Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,419
Evening, gents.
2
00:00:08,444 --> 00:00:09,777
Good evening.
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,246
_
4
00:00:15,588 --> 00:00:17,324
Hello, there.
5
00:00:20,193 --> 00:00:21,892
Good evening.
6
00:00:21,979 --> 00:00:24,046
Well, it is now.
7
00:00:24,148 --> 00:00:25,810
What can I do for you, mister?
8
00:00:25,835 --> 00:00:28,469
If I could trouble you
for a moment of your time.
9
00:00:42,132 --> 00:00:43,598
You a doctor?
10
00:00:43,700 --> 00:00:45,667
I am.
11
00:00:45,938 --> 00:00:48,136
And do you like it?
12
00:00:48,238 --> 00:00:50,133
Has its moments.
13
00:00:51,341 --> 00:00:53,141
Do you like what you do?
14
00:00:53,446 --> 00:00:55,312
Has its moments.
15
00:01:18,702 --> 00:01:20,586
Well, socialism tends to do that.
16
00:01:20,611 --> 00:01:22,848
But it the path man
must inevitably tread,
17
00:01:22,873 --> 00:01:23,967
or we are all doomed.
18
00:01:23,992 --> 00:01:25,789
It is the only path to utopia.
19
00:01:25,814 --> 00:01:28,078
You have too much time
on your hands, Wells.
20
00:01:28,103 --> 00:01:30,812
Perhaps you should
think about dating again.
21
00:01:30,837 --> 00:01:33,322
You can't stay divorced forever.
22
00:01:33,347 --> 00:01:34,674
That's what I've been telling him.
23
00:01:34,699 --> 00:01:38,080
I consider myself single, not
divorced, if you must brand me.
24
00:01:38,105 --> 00:01:39,936
And, yes, I can stay single forever.
25
00:01:39,961 --> 00:01:41,312
I find it far more desirable
26
00:01:41,337 --> 00:01:42,984
than the suffocating
effects of marriage.
27
00:01:42,992 --> 00:01:46,435
You see, that is precisely
what love is supposed to do...
28
00:01:46,460 --> 00:01:47,458
suffocate.
29
00:01:47,483 --> 00:01:48,804
If you read a poem now and then
30
00:01:48,829 --> 00:01:50,673
instead of science
books, you'd know that.
31
00:01:50,698 --> 00:01:53,276
Poetically speaking, I
believe the exact opposite.
32
00:01:53,417 --> 00:01:56,935
To love is to exhale fully,
33
00:01:57,503 --> 00:02:00,499
knowing that even if it
were your last breath,
34
00:02:00,524 --> 00:02:02,694
you're complete because you had found
35
00:02:02,719 --> 00:02:04,943
the very reason for your existence.
36
00:02:04,968 --> 00:02:07,579
I knew you were a romantic!
37
00:02:12,481 --> 00:02:13,819
Dr. Stevenson.
38
00:02:13,921 --> 00:02:16,121
- Mrs. Nelsen.
- Good evening.
39
00:02:16,223 --> 00:02:18,718
- May I take your coat?
- Thank you.
40
00:02:22,096 --> 00:02:24,240
John! You're here.
41
00:02:24,265 --> 00:02:25,608
I had you almost written off.
42
00:02:25,633 --> 00:02:27,839
A doctor's hours are
not his own, I'm afraid.
43
00:02:27,864 --> 00:02:29,649
- Good evening, gents.
- John!
44
00:02:29,674 --> 00:02:32,871
Right. Now that we're all
here, let's get on with it.
45
00:02:33,288 --> 00:02:35,942
By now you all know my
obsession with time travel.
46
00:02:35,967 --> 00:02:37,576
Oh, yes, how is your novel coming?
47
00:02:37,601 --> 00:02:38,944
Have you finished it yet?
48
00:02:38,969 --> 00:02:40,439
You could say I'm in the research phase.
49
00:02:40,464 --> 00:02:43,055
And how does one research time travel?
50
00:02:43,080 --> 00:02:45,895
He constructs a time machine
and travels through time.
51
00:02:45,920 --> 00:02:47,763
So, your book is nonfiction.
52
00:02:49,190 --> 00:02:51,857
So, where is this time machine?
53
00:02:53,183 --> 00:02:55,130
- See here.
- Oh, please.
54
00:02:55,155 --> 00:02:56,257
All right.
55
00:02:56,282 --> 00:02:58,272
Good lord, Wells!
56
00:02:58,297 --> 00:03:01,025
You actually built the bloody thing.
57
00:03:01,235 --> 00:03:03,741
How much have you spent on it?
58
00:03:12,033 --> 00:03:14,100
How is this thing supposed to work?
59
00:03:14,125 --> 00:03:17,100
You set the time and date
with the dials on the board.
60
00:03:17,125 --> 00:03:19,475
The solar cylinders yield enough energy
61
00:03:19,500 --> 00:03:22,233
to compress the machine
into subatomic particles,
62
00:03:22,258 --> 00:03:25,359
resulting in the thermodynamic
suspension of molecular activity,
63
00:03:25,384 --> 00:03:28,414
which allows it to journey
across the fourth dimension
64
00:03:28,439 --> 00:03:31,007
from one time sphere to the other.
65
00:03:32,484 --> 00:03:35,053
I'm genuinely concerned for your sanity.
66
00:03:35,078 --> 00:03:36,960
You've taken this too far.
67
00:03:36,985 --> 00:03:39,953
And once you leave, can you come back?
68
00:03:39,978 --> 00:03:41,480
We don't want him back.
69
00:03:41,505 --> 00:03:43,452
The safety lock automatically returns
70
00:03:43,477 --> 00:03:44,709
the machine to its starting date,
71
00:03:44,734 --> 00:03:49,148
unless you have this key
to countermand the device.
72
00:03:49,173 --> 00:03:50,674
Have you taken it for a test-run?
73
00:03:50,699 --> 00:03:51,867
I'm doing some final tests now.
74
00:03:51,892 --> 00:03:54,510
I think that's enough.
75
00:03:54,535 --> 00:03:56,380
- More drinks.
- No, this is getting...
76
00:03:59,375 --> 00:04:01,383
He's lost his mind.
77
00:04:03,687 --> 00:04:06,179
So, where to... the past or the future?
78
00:04:06,281 --> 00:04:10,198
Well, the future, or course,
away from all you cynics.
79
00:04:10,223 --> 00:04:12,752
In five generations, utopia
will have come to pass.
80
00:04:12,855 --> 00:04:16,968
- And that's where I belong.
- Ah, yes, your utopia.
81
00:04:16,993 --> 00:04:18,508
Where mankind lives in peace
82
00:04:18,533 --> 00:04:21,695
with no war, no crime,
no disease or famine.
83
00:04:21,720 --> 00:04:23,130
It's inevitable.
84
00:04:23,232 --> 00:04:26,253
Science and technology will
advance beyond all imagination,
85
00:04:26,278 --> 00:04:28,525
forcing society to perfect itself.
86
00:04:28,550 --> 00:04:30,408
You're a surgeon, John.
87
00:04:30,433 --> 00:04:32,198
Think of what the future
holds for medicine.
88
00:04:32,223 --> 00:04:33,222
Think of the cures.
89
00:04:33,247 --> 00:04:35,314
Health and happiness
will be the daily course.
90
00:04:35,339 --> 00:04:37,210
Mankind will finally know true equality.
91
00:04:37,235 --> 00:04:39,490
Mankind hasn't changed in 200 years.
92
00:04:39,515 --> 00:04:42,028
We're animals. We hunt. We're hunted.
93
00:04:42,053 --> 00:04:43,639
That's the way it has
been and always will be.
94
00:04:43,664 --> 00:04:45,185
The future will prove you wrong.
95
00:04:45,210 --> 00:04:46,635
Very well.
96
00:04:46,971 --> 00:04:49,356
Let's go, right now.
Let's take it for a whirl.
97
00:04:49,381 --> 00:04:51,525
Well, I-I still have a few
tests that I need to conduct.
98
00:04:51,550 --> 00:04:53,940
- Scared to try it out?
- Hardly.
99
00:04:53,965 --> 00:04:56,396
H.G., I've known you for years.
100
00:04:56,498 --> 00:04:58,208
You have all these brilliant ideas
101
00:04:58,233 --> 00:05:00,200
- that only find life on the page.
- I'm a writer, John.
102
00:05:00,225 --> 00:05:01,448
I fail to see how
that makes me a coward.
103
00:05:01,473 --> 00:05:03,227
All you do is write!
104
00:05:03,252 --> 00:05:05,388
It's the only release
your fear grants you.
105
00:05:05,607 --> 00:05:07,618
You write about life
without actually living it.
106
00:05:07,643 --> 00:05:08,886
In your opinion.
107
00:05:08,911 --> 00:05:11,170
Imagine who you could be
if you didn't live in fear.
108
00:05:11,195 --> 00:05:12,546
Or more importantly,
109
00:05:12,571 --> 00:05:14,447
imagine the stories you could write
110
00:05:14,472 --> 00:05:16,417
if your life were full of adventure.
111
00:05:16,633 --> 00:05:18,933
You might finally get
that novel published.
112
00:05:21,222 --> 00:05:23,691
Excuse me, Mr. Wells?
113
00:05:26,966 --> 00:05:29,603
Scotland Yard is at the door.
114
00:05:31,700 --> 00:05:32,966
What is going on?
115
00:05:32,991 --> 00:05:34,111
The Ripper has struck.
116
00:05:34,136 --> 00:05:35,735
A woman was found in an alley near here.
117
00:05:35,760 --> 00:05:37,330
We're conducting a
house-to-house search.
118
00:05:37,355 --> 00:05:39,401
- Absolutely. Wh-whatever you need.
- Pardon me, sir.
119
00:05:39,426 --> 00:05:40,517
- I apologize, my friends.
- It's getting...
120
00:05:40,542 --> 00:05:41,666
I think we best be off.
121
00:05:41,691 --> 00:05:43,478
My men will see them home safely.
122
00:05:44,040 --> 00:05:47,022
Where is Dr. Stevenson? He left his bag.
123
00:05:47,047 --> 00:05:48,341
No, he was just here.
124
00:05:48,383 --> 00:05:49,963
- Allow me.
- Excuse me!
125
00:05:49,988 --> 00:05:52,533
That's the personal property
of a prestigious surgeon!
126
00:05:56,534 --> 00:05:59,000
I believe surgeons use scalpels,
127
00:05:59,025 --> 00:06:00,756
not butchers' knives.
128
00:06:00,781 --> 00:06:02,095
Where is the doctor?
129
00:06:02,120 --> 00:06:04,088
- I last saw him in the basement.
- It's empty.
130
00:06:04,113 --> 00:06:06,072
- There's nobody down there.
- Well, he couldn't of gone far.
131
00:06:06,097 --> 00:06:07,978
Quickly, comb the streets!
132
00:08:44,793 --> 00:08:47,861
This time machine was
unearthed 15 years ago
133
00:08:47,886 --> 00:08:50,620
in the basement in
H.G. Wells' London flat.
134
00:08:50,645 --> 00:08:53,800
It was restored, and is on
loan from Anders Enterprises.
135
00:08:53,902 --> 00:08:57,362
It's believed to have served as
inspiration for Wells' first novel,
136
00:08:57,387 --> 00:08:58,896
"The Time Machine."
137
00:09:01,118 --> 00:09:03,826
Somebody's getting out. Look.
138
00:09:14,790 --> 00:09:16,288
Hey!
139
00:09:19,936 --> 00:09:21,638
_
140
00:09:30,452 --> 00:09:31,718
Sit here.
141
00:09:31,838 --> 00:09:33,370
Don't move.
142
00:09:48,790 --> 00:09:50,924
I'm in America.
143
00:09:50,949 --> 00:09:52,497
Hey, Willy.
144
00:09:54,153 --> 00:09:57,208
- Good afternoon.
- Loving this... this whole look.
145
00:09:57,583 --> 00:10:00,700
Can you check online to see
if any of this has gotten out?
146
00:10:00,879 --> 00:10:03,028
Please, sit.
147
00:10:03,305 --> 00:10:04,450
Oh!
148
00:10:16,751 --> 00:10:19,152
So, really, who are you?
149
00:10:19,254 --> 00:10:20,571
Well, it's rather complicated.
150
00:10:20,596 --> 00:10:23,130
Perhaps it's best I speak
to someone in charge.
151
00:10:30,732 --> 00:10:33,606
Jane Walker, assistant curator.
152
00:10:34,346 --> 00:10:35,512
Assistant.
153
00:10:35,537 --> 00:10:38,192
Is the actual curator
in? May I speak with him?
154
00:10:39,005 --> 00:10:42,206
It's a she, too, but
keep digging your grave.
155
00:10:42,231 --> 00:10:45,111
Of course! Things have changed
a great deal since 1893!
156
00:10:45,213 --> 00:10:47,866
I can no longer make social
and cultural assumptions.
157
00:10:47,891 --> 00:10:49,639
My apologies.
158
00:10:51,397 --> 00:10:53,874
- May I keep this?
- Okay, so, really,
159
00:10:53,983 --> 00:10:55,153
who are you?
160
00:10:55,178 --> 00:10:56,599
It's apparent, isn't it?
161
00:10:56,624 --> 00:10:58,609
It's some publicity stunt... yeah.
162
00:10:58,634 --> 00:10:59,708
What is it, some stage play
163
00:10:59,733 --> 00:11:01,294
about H.G. Wells in
the Village somewhere?
164
00:11:01,319 --> 00:11:02,575
Is it opening night tonight?
165
00:11:02,600 --> 00:11:03,866
I beg your pardon?
166
00:11:03,891 --> 00:11:06,794
How did you get past the sensors
and inside the actual exhibit?
