All language subtitles for [English]Manon et Jennifer 03 eng sub[Checksub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,920 There was too much stuff going on at the same time 2 00:00:03,540 --> 00:00:07,260 The phone rings; Mr. Lesmele told me to make him a coffee and... 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,400 You forget? 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,920 Besides, I swear, I liked her a lot 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,060 There are others I don't care about, but her 6 00:00:16,060 --> 00:00:18,180 It makes me sick 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,160 I'm still on probation. Do you think they'll fire me? 8 00:00:21,340 --> 00:00:24,400 No, I don't think so. These things happen 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,580 Don't be paranoid. They'll just tell you that... that... 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,560 Manon! Can I talk to you for a second, please? 11 00:00:32,340 --> 00:00:34,340 Damn it, that's it! 12 00:00:42,580 --> 00:00:46,220 You gotta be careful. Lesmele won't let this go twice 13 00:00:46,820 --> 00:00:48,500 Does this mean I'm not fired? 14 00:00:48,760 --> 00:00:50,140 Is Thai okay? 15 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 What? 16 00:00:51,720 --> 00:00:53,940 Thai food. Do you like it? 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 I don't know, I've never tasted it 18 00:00:56,280 --> 00:00:59,440 There's one by the park, you'll see it's delicious 19 00:01:17,640 --> 00:01:18,640 Wait 20 00:01:19,960 --> 00:01:22,980 There's one thing ... I don't know 21 00:01:23,800 --> 00:01:27,220 If you'd like, I mean, if you'd let me 22 00:01:27,860 --> 00:01:30,480 Someday, I'd like to buy you some clothes 23 00:01:31,540 --> 00:01:34,080 I'd like you to learn how to dress 24 00:01:37,300 --> 00:01:39,060 I don't know, I 'm... 25 00:01:39,460 --> 00:01:42,240 I'm not really used to it 26 00:01:48,300 --> 00:01:49,300 Ok 27 00:01:50,335 --> 00:01:51,335 Yes 28 00:01:56,160 --> 00:01:57,700 Stop it! 29 00:01:58,820 --> 00:02:01,300 It's a very small town here, I know everyone 30 00:02:01,500 --> 00:02:03,040 So what, we have to hide? 31 00:02:03,300 --> 00:02:06,620 Well yes, I have to 32 00:02:06,800 --> 00:02:09,260 Wait! But who are they to judge us! 33 00:02:09,780 --> 00:02:13,260 Who cares? We're too afraid to live all the time. At some point we have to do what we want 34 00:02:13,520 --> 00:02:16,840 Even if you lose your job or someone looks at you wrong 35 00:02:17,260 --> 00:02:19,780 You can't give up. You don't have the right 36 00:02:22,660 --> 00:02:24,540 Are you really hungry? 37 00:02:26,340 --> 00:02:29,840 You stay here. You join me when I let you know, okay? 38 00:05:08,540 --> 00:05:10,460 Maybe I'm wrong, but I don't think so 39 00:05:10,940 --> 00:05:14,120 I'm pretty sure the shop manager's in on Etienne's shenanigans 40 00:05:14,240 --> 00:05:16,760 It's actually a highly organized thing that... 41 00:05:16,860 --> 00:05:19,300 Stop it ! Stop it ! I don't want to know anything about it 42 00:05:19,500 --> 00:05:20,860 But why not? 43 00:05:21,060 --> 00:05:23,800 But no, we don't talk about work outside of work 44 00:05:23,800 --> 00:05:25,760 It's not possible, ever 45 00:05:27,040 --> 00:05:29,620 We've got a hierarchical relationship in the garage 46 00:05:29,820 --> 00:05:32,220 we can't have them elsewhere, it would be absurd 47 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 It's the same when we're there, what we live outside doesn't exist 48 00:05:35,520 --> 00:05:36,460 OK 49 00:05:36,980 --> 00:05:39,180 Otherwise we're gonna ruin everything on both sides 50 00:05:39,540 --> 00:05:41,440 I don't want that to happen 51 00:05:41,560 --> 00:05:43,580 It's not possible to separate everything like that 52 00:05:43,580 --> 00:05:44,440 Yes 53 00:05:44,440 --> 00:05:45,820 it's even obligatory 54 00:05:46,075 --> 00:05:48,655 I'm an executive assistant, what do you want me to do? 55 00:05:49,160 --> 00:05:51,380 Tell my life story to the employees? 56 00:05:52,180 --> 00:05:55,095 I have a career plan, a reputation to hold up 57 00:05:55,100 --> 00:05:58,400 credits to pay for here, for the car 58 00:05:59,420 --> 00:06:01,440 I know it sounds lame when I say it like that 59 00:06:01,440 --> 00:06:02,860 But no, not at all 60 00:06:03,440 --> 00:06:05,940 Lesmele I like him, he's a good boss 61 00:06:05,940 --> 00:06:08,160 But if he knew, he'd do anything to get me fired 62 00:06:10,100 --> 00:06:11,760 We've got a double life then 63 00:06:12,100 --> 00:06:13,380 That's it 64 00:06:13,760 --> 00:06:14,920 OK 4433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.