960
You're not allowed
to kill our animals!
267
00:24:30,040 --> 00:24:31,320
Shut up, moron.
268
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
I'm not a moron!
269
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Who else lives here?
270
00:24:38,760 --> 00:24:41,120
Nobody. Just my brother and I.
271
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Hmm.
272
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
So why are there three cups?
273
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
My brother doesn't like
to drink from the same cup twice.
274
00:24:52,160 --> 00:24:53,840
So he is a moron.
275
00:25:11,920 --> 00:25:14,600
I fucking hate this fake coffee.
276
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
What I wouldn't give for some real coffee.
277
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
You got a man?
278
00:25:31,760 --> 00:25:33,880
- My fiancé is at war.
- Oh yeah?
279
00:25:34,600 --> 00:25:36,040
When did he last write you?
280
00:25:37,120 --> 00:25:38,600
Long time ago, huh?
281
00:25:38,680 --> 00:25:40,000
He won't be back.
282
00:25:40,760 --> 00:25:42,200
You and I know that.
283
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
He's a pretty boy.
284
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
But he's worm food by now.
285
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Give it back.
286
00:25:57,520 --> 00:25:58,800
Come get it.
287
00:26:05,440 --> 00:26:06,720
Elsa!
288
00:26:06,800 --> 00:26:09,000
Come on, throw him out!
289
00:26:09,080 --> 00:26:10,960
You're a liar.
290
00:26:21,160 --> 00:26:23,840
Stay outside, you parasite.
291
00:26:23,920 --> 00:26:26,400
Oh, no, no, no, no!
292
00:26:27,440 --> 00:26:28,920
Shut up.
293
00:26:29,000 --> 00:26:30,240
Ah! Shit!
294
00:26:30,960 --> 00:26:32,880
Don't just stand there, you idiot!
295
00:26:32,960 --> 00:26:35,720
- Hold the little slut down!
- Dörfler, you can't do that.
296
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
Hold her!
297
00:26:37,680 --> 00:26:39,600
There we go.
298
00:26:39,680 --> 00:26:42,880
- Let go of me, you pig!
- You two, stop it, please.
299
00:26:42,960 --> 00:26:45,560
Come on, when was the last time
you got to fuck?
300
00:26:45,640 --> 00:26:47,480
It's my turn first, then you.
301
00:26:47,560 --> 00:26:50,960
- We're not the fucking Red Army!
- Shut the fuck up, limp dick!
302
00:26:51,040 --> 00:26:53,000
If this gets out, we'll all get shot.
303
00:26:53,080 --> 00:26:56,360
If this gets out, then I'll shoot you!
304
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Here.
305
00:27:00,440 --> 00:27:02,280
Just imagine it's your husband.
306
00:27:02,800 --> 00:27:04,720
Now, off with those clothes.
307
00:27:04,800 --> 00:27:06,520
Ah!
308
00:27:07,720 --> 00:27:09,040
Hey!
309
00:27:38,720 --> 00:27:40,440
- Uh...
- What's going on in there?
310
00:27:40,520 --> 00:27:41,520
Ah!
311
00:28:10,040 --> 00:28:12,040
Oh! Fuck!
312
00:28:31,880 --> 00:28:33,120
Shit!
313
00:29:10,680 --> 00:29:12,040
Paule.
314
00:29:14,120 --> 00:29:15,120
It's okay.
315
00:29:15,840 --> 00:29:16,960
It's okay, Paule.
316
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
Thanks for the clothes.
317
00:29:42,240 --> 00:29:44,600
Those assholes were vacationing
in Sonnenberg.
318
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
His name was Hans.
319
00:30:05,880 --> 00:30:07,800
We'd known each other since childhood.
320
00:30:11,680 --> 00:30:12,960
We have to go.
321
00:30:28,560 --> 00:30:30,760
We have to take Rita with us!
322
00:30:31,280 --> 00:30:32,480
We can't.
323
00:30:59,760 --> 00:31:01,600
We can spend the night here.
324
00:31:05,440 --> 00:31:06,320
What's wrong?
325
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
We have to go back.
326
00:31:08,440 --> 00:31:09,520
We can't go back.
327
00:31:09,600 --> 00:31:12,200
But I have to milk Rita.
Or else she'll scream.
328
00:31:12,280 --> 00:31:16,240
- Forget about that stupid cow!
- Rita isn't stupid. She's having a baby.
329
00:31:21,960 --> 00:31:24,160
They wanted to kill us,
don't you get that?
330
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
There. That was the last stitch.
331
00:31:31,200 --> 00:31:33,560
How could the private have survived?
332
00:31:33,640 --> 00:31:34,680
No idea.
333
00:31:36,040 --> 00:31:38,640
The farm girl must have
cut him from that tree.
334
00:31:43,800 --> 00:31:47,160
- I still have to bandage you.
- Oh, kiss my ass.
335
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
- Are you injured anywhere else?
- No.
336
00:31:54,200 --> 00:31:55,560
Oh!
337
00:31:59,880 --> 00:32:01,040
Don't worry.
338
00:32:03,400 --> 00:32:06,760
I'll go back to that fucking farm
first thing in the morning.
339
00:32:06,840 --> 00:32:09,240
So you can watch him escape a third time?
340
00:32:10,160 --> 00:32:11,800
I'll get that bastard.
341
00:32:30,840 --> 00:32:32,960
Come on, Paule, you have to eat something.
342
00:32:46,240 --> 00:32:47,400
Get some rest.
343
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
Everything all right?
344
00:33:17,280 --> 00:33:19,000
Paule misses his cow.
345
00:33:20,800 --> 00:33:22,280
I meant, how are you doing?
346
00:33:25,040 --> 00:33:26,320
Everything's all right.
347
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Thanks.
348
00:33:58,000 --> 00:34:00,600
I've only seen my daughter once
since she was born.
349
00:34:07,040 --> 00:34:08,920
She basically doesn't know who I am.