167
00:11:06,819 --> 00:11:08,880
I'm certain you won't believe
the answer to that question.
168
00:11:08,905 --> 00:11:10,237
I think you want to get arrested.
169
00:11:10,838 --> 00:11:13,013
You get arrested, make some
news, you got free press
170
00:11:13,038 --> 00:11:15,105
for whatever the little avant-garde
production you're involved with.
171
00:11:15,130 --> 00:11:17,029
Oh, I can assure you, I am not an actor.
172
00:11:17,054 --> 00:11:19,219
Right! You are H.G. Wells.
173
00:11:19,244 --> 00:11:20,294
Yes.
174
00:11:20,310 --> 00:11:22,812
- You wrote "The Time Machine."
- Well, no, not yet, I haven't.
175
00:11:22,837 --> 00:11:25,570
But apparently I'm published, which
is incredibly exciting to learn.
176
00:11:25,595 --> 00:11:28,551
Look, I can appreciate
this on some level, but no.
177
00:11:28,576 --> 00:11:30,453
You will not be getting arrested today.
178
00:11:30,478 --> 00:11:31,727
There will be no free press,
179
00:11:31,752 --> 00:11:35,157
despite the fact I like you
better than the other guy.
180
00:11:35,182 --> 00:11:37,216
- What other guy?
- Your friend?
181
00:11:37,241 --> 00:11:39,529
Popped out of the time machine
with the same period getup.
182
00:11:39,554 --> 00:11:41,320
Wasn't nearly as polite, by the way.
183
00:11:41,422 --> 00:11:43,221
This other gentleman, where is he?
184
00:11:43,246 --> 00:11:45,558
So, a few tourists posted
pics on Twitter on Instagram,
185
00:11:45,583 --> 00:11:47,616
but so far, no news
outlets have picked it up.
186
00:11:47,641 --> 00:11:48,761
Great.
187
00:11:49,042 --> 00:11:51,096
Mr. Wells, this is where we say goodbye.
188
00:11:51,198 --> 00:11:52,631
Please, the other man?
189
00:11:52,733 --> 00:11:54,713
He hasn't broken character
once. It's pretty amazing.
190
00:11:54,738 --> 00:11:55,903
Please, I must find him.
191
00:11:55,928 --> 00:11:59,081
No one here is a amused by
your fake accent and costume.
192
00:11:59,106 --> 00:12:01,807
If I catch you within spitting
distance of this museum,
193
00:12:01,832 --> 00:12:04,654
you will prosecuted to the
fullest extent of the law.
194
00:12:04,756 --> 00:12:07,490
- Do you understand?
- It is urgent that I find this man.
195
00:12:07,515 --> 00:12:09,329
Willy, will you please
escort this man out?
196
00:12:09,354 --> 00:12:11,134
No. No, please. I beg of you.
197
00:12:12,415 --> 00:12:14,197
Come on, let's go.
198
00:12:15,509 --> 00:12:18,080
- Please, I must find this man!
- This way. Come on.
199
00:12:19,249 --> 00:12:20,993
Eh, the other one was hotter.
200
00:12:21,501 --> 00:12:23,283
I like this one.
201
00:12:23,308 --> 00:12:24,908
He's cute.
202
00:12:33,808 --> 00:12:35,822
He really does look like him.
203
00:12:40,939 --> 00:12:42,654
Please, the gentleman
who was here earlier...
204
00:12:42,679 --> 00:12:44,795
- When was it? What time?
- About an hour ago.
205
00:12:44,820 --> 00:12:46,461
Did he say anything?
Where he might be going?
206
00:12:46,486 --> 00:12:48,672
Said he wanted to explore
the city, see the sights,
207
00:12:48,697 --> 00:12:49,806
asked about a hotel,
208
00:12:49,831 --> 00:12:52,234
so I sent him to the
Renaissance in Times Square.
209
00:12:52,259 --> 00:12:54,226
Renaissance in Times Square.
210
00:12:54,770 --> 00:12:56,074
Brilliant.
211
00:12:56,099 --> 00:12:57,232
Where is that?
212
00:12:57,257 --> 00:13:00,035
Out these doors, turn
right, walk uptown 50 blocks.
213
00:13:00,051 --> 00:13:01,268
You can't miss it.
214
00:13:01,293 --> 00:13:02,408
Thank you.
215
00:13:02,433 --> 00:13:05,221
And may I remark how happy I am
216
00:13:05,323 --> 00:13:08,124
to see that race relations
have improved since 1893.
217
00:13:08,149 --> 00:13:10,156
- Uh-huh.
- I knew that one day,
218
00:13:10,181 --> 00:13:11,829
the color of a man's
skin would dissipate
219
00:13:11,854 --> 00:13:14,845
and we would all live
side by side as brothers.
220
00:13:14,870 --> 00:13:17,400
Oh, yeah, we're all
one big happy family.
221
00:14:21,366 --> 00:14:23,533
What are you, in "Les Mis"?
222
00:14:23,938 --> 00:14:25,902
I don't think so.
223
00:14:26,004 --> 00:14:28,037
Patek Philippe.
224
00:14:28,759 --> 00:14:30,249
Yellow gold.
225
00:14:30,274 --> 00:14:32,041
This is a real collector's item.
226
00:14:32,066 --> 00:14:33,989
I can give you $12,000.
227
00:14:34,014 --> 00:14:35,530
It belonged to my father.
228
00:14:35,555 --> 00:14:38,023
I'll accept nothing less than $20,000.
229
00:14:38,048 --> 00:14:39,682
$15,000 cash.
230
00:14:39,707 --> 00:14:41,892
We skip the paperwork.
231
00:14:43,688 --> 00:14:45,021
Deal.
232
00:14:45,046 --> 00:14:47,348
I'll need a credit card and an I.D.
233
00:14:47,629 --> 00:14:49,487
I have a tragic predicament.
234
00:14:49,512 --> 00:14:51,279
I'm in town for a show, you see,
235
00:14:51,381 --> 00:14:53,951
and I've lost my luggage
and identification papers.
236
00:14:53,975 --> 00:14:56,442
All I have is this ridiculous costume.
237
00:14:56,544 --> 00:14:58,154
Oh, that's just horrible.
238
00:14:58,179 --> 00:15:00,313
Did the airlines lose your bags?
239
00:15:01,005 --> 00:15:03,738
It appears so, yes.
240
00:15:03,763 --> 00:15:06,420
I have money, but...
241
00:15:06,445 --> 00:15:08,019
that's all, I'm afraid.
242
00:15:08,044 --> 00:15:10,560
Let me speak to my supervisor.
243
00:15:10,841 --> 00:15:12,892
We can usually work something out.
244
00:15:37,645 --> 00:15:39,340
Did you lose your luggage, too?
245
00:15:39,365 --> 00:15:40,762
You... you saw him? Where is he?
246
00:15:40,787 --> 00:15:42,019
He wanted to do some shopping,
247
00:15:42,044 --> 00:15:43,700
so we sent him over to 5th Avenue.
248
00:15:43,725 --> 00:15:45,794
5th Avenue? Right, and where is that?
249
00:15:45,819 --> 00:15:47,206
You'll never find him.
250
00:15:47,231 --> 00:15:49,004
Why don't you wait for
him at the hotel bar?
251
00:15:49,029 --> 00:15:50,502
He shouldn't be long.
252
00:15:50,869 --> 00:15:53,422
I'll send him over
as soon as he arrives.
253
00:15:53,447 --> 00:15:54,846
Thank you.
254
00:15:54,871 --> 00:15:56,228
It's wet!
255
00:15:56,525 --> 00:15:57,908
Look, there's water all over the floor.
256
00:15:57,933 --> 00:15:59,752
It's literally soaking wet. Why?
257
00:15:59,777 --> 00:16:01,304
The tour guide said it was like this.
258
00:16:01,329 --> 00:16:02,617
He couldn't explain it, either.
259
00:16:02,642 --> 00:16:03,773
Ms. Walker?
260
00:16:03,798 --> 00:16:06,141
Doug Lawson, head of security
for Anders Enterprises.
261
00:16:06,166 --> 00:16:09,179
I understand there was a breach
in the Wells Exhibit today?
262
00:16:09,453 --> 00:16:11,459
Not exactly a breach, no.
263
00:16:11,484 --> 00:16:13,049
Then what was it?
264
00:16:13,734 --> 00:16:15,844
Ms. Walker, this is Vanessa Anders.
265
00:16:15,869 --> 00:16:17,197
Yes, of course.
266
00:16:17,222 --> 00:16:20,296
Ms. Anders, it is such an honor
and a pleasure to meet you.
267
00:16:20,321 --> 00:16:21,960
We were informed that there were two men
268
00:16:21,985 --> 00:16:23,671
caught inside the time machine.
269
00:16:23,891 --> 00:16:25,257
It was a slight breach.
270
00:16:25,282 --> 00:16:27,397
But I can assure you,
271
00:16:27,422 --> 00:16:28,874
the exhibit was not harmed in any way.
272
00:16:28,899 --> 00:16:30,332
Can we see the police report?
273
00:16:30,357 --> 00:16:31,874
We chose not to involve the police.
274
00:16:31,899 --> 00:16:32,991
It was a minor incident,
275
00:16:33,016 --> 00:16:35,178
and the last thing we wanted
was to call attention to it.
276
00:16:35,203 --> 00:16:38,038
Did you get their information?
Where can we find them?
277
00:16:38,414 --> 00:16:39,898
I don't have that.
278
00:16:39,923 --> 00:16:41,764
I realize how this looks.
279
00:16:41,789 --> 00:16:45,057
But in my defense, most
infractions are harmless.
280
00:16:45,082 --> 00:16:48,432
And it's not our policy to
arrest guests at the museum.
281
00:16:48,457 --> 00:16:51,691
As owner of this exhibit, I
find that answer unacceptable.
282
00:16:51,716 --> 00:16:53,745
You need to find these men, Ms. Walker,
283
00:16:53,770 --> 00:16:55,643
or I'll see to it
that Anders Enterprises
284
00:16:55,668 --> 00:16:58,202
files charges against
you and the museum.
285
00:16:58,227 --> 00:16:59,940
Do you understand?
286
00:17:01,595 --> 00:17:03,918
12 dead in latest school shooting...
287
00:17:03,943 --> 00:17:05,175
We need to build a wall...
288
00:17:05,200 --> 00:17:07,434
- The suicide bomber...
- ... A mass execution.
289
00:17:07,459 --> 00:17:10,606
This is weapons that
are so destructive...
290
00:17:10,891 --> 00:17:12,324
that the world could end.
291
00:17:12,349 --> 00:17:14,616
... Attacks killed 14 ISIS fighter...
292
00:17:15,075 --> 00:17:16,708
ISIS is the worst of the worst.
293
00:17:16,810 --> 00:17:18,810
His next target will probably be...
294
00:17:18,913 --> 00:17:21,490
- ... Too many nuclear weapons...
- Anarchists...
295
00:17:22,383 --> 00:17:24,154
Well, bless my soul.
296
00:17:26,615 --> 00:17:29,721
Literally the last person
on Earth I expected to see.
297
00:17:29,746 --> 00:17:31,213
Something to drink, sir?
298
00:17:31,238 --> 00:17:34,537
Whiskey, neat, and another
of whatever he's drinking.
299
00:17:34,562 --> 00:17:36,787
So? What do you think?
300
00:17:36,812 --> 00:17:39,713
I know... I look absolutely dashing.
301
00:17:40,344 --> 00:17:41,975
I must applaud you.
302
00:17:42,000 --> 00:17:45,047
I never thought your little
device would actually work.
303
00:17:45,072 --> 00:17:46,110
How did you find me?
304
00:17:46,135 --> 00:17:48,235
- The details aren't important.
- Yeah, I suppose not.
305
00:17:48,260 --> 00:17:50,966
I wasn't sure the machine
would return to you.
306
00:17:51,107 --> 00:17:54,060
Then I realized I didn't have the key.
307
00:17:55,603 --> 00:17:59,037
To you, the Columbus of a new age.
308
00:17:59,724 --> 00:18:02,131
Mm. Tell me, how did you
muster the courage to phone me.
309
00:18:02,156 --> 00:18:04,317
I'm not here to engage
in idle banter, John.
310
00:18:04,342 --> 00:18:06,136
- We must be off.
- Oh.
311
00:18:06,161 --> 00:18:08,559
- And where are we going?
- To the time machine.
312
00:18:08,584 --> 00:18:11,330
I'm obliged to take you
back to Scotland Yard
313
00:18:11,432 --> 00:18:13,426
to face the consequences
of your actions.
314
00:18:13,451 --> 00:18:15,489
So Victorian. You'll take me back?
315
00:18:15,789 --> 00:18:18,356
And how do you propose
to do that, by force?
316
00:18:21,027 --> 00:18:23,232
Be reasonable, John.
317
00:18:24,097 --> 00:18:26,162
You must pay for what you've done.
318
00:18:26,337 --> 00:18:29,412
You can't stay here.
We don't belong here.
319
00:18:30,208 --> 00:18:32,841
There it is, H.G. There's your utopia.
320
00:18:32,897 --> 00:18:35,231
Nothing but violence and bloodshed.
321
00:18:35,256 --> 00:18:36,950
Not quite what you envisioned.
322
00:18:36,975 --> 00:18:38,825
"We don't belong here"?
323
00:18:39,036 --> 00:18:41,937
On the contrary... I
belong here completely.
324
00:18:42,091 --> 00:18:45,005
In our time, I was a freak.
Today, I'm an amateur.
325
00:18:45,030 --> 00:18:46,271
Stop it, John, this instant.
326
00:18:46,296 --> 00:18:47,489
You know you can walk into a shop here
327
00:18:47,514 --> 00:18:49,005
and purchase a rifle or a revolver,
328
00:18:49,030 --> 00:18:50,591
and it's perfectly legal?
329
00:18:50,888 --> 00:18:53,182
These people encourage it.
330
00:18:53,284 --> 00:18:56,005
No, I'm not going anywhere.
331
00:18:56,239 --> 00:18:58,285
I've yet to begin in this age.
332
00:18:58,310 --> 00:19:01,257
It's you who should run
along back to your timid life.
333
00:19:01,282 --> 00:19:03,892
Of course, I'll be needing the key.
334
00:19:03,995 --> 00:19:05,928
Well, I can't have you chasing
after me across centuries.
335
00:19:05,953 --> 00:19:08,187
Who knows where I might
want to venture to next?
336
00:19:08,366 --> 00:19:10,255
Well, I don't have it with me.
337
00:19:10,661 --> 00:19:12,582
Herbert George, come on.
338
00:19:12,607 --> 00:19:14,271
I've played countless
games of chess with you,
339
00:19:14,296 --> 00:19:16,696
and the one thing you
cannot do is bluff.
340
00:19:16,721 --> 00:19:18,208
I want that key.
341
00:19:19,154 --> 00:19:21,224
Now, what you feel...
342
00:19:21,249 --> 00:19:24,332
is a four-inch steel curved
blade with a reverse grip.
343
00:19:24,357 --> 00:19:26,364
Rather expensive at $69.95,
344
00:19:26,389 --> 00:19:27,942
but I'm certain I'll
get my money's worth.
345
00:19:27,967 --> 00:19:30,004
What are you doing? Everyone can see.
346
00:19:30,029 --> 00:19:31,677
And no one cares!
347
00:19:32,310 --> 00:19:34,205
Isn't it glorious?
348
00:19:34,307 --> 00:19:36,774
Give me the key, or I'll
slice into your femoral artery.
349
00:19:36,876 --> 00:19:38,742
You'll topple to the
floor and bleed out,
350
00:19:38,845 --> 00:19:41,011
and I will disappear
before anyone blinks twice.
351
00:19:53,338 --> 00:19:54,518
Hey!
352
00:20:08,766 --> 00:20:10,345
Are you all right, man?
353
00:20:12,581 --> 00:20:14,471
Right in front of my cab.
354
00:20:14,628 --> 00:20:17,175
Step away, sir. Ambulance is on the way.
355
00:20:17,200 --> 00:20:18,667
Don't move.
356
00:20:32,781 --> 00:20:34,145
How ya doin'? How's your head?
357
00:20:34,170 --> 00:20:35,532
It hurts.
358
00:20:35,557 --> 00:20:37,724
Um, may I ask, where am I?
359
00:20:37,749 --> 00:20:39,226
Manhattan General.
360
00:20:39,251 --> 00:20:41,484
You're lucky you just suffered
a slight concussion is all.
361
00:20:41,509 --> 00:20:43,240
I'll let the doctor know you're awake,
362
00:20:43,265 --> 00:20:45,265
and you have a friend on the way.
363
00:20:45,367 --> 00:20:46,705
A friend? What friend?
364
00:20:46,730 --> 00:20:47,791
No wallet, no I.D.
365
00:20:47,816 --> 00:20:49,749
All I had was a business card to call.
366
00:20:53,630 --> 00:20:55,621
- Ms. Walker!
- Hi.
367
00:20:55,646 --> 00:20:57,744
Um, are you okay? The hospital called,
368
00:20:57,813 --> 00:20:59,713
and I tried to explain that we just met.
369
00:20:59,815 --> 00:21:03,302
- What happened?
- A big yellow motorcar ran me down.
370
00:21:03,882 --> 00:21:05,693
You were hit by a taxi?
371
00:21:11,109 --> 00:21:12,356
What is that?
372
00:21:12,381 --> 00:21:15,272
That is a key that I thought I'd lost.
373
00:21:18,147 --> 00:21:19,897
Ooh.
374
00:21:21,399 --> 00:21:23,966
Here, let me help you.
375
00:21:27,068 --> 00:21:28,734
Thank you.
376
00:21:30,090 --> 00:21:31,909
Please level with me.
377
00:21:31,934 --> 00:21:33,647
I'm in a lot of trouble.
378
00:21:34,082 --> 00:21:36,551
The time machine exhibit
is my responsibility,
379
00:21:36,576 --> 00:21:38,535
and I don't wanna lose my job.
380
00:21:39,879 --> 00:21:41,239
Who are you?
381
00:21:43,762 --> 00:21:45,525
Very well.
382
00:21:46,043 --> 00:21:48,934
- My name is Sigmund...
- Don't say "Freud."
383
00:21:49,331 --> 00:21:51,926
... Kemp. Uh, and you were correct.
384
00:21:51,951 --> 00:21:55,735
I... I am an actor.
385
00:21:55,760 --> 00:21:57,457
And I am playing H.G. Wells
386
00:21:57,482 --> 00:22:00,106
in a small production about his life.
387
00:22:01,223 --> 00:22:03,610
I am sorry about what
happened at the museum earlier.
388
00:22:03,635 --> 00:22:06,596
So, you're an actor, you're from London,
389
00:22:06,621 --> 00:22:08,615
and this is all just a big prank?
390
00:22:08,684 --> 00:22:10,082
Yes.
391
00:22:10,848 --> 00:22:13,057
- Anything else?
- No.
392
00:22:13,082 --> 00:22:14,421
We're good.
393
00:22:14,489 --> 00:22:16,987
Well, thanks for blowing up my day.
394
00:22:17,012 --> 00:22:19,778
It's been most stressful
and inconvenient, but...
395
00:22:19,942 --> 00:22:21,723
I hope you feel better.
396
00:22:21,748 --> 00:22:23,991
Again, my sincerest apologies.
397
00:22:24,307 --> 00:22:25,850
Thank you.
398
00:22:26,450 --> 00:22:28,507
And break a leg.
399
00:22:31,158 --> 00:22:32,483
It's all a stunt, like I said.
400
00:22:32,508 --> 00:22:34,571
Call that creepy guy
from Anders Enterprises
401
00:22:34,596 --> 00:22:36,702
and tell him it's
much ado about nothing.
402
00:22:36,850 --> 00:22:39,895
No, the second one... cute one.
403
00:22:40,367 --> 00:22:42,569
Okay, I'm going home.
404
00:22:42,594 --> 00:22:44,585
Call me if something explodes.
405
00:22:58,874 --> 00:23:01,514
Can you just wait here one second?
406
00:23:02,398 --> 00:23:03,764
Hey.
407
00:23:03,789 --> 00:23:05,222
Are you okay?
408
00:23:05,247 --> 00:23:08,538
Oh. Just a little light-headed is all.
409
00:23:08,969 --> 00:23:10,897
- Oh!
- Where are you going?
410
00:23:10,922 --> 00:23:12,788
Did the hospital release you?
411
00:23:13,577 --> 00:23:15,670
I really must find my friend.
412
00:23:16,988 --> 00:23:19,381
I really think you should rest.
413
00:23:20,905 --> 00:23:22,920
Do you have anywhere to go?
414
00:23:23,833 --> 00:23:26,233
I-I-I'm fine, thank you.
415
00:23:29,415 --> 00:23:31,679
Okay, here. Let me help you.
416
00:23:31,704 --> 00:23:33,036
Come on.
417
00:23:36,523 --> 00:23:37,954
Oh, no, I'm not getting into that.
418
00:23:37,963 --> 00:23:39,822
Oh, no, you'll be fine.
419
00:23:39,847 --> 00:23:42,001
You'll be fine. Come on.
420
00:23:44,059 --> 00:23:45,886
Yes, Herbert George Wells.
421
00:23:45,911 --> 00:23:47,660
He was struck by a...
422
00:23:48,555 --> 00:23:50,354
Can you hear me?
423
00:23:52,248 --> 00:23:54,067
Hello? Yes.
424
00:23:54,092 --> 00:23:57,060
Yes, he was struck by a
motor vehicle in Times Square.
425
00:23:57,430 --> 00:24:00,170
No, this is the third
hospital I've called.
426
00:24:00,605 --> 00:24:02,295
Yes, I'll hold.
427
00:24:04,604 --> 00:24:05,661
Easy.
428
00:24:05,686 --> 00:24:08,225
- Oh, this is lovely!
- Thank you.
429
00:24:12,256 --> 00:24:14,200
So, do you live alone?
430
00:24:14,410 --> 00:24:15,642
Maybe.
431
00:24:15,667 --> 00:24:18,259
Oh no, you're perfectly safe
with me, Ms. Walker, I promise.
432
00:24:18,284 --> 00:24:21,153
Okay, well, you can
freshen up and rest some,
433
00:24:21,178 --> 00:24:22,444
but then you have to leave
434
00:24:22,469 --> 00:24:24,683
because my stray-puppy-dog
syndrome only goes so far.
435
00:24:24,708 --> 00:24:25,942
Are you hungry?
436
00:24:25,967 --> 00:24:27,700
Oh, yes, thank you.
437
00:24:29,083 --> 00:24:32,430
So, how does one
become a museum curator?
438
00:24:32,455 --> 00:24:35,008
When one has to pay the rent.
439
00:24:35,033 --> 00:24:37,902
I majored in art history
because I absolutely loved it,
440
00:24:37,927 --> 00:24:41,015
but I really didn't think it
through in terms of careers.
441
00:24:41,140 --> 00:24:42,469
It's not forever.
442
00:24:42,494 --> 00:24:44,160
I hope you like Chinese.
443
00:24:46,675 --> 00:24:49,695
So, I take it that you're single.
444
00:24:49,752 --> 00:24:51,420
Yes.
445
00:24:51,930 --> 00:24:53,496
Um, this is from last night.
446
00:24:53,521 --> 00:24:55,022
What about you?
447
00:24:55,056 --> 00:24:56,889
I'm divorced.
448
00:24:57,953 --> 00:25:00,028
Do men and women even
fancy marriage today?
449
00:25:00,053 --> 00:25:01,720
You mean in America?
450
00:25:01,745 --> 00:25:04,155
Yes, we fancy marriage,
451
00:25:04,180 --> 00:25:05,896
particularly my mother.
452
00:25:05,974 --> 00:25:08,685
She wants grandkids yesterday,
but she doesn't understand
453
00:25:08,710 --> 00:25:10,987
that the benchmark for
that stuff has changed.
454
00:25:11,012 --> 00:25:13,970
I'm still in my first career.
I can have kids when I'm 50.
455
00:25:15,748 --> 00:25:17,681
So, you prefer being single.
456
00:25:17,994 --> 00:25:19,431
Yeah.
457
00:25:20,611 --> 00:25:22,449
Not always.
458
00:25:22,551 --> 00:25:25,887
But apparently, I'm
too mediocre to date.
459
00:25:25,912 --> 00:25:27,145
Excuse me?
460
00:25:27,170 --> 00:25:29,205
One of the joys of online dating.
461
00:25:29,230 --> 00:25:30,974
You'd be surprised what guys say
462
00:25:30,999 --> 00:25:33,132
when they don't have
to say it to your face.
463
00:25:33,234 --> 00:25:34,500
A man said that to you?
464
00:25:34,569 --> 00:25:36,795
Well, what he said
exactly was that I was
465
00:25:36,820 --> 00:25:40,037
"curiously unspecial and
intriguingly mediocre."
466
00:25:40,062 --> 00:25:41,131
That's appalling!
467
00:25:41,156 --> 00:25:44,423
He was a wanna-be songwriter
who talked in bad lyrics.
468
00:25:44,448 --> 00:25:47,383
Any man who says that to
a lady is no gentleman.
469
00:25:47,408 --> 00:25:49,675
Which is why I quit Tinder.
470
00:25:50,842 --> 00:25:53,287
But, I mean, it does
have some truth to it.
471
00:25:53,467 --> 00:25:56,622
I moved to New York to have
this crazy, exciting life.
472
00:25:56,647 --> 00:25:58,677
And that hasn't materialized yet,
473
00:25:58,702 --> 00:26:00,202
so, yeah...
474
00:26:00,227 --> 00:26:04,193
you could say my life is
pretty unspecial at the moment.
475
00:26:13,834 --> 00:26:15,041
You haven't eaten.
476
00:26:15,066 --> 00:26:16,352
- Would you like something to drink?
- Oh.
477
00:26:16,377 --> 00:26:18,945
- Let's get you something to drink.
- Thank you.
478
00:26:49,029 --> 00:26:51,084
Is the music always this loud?
479
00:26:51,109 --> 00:26:52,521
Yeah.
480
00:26:53,024 --> 00:26:54,834
You wanna dance?
481
00:26:56,003 --> 00:26:58,591
I can think of a few
things I'd like to do.
482
00:27:02,888 --> 00:27:05,929
I found some clothes from my ex.
483
00:27:05,954 --> 00:27:08,572
It ended quickly, and he
never came back for his stuff.
484
00:27:08,775 --> 00:27:11,642
You can shower and freshen up in here.
485
00:27:13,861 --> 00:27:15,939
Hot water takes a minute.
486
00:27:16,845 --> 00:27:20,915
Razor, deodorant, and toothbrush.
487
00:27:26,066 --> 00:27:27,396
Thank you.
488
00:27:27,691 --> 00:27:29,662
Enjoy your shower.
489
00:27:59,115 --> 00:28:00,414
Aah!
490
00:28:02,517 --> 00:28:04,110
- Oh! What...
- Oh!
491
00:28:04,135 --> 00:28:07,993
uh, what... what happened?
492
00:28:08,962 --> 00:28:10,563
I was attempting to use your razor,
493
00:28:10,588 --> 00:28:12,655
but it's more complicated
than it looked.