350
00:34:16,560 --> 00:34:18,480
Maybe she's better off without me.
351
00:34:20,720 --> 00:34:21,840
Are you kidding?
352
00:34:23,080 --> 00:34:25,600
You ran for weeks,
and now you're backing out?
353
00:34:26,800 --> 00:34:29,960
Why did I cut you down from that tree?
I risked my life for you.
354
00:34:40,520 --> 00:34:41,520
Hey.
355
00:34:43,120 --> 00:34:45,640
Your daughter is the reason
you're still alive.
356
00:34:52,560 --> 00:34:54,160
I'm sure you're a good father.
357
00:35:00,440 --> 00:35:01,600
Elsa?
358
00:35:04,280 --> 00:35:05,640
Everything's okay, Paule.
359
00:35:06,440 --> 00:35:07,800
What are you doing?
360
00:35:08,680 --> 00:35:10,600
Nothing. Go to sleep.
361
00:35:33,720 --> 00:35:35,800
Good morning.
362
00:35:37,920 --> 00:35:39,040
Good morning.
363
00:35:45,480 --> 00:35:47,480
Are you still sitting there?
364
00:35:50,520 --> 00:35:51,920
I closed my eyes for a bit.
365
00:35:55,640 --> 00:35:56,880
Blinked or what?
366
00:35:58,960 --> 00:36:00,480
Have you heard from Paule yet?
367
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
Not yet.
368
00:36:03,520 --> 00:36:05,920
Paule? Where's my coffee?
369
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
Paule?
370
00:36:21,960 --> 00:36:23,080
Shit.
371
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
Uh-oh.
372
00:36:41,440 --> 00:36:43,240
We have to move quickly, Rita.
373
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
Look at him.
374
00:36:50,840 --> 00:36:52,600
Would you look at that moron?
375
00:37:00,720 --> 00:37:03,440
Where are they, huh? Where is the private?
376
00:37:03,520 --> 00:37:05,040
I made them disappear.
377
00:37:05,120 --> 00:37:06,480
Moron.
378
00:37:08,360 --> 00:37:10,760
You could kill him, Dörfler.
He still won't talk.
379
00:37:30,240 --> 00:37:32,840
Rita!
380
00:37:34,720 --> 00:37:37,440
- Rita!
- Let's get that heifer on the truck.
381
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
And also the cow.
382
00:37:39,120 --> 00:37:41,320
- Rita!
- We'll have goulash tonight!
383
00:37:41,400 --> 00:37:42,680
Rita...
384
00:37:44,080 --> 00:37:45,240
Rita...
385
00:38:32,200 --> 00:38:33,360
Paule!
386
00:38:46,120 --> 00:38:47,320
We'll get him out.
387
00:38:59,400 --> 00:39:01,760
We searched everywhere.
Turned over every stone.
388
00:39:01,840 --> 00:39:02,960
There's no gold.
389
00:39:09,200 --> 00:39:11,560
- Bring me the mayor immediately.
- Yes, sir.
390
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
Have you found the gold?
391
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
What's that?
392
00:39:46,320 --> 00:39:47,880
The farm girl's brother.
393
00:39:49,160 --> 00:39:50,280
And?
394
00:39:51,640 --> 00:39:52,680
No trace of him.
395
00:39:52,760 --> 00:39:55,840
Lieutenant Colonel...
Lieutenant Colonel.
396
00:39:56,640 --> 00:39:58,840
- How may I be of assistance?
- Where's the gold?
397
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Gold?
398
00:40:01,440 --> 00:40:02,360
The Jew.
399
00:40:02,440 --> 00:40:04,600
Löwenstein wanted to buy his way out.
400
00:40:05,560 --> 00:40:08,200
- From the camps.
- I don't know anything about that.
401
00:40:10,240 --> 00:40:14,640
We know that the Jew hid a box
with 31 bars inside this house.
402
00:40:25,400 --> 00:40:28,480
All residents of this dump
to the village square.
403
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
Twelve o'clock sharp.
404
00:40:43,040 --> 00:40:43,960
I AM UNWORTHY OF LIFE
405
00:40:44,040 --> 00:40:45,200
Ready?
406
00:40:46,840 --> 00:40:48,440
- Sieg...
- Heil!
407
00:40:49,760 --> 00:40:52,800
Don't look over there.
408
00:41:11,000 --> 00:41:13,240
Come on. This way.
409
00:41:15,240 --> 00:41:18,320
In the name of God, stop!
410
00:41:21,880 --> 00:41:24,200
Unworthy to live?
411
00:41:26,880 --> 00:41:29,680
No life is unworthy to live!
412
00:41:29,760 --> 00:41:31,800
You will stand aside.
413
00:41:40,680 --> 00:41:42,480
Your Jesus, preacher,
414
00:41:43,160 --> 00:41:45,600
was only the son of a Jewish whore,
415
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
and he won't protect you.
416
00:41:52,240 --> 00:41:53,280
What are they going to do?
417
00:41:54,880 --> 00:41:57,120
- Is there another entrance?
- This way.
418
00:41:57,200 --> 00:41:58,920
You there, in the house.
Get out!
419
00:41:59,000 --> 00:42:00,200
- To the marketplace!
- Elsa?
420
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
- The SS has Paule.
- Come on, hurry up.
421
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
What's going on?
422
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Come with us.
423
00:42:13,040 --> 00:42:14,040
Hurry up!
424
00:42:16,880 --> 00:42:18,760
You can knot a gallows, right?
425
00:42:19,480 --> 00:42:22,400
Let's see if the head tears off,
or if he dangles.
426
00:42:31,080 --> 00:42:33,640
Ladies and gentlemen,
may I present to you...
427
00:42:34,600 --> 00:42:37,040
the Hunchback of Sonnenberg!
428
00:42:37,120 --> 00:42:39,920
The Hunchback had a hump, you moron!
429
00:43:02,720 --> 00:43:03,880
Come on.