494
00:28:12,805 --> 00:28:16,344
Well, it's old. It's
from my ex-boyfriend.
495
00:28:16,962 --> 00:28:19,001
Here, let me help you.
496
00:28:24,650 --> 00:28:26,439
Why is he your ex-boyfriend?
497
00:28:26,541 --> 00:28:27,773
He wasn't the one.
498
00:28:27,859 --> 00:28:30,455
Truth is, I'm the problem.
499
00:28:30,480 --> 00:28:31,785
I'm a bad picker.
500
00:28:31,810 --> 00:28:33,838
I always end up with the wrong guy.
501
00:28:34,649 --> 00:28:36,683
And why is that?
502
00:28:36,708 --> 00:28:38,494
Because I don't trust anyone, ever.
503
00:28:38,519 --> 00:28:41,760
And then I realize I don't
trust anyone, so I try to.
504
00:28:42,463 --> 00:28:44,916
And then, I end up
trusting the wrong one.
505
00:28:44,941 --> 00:28:46,541
It never fails.
506
00:28:46,566 --> 00:28:48,838
Are all women today
as self-aware as you?
507
00:28:48,997 --> 00:28:50,830
No, I'm the only one.
508
00:28:51,009 --> 00:28:53,252
They gave me an award and everything.
509
00:28:54,292 --> 00:28:57,393
I find you fascinating, Ms. Walker.
510
00:28:59,440 --> 00:29:01,275
I should let you finish.
511
00:29:06,214 --> 00:29:08,224
These trousers are ill-fitting.
512
00:29:11,029 --> 00:29:13,355
Nah, you're good, you're good.
513
00:29:13,380 --> 00:29:14,520
Yep.
514
00:29:14,911 --> 00:29:17,450
Okay, you can stay the night.
515
00:29:17,475 --> 00:29:19,017
No, I really must find my friend.
516
00:29:19,042 --> 00:29:20,826
How far is the Renaissance Hotel?
517
00:29:20,851 --> 00:29:22,409
It's too far to walk.
518
00:29:22,434 --> 00:29:23,714
You really should rest up.
519
00:29:23,739 --> 00:29:25,321
Let your body heal.
520
00:29:25,346 --> 00:29:26,866
You can find him tomorrow.
521
00:29:26,891 --> 00:29:28,590
I'll be off first thing in the morning.
522
00:29:28,615 --> 00:29:31,471
I must say, this reprieve
really has been my salvation.
523
00:29:31,496 --> 00:29:33,995
And I thank you for your
kindness, Ms. Walker.
524
00:29:38,755 --> 00:29:40,688
It's a Christmas gift from my dad.
525
00:29:40,713 --> 00:29:42,079
I'm from Texas.
526
00:29:42,104 --> 00:29:43,419
Sleep tight.
527
00:30:05,602 --> 00:30:07,151
Aah!
528
00:30:10,073 --> 00:30:11,220
Oh. Oh, no.
529
00:30:11,245 --> 00:30:12,253
No, no, no, no, no.
530
00:30:12,278 --> 00:30:13,643
♪ Get your both hands up ♪
531
00:30:13,668 --> 00:30:15,417
♪ Sing it with me now ♪
532
00:30:15,518 --> 00:30:16,778
In international news...
533
00:30:16,880 --> 00:30:18,079
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
534
00:30:18,181 --> 00:30:20,048
I'm sorry. I'm sorry.
535
00:30:20,073 --> 00:30:21,092
It's okay.
536
00:30:21,117 --> 00:30:22,517
I'm so sorry. I didn't...
537
00:30:22,619 --> 00:30:24,471
♪ Yeah, buddy... ♪
538
00:30:25,096 --> 00:30:26,298
Want some coffee?
539
00:30:26,323 --> 00:30:28,698
Uh, no, thank you.
540
00:30:29,253 --> 00:30:30,823
What are your plans for today?
541
00:30:30,848 --> 00:30:32,014
I must find my friend.
542
00:30:32,039 --> 00:30:33,307
The museum's closed,
543
00:30:33,332 --> 00:30:37,143
so I have the day off
if you need any help.
544
00:30:38,706 --> 00:30:40,034
How do you feel?
545
00:30:40,059 --> 00:30:42,339
- Much better, thank you.
- Good.
546
00:30:42,683 --> 00:30:44,817
How do I get to the Renaissance Hotel?
547
00:30:45,061 --> 00:30:46,760
Are you sure he's even there?
548
00:30:46,785 --> 00:30:48,464
Have you tried calling him?
549
00:30:48,489 --> 00:30:50,401
Here... use my phone.
550
00:30:57,803 --> 00:30:59,178
Okay, I got it.
551
00:30:59,203 --> 00:31:00,355
Sorry.
552
00:31:00,423 --> 00:31:02,824
Renaissance Hotel in Times Square.
553
00:31:02,849 --> 00:31:04,015
What's his name?
554
00:31:04,040 --> 00:31:06,545
John Stevenson... Dr. John Stevenson.
555
00:31:07,467 --> 00:31:10,654
A guest, please... Dr. John Stevenson?
556
00:31:13,470 --> 00:31:14,702
They're working with Utopia...
557
00:31:14,727 --> 00:31:16,527
- Utopia?
- Thank you.
558
00:31:17,214 --> 00:31:18,823
He checked out last night.
559
00:31:18,848 --> 00:31:21,945
The victim was last seen at
the popular night club Utopia.
560
00:31:21,974 --> 00:31:24,487
She was found nearby
stabbed several times.
561
00:31:24,551 --> 00:31:27,585
Bizarrely, a set of keys
was found in her mouth.
562
00:31:27,610 --> 00:31:29,427
The murder appears to have been random,
563
00:31:29,452 --> 00:31:30,659
though the victim's purse was found...
564
00:31:30,684 --> 00:31:32,229
He killed! Coward!
565
00:31:32,792 --> 00:31:33,932
Who killed?
566
00:31:33,957 --> 00:31:36,753
John, the man I'm looking
for... Dr. John Stevenson.
567
00:31:37,304 --> 00:31:39,204
He's killed many women in London,
568
00:31:39,229 --> 00:31:41,339
and now he's in New
York. I have to find him.
569
00:31:41,364 --> 00:31:43,668
Uh, maybe you should call the police.
570
00:31:43,693 --> 00:31:45,175
And tell them what?
571
00:31:45,200 --> 00:31:47,535
That the Ripper has escaped
1893 in my time machine
572
00:31:47,560 --> 00:31:48,657
and travelled to New York City?
573
00:31:48,682 --> 00:31:49,909
They'll think I'm mad.
574
00:31:49,934 --> 00:31:51,940
- Do you mean Jack the Ripper?
- Yes.
575
00:31:51,965 --> 00:31:53,137
And now he's killed again.
576
00:31:53,162 --> 00:31:55,067
Utopia is a reference to me.
577
00:31:55,092 --> 00:31:56,942
The keys in her mouth...
578
00:31:57,123 --> 00:31:58,740
That's a message to me.
579
00:31:58,848 --> 00:32:00,934
He wants the key... this key.
580
00:32:00,959 --> 00:32:03,559
Jack the Ripper lived
over 100 years ago.
581
00:32:04,858 --> 00:32:07,793
I lied. I'm not an actor.
582
00:32:07,818 --> 00:32:10,057
Just, please, look at this key.
583
00:32:10,082 --> 00:32:11,700
Surely as a museum curator,
584
00:32:11,725 --> 00:32:13,965
- you can see that this is a relic.
- That doesn't prove anything.
585
00:32:13,990 --> 00:32:16,082
You asked me how I was able
to get into the machine.
586
00:32:16,107 --> 00:32:18,074
- Yes!
- Because it was in my basement
587
00:32:18,099 --> 00:32:20,901
in 12 Mornington Lane
in London, where I live.
588
00:32:20,926 --> 00:32:23,307
- In 1893?
- Yes.
589
00:32:23,486 --> 00:32:25,567
You seem so sane in so many ways.
590
00:32:25,592 --> 00:32:26,996
Please, I need your help.
591
00:32:27,021 --> 00:32:28,520
If I don't stop him,
he will keep killing.
592
00:32:28,545 --> 00:32:30,746
If you know who killed that woman,
then you need to go to the police!
593
00:32:30,771 --> 00:32:33,840
They won't believe me. You don't.
594
00:32:34,435 --> 00:32:35,801
Jane.
595
00:32:35,950 --> 00:32:38,184
What if I can prove to you
that I'm telling the truth?
596
00:32:38,324 --> 00:32:40,364
Then we can both go
to the police together.
597
00:32:40,389 --> 00:32:42,090
Grant me access to the time machine.
598
00:32:42,115 --> 00:32:43,648
I'll prove it to you.
599
00:32:53,631 --> 00:32:55,442
Watch your step.
600
00:32:55,467 --> 00:32:58,592
You know, I could get in
a lot of trouble for this.
601
00:32:58,925 --> 00:33:01,522
I didn't anticipate passengers.
602
00:33:03,415 --> 00:33:05,147
Sorry.
603
00:33:06,820 --> 00:33:08,253
Um...
604
00:33:12,357 --> 00:33:13,709
Right.
605
00:33:13,734 --> 00:33:17,035
Now, I say we do a short trip.
606
00:33:17,244 --> 00:33:19,646
Say, three days from now.
607
00:33:31,101 --> 00:33:34,749
It's over 123 years old
with no power source.
608
00:33:35,361 --> 00:33:36,861
But, hey, I can sit here all day.
609
00:34:09,747 --> 00:34:11,328
We're still here.
610
00:34:11,353 --> 00:34:12,672
Yes.
611
00:34:12,697 --> 00:34:15,750
But it is three days later.
612
00:34:26,446 --> 00:34:29,327
This exhibit doesn't
open for three days.
613
00:34:29,491 --> 00:34:31,209
That would be today.
614
00:34:36,756 --> 00:34:38,696
How is this possible?
615
00:34:46,147 --> 00:34:48,468
I'll give you a moment to process.
616
00:34:53,340 --> 00:34:55,359
Is this really happening?
617
00:34:58,879 --> 00:35:01,340
Are you really H.G. Wells?
618
00:35:01,514 --> 00:35:03,356
Flesh and blood.
619
00:35:10,323 --> 00:35:12,788
I must seem so different to you,
620
00:35:12,813 --> 00:35:14,725
so inappropriate.
621
00:35:14,750 --> 00:35:17,756
You're from Victorian
England. I ate with my hands.
622
00:35:20,918 --> 00:35:24,445
What is it like to be here in this time?
623
00:35:24,771 --> 00:35:28,031
I'm dazzled, astonished.
624
00:35:30,921 --> 00:35:32,754
I'm also profoundly disappointed.
625
00:35:34,646 --> 00:35:37,757
I envisioned a society
that was entirely different.
626
00:35:37,782 --> 00:35:40,750
Yeah, I-I think we all did.
627
00:35:41,218 --> 00:35:43,546
It's not without its beauty, though.
628
00:35:45,835 --> 00:35:49,210
I must take issue with
something that you said earlier.
629
00:35:50,061 --> 00:35:54,330
There is absolutely
nothing mediocre about you.
630
00:35:56,968 --> 00:36:01,637
I find you, Jane Walker,
particularly special.
631
00:36:03,998 --> 00:36:05,765
You okay?
632
00:36:06,272 --> 00:36:07,991
Yes.
633
00:36:09,647 --> 00:36:11,781
I'm just breathing.
634
00:36:17,745 --> 00:36:20,306
So, you haven't written
"The Time Machine" yet.
635
00:36:20,858 --> 00:36:23,759
Started it, several times.
636
00:36:24,095 --> 00:36:25,828
I haven't quite figured it out yet.
637
00:36:25,853 --> 00:36:27,063
What about the others?
638
00:36:27,165 --> 00:36:28,531
"The Island of Dr. Moreau,"
639
00:36:28,556 --> 00:36:30,689
"The Invisible Man,"
"The War of the Worlds"?
640
00:36:30,714 --> 00:36:32,847
I write for the London Gazette.
641
00:36:33,197 --> 00:36:36,122
Trust me, you write a lot of books.
642
00:36:36,147 --> 00:36:38,341
It's nice to know I'm inspired.
643
00:36:38,646 --> 00:36:41,288
I can't believe this is real.
644
00:36:52,057 --> 00:36:53,523
What's wrong?
645
00:36:54,842 --> 00:36:56,881
_
646
00:37:02,834 --> 00:37:05,731
- So, I die three days from now.
- I will fix this.
647
00:37:05,756 --> 00:37:08,638
- I promise.
- How? We can't go to the police.
648
00:37:08,663 --> 00:37:09,840
They'll never believe us.
649
00:37:09,865 --> 00:37:11,435
The paper said that you
were the third victim.
650
00:37:11,460 --> 00:37:13,215
Who's the second victim?
651
00:37:13,240 --> 00:37:15,621
There was the woman at Utopia,
652
00:37:15,646 --> 00:37:17,177
but we're missing a victim.
653
00:37:17,202 --> 00:37:18,577
Uh, second victim.
654
00:37:18,679 --> 00:37:21,326
"Kerry Ann Riley was found on
the roof of the Palace nightclub.
655
00:37:21,351 --> 00:37:23,988
"Security footage puts her inside
the club with an unidentified man
656
00:37:24,013 --> 00:37:25,302
"at 11:30 three nights ago."
657
00:37:25,327 --> 00:37:27,389
Three nights ago... that's
tonight. What time is it?
658
00:37:27,414 --> 00:37:28,748
It's 10:30.
659
00:37:29,279 --> 00:37:31,420
I'll go to the club, and I'll stop him.
660
00:37:31,445 --> 00:37:32,592
What are you doing?
661
00:37:32,617 --> 00:37:34,617
Google. Internet search.