430
00:43:04,640 --> 00:43:06,360
Unworthy to live?
431
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
I'll show you who's unworthy to live!
432
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
Move! Find another spot! Move!
433
00:43:24,200 --> 00:43:26,800
They took Paule to the top.
434
00:43:32,160 --> 00:43:34,600
Don't leave me behind here!
435
00:43:35,520 --> 00:43:36,520
My rifle!
436
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
Come on, Köhler, show us
how much you learned at fucking Napola.
437
00:43:48,880 --> 00:43:50,040
Come on, move!
438
00:43:51,080 --> 00:43:52,920
That's right!
439
00:43:56,600 --> 00:43:58,560
Who's the moron now, huh?
440
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
Paule!
441
00:44:08,880 --> 00:44:10,680
- Paule!
- Elsa?
442
00:44:13,760 --> 00:44:14,880
No!
443
00:44:16,120 --> 00:44:17,240
Paule!
444
00:44:20,680 --> 00:44:22,120
Paule...
445
00:44:30,560 --> 00:44:31,920
We have to go.
446
00:44:45,000 --> 00:44:46,000
I'll take him.
447
00:44:53,240 --> 00:44:55,400
Tell me where the Jew's gold is,
448
00:44:55,480 --> 00:44:57,760
or I start shooting people,
one after the other,
449
00:44:57,840 --> 00:44:59,720
until you tell me where it is!
450
00:45:00,680 --> 00:45:02,080
Please, don't!
451
00:45:02,160 --> 00:45:04,200
- I'll start with your brat of a son!
- Elsa.
452
00:45:04,280 --> 00:45:06,680
- No, please, please don't!
- Please, don't!
453
00:45:06,760 --> 00:45:08,480
Elsa. Elsa, don't...
454
00:45:15,800 --> 00:45:16,880
Don't shoot!
455
00:45:51,440 --> 00:45:52,640
Private!
456
00:45:59,040 --> 00:46:00,720
Come on, you bastards!
457
00:46:06,960 --> 00:46:08,840
He ran upstairs. Let's go inside.
458
00:46:08,920 --> 00:46:09,920
- Yes, sir!
- Now!
459
00:46:25,280 --> 00:46:28,600
Come on! Kill him!
460
00:46:37,600 --> 00:46:39,120
Watch out!
461
00:46:40,520 --> 00:46:42,456
- Shit, I can't hear anything!
- Come on, let's go.
462
00:46:42,480 --> 00:46:44,040
- What about Schröder?
- Let's go!
463
00:46:56,400 --> 00:46:57,640
Private!
464
00:46:58,560 --> 00:46:59,920
Private!
465
00:47:18,240 --> 00:47:19,840
- Come on, weapons!
- Yes, sir!
466
00:47:27,680 --> 00:47:28,800
Private!
467
00:47:29,280 --> 00:47:31,240
What's wrong, no more ammo?
468
00:47:31,840 --> 00:47:33,160
He's trapped.
469
00:47:33,760 --> 00:47:35,080
Go get that bastard!
470
00:47:36,400 --> 00:47:38,560
Move your fat ass, you fuckin' coward.
471
00:47:41,880 --> 00:47:43,280
Can you see him anywhere?
472
00:47:46,800 --> 00:47:47,800
Shit!
473
00:47:51,040 --> 00:47:52,280
Go to hell!
474
00:48:20,520 --> 00:48:21,760
Oh shit!
475
00:48:22,560 --> 00:48:24,560
He's in the house! Go get him!
476
00:49:00,960 --> 00:49:02,560
Hello, Private.
477
00:50:32,160 --> 00:50:33,600
Private!
478
00:51:04,640 --> 00:51:06,680
Take cover!
479
00:51:26,600 --> 00:51:29,160
Come on! Everyone get over here!
480
00:51:32,400 --> 00:51:34,520
Move, you lazy fuckers!
481
00:51:51,800 --> 00:51:53,200
You two go that way!
482
00:51:54,560 --> 00:51:55,600
You're with me!
483
00:51:57,520 --> 00:52:01,040
Check under every stone.
That cockroach has to be somewhere.
484
00:52:14,080 --> 00:52:16,960
- Oh my God.
- We searched the cross street.
485
00:52:17,040 --> 00:52:18,200
- He's not there.
- Sh!
486
00:52:19,360 --> 00:52:21,360
- Seal off the streets.
- Yes, sir.
487
00:52:21,440 --> 00:52:23,240
So he can't escape
across the fields.
488
00:52:23,320 --> 00:52:24,960
- You, come with me.
- Yes, sir.
489
00:52:51,680 --> 00:52:52,680
There.
490
00:52:53,440 --> 00:52:55,200
I hope that'll keep for a while.
491
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
Thank you.
492
00:53:00,240 --> 00:53:01,480
Are you a soldier?
493
00:53:03,640 --> 00:53:04,920
I was a soldier.
494
00:53:08,400 --> 00:53:09,520
My sons.
495
00:53:10,240 --> 00:53:12,840
Friedhelm fell in Italy,
Peter in Stalingrad.
496
00:53:16,960 --> 00:53:18,520
Irmgard?
497
00:53:21,320 --> 00:53:22,440
Please, wait.
498
00:53:27,800 --> 00:53:29,200
Where were you?
499
00:53:29,280 --> 00:53:30,840
I've been looking for you.
500
00:53:31,600 --> 00:53:32,640
What happened?
501
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
This is Heinrich.
502
00:53:46,920 --> 00:53:49,240
He wanted to help Elsa free her brother.
503
00:53:50,560 --> 00:53:52,280
I buried Paule.
504
00:53:54,200 --> 00:53:56,520
What about Elsa?
505
00:53:58,640 --> 00:54:00,600
The SS took her to the inn.
506
00:54:02,040 --> 00:54:04,040
Stop. Stop!
507
00:54:04,120 --> 00:54:06,640
It's best to not strain your leg
for the moment.