662
00:37:37,456 --> 00:37:38,921
This is her.
663
00:37:38,946 --> 00:37:40,538
She's 23.
664
00:37:40,824 --> 00:37:43,201
- She's pretty.
- Haven't much time.
665
00:37:43,405 --> 00:37:45,147
You'll need a gun.
666
00:37:45,172 --> 00:37:46,949
There will be no violence!
667
00:37:46,974 --> 00:37:50,003
The man who raises his fist
first is the man out of ideas.
668
00:37:50,028 --> 00:37:53,386
Yeah, that's all very
nice, but you need a gun.
669
00:38:02,069 --> 00:38:03,535
We have to hurry.
670
00:38:03,560 --> 00:38:05,381
How do we get to the roof?
671
00:38:05,406 --> 00:38:06,975
Come on. This way.
672
00:38:12,049 --> 00:38:13,681
John!
673
00:38:14,550 --> 00:38:16,579
John, who is that?
674
00:38:16,642 --> 00:38:18,821
- My dear.
- No, let... let her go.
675
00:38:19,064 --> 00:38:20,587
Stay back.
676
00:38:23,549 --> 00:38:24,945
I remember you.
677
00:38:24,970 --> 00:38:27,150
The girl from the museum.
678
00:38:27,175 --> 00:38:28,275
Clever.
679
00:38:28,300 --> 00:38:31,634
Clever, H.G.... attempting
to change the future.
680
00:38:31,666 --> 00:38:32,892
That can prove very dangerous.
681
00:38:32,917 --> 00:38:35,001
What's dangerous is allowing you
to go on killing with impunity.
682
00:38:35,017 --> 00:38:37,484
- Now, let her go.
- Where is the key?
683
00:38:37,509 --> 00:38:39,576
- Where is it?
- I have it. It's... it's here.
684
00:38:39,601 --> 00:38:40,718
Uh...
685
00:38:45,052 --> 00:38:46,567
Let her go!
686
00:38:47,719 --> 00:38:50,464
Finally, you rise to the occasion.
687
00:38:50,707 --> 00:38:53,161
- I didn't think you had it in you.
- Let her go, now.
688
00:38:57,607 --> 00:38:59,941
Go downstairs and get help. Go, go go!
689
00:38:59,994 --> 00:39:02,810
It's catching, isn't it... violence?
690
00:39:03,331 --> 00:39:05,685
It really has infected this world.
691
00:39:05,788 --> 00:39:09,450
Are you really willing to kill me,
692
00:39:09,935 --> 00:39:12,872
and violate everything
that you stand for?
693
00:39:13,607 --> 00:39:17,700
You don't belong in
this time, or any time.
694
00:39:17,725 --> 00:39:19,349
Then do it.
695
00:39:19,634 --> 00:39:20,800
Do it.
696
00:39:20,840 --> 00:39:22,139
Do it!
697
00:39:39,786 --> 00:39:41,700
Over here! Help!
698
00:39:42,154 --> 00:39:45,146
Please! Somebody help us!
699
00:39:45,171 --> 00:39:47,357
- I want that key.
- Up here!
700
00:39:48,006 --> 00:39:49,739
This way!
701
00:39:50,635 --> 00:39:51,719
- You okay?
- Yeah.
702
00:39:51,744 --> 00:39:53,594
Are you okay? Oh, my God.
703
00:39:55,463 --> 00:39:57,116
You need stitches.
704
00:39:57,184 --> 00:39:58,510
Please, let me take you to the hospital.
705
00:39:58,535 --> 00:40:00,635
No, I'm... I'm fine.
706
00:40:00,660 --> 00:40:02,460
This could get infected.
You need antibiotics.
707
00:40:02,485 --> 00:40:04,023
Don't be stupid.
708
00:40:04,048 --> 00:40:05,338
It's too late for that, I'm afraid.
709
00:40:05,363 --> 00:40:07,424
Stupidity's become my dominant trait.
710
00:40:07,628 --> 00:40:08,961
Hey.
711
00:40:09,063 --> 00:40:11,063
I think you did pretty well tonight.
712
00:40:11,165 --> 00:40:12,959
You saved that girl,
713
00:40:12,984 --> 00:40:14,638
which means you saved me.
714
00:40:14,663 --> 00:40:16,927
Did I? There will be others.
715
00:40:16,952 --> 00:40:19,385
This is a sport to him, and
he's taunting me with it.
716
00:40:19,673 --> 00:40:21,200
I must find him.
717
00:40:21,225 --> 00:40:22,865
We will find him.
718
00:40:22,890 --> 00:40:24,646
We?
719
00:40:25,371 --> 00:40:27,070
Absolutely not.
720
00:40:27,095 --> 00:40:28,246
This is my problem,
721
00:40:28,271 --> 00:40:29,825
and I will no longer put you in danger.
722
00:40:29,850 --> 00:40:31,750
I can take care of myself.
723
00:40:39,211 --> 00:40:40,711
Take two of these with some food.
724
00:40:40,736 --> 00:40:42,259
I'll be right back.
725
00:41:21,936 --> 00:41:23,202
Aah!
726
00:41:24,995 --> 00:41:26,439
Jane?
727
00:41:27,575 --> 00:41:28,841
Jane?
728
00:41:30,444 --> 00:41:31,704
Jane?
729
00:41:33,556 --> 00:41:35,345
_
730
00:41:43,624 --> 00:41:44,933
Oh, no.
731
00:41:54,135 --> 00:41:56,332
Hello, Mr. Wells.
732
00:41:56,604 --> 00:41:57,988
Who are you? How do you know my name?
733
00:41:58,013 --> 00:41:59,438
We have a lot to talk about.
734
00:41:59,507 --> 00:42:01,183
No, I have to find
Jane. She was just here.
735
00:42:01,208 --> 00:42:03,609
- John took her.
- You mean the Ripper took her.
736
00:42:04,886 --> 00:42:07,191
- How do you know that?
- Because you told me.
737
00:42:07,216 --> 00:42:10,238
I'll explain everything,
but we need to go now.
738
00:42:10,451 --> 00:42:11,750
I-I don't know you!
739
00:42:11,852 --> 00:42:14,410
But you will. I'm Vanessa.
740
00:42:15,154 --> 00:42:17,152
I'm your great-great-granddaughter.
741
00:42:17,177 --> 00:42:18,743
How can I possibly be related to you?
742
00:42:18,768 --> 00:42:20,035
I've never met you before in my life.
743
00:42:20,060 --> 00:42:21,832
But I've met you in my life.
744
00:42:21,857 --> 00:42:23,363
That's impossible.
745
00:42:23,388 --> 00:42:25,288
So is time travel, but here you are.
746
00:42:25,313 --> 00:42:27,647
I have to find John. He will kill her.
747
00:42:27,672 --> 00:42:29,746
He would have done that already.
748
00:42:29,771 --> 00:42:31,170
He wants something.
749
00:42:31,195 --> 00:42:33,769
What is it, Mr. Wells? Is it the key?
750
00:42:35,073 --> 00:42:36,472
How do you know about the key?
751
00:42:36,497 --> 00:42:37,551
Please.
752
00:42:37,576 --> 00:42:38,675
They're gone.
753
00:42:38,700 --> 00:42:41,234
Come with me and I
will help you find them.
754
00:42:50,045 --> 00:42:51,125
What are you doing?
755
00:42:51,150 --> 00:42:52,219
- Stop.
- Get off me.
756
00:42:52,244 --> 00:42:54,044
Get off me! You can't do this.
757
00:42:54,069 --> 00:42:55,835
- Get back here.
- Wait, stop it. Stop.
758
00:42:55,860 --> 00:42:57,185
He will kill her.
759
00:42:57,319 --> 00:42:58,827
I must find Jane.
760
00:43:53,419 --> 00:43:55,848
Vanessa will be right with you.
761
00:44:04,582 --> 00:44:06,982
You said you would
help me find Jane. How?
762
00:44:07,051 --> 00:44:08,951
- You've been hurt. You should sit down.
- No, no, I'm fine.
763
00:44:08,976 --> 00:44:10,052
Jane is all I care about right now.
764
00:44:10,154 --> 00:44:11,453
Please, let me look at that.
765
00:44:11,555 --> 00:44:12,955
We are wasting time.
766
00:44:13,057 --> 00:44:15,591
You can't do anything
if you bleed to death.
767
00:44:17,300 --> 00:44:18,918
Let me help you.
768
00:44:37,823 --> 00:44:41,294
You don't want this to get infected.
769
00:44:42,962 --> 00:44:44,695
Searched Jane Walker's apartment.
770
00:44:44,797 --> 00:44:47,564
I have her laptop, purse, and cellphone.
771
00:44:48,044 --> 00:44:50,292
- And your things.
- Why do you have her belongings?
772
00:44:50,317 --> 00:44:51,479
He'll want to make contact.
773
00:44:51,504 --> 00:44:53,528
This will be his easiest route.
774
00:44:53,580 --> 00:44:55,380
Did you find the key?
775
00:44:55,568 --> 00:44:56,701
No.
776
00:44:58,836 --> 00:45:00,418
It's in my possession.
777
00:45:02,281 --> 00:45:04,114
Where it will stay.
778
00:45:05,618 --> 00:45:07,700
And that controls the time machine?
779
00:45:07,725 --> 00:45:10,092
It controls who has the time machine.
780
00:45:10,423 --> 00:45:12,536
I designed it for safety.
781
00:45:12,691 --> 00:45:15,192
The machine always returns to
the starting date of each voyage
782
00:45:15,217 --> 00:45:17,484
unless you have this key to override it.
783
00:45:17,662 --> 00:45:19,329
So if he gets the key
in the time machine,
784
00:45:19,354 --> 00:45:20,620
he can go anywhere and kill anyone.
785
00:45:20,645 --> 00:45:22,812
And I will never be able to find him.
786
00:45:22,837 --> 00:45:24,101
Is the time machine safe?
787
00:45:24,126 --> 00:45:25,492
It's being guarded at the museum.
788
00:45:25,517 --> 00:45:28,207
Please, he will kill her.
789
00:45:28,232 --> 00:45:30,065
No, not if he wants the key.
790
00:45:30,167 --> 00:45:32,067
How do you know me?
791
00:45:32,136 --> 00:45:34,111
You said that we were
related. How is that possible?
792
00:45:34,180 --> 00:45:35,579
I was hoping you might
have some answers.
793
00:45:35,681 --> 00:45:38,707
I've traced my genealogy, but I
can't find a genetic connection.
794
00:45:38,732 --> 00:45:40,521
You said that we've met before.
795
00:45:40,546 --> 00:45:42,539
My freshman year in college,
796
00:45:42,564 --> 00:45:43,931
I was walking on campus.
797
00:45:43,956 --> 00:45:46,857
You came running up to me,
out of breath, in a hurry,
798
00:45:46,959 --> 00:45:49,905
and said that you were H.G. Wells.
799
00:45:49,930 --> 00:45:51,537
I thought you were crazy.
800
00:45:51,822 --> 00:45:53,891
The whole thing sounds crazy.
801
00:45:53,916 --> 00:45:57,117
But then you said you were
my great-great-grandfather.
802
00:45:57,336 --> 00:45:59,770
It was insane. You were rambling.
803
00:45:59,795 --> 00:46:02,462
You told me about the time
machine, Jack the Ripper.
804
00:46:02,487 --> 00:46:05,321
You spoke of the key
and a woman in danger.
805
00:46:05,977 --> 00:46:07,845
None of this makes any sense.
806
00:46:07,947 --> 00:46:09,508
That's what I said.
807
00:46:09,766 --> 00:46:12,445
Then you handed me a letter. You...
808
00:46:13,117 --> 00:46:16,286
said for me to find the time machine.
809
00:46:16,672 --> 00:46:18,122
I wrote you a letter?
810
00:46:18,224 --> 00:46:20,625
No, you wrote you a letter.
811
00:46:21,846 --> 00:46:24,213
You knew you wouldn't
believe you either.
812
00:46:28,092 --> 00:46:29,424
It's my handwriting.
813
00:46:30,253 --> 00:46:32,728
"It's true, H.G., don't be daft.
814
00:46:32,796 --> 00:46:35,564
"Believe it. H.G."
815
00:46:35,666 --> 00:46:36,999
I wrote this, but...
816
00:46:37,101 --> 00:46:38,734
This symbol, what does it mean?
817
00:46:38,759 --> 00:46:41,007
I've researched it, but
there's no record of it.
818
00:46:43,073 --> 00:46:45,040
Why didn't I write more?
819
00:46:45,142 --> 00:46:46,508
And where did John take Jane?
820
00:46:46,610 --> 00:46:48,177
Details would be very handy right now.
821
00:46:48,279 --> 00:46:49,611
I have to find her.
822
00:46:49,765 --> 00:46:51,849
Don't worry, we will.
823
00:47:04,195 --> 00:47:06,485
Going somewhere, dear?
824
00:47:07,431 --> 00:47:10,298
Sit you back down over here, shall we?
825
00:47:10,323 --> 00:47:12,423
You feisty little bugger.
826
00:47:13,319 --> 00:47:14,905
Right.
827
00:47:14,930 --> 00:47:16,843
What is your telephone number?
828
00:47:17,694 --> 00:47:18,941
Why?
829
00:47:19,043 --> 00:47:21,510
Because I need to have a
little at with your new beau.
830
00:47:21,944 --> 00:47:23,412
I don't...
831
00:47:23,514 --> 00:47:25,882
Herbert George Wells, remember him?
832
00:47:26,116 --> 00:47:27,416
He has something that I want,
833
00:47:27,484 --> 00:47:29,518
and I have something that he wants.
834
00:47:29,587 --> 00:47:31,404
I need your telephone number.
835
00:47:31,429 --> 00:47:33,188
How do you know he has my phone?
836
00:47:33,290 --> 00:47:36,359
Well, he's naive and pathetic.
He's not stupid. Your number.
837
00:47:37,319 --> 00:47:39,148
I'm not gonna help you.
838
00:47:41,232 --> 00:47:43,198
Thought that's what you might say.
839
00:47:48,472 --> 00:47:51,873
I'd like you to meet our
very gracious hostess,
840
00:47:51,976 --> 00:47:53,008
Julia Milton.
841
00:47:53,110 --> 00:47:54,409
Her friends call her Jules.
842
00:47:54,511 --> 00:47:56,745
28, single, from Richmond, Virginia,
843
00:47:56,847 --> 00:47:59,681
currently working as a
fashion consultant with Macy's
844
00:47:59,750 --> 00:48:01,992
where she makes a staggering
845
00:48:02,024 --> 00:48:05,551
$165,000 a year.
846
00:48:05,623 --> 00:48:07,122
Isn't that mad?
847
00:48:07,147 --> 00:48:10,169
Did you know this apartment
costs $8,000 a month?
848
00:48:10,194 --> 00:48:14,139
I mean, th-th-the economics
of this period are just absurd.
849
00:48:15,689 --> 00:48:18,390
Now, I really, really think
850
00:48:18,415 --> 00:48:20,279
it's time you made that call, don't you?
851
00:48:33,083 --> 00:48:34,516
Blocked caller.
852
00:48:34,585 --> 00:48:35,692
This could be him.
853
00:48:35,794 --> 00:48:37,951
Now, you need to talk to
him, but don't mention us.
854
00:48:37,976 --> 00:48:40,586
He doesn't know you have help.
It's our best weapon against him.
855
00:48:43,430 --> 00:48:44,592
Hello?
856
00:48:44,617 --> 00:48:46,105
You don't have to shout, H.G.
857
00:48:46,130 --> 00:48:48,063
You can speak at a decent room level.
858
00:48:48,165 --> 00:48:49,398
Where's Jane?
859
00:48:49,500 --> 00:48:50,907
She's right here.
860
00:48:51,635 --> 00:48:53,035
Go on, say hello.
861
00:48:53,103 --> 00:48:54,403
I'm here. I'm fine.
862
00:48:54,505 --> 00:48:55,837
If you harm her in any way...
863
00:48:55,939 --> 00:48:57,839
Dear God, H.G.,
864
00:48:57,941 --> 00:49:00,075
the role of hero's really
not in your arsenal, is it?
865
00:49:00,177 --> 00:49:02,477
- I mean it, John.
- Yes, of course you do.
866
00:49:02,579 --> 00:49:05,839
Now, I want the key to the time machine.
867
00:49:06,527 --> 00:49:09,751
Meet me at the bridge in
Central Park tomorrow at noon.
868
00:49:10,425 --> 00:49:12,020
Key gets you Jane.
869
00:49:12,122 --> 00:49:13,588
Where is Central Park?
870
00:49:13,613 --> 00:49:16,655
Oh, you're a clever bunny,
you'll figure it out.
871
00:49:17,903 --> 00:49:19,678
No police, just you.
872
00:49:20,139 --> 00:49:21,584
Alone.
873
00:49:22,174 --> 00:49:24,574
Key or Jane dies.
874
00:49:28,939 --> 00:49:29,971
Ahh!
875
00:49:44,330 --> 00:49:46,228
_
876
00:49:54,798 --> 00:49:55,949
It's okay.
877
00:49:59,207 --> 00:50:01,103
- We have to hurry.
- Where is he?
878
00:50:01,205 --> 00:50:02,838
I hit him over the
head. He's unconscious.
879
00:50:02,863 --> 00:50:04,540
Come on.
880
00:50:15,735 --> 00:50:18,256
He's gonna wake up.
Stop, he's gonna wake up.
881
00:50:18,281 --> 00:50:19,546
No, no, no.
882
00:50:19,790 --> 00:50:21,264
Shh.
883
00:50:46,450 --> 00:50:49,418
Okay, okay, come on past.
884
00:50:49,486 --> 00:50:50,984
Please don't wake up.
885
00:51:09,552 --> 00:51:11,431
The stairs will be faster.
886
00:51:16,422 --> 00:51:18,054
- Come here!
- Ahh!
887
00:51:24,115 --> 00:51:26,749
Ah, ah, I wouldn't do that.
888
00:51:27,891 --> 00:51:30,359
Walk out that door, and she's dead.
889
00:51:37,776 --> 00:51:39,376
Please.
890
00:52:41,237 --> 00:52:43,070
Are you sure you want to know?
891
00:52:44,932 --> 00:52:46,456
They're my books.
892
00:52:46,744 --> 00:52:49,059
Yeah, but you haven't written them yet.
893
00:52:49,291 --> 00:52:51,928
If you read them now, won't
it affect what you write?
894
00:52:51,997 --> 00:52:53,924
Or will it inform what I write?
895
00:52:54,197 --> 00:52:55,899
Hell if I know.
896
00:52:56,165 --> 00:52:57,798
Me neither, I'm afraid.
897
00:52:59,104 --> 00:53:01,137
Has there been any word on
Jane Walker's whereabouts?
898
00:53:01,162 --> 00:53:02,706
John was calling from a burner phone,
899
00:53:02,731 --> 00:53:04,731
which makes it harder to trace.
900
00:53:05,223 --> 00:53:06,776
I have no idea what that means.
901
00:53:06,801 --> 00:53:09,201
It means it will take more
time to find his location.
902
00:53:09,381 --> 00:53:10,513
Right.
903
00:53:10,538 --> 00:53:12,114
And where is Central Park?
904
00:53:13,489 --> 00:53:14,951
We still have some time.
905
00:53:14,976 --> 00:53:16,876
Let me get Ms. Anders for you.
906
00:53:21,226 --> 00:53:23,627
- Hey, Carl, how you doing?
- All right.
907
00:53:28,066 --> 00:53:29,299
Hello, there.
908
00:53:30,405 --> 00:53:32,969
I'm Griffin Monroe.
909
00:53:33,071 --> 00:53:35,641
Herbert George Wells. Pleasure.
910
00:53:35,666 --> 00:53:38,108
I'm sorry... what did you
say your name was again?
911
00:53:38,975 --> 00:53:40,944
Hey. Honey.
912
00:53:41,046 --> 00:53:42,145
- Hi.
- Good morning.
913
00:53:42,170 --> 00:53:43,847
Has there been any news
regarding Ms. Walker?
914
00:53:43,872 --> 00:53:45,138
Nothing yet.
915
00:53:45,317 --> 00:53:47,484
- Doug?
- Right this way.
916
00:53:47,509 --> 00:53:49,413
- Hi.
- Hi.
917
00:53:50,694 --> 00:53:52,911
- Who's that?
- You didn't get my message?
918
00:53:52,936 --> 00:53:55,177
- When did you send the message?
- I texted you this morning.
919
00:53:55,202 --> 00:53:56,426
Is there a problem?
920
00:53:56,528 --> 00:53:58,561
Not everyone knows you're H.G. Wells.
921
00:53:58,664 --> 00:54:01,564
- We need to keep it on the down low.
- I see, of course.
922
00:54:01,667 --> 00:54:02,966
He said he was H.G. Wells.
923
00:54:02,991 --> 00:54:05,331
- What? That's impossible.
- No, it's exactly what he said.
924
00:54:05,356 --> 00:54:07,243
Well, he's not. He's...
925
00:54:07,268 --> 00:54:09,716
George Wells, a
descendant of H.G. Wells.
926
00:54:09,741 --> 00:54:11,474
- A descendant?
- Yes.
927
00:54:11,576 --> 00:54:13,276
I met him in London, years ago,
928
00:54:13,301 --> 00:54:16,915
when I found the time machine and
I was having it restored. Yeah.
929
00:54:16,940 --> 00:54:18,725
He's in town just for
the exhibit at the museum.
930
00:54:18,750 --> 00:54:20,861
You didn't mention he was coming.
931
00:54:20,886 --> 00:54:23,821
- Oh, it's been a crazy week.
- Oh. Ah.
932
00:54:23,846 --> 00:54:25,399
Remember we have lunch with Stuart.
933
00:54:25,424 --> 00:54:26,856
God, I'm so sorry.
934
00:54:26,959 --> 00:54:28,825
I have to cancel.
935
00:54:28,927 --> 00:54:30,909
- Please don't hate me.
- We can reschedule.
936
00:54:30,934 --> 00:54:32,838
No, it's about your campaign,
and I totally screwed up.
937
00:54:32,863 --> 00:54:35,463
It's really not a big deal.
938
00:54:36,102 --> 00:54:38,814
- Thank you, Senator.
- Oh, not yet.
939
00:54:40,305 --> 00:54:42,205
You've been granted a reprieve
940
00:54:42,274 --> 00:54:46,407
due to the feisty little
vixen in the next room.
941
00:54:46,829 --> 00:54:49,145
Now, now, don't get too cozy.
942
00:54:50,615 --> 00:54:53,650
Well, it is... that is soft, isn't it?
943
00:54:53,752 --> 00:54:55,766
Oh, it's like a cloud.
944
00:54:57,616 --> 00:54:59,750
They really have figured some of
these things out, haven't they?
945
00:55:04,763 --> 00:55:06,681
Let her go.
946
00:55:07,299 --> 00:55:09,884
You don't need her. You have me.
947
00:55:10,613 --> 00:55:13,580
I have her to keep you in line.
948
00:55:18,043 --> 00:55:19,776
I hurt my arm.
949
00:55:20,011 --> 00:55:21,644
I need to clean it.
950
00:55:21,824 --> 00:55:24,066
I wouldn't worry about a
little scrape on your arm.
951
00:55:24,091 --> 00:55:25,849
You'll be dead soon enough.
952
00:55:26,558 --> 00:55:28,218
You're not gonna kill me.
953
00:55:29,355 --> 00:55:32,041
What makes you think that?
954
00:55:32,066 --> 00:55:34,124
You would have done it by now.
955
00:55:34,192 --> 00:55:36,459
Besides, you need access
to the time machine
956
00:55:36,484 --> 00:55:38,425
once you have the key.
957
00:55:40,325 --> 00:55:42,362
Well, aren't you the clever one.
958
00:55:50,086 --> 00:55:51,786
Take a seat.
959
00:56:05,366 --> 00:56:07,153
Convenient.
960
00:56:16,134 --> 00:56:18,134
Come on, let's have a look at your arm.
961
00:56:21,105 --> 00:56:22,824
Come on, I'm a doctor.
962
00:56:31,216 --> 00:56:33,590
Prestigious surgeon, in fact.
963
00:56:35,153 --> 00:56:37,075
So why do you kill?
964
00:56:38,043 --> 00:56:39,856
Do you like playing God?
965
00:56:40,030 --> 00:56:42,559
Deciding who lives and who dies?
966
00:56:43,147 --> 00:56:45,241
You're a bold one with your questions.
967
00:56:48,066 --> 00:56:50,116
Why prostitutes?
968
00:56:50,709 --> 00:56:53,036
Do you have something
against women or just sex?
969
00:56:53,061 --> 00:56:54,794
Be careful with your tongue.
970
00:56:54,819 --> 00:56:56,959
I do not allow women
to speak to me this way.
971
00:56:58,334 --> 00:56:59,776
Well, when you get in that time machine,
972
00:56:59,801 --> 00:57:01,601
make sure you go backwards.
973
00:57:01,887 --> 00:57:03,847
Won't get any better
for you in the future
974
00:57:03,872 --> 00:57:05,905
where women are concerned.
975
00:57:06,084 --> 00:57:08,770
And how do you know so much about me?
976
00:57:13,592 --> 00:57:15,700
Everyone knows who you are.
977
00:57:15,802 --> 00:57:18,040
You're Jack the Ripper.
978
00:57:18,065 --> 00:57:19,813
You're famous.
979
00:57:20,915 --> 00:57:22,532
I'm famous?
980
00:57:22,930 --> 00:57:25,126
Most famous killer in the world.
981
00:57:25,594 --> 00:57:27,102
You didn't know?
982
00:57:27,477 --> 00:57:30,079
Figured you would have learned
how to Google yourself by now.
983
00:57:30,243 --> 00:57:32,040
Tell me more.
984
00:57:33,149 --> 00:57:36,079
There's a laptop over
there. I can show you.
985
00:57:38,183 --> 00:57:39,516
Once I've secured Jane's safety,
986
00:57:39,541 --> 00:57:42,542
I will need to take John
directly to the time machine.
987
00:57:42,946 --> 00:57:44,888
Can I ask a question?
988
00:57:45,227 --> 00:57:46,833
Why can't you simply go back in time
989
00:57:46,858 --> 00:57:49,134
and reverse this
entire series of events?
990
00:57:49,159 --> 00:57:51,068
Can't you go back to the moment
just before the Ripper escapes
991
00:57:51,093 --> 00:57:52,470
in your time machine and stop him?
992
00:57:52,495 --> 00:57:56,008
One must be careful not to
disrupt the very fabric of time.
993
00:57:56,563 --> 00:57:58,665
It is my theory...
994
00:57:59,437 --> 00:58:01,571
every time we travel
to the past or future,
995
00:58:01,673 --> 00:58:03,743
you prick the fabric of time.
996
00:58:04,818 --> 00:58:07,736
If you go too close to
any one time repeatedly...
997
00:58:10,457 --> 00:58:12,441
it can cause...
998
00:58:13,568 --> 00:58:15,324
a hole in time.
999
00:58:16,997 --> 00:58:18,690
What happens then?
1000
00:58:18,715 --> 00:58:19,898
I'm not sure.