508
00:54:13,480 --> 00:54:17,120
It can start bleeding again at any time.
You need to rest for now.
509
00:54:20,760 --> 00:54:23,280
Do you know why the SS are here?
510
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
Gold.
511
00:54:38,560 --> 00:54:40,480
They're here because of the gold.
512
00:54:51,920 --> 00:54:53,320
They're serious.
513
00:54:54,320 --> 00:54:56,280
We're in a difficult position.
514
00:54:59,200 --> 00:55:00,440
Hmm.
515
00:55:01,360 --> 00:55:02,480
You saw them.
516
00:55:03,400 --> 00:55:05,040
They're going to shoot everyone.
517
00:55:05,920 --> 00:55:07,280
So what are we going to do?
518
00:55:09,480 --> 00:55:10,400
You're crazy.
519
00:55:10,480 --> 00:55:13,000
I didn't do all that
just to lose everything now.
520
00:55:13,080 --> 00:55:14,320
Robert.
521
00:55:14,400 --> 00:55:16,920
The war will be over soon.
And then we're rich.
522
00:55:18,000 --> 00:55:19,400
They wanted to shoot my son.
523
00:55:19,480 --> 00:55:22,560
- We no longer have the upper hand.
- Robert, just wait!
524
00:55:23,520 --> 00:55:25,640
You'll keep your mouth shut, understand?
525
00:55:25,720 --> 00:55:28,800
- You don't understand. You have no family.
- Come back here! Robert!
526
00:55:28,880 --> 00:55:29,960
Stay here!
527
00:55:30,480 --> 00:55:34,000
- Keep your mouth shut!
- Robert, we'll get it done!
528
00:55:35,480 --> 00:55:36,840
It's over.
529
00:55:46,560 --> 00:55:48,240
What was that all about, hmm?
530
00:55:49,480 --> 00:55:52,280
Playing cowboys and Indians
without little Sonja?
531
00:55:54,160 --> 00:55:57,360
Just like old times,
when I was never allowed to join?
532
00:56:07,160 --> 00:56:08,840
Don't let him suffer for so long.
533
00:56:14,800 --> 00:56:16,360
- Give me that.
- Hmm?
534
00:56:18,120 --> 00:56:19,840
Please! Wilhelm!
535
00:56:26,840 --> 00:56:29,200
There. Now what?
536
00:56:32,760 --> 00:56:34,240
Now we get the gold.
537
00:56:36,320 --> 00:56:40,360
The Americans have been seen
near the outskirts of the capital.
538
00:56:40,440 --> 00:56:43,480
Now, Berlin has become a frontline city.
539
00:56:43,560 --> 00:56:45,200
Defenders of Berlin,
540
00:56:45,280 --> 00:56:48,040
know that the eyes of your wives,
541
00:56:48,120 --> 00:56:51,560
of your mothers,
and of your children are upon you.
542
00:56:59,400 --> 00:57:01,120
Why aren't you eating?
543
00:57:03,200 --> 00:57:04,520
The meat is so tender.
544
00:57:05,960 --> 00:57:08,360
Surely that was a happy cow.
545
00:57:25,040 --> 00:57:26,640
- Hofer.
- Yes, sir.
546
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
Take this away.
547
00:57:42,280 --> 00:57:43,320
Wait there.
548
00:57:47,600 --> 00:57:48,640
This too.
549
00:57:56,440 --> 00:57:58,800
You don't need to be afraid of me now.
550
00:58:06,480 --> 00:58:09,800
You know, you remind me
of a girl I knew once.
551
00:58:11,880 --> 00:58:13,680
I loved her very much.
552
00:58:15,240 --> 00:58:17,040
But she couldn't become my wife.
553
00:58:19,600 --> 00:58:21,000
Rebecca was a Jew.
554
00:58:27,280 --> 00:58:29,600
I couldn't stay with her or marry her.
555
00:58:38,240 --> 00:58:39,640
So I shot her.
556
00:58:46,400 --> 00:58:49,160
I didn't want her to be sent to a camp.
557
00:58:52,760 --> 00:58:54,440
I wanted it to be...
558
00:58:59,360 --> 00:59:00,440
quick.
559
00:59:20,360 --> 00:59:21,960
But I'll make up for it.
560
00:59:26,640 --> 00:59:28,360
I will never leave you.
561
00:59:30,280 --> 00:59:33,360
I will forever protect you.
562
00:59:33,440 --> 00:59:34,600
Come with me...
563
00:59:37,800 --> 00:59:39,080
Rebecca...
564
01:00:00,480 --> 01:00:04,440
The Löwensteins were
the only Jewish family in the village.
565
01:00:06,400 --> 01:00:08,360
They were such lovely people.
566
01:00:08,440 --> 01:00:10,240
The change happened so suddenly.
567
01:00:11,280 --> 01:00:14,240
The mayor was the loudest by far
at the community meetings.
568
01:00:15,840 --> 01:00:20,000
He said we had to
"fulfill our duty as National Socialists."
569
01:00:20,080 --> 01:00:22,520
That there was no place
for "Jewish vermin" here.
570
01:00:22,600 --> 01:00:24,800
...calling for war
on the German people.
571
01:00:24,880 --> 01:00:27,640
Shooting down German officials!
572
01:00:27,720 --> 01:00:30,680
- That's right!
- That's why I say we need to avenge Rath!
573
01:00:31,320 --> 01:00:32,680
Avenge Rath!
574
01:00:33,800 --> 01:00:37,400
And in the fall of '38,
shortly before the November pogrom...
575
01:00:39,040 --> 01:00:41,760
their oldest son Johannes
came back to the village.
576
01:00:41,840 --> 01:00:43,040
He lived in Essen.
577
01:00:44,240 --> 01:00:48,120
He had married
into a wealthy merchant family there,
578
01:00:49,280 --> 01:00:50,880
and taken over the company.
579
01:00:53,400 --> 01:00:55,640
Then came Kristallnacht.
580
01:00:55,720 --> 01:00:57,680
- Get outta here!
- Come on, get out.
581
01:00:57,760 --> 01:01:00,400
Your stench has defiled our town
for long enough!
582
01:01:00,480 --> 01:01:01,920
Your town?
583
01:01:02,000 --> 01:01:04,480
My ancestors helped build your town.
584
01:01:04,560 --> 01:01:06,960
Have you forgotten already,
Mr. Robert Schlick?
585
01:01:07,040 --> 01:01:09,120
- I don't understand.
- Go!
586
01:01:09,200 --> 01:01:11,760
- Get out of town!
- What could we have done to cause this?
587
01:01:11,840 --> 01:01:14,120
You, you murdered Jesus!
588
01:01:14,200 --> 01:01:16,240
- What?
- You're vile! Vile!
589
01:01:17,080 --> 01:01:20,360
Since when do you care
about the Lord, Wilhelm Reinkober?
590
01:01:20,440 --> 01:01:22,400
I haven't seen you in church for years.
591
01:01:22,480 --> 01:01:24,880
I care about the well-being
of the German people.
592
01:01:24,960 --> 01:01:27,640
That's right! Jews must all die!
593
01:01:27,720 --> 01:01:31,640
Johannes was sure that they faced
certain doom as Jews in Germany.
594
01:01:31,720 --> 01:01:33,920
He and his wife sold the company,
595
01:01:34,000 --> 01:01:37,680
and wanted to emigrate to Palestine
together with the Löwensteins.
596
01:01:37,760 --> 01:01:41,880
But... his parents didn't want to go.
597
01:01:41,960 --> 01:01:43,120
They refused.
598
01:01:46,000 --> 01:01:47,480
This was their home.
599
01:01:49,080 --> 01:01:50,160
They were Germans.
600
01:01:50,240 --> 01:01:51,680
Jewish whore!
601
01:01:52,320 --> 01:01:53,520
Elvira!
602
01:01:53,600 --> 01:01:55,800
Have you gone mad?
What are you doing?
603
01:02:02,400 --> 01:02:05,120
- Die, Jew, die!
- Get out of here, Jewish whore!
604
01:02:05,200 --> 01:02:07,960
The gold must have come
from the sale of the company.
605
01:02:08,960 --> 01:02:11,080
The angry mob didn't notice it.
606
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Except Sonja.
607
01:02:13,800 --> 01:02:15,120
And those other scoundrels.
608
01:02:15,200 --> 01:02:16,600
Come here, you!
609
01:02:16,680 --> 01:02:18,640
How could that happen?
610
01:02:18,720 --> 01:02:21,160
Have you ever experienced
people in a blood rage?
611
01:02:22,000 --> 01:02:23,680
I've been in this war six years.
612
01:02:24,720 --> 01:02:26,080
I've experienced it myself.
613
01:02:26,600 --> 01:02:28,040
Die, you pigs!
614
01:02:35,880 --> 01:02:37,400
I was paralyzed.
615
01:02:38,040 --> 01:02:40,800
I couldn't believe
that this was really happening.
616
01:02:40,880 --> 01:02:42,920
No one ever spoke of that night again.
617
01:02:45,240 --> 01:02:47,840
It's as though it never happened.
618
01:02:49,800 --> 01:02:52,440
As though the Löwensteins
had never existed.
619
01:02:52,520 --> 01:02:55,080
Rumor was
that Johannes Löwenstein and his wife
620
01:02:55,160 --> 01:02:58,680
had been arrested on their way
to Palestine before they could set sail.
621
01:02:59,200 --> 01:03:04,600
That would explain why the SS have left
no stone unturned in the Löwenstein ruin.
622
01:03:04,680 --> 01:03:05,680
And the gold?
623
01:03:06,160 --> 01:03:10,040
Reinkober, the mayor and Wirtz
had hidden it.
624
01:03:11,000 --> 01:03:12,800
They probably wanted to wait a while.
625
01:03:13,400 --> 01:03:15,440
And then the war came.
626
01:03:15,520 --> 01:03:17,400
And now the SS
will get the gold.
627
01:03:17,480 --> 01:03:18,680
No.
628
01:03:18,760 --> 01:03:19,800
They won't.
629
01:03:29,200 --> 01:03:30,720
You can't be serious.
630
01:03:31,840 --> 01:03:34,800
That...
631
01:03:34,880 --> 01:03:36,160
It's not...
632
01:03:39,080 --> 01:03:40,120
Where is it?
633
01:03:41,600 --> 01:03:42,600
What is it?
634
01:03:43,760 --> 01:03:45,840
Do you really think one of us took it?
635
01:03:45,920 --> 01:03:46,920
So tell me.
636
01:03:48,440 --> 01:03:49,560
Robert.
637
01:03:50,400 --> 01:03:51,640
It could only be Robert.
638
01:03:52,440 --> 01:03:54,000
And now he's dead.
639
01:03:55,400 --> 01:03:56,520
Where is the gold?
640
01:03:56,600 --> 01:03:58,040
You're seeing ghosts, Sonja.
641
01:03:58,640 --> 01:04:00,240
Is she, Wirtz?
642
01:04:00,320 --> 01:04:03,480
I'm curious. Where did you get the money
to repair your roof?
643
01:04:03,560 --> 01:04:05,200
You're siding with her now?
644
01:04:05,280 --> 01:04:06,600
What is this?
645
01:04:06,680 --> 01:04:08,200
I think you've got it.
646
01:04:08,280 --> 01:04:10,360
Oh, stay away from me, you low-down dog!
647
01:04:10,440 --> 01:04:11,800
Shut up, you damn cripple!
648
01:04:16,400 --> 01:04:17,720
You stupid clown.
649
01:04:17,800 --> 01:04:19,480
Gimme back my leg!
650
01:04:22,040 --> 01:04:25,000
Wait a second. I see something!