1001
00:58:19,923 --> 00:58:23,011
We melt, implode, cease to exist.
1002
00:58:23,036 --> 00:58:24,702
I prefer not to find out.
1003
00:58:24,771 --> 00:58:26,704
But that is why time
travel is dangerous.
1004
00:58:26,806 --> 00:58:28,106
In the wrong hands, it could,
1005
00:58:28,175 --> 00:58:30,434
quite frankly, destroy the world.
1006
00:58:30,497 --> 00:58:31,868
Okay, then.
1007
00:58:31,970 --> 00:58:34,070
We're better off with you
meeting him in the park at noon.
1008
00:58:34,139 --> 00:58:35,682
You'll go to the bridge where
my men and I will surprise him.
1009
00:58:35,707 --> 00:58:37,140
Well, he specifically
said to come alone.
1010
00:58:37,242 --> 00:58:38,372
He'll have no idea we're there.
1011
00:58:38,397 --> 00:58:39,774
We'll grab him. Isn't
that what you want?
1012
00:58:39,799 --> 00:58:41,399
I want the safe return of Jane Walker.
1013
00:58:41,424 --> 00:58:44,047
- That is my first priority.
- Can't we do both?
1014
00:58:44,557 --> 00:58:46,549
I have known John Stevenson for years.
1015
00:58:46,618 --> 00:58:47,984
He is shrewd and cunning.
1016
00:58:48,086 --> 00:58:49,519
He is not easily foiled.
1017
00:58:49,621 --> 00:58:52,388
He may be Jack the Ripper,
but he's still from 1893.
1018
00:58:52,413 --> 00:58:55,423
His little knives won't come
close to my 9 millimeter Glock.
1019
00:58:55,637 --> 00:58:58,260
Does everyone in this
era carry a firearm?
1020
00:58:58,285 --> 00:59:00,315
- Pretty much.
- Let Doug come with you.
1021
00:59:00,340 --> 00:59:01,998
It's too dangerous.
1022
00:59:02,023 --> 00:59:05,011
The more people I involve,
the more I risk altering time.
1023
00:59:05,036 --> 00:59:07,136
There's no telling the
damage I've caused thus far.
1024
00:59:07,205 --> 00:59:09,457
I must do this alone. That is final.
1025
00:59:09,482 --> 00:59:11,887
Very well. You will go alone.
1026
00:59:13,119 --> 00:59:15,386
"Five prostitutes were killed.
1027
00:59:16,307 --> 00:59:18,948
"The murders were
misogynistic in nature,
1028
00:59:19,050 --> 00:59:21,659
"suggesting a hatred for women."
1029
00:59:21,684 --> 00:59:23,698
No. That is simply inaccurate.
1030
00:59:23,723 --> 00:59:26,595
I mean, I killed prostitutes
because of the opportunity.
1031
00:59:26,620 --> 00:59:29,759
They troll alleyways. They make it easy.
1032
00:59:29,861 --> 00:59:33,409
I also killed vagrants and
street urchins in equal measure.
1033
00:59:33,635 --> 00:59:36,104
It says here I was never identified.
1034
00:59:36,468 --> 00:59:38,434
I don't even get credit for it?
1035
00:59:38,924 --> 00:59:41,019
Did I not mention...
1036
00:59:41,044 --> 00:59:43,243
you're famous for being
an anonymous killer?
1037
00:59:43,268 --> 00:59:44,874
What are you talking about?
1038
00:59:44,976 --> 00:59:46,509
No one knows my name?
1039
00:59:46,611 --> 00:59:47,944
Wells is famous.
1040
00:59:48,046 --> 00:59:50,780
He accomplished something
that endured, something good.
1041
00:59:50,882 --> 00:59:52,911
Don't be ridiculous.
I'm a decorated surgeon,
1042
00:59:52,936 --> 00:59:54,350
highly regarded all over London.
1043
00:59:54,452 --> 00:59:56,281
No, you're Jack the Ripper,
1044
00:59:56,306 --> 00:59:58,940
a faceless dark cloud on humanity.
1045
01:00:01,681 --> 01:00:03,126
You want to know why I kill?
1046
01:00:03,151 --> 01:00:04,336
Because the only thing more fulfilling
1047
01:00:04,361 --> 01:00:05,952
than saving a life is taking one.
1048
01:00:05,997 --> 01:00:08,798
The instant sensation,
the release it brings...
1049
01:00:08,900 --> 01:00:11,141
that slakes my thirst.
1050
01:00:35,495 --> 01:00:36,794
You're gonna go right
through that entrance,
1051
01:00:36,896 --> 01:00:39,163
follow the path, you
can't miss the bridge.
1052
01:00:40,510 --> 01:00:41,566
Very well.
1053
01:00:41,668 --> 01:00:42,830
I'll be off.
1054
01:00:43,205 --> 01:00:45,540
You're not gonna give
him the key, are you?
1055
01:00:45,565 --> 01:00:47,038
That's not my intention.
1056
01:00:47,063 --> 01:00:49,684
And when John realizes
he's being played?
1057
01:00:49,709 --> 01:00:52,651
All I care about is the
safe return of Ms. Walker.
1058
01:00:52,838 --> 01:00:54,045
All right.
1059
01:00:54,147 --> 01:00:55,479
We'll be here, waiting.
1060
01:01:02,599 --> 01:01:04,999
For every step society takes forward,
1061
01:01:05,024 --> 01:01:07,225
we take two steps back.
1062
01:01:07,293 --> 01:01:08,859
We invent new technologies
1063
01:01:08,884 --> 01:01:11,639
only to use them as
weapons against one another.
1064
01:01:11,664 --> 01:01:13,231
- We strive for equality
- _
1065
01:01:13,299 --> 01:01:15,433
- yet we're more divided than ever.
- _
1066
01:01:15,535 --> 01:01:16,934
Look around you.
1067
01:01:17,036 --> 01:01:18,869
Nations are at war.
1068
01:01:18,972 --> 01:01:21,305
Violence runs rampant.
1069
01:01:21,330 --> 01:01:24,319
Our days on this planet are numbered.
1070
01:01:24,344 --> 01:01:27,545
Prepare yourself. The end is near.
1071
01:01:27,789 --> 01:01:31,515
We are on the verge
of all-out nuclear war.
1072
01:01:50,535 --> 01:01:51,869
My word.
1073
01:01:51,894 --> 01:01:53,861
Did your grandmother
dress you this morning?
1074
01:01:54,707 --> 01:01:56,084
Hello, old friend.
1075
01:01:56,109 --> 01:01:57,341
We are anything but friends.
1076
01:01:57,410 --> 01:01:59,343
Oh, come on. That's not true.
1077
01:01:59,368 --> 01:02:00,911
We have a long history together.
1078
01:02:01,014 --> 01:02:03,332
A few days in the
future can't change that.
1079
01:02:05,403 --> 01:02:08,119
- Where's Jane?
- Where's the key?
1080
01:02:08,221 --> 01:02:09,553
When Jane is safe,
I'll give you the key.
1081
01:02:09,656 --> 01:02:11,355
There you go again,
1082
01:02:11,457 --> 01:02:13,948
trying to negotiate as
if you had the upper hand.
1083
01:02:13,973 --> 01:02:15,737
It's bloody awful, isn't it, this world?
1084
01:02:15,762 --> 01:02:18,162
Everybody's so loud and
angry about everything.
1085
01:02:18,264 --> 01:02:20,031
Yelling, pushing, shoving...
1086
01:02:20,133 --> 01:02:21,999
I mean, it's a battlefield
to get an afternoon tea.
1087
01:02:22,101 --> 01:02:23,334
Enough, John.
1088
01:02:23,436 --> 01:02:25,690
I have the key. Where is Jane?
1089
01:02:25,822 --> 01:02:28,721
Do you really want to
take me back to 1893?
1090
01:02:28,799 --> 01:02:30,908
You must pay for your crimes.
1091
01:02:30,977 --> 01:02:33,596
Well, a quick history
lesson for you, H.G....
1092
01:02:33,822 --> 01:02:35,401
I'm never caught.
1093
01:02:35,533 --> 01:02:38,115
You can look it up. You
can Google it, in fact.
1094
01:02:38,140 --> 01:02:41,108
So, this little power struggle
will not yield you anything.
1095
01:02:41,254 --> 01:02:43,744
- I never return to London.
- Well, maybe it's because you die.
1096
01:02:45,058 --> 01:02:46,624
By your cowardly hands?
1097
01:02:46,693 --> 01:02:48,424
I think not.
1098
01:02:52,965 --> 01:02:54,732
Don't worry.
1099
01:02:54,834 --> 01:02:55,966
She's not far.
1100
01:02:56,069 --> 01:02:58,237
Give me the key, and I'll
tell you where to find her.
1101
01:03:00,158 --> 01:03:01,838
What are you looking at?
1102
01:03:03,377 --> 01:03:04,776
Where's Jane?
1103
01:03:05,096 --> 01:03:06,410
Where is Jane?
1104
01:03:06,446 --> 01:03:07,878
Come on, give me the key. I'll
tell you where to find her.
1105
01:03:07,980 --> 01:03:09,146
Come on.
1106
01:03:10,783 --> 01:03:12,483
You can trust me.
1107
01:03:20,360 --> 01:03:22,093
No, no, no, no, no, don't.
1108
01:03:22,195 --> 01:03:23,327
I had this under control.
1109
01:03:27,605 --> 01:03:29,467
Hey, stop!
1110
01:03:34,308 --> 01:03:35,644
Kids!
1111
01:03:36,404 --> 01:03:37,499
Let's go. Move.
1112
01:03:37,577 --> 01:03:39,496
- Let's go.
- Let's get out of here.
1113
01:03:40,761 --> 01:03:42,646
You weren't supposed to be here.
1114
01:03:42,749 --> 01:03:44,215
And now she's dead.
1115
01:03:44,240 --> 01:03:45,673
You've killed her.
1116
01:03:47,856 --> 01:03:49,756
Ohhh.
1117
01:03:50,488 --> 01:03:52,223
You lied to me.
1118
01:03:52,325 --> 01:03:53,557
I am so sorry.
1119
01:03:53,582 --> 01:03:55,683
I thought it was the right call.
I couldn't let you go alone.
1120
01:03:55,708 --> 01:03:58,042
We should have something
soon on the phone trace.
1121
01:03:58,067 --> 01:04:00,375
You sealed her fate. She's dead.
1122
01:04:00,400 --> 01:04:02,127
I apologize, sir.
1123
01:04:02,385 --> 01:04:04,835
I saw you give him the key, I
gave the word to Carl to move in.
1124
01:04:04,904 --> 01:04:06,766
Her death is on your head.
1125
01:04:06,791 --> 01:04:10,017
But she is his only leverage
over you. Why would he kill her?
1126
01:04:10,042 --> 01:04:12,376
Because he's a madman,
and we've angered him.
1127
01:04:12,445 --> 01:04:14,572
He could lose all reasoning.
1128
01:04:16,510 --> 01:04:17,959
We will find her.
1129
01:04:17,984 --> 01:04:19,617
No, you don't understand.
1130
01:04:19,719 --> 01:04:22,386
When I arrived, I was helpless, lost.
1131
01:04:22,455 --> 01:04:24,655
She was the one person
who showed me kindness.
1132
01:04:24,680 --> 01:04:26,824
He will kill her just to get back at me.
1133
01:04:26,926 --> 01:04:28,362
I know him.
1134
01:04:31,264 --> 01:04:32,856
I'm done here.
1135
01:04:33,866 --> 01:04:36,367
- If you'll excuse me.
- Where are you going?
1136
01:04:37,075 --> 01:04:39,505
I wish to leave. Kindly step aside.
1137
01:04:39,622 --> 01:04:42,039
You came to me all those years ago,
1138
01:04:42,278 --> 01:04:44,642
and I've waited a long time
to understand my role in this.
1139
01:04:44,744 --> 01:04:46,644
Let me fix this.
1140
01:04:47,680 --> 01:04:49,263
I can help you.
1141
01:04:50,440 --> 01:04:52,083
Am I a prisoner here?
1142
01:04:52,108 --> 01:04:53,808
Of course not.
1143
01:04:55,882 --> 01:04:57,815
I insist you not follow me.
1144
01:04:58,343 --> 01:05:00,546
I will not follow you.
1145
01:05:05,992 --> 01:05:07,431
Are you serious?
1146
01:05:26,853 --> 01:05:27,868
- Ooh!
- Oof.
1147
01:05:27,893 --> 01:05:29,086
- I am so sorry.
- Eyes up, dude.
1148
01:05:29,188 --> 01:05:30,921
My apologies, sir. Please forgive me.
1149
01:05:31,023 --> 01:05:32,666
I'll just...
1150
01:05:32,691 --> 01:05:34,702
- What the hell, man?
- I am so sorry.
1151
01:05:34,727 --> 01:05:37,728
Uh, do you know which way downtown is?
1152
01:05:40,656 --> 01:05:42,376
Thank you so much.
1153
01:06:36,088 --> 01:06:37,555
Are you following me?
1154
01:06:37,657 --> 01:06:38,956
What?
1155
01:06:39,025 --> 01:06:40,591
Did Vanessa send you to follow me?
1156
01:06:40,660 --> 01:06:41,959
Man, I don't know you.
1157
01:06:42,061 --> 01:06:43,561
I'm just walking.
1158
01:06:43,897 --> 01:06:45,549
Freak.
1159
01:06:54,340 --> 01:06:56,106
Where did Wells get help?
1160
01:06:56,208 --> 01:06:57,913
Who are they?
1161
01:06:58,129 --> 01:07:00,428
I want out of this bloody time.
1162
01:07:01,647 --> 01:07:02,813
Then go.
1163
01:07:02,915 --> 01:07:04,870
Just leave, disappear.