651
01:04:25,080 --> 01:04:27,400
What is it? Is it the gold?
652
01:04:37,680 --> 01:04:39,240
"Thou shalt not steal."
653
01:04:40,040 --> 01:04:41,320
"Thou shalt not kill."
654
01:04:52,040 --> 01:04:53,520
The goddamn preacher.
655
01:04:55,200 --> 01:04:56,960
Where's the gold now?
656
01:05:01,760 --> 01:05:02,880
In the church.
657
01:05:03,480 --> 01:05:05,840
We just couldn't let the murderers
get the gold.
658
01:05:10,680 --> 01:05:12,280
Show me where the gold is.
659
01:05:12,360 --> 01:05:13,680
What's your plan?
660
01:05:14,480 --> 01:05:16,400
We'll give the SS what they want.
661
01:05:21,120 --> 01:05:24,880
If people knew what they've been praying
in front of all this time...
662
01:07:52,240 --> 01:07:53,840
What are you doing down there?
663
01:07:56,680 --> 01:07:58,600
The ring slipped off my finger.
664
01:07:58,680 --> 01:07:59,960
It's a little too big.
665
01:08:02,000 --> 01:08:03,280
We'll adjust it.
666
01:08:07,400 --> 01:08:10,640
- Did you mean what you said?
- What?
667
01:08:12,720 --> 01:08:14,400
That you'll always protect me?
668
01:08:21,000 --> 01:08:22,960
Till the end of our days.
669
01:08:37,280 --> 01:08:38,400
Thank you.
670
01:09:02,760 --> 01:09:05,600
What have you done, girl?
671
01:09:31,040 --> 01:09:33,240
I loved my brother, you bastard.
672
01:09:39,440 --> 01:09:41,120
Okay, so we'll sleep on it, then?
673
01:09:41,200 --> 01:09:43,520
No way.
We'll drag the preacher out of bed.
674
01:09:47,960 --> 01:09:49,160
Not necessary.
675
01:10:03,520 --> 01:10:05,680
Don't kill him this time.
We still need him.
676
01:10:05,760 --> 01:10:07,040
Ah, he's a tough one.
677
01:10:07,120 --> 01:10:08,360
Right, Father?
678
01:10:17,160 --> 01:10:18,160
Here you go.
679
01:10:21,880 --> 01:10:23,200
- Here.
- Thanks.
680
01:10:26,280 --> 01:10:27,520
Shit.
681
01:10:29,280 --> 01:10:31,280
The Yanks have broken through
the entire frontline.
682
01:10:31,880 --> 01:10:34,640
- They'll be here in a matter of hours.
- We're not leaving the gold.
683
01:10:34,720 --> 01:10:36,720
The war is lost,
you know that as well as I do.
684
01:10:36,800 --> 01:10:40,120
What do you want me to do?
That madman in the chimney sweep costume...
685
01:10:40,920 --> 01:10:42,560
Get down!
686
01:10:58,120 --> 01:10:59,600
Hey, you in there!
687
01:11:00,840 --> 01:11:02,760
That goddamn private.
688
01:11:22,040 --> 01:11:24,520
- What do you want?
- The girl.
689
01:11:25,760 --> 01:11:27,400
You can have the gold in return.
690
01:11:28,280 --> 01:11:29,640
He has the gold.
691
01:11:30,880 --> 01:11:32,080
No shit.
692
01:11:36,440 --> 01:11:38,160
I'll get her, Private!
693
01:11:38,240 --> 01:11:39,240
Hurry up!
694
01:11:53,560 --> 01:11:54,880
Lieutenant Colonel!
695
01:11:57,000 --> 01:11:58,520
Lieutenant Colonel!
696
01:12:02,920 --> 01:12:04,440
Lieutenant, are you there?
697
01:12:05,000 --> 01:12:07,880
The runaway's here. He has the gold!
698
01:12:10,200 --> 01:12:11,640
Lieutenant Colonel, sir?
699
01:12:17,360 --> 01:12:18,560
What's going on?
700
01:12:39,160 --> 01:12:40,200
Shit.
701
01:12:49,640 --> 01:12:50,760
Where's von Starnfeld?
702
01:12:50,840 --> 01:12:53,480
That fucking coward
ate his cyanide capsule.
703
01:12:53,560 --> 01:12:56,040
After preaching final victory to us.
704
01:12:56,560 --> 01:12:59,880
- What an asshole. And the girl?
- The girl is missing.
705
01:13:00,880 --> 01:13:01,920
So now what?
706
01:13:03,840 --> 01:13:05,640
Well, now I'm in charge.
707
01:13:08,880 --> 01:13:10,360
Where's the girl?
708
01:13:20,320 --> 01:13:21,320
She's with me!
709
01:13:22,600 --> 01:13:24,240
I'm bringing her out now!
710
01:13:33,800 --> 01:13:34,800
Stop!
711
01:13:35,320 --> 01:13:39,120
- You, stay right where you are.
- Go on, fuck off, farm girl.
712
01:13:43,040 --> 01:13:45,120
Faster, Elsa. Hurry up!
713
01:13:48,840 --> 01:13:51,600
What are you doing? Take the jacket off.
714
01:13:56,000 --> 01:13:57,280
Get down!
715
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Braun! What's he doing?
716
01:14:11,800 --> 01:14:13,080
No idea.
717
01:14:13,160 --> 01:14:14,680
Cover me, now.
718
01:14:14,760 --> 01:14:15,920
Understood.
719
01:14:28,160 --> 01:14:29,200
Oh, thank God!
720
01:14:33,760 --> 01:14:34,760
Where's Heinrich?
721
01:14:35,960 --> 01:14:38,440
- Why?
- He wanted to buy your freedom.
722
01:14:39,360 --> 01:14:40,560
I heard an explosion.
723
01:14:41,280 --> 01:14:42,400
And gunshots.
724
01:14:43,040 --> 01:14:44,280
I have to go back.
725
01:14:45,720 --> 01:14:46,720
Wait.
726
01:14:47,880 --> 01:14:48,920
Come with me.
727
01:15:06,560 --> 01:15:08,160
Who do you think shot them all?
728
01:15:09,160 --> 01:15:11,400
Ten-pointers, 12-pointers.
729
01:15:11,480 --> 01:15:14,600
I've had... everything
on the end of the barrel.
730
01:15:14,680 --> 01:15:17,320
It gets dangerous
when you only wound the animal.
731
01:15:17,840 --> 01:15:20,880
That's when you need the hunting cutlery,
and get up close.
732
01:15:20,960 --> 01:15:23,880
Once, in Nimmertal,
a wounded boar came right at me.
733
01:15:24,480 --> 01:15:26,920
- I stopped him with this.
- I'd love to hear the story.
734
01:15:27,000 --> 01:15:29,200
But first, we've got
some Nazi pigs to hunt.
735
01:15:32,160 --> 01:15:33,720
Where's the gold?
736
01:15:35,560 --> 01:15:38,400
Whatever happened
to that wonderful little girl?
737
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
The one I baptized?
738
01:15:41,360 --> 01:15:42,800
"Thou shalt not steal"?
739
01:15:44,040 --> 01:15:45,640
Start talking, you dirty thief!
740
01:15:45,720 --> 01:15:46,960
Did you hear the bang?
741
01:15:47,440 --> 01:15:48,640
What was that?
742
01:15:48,720 --> 01:15:50,320
Use the pickax on his knee.
743
01:15:51,520 --> 01:15:52,800
Sonja, please stop.
744
01:15:53,680 --> 01:15:56,880
- His screams will wake the whole village.
- Do what you want.
745
01:16:00,160 --> 01:16:02,280
Maybe we should go to Irmgard.
746
01:16:04,600 --> 01:16:06,920
I know you share a bed with the widow.
747
01:16:08,000 --> 01:16:10,040
Whatever happened to being celibate?
748
01:16:16,280 --> 01:16:17,920
They're bandaging him.
749
01:16:20,040 --> 01:16:22,640
Well, let's not call off the hunt
because of that.
750
01:16:27,040 --> 01:16:28,600
"Dear Heinrich.
751
01:16:28,680 --> 01:16:31,840
"It's very painful
to write you these words."
752
01:16:32,640 --> 01:16:36,360
"Lisbeth and Karl
did not survive the attack."
753
01:16:36,440 --> 01:16:39,120
"They were...
they were buried in the cellar."
754
01:16:40,000 --> 01:16:42,360
"But Lotte is alive and well."
755
01:16:42,440 --> 01:16:44,360
"We took her in."
756
01:16:45,880 --> 01:16:47,640
"Take care of yourself."
757
01:16:48,440 --> 01:16:49,440
"Grete."
758
01:16:55,640 --> 01:16:57,400
Breaks your heart, doesn't it?
759
01:16:58,000 --> 01:16:59,800
I've got tears in my eyes.
760
01:17:06,360 --> 01:17:08,400
Nice to have you back with us, Private.
761
01:17:15,440 --> 01:17:18,440
You're lucky you and I have
the exact same blood type.
762
01:17:24,840 --> 01:17:26,840
Now show me where the gold is.
763
01:17:31,560 --> 01:17:33,320
Or else I go to Hagen.
764
01:17:34,240 --> 01:17:36,400
I'll find your brat, I can promise you.
765
01:17:37,040 --> 01:17:40,000
And then I'll drown that little brat
in a bucket.
766
01:17:40,080 --> 01:17:42,040
And so...
767
01:17:43,320 --> 01:17:45,040
Where is the gold?
768
01:17:52,920 --> 01:17:55,600
- Show us where.
- In the altar.
769
01:17:56,280 --> 01:17:58,160
The marble top can be moved.
770
01:17:59,440 --> 01:18:00,760
Go on, what are you waiting for?
771
01:18:00,840 --> 01:18:02,280
- Yes.
- Yes.
772
01:18:04,120 --> 01:18:06,200
What was your plan? Hmm?
773
01:18:08,600 --> 01:18:10,960
Have a nice little life
together with the widow?
774
01:18:12,040 --> 01:18:14,400
Not everyone is like you, Sonja.
775
01:18:16,840 --> 01:18:18,400
Don't be so righteous.
776
01:18:22,520 --> 01:18:25,200
Move it, Private.
Don't act all tired.
777
01:18:25,880 --> 01:18:27,640
Off to the church we go.
778
01:18:27,720 --> 01:18:28,960
Wait.
779
01:18:29,040 --> 01:18:30,720
They're in for a surprise.
780
01:18:33,880 --> 01:18:34,880
Yes!
781
01:18:35,520 --> 01:18:36,680
The gold is here.
782
01:18:41,920 --> 01:18:42,960
What's that?
783
01:18:46,800 --> 01:18:48,320
Oh shit.
784
01:19:07,000 --> 01:19:08,400
What was that shit?
785
01:19:09,520 --> 01:19:12,640
No idea. Maybe the wrath of God.
786
01:19:31,120 --> 01:19:32,840
Good morning, preacher!
787
01:19:37,760 --> 01:19:40,120
And just in time for morning Mass!
788
01:19:48,440 --> 01:19:49,920
Holy shit.
789
01:20:01,520 --> 01:20:03,960
You two are some tricky sons of bitches.
790
01:20:04,480 --> 01:20:05,920
A booby trap?
791
01:20:09,160 --> 01:20:10,600
- Heinrich.
- Elsa.
792
01:20:12,560 --> 01:20:13,880
Elsa, stop.
793
01:20:40,160 --> 01:20:41,160
Braun.
794
01:20:41,640 --> 01:20:43,200
Get a crate from the truck.
795
01:20:43,280 --> 01:20:44,280
Yes, sir!
796
01:20:45,760 --> 01:20:48,720
And you... come here.
797
01:20:55,480 --> 01:20:58,840
Maybe I'll visit your daughter after all.
What do you think of that?
798
01:21:01,600 --> 01:21:03,000
Private.
799
01:21:03,840 --> 01:21:05,200
I can't hear you!
800
01:21:12,760 --> 01:21:14,040
Incoming!
801
01:21:18,840 --> 01:21:20,280
Phenomenal.
802
01:21:23,480 --> 01:21:24,720
Oh shit.
803
01:21:25,480 --> 01:21:26,800
Take cover!
804
01:22:02,680 --> 01:22:03,760
Damn...
805
01:22:09,720 --> 01:22:11,160
What was that?
806
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
Who took that shot?
807
01:22:14,560 --> 01:22:15,760
Oh my God.
808
01:22:16,560 --> 01:22:18,160
Oh!
809
01:22:26,200 --> 01:22:28,160
Heinrich!
810
01:22:33,800 --> 01:22:34,880
Weapon!
811
01:22:40,840 --> 01:22:43,320
Ah, shit!
812
01:23:03,560 --> 01:23:07,240
You are nothing but a dirty whore.
813
01:23:24,040 --> 01:23:26,480
I told you, wounded boars
are the most dangerous.
814
01:23:28,680 --> 01:23:30,040
Oh shit.
815
01:23:35,760 --> 01:23:36,800
No!
816
01:23:39,840 --> 01:23:41,200
Elsa.
817
01:23:42,400 --> 01:23:43,400
Elsa.
818
01:23:45,800 --> 01:23:46,800
Elsa.
819
01:23:47,200 --> 01:23:48,280
Elsa!
820
01:24:30,200 --> 01:24:31,240
Shit!
821
01:24:58,680 --> 01:25:00,560
Well, my two lovelies.
822
01:25:01,160 --> 01:25:02,680
Am I spoiling your wedding?
823
01:25:21,320 --> 01:25:23,120
Oh, Private.
824
01:25:31,280 --> 01:25:33,600
You're pretty dangerous after all.
825
01:25:58,440 --> 01:25:59,600
There, there.
826
01:26:00,840 --> 01:26:01,840
Oh!
827
01:26:44,760 --> 01:26:46,000
You want the gold?
828
01:26:47,440 --> 01:26:48,720
You can have it!
829
01:29:00,080 --> 01:29:01,080
Come on.
830
01:29:18,720 --> 01:29:20,760
This is London calling.
831
01:29:21,760 --> 01:29:23,480
Here is a news flash.
832
01:29:23,560 --> 01:29:26,240
The German radio has just announced
833
01:29:26,320 --> 01:29:28,240
that Hitler is dead.
834
01:29:29,000 --> 01:29:30,040
I'll repeat that.
835
01:29:30,600 --> 01:29:33,160
The German radio has just announced
836
01:29:33,240 --> 01:29:35,440
that Hitler is dead.
837
01:29:50,760 --> 01:29:53,200
Whoo! Bull's-eye!
838
01:29:54,200 --> 01:29:57,280
Hey, Sarge. Shouldn't we
have fired a warning shot or something?
839
01:29:57,360 --> 01:29:59,000
I mean, the war is over.
840
01:29:59,560 --> 01:30:01,680
They would have surrendered,
don't you think?
841
01:30:01,760 --> 01:30:03,960
What's the matter, Baker?
You gonna get all weepy on me
842
01:30:04,040 --> 01:30:07,000
just 'cause a bunch of fuckin' Krauts
got what they had comin' to 'em?
843
01:30:07,520 --> 01:30:09,560
- No, I'm just sayin'...
- Shut up, Baker.
844
01:30:12,280 --> 01:30:13,600
Holy shit!
845
01:30:20,560 --> 01:30:21,720
Hey, Sarge?
846
01:30:21,800 --> 01:30:23,440
I gotta show you something.
847
01:30:24,120 --> 01:30:25,480
What is it?
848
01:30:25,560 --> 01:30:28,040
You gotta see this
with your own eyes!
849
01:30:31,920 --> 01:30:33,480
Here's another one.
850
01:30:34,120 --> 01:30:36,200
The woman has gotta be swimming in gold.
851
01:30:36,720 --> 01:30:37,800
Well, I'll be damned.
852
01:30:38,920 --> 01:30:40,120
Shit!
853
01:30:41,320 --> 01:30:43,440
We'll have to report this, right?
854
01:30:44,520 --> 01:30:45,560
Oh, yeah.
855
01:30:48,720 --> 01:30:51,840
Or... maybe we don't.
856
01:30:52,520 --> 01:30:53,880
Good decision.
857
01:30:54,960 --> 01:30:56,840
Grab a couple of crates
off that tank.
858
01:30:56,920 --> 01:30:58,480
Yes, sir!
859
01:30:58,560 --> 01:31:00,080
Start picking these bars up.
860
01:31:00,160 --> 01:31:02,560
Come on, get that one over there!
861
01:31:02,640 --> 01:31:04,440
- On the double!
- We're rich!
862
01:31:04,520 --> 01:31:07,400
- Get the hell outta here!
- Man, I'm lovin' Germany.
863
01:31:07,480 --> 01:31:11,000
It's the best place in the whole world!
864
01:31:12,360 --> 01:31:15,520
HAGEN, GERMANY
865
01:31:38,520 --> 01:31:39,640
Mr. Wahrlich?
866
01:31:40,120 --> 01:31:42,440
Heinrich? Grete, look who it is!
867
01:31:42,520 --> 01:31:43,720
It's Heinrich!
868
01:31:44,560 --> 01:31:47,960
Look, Lottchen. There's your father.
869
01:31:56,160 --> 01:31:58,960
Hello, Lottchen.
870
01:32:02,760 --> 01:32:03,800
Papa!
871
01:32:07,920 --> 01:32:11,880
Oh, Papa!
58542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.