1164
01:07:06,304 --> 01:07:08,011
To hell with it.
1165
01:07:09,566 --> 01:07:10,932
I don't need the key.
1166
01:07:10,957 --> 01:07:12,833
The time machine still works.
1167
01:07:13,076 --> 01:07:15,401
I can go anywhere I bloody want.
1168
01:07:16,696 --> 01:07:19,863
I'll disappear into another time.
1169
01:07:21,991 --> 01:07:24,211
No. You don't have to kill her!
1170
01:07:24,236 --> 01:07:25,636
I know that. I want to.
1171
01:07:25,738 --> 01:07:27,271
There's no reason to, just leave!
1172
01:07:27,373 --> 01:07:28,505
Start over.
1173
01:07:28,530 --> 01:07:30,384
You have an opportunity
here. You can change.
1174
01:07:30,409 --> 01:07:31,609
You can be someone new.
1175
01:07:31,634 --> 01:07:34,354
Your legacy is that of a
killer that nobody knows.
1176
01:07:34,379 --> 01:07:35,423
What are you rambling about?
1177
01:07:35,448 --> 01:07:37,081
Somewhere inside, I know you hate it
1178
01:07:37,120 --> 01:07:38,893
because I saw it in your face.
1179
01:07:38,918 --> 01:07:40,451
You hate being Jack the Ripper,
1180
01:07:40,553 --> 01:07:43,223
so why don't you just stop
this right here, right now?
1181
01:07:44,254 --> 01:07:47,024
Now I see why H.G.'s so taken with you.
1182
01:07:47,987 --> 01:07:52,290
You're both full of the
same idealistic rubbish.
1183
01:07:53,542 --> 01:07:56,410
I am exactly who I want to be.
1184
01:07:56,435 --> 01:07:57,801
No!
1185
01:08:31,372 --> 01:08:33,333
It's okay. You're safe now.
1186
01:08:35,696 --> 01:08:38,708
- Do you know where he went?
- I couldn't hear.
1187
01:08:39,155 --> 01:08:41,255
Did he kill her?
1188
01:08:41,280 --> 01:08:42,630
The trace came through.
1189
01:08:42,655 --> 01:08:44,021
We got an address. We're there now.
1190
01:08:44,046 --> 01:08:46,136
- Where's Jane?
- John took her.
1191
01:08:46,161 --> 01:08:48,411
They left about half an hour ago.
1192
01:08:48,436 --> 01:08:50,904
Witness says he was pretty unhinged.
1193
01:08:50,929 --> 01:08:52,529
Where would they go?
1194
01:08:52,600 --> 01:08:54,911
The museum will be
closing in 10 minutes.
1195
01:08:54,936 --> 01:08:56,869
Please proceed to the exits.
1196
01:08:57,208 --> 01:08:59,475
The museum will be
closing in 10 minutes.
1197
01:08:59,500 --> 01:09:01,000
Please proceed to the exits.
1198
01:09:01,037 --> 01:09:02,870
Hey, Jane. The exhibit's closed.
1199
01:09:02,972 --> 01:09:06,374
Yeah, I have, uh, an end-of-day
report for Vanessa Anders.
1200
01:09:06,399 --> 01:09:07,765
I won't be long.
1201
01:09:11,247 --> 01:09:12,747
Hurry up before they figure me out.
1202
01:09:12,772 --> 01:09:15,039
Just go wherever you're going. Go!
1203
01:09:15,919 --> 01:09:16,984
What?
1204
01:09:17,009 --> 01:09:18,728
You didn't think I was
gonna go alone now, did you?
1205
01:09:18,753 --> 01:09:20,655
No. No!
1206
01:09:20,757 --> 01:09:22,410
Let her go, John.
1207
01:09:25,896 --> 01:09:27,590
I thought I might see you here.
1208
01:09:28,332 --> 01:09:29,664
And here we are again.
1209
01:09:29,689 --> 01:09:31,843
This isn't about her.
This is about you and me.
1210
01:09:31,868 --> 01:09:33,601
Oh, like it was you and me in the park?
1211
01:09:33,703 --> 01:09:34,802
You must think I'm a fool.
1212
01:09:34,827 --> 01:09:36,994
There's no one else here.
I came completely alone.
1213
01:09:37,173 --> 01:09:38,876
Well, then you're the fool.
1214
01:09:38,901 --> 01:09:40,479
Perhaps I am.
1215
01:09:40,931 --> 01:09:44,299
But I am also in possession
of the one thing that you want.
1216
01:09:46,240 --> 01:09:48,407
I'd say that makes the two of us.
1217
01:09:49,786 --> 01:09:51,179
The key.
1218
01:09:51,237 --> 01:09:52,837
Slide it to me.
1219
01:09:58,561 --> 01:10:00,461
Oops.
1220
01:10:15,753 --> 01:10:17,320
John, John.
1221
01:10:17,536 --> 01:10:19,114
John!
1222
01:10:19,324 --> 01:10:21,582
John, you mustn't do this.
1223
01:10:22,497 --> 01:10:24,692
No, no, no, no, John, John. John.
1224
01:10:25,096 --> 01:10:26,896
John. John, look at me.
1225
01:10:26,998 --> 01:10:28,155
Don't do this.
1226
01:10:28,258 --> 01:10:29,786
John!
1227
01:10:30,036 --> 01:10:32,239
John, you're making a huge mistake.
1228
01:10:32,264 --> 01:10:33,761
- John!
- Come on.
1229
01:10:37,897 --> 01:10:39,786
Can you stop him?
1230
01:10:39,942 --> 01:10:41,645
Come on.
1231
01:10:41,670 --> 01:10:43,470
Come on.
1232
01:10:44,496 --> 01:10:46,497
Come on, come on.
1233
01:10:46,944 --> 01:10:48,878
Come on, come on.
1234
01:10:57,415 --> 01:10:58,814
Come on, you.
1235
01:11:03,593 --> 01:11:05,320
Ah!
1236
01:11:07,163 --> 01:11:08,695
Ugh!
1237
01:11:13,336 --> 01:11:14,735
Ah!
1238
01:11:18,942 --> 01:11:20,736
- You all right?
- Yes.
1239
01:11:21,844 --> 01:11:23,511
Is he gone?
1240
01:11:40,596 --> 01:11:42,263
Hey!
1241
01:11:45,146 --> 01:11:46,311
Did you kill him?
1242
01:11:46,336 --> 01:11:48,102
It's a stun gun. He'll be fine.
1243
01:11:48,127 --> 01:11:49,727
Are you okay?
1244
01:11:50,822 --> 01:11:52,216
I am now.
1245
01:11:55,330 --> 01:11:56,677
No, no, no, I wouldn't.
1246
01:12:01,451 --> 01:12:03,494
Let's move out! Move!
1247
01:12:03,519 --> 01:12:06,025
The Wells exhibit! Move!
1248
01:12:06,422 --> 01:12:07,655
Damn it, Wells.
1249
01:12:07,757 --> 01:12:08,856
On the radio.
1250
01:12:08,958 --> 01:12:10,353
Down here!
1251
01:12:11,361 --> 01:12:12,960
Call it in.
1252
01:12:14,430 --> 01:12:16,163
We got a security officer down.
1253
01:12:21,571 --> 01:12:23,638
- Got it?
- Yes, ma'am.
1254
01:12:23,923 --> 01:12:25,256
We spoke to the police.
1255
01:12:25,281 --> 01:12:26,875
It's being written up as vandalism.
1256
01:12:26,984 --> 01:12:29,133
Museum's on board with keeping it quiet.
1257
01:12:29,158 --> 01:12:30,324
Great.
1258
01:12:30,349 --> 01:12:31,949
Let's wrap it up and get out of here.
1259
01:12:37,754 --> 01:12:39,554
Can it be fixed?
1260
01:12:39,656 --> 01:12:41,422
Oh, never mind this.
1261
01:12:41,835 --> 01:12:44,159
I'm more concerned with you.
1262
01:12:44,447 --> 01:12:46,037
Are you okay?
1263
01:12:46,062 --> 01:12:47,452
I'm not gonna lie...
1264
01:12:47,477 --> 01:12:49,991
I was pretty scared.
1265
01:12:52,369 --> 01:12:54,269
It's your phone.
1266
01:12:56,684 --> 01:12:58,150
Hello?
1267
01:12:58,175 --> 01:13:00,441
I'm gonna make this short and sweet.
1268
01:13:00,466 --> 01:13:03,121
I'm going to kill one person every day
1269
01:13:03,146 --> 01:13:04,646
until I get the time
machine with the key.
1270
01:13:04,671 --> 01:13:06,270
Do I make myself clear?
1271
01:13:06,295 --> 01:13:07,762
Yes, but...
1272
01:13:12,088 --> 01:13:13,576
Was that him?
1273
01:13:14,466 --> 01:13:16,748
Yes. He still wants the key.
1274
01:13:17,594 --> 01:13:19,327
How are you, Miss Walker?
1275
01:13:19,724 --> 01:13:21,512
I've been better.
1276
01:13:21,537 --> 01:13:23,642
You've been through quite an ordeal.
1277
01:13:24,068 --> 01:13:26,535
You and that other woman
are lucky to be alive.
1278
01:13:27,052 --> 01:13:29,358
The woman from the apartment,
1279
01:13:29,383 --> 01:13:32,154
- Jules, she's alive?
- Yes.
1280
01:13:32,179 --> 01:13:34,513
She's shaken, but she's okay.
1281
01:13:34,812 --> 01:13:37,240
She didn't hear or see much.
She's with the police now.
1282
01:13:37,265 --> 01:13:38,698
We're monitoring her.
1283
01:13:38,893 --> 01:13:40,670
I thought he killed her.
1284
01:13:41,938 --> 01:13:44,722
He said he killed her.
1285
01:13:45,895 --> 01:13:47,488
Let's get out of here.
1286
01:13:47,513 --> 01:13:49,013
Yeah.
1287
01:13:55,816 --> 01:13:57,669
Thank you.
1288
01:13:57,694 --> 01:13:59,115
Any time.
1289
01:14:03,053 --> 01:14:04,708
Why so sad?
1290
01:14:06,229 --> 01:14:08,287
Appears I was...
1291
01:14:08,444 --> 01:14:11,021
bested today.
1292
01:14:11,247 --> 01:14:13,044
Let's cheer you up.
1293
01:14:13,684 --> 01:14:14,983
Hey.
1294
01:14:15,008 --> 01:14:16,942
This guy needs a drink.
1295
01:14:19,993 --> 01:14:21,893
I told Jane she could
stay here for the night.
1296
01:14:21,918 --> 01:14:23,835
It's... It's safe here.
1297
01:14:26,417 --> 01:14:29,021
I'm really sorry about the park...
1298
01:14:29,194 --> 01:14:31,059
and lying to you.
1299
01:14:33,050 --> 01:14:34,505
It won't happen again.
1300
01:14:34,530 --> 01:14:36,663
Thank you. I appreciate your apology,
1301
01:14:36,688 --> 01:14:39,083
but the fact remains the
time machine is still broken.
1302
01:14:39,108 --> 01:14:40,407
Let me help you fix it.
1303
01:14:40,432 --> 01:14:41,931
I have the resources.
1304
01:14:41,956 --> 01:14:44,490
May I ask what you do
to have such resources?
1305
01:14:44,515 --> 01:14:46,411
I'm the C.E.O. of Anders Enterprises,
1306
01:14:46,436 --> 01:14:48,503
a biotech company founded by my parents.
1307
01:14:48,528 --> 01:14:50,694
Biotech, as in biotechnology?
1308
01:14:50,719 --> 01:14:52,853
Yes. With a focus on neuroscience
1309
01:14:52,878 --> 01:14:54,489
and genetic engineering.
1310
01:14:54,514 --> 01:14:56,536
I can only imagine the advancements.
1311
01:14:56,561 --> 01:14:57,911
How incredibly impressive.
1312
01:14:57,936 --> 01:14:59,636
My parents were impressive.
1313
01:14:59,661 --> 01:15:01,755
I'm just the daughter who inherited it.
1314
01:15:02,809 --> 01:15:04,546
I always believed that
technology would be
1315
01:15:04,571 --> 01:15:06,404
the cure to society's ills...
1316
01:15:06,563 --> 01:15:08,663
that it would be the path to peace.
1317
01:15:09,507 --> 01:15:11,319
Your utopia.
1318
01:15:11,344 --> 01:15:13,211
And I couldn't have been more wrong.
1319
01:15:14,509 --> 01:15:17,023
My parents died when
I was a little girl.
1320
01:15:17,048 --> 01:15:20,116
They were all I had.
1321
01:15:20,551 --> 01:15:23,285
No siblings, no extended family.
1322
01:15:23,387 --> 01:15:25,287
There is no one else.
1323
01:15:25,312 --> 01:15:27,145
Why are you telling me this?
1324
01:15:27,324 --> 01:15:30,192
I took the shirt you were
wearing when you first arrived,
1325
01:15:30,217 --> 01:15:33,849
and had a genealogy test done
from the blood and DNA on it.
1326
01:15:34,064 --> 01:15:36,060
The preliminary results are back,
1327
01:15:36,085 --> 01:15:39,020
and I'm not really sure how, but...
1328
01:15:40,323 --> 01:15:42,510
you and I...
1329
01:15:43,138 --> 01:15:44,704
we're family.
1330
01:15:54,555 --> 01:15:56,352
I wish I could offer you more.
1331
01:15:56,377 --> 01:15:59,657
Some form of insight
into how we're related.
1332
01:16:00,229 --> 01:16:02,022
When you showed up in my
life all those years ago,
1333
01:16:02,047 --> 01:16:03,680
I didn't believe you.
1334
01:16:04,035 --> 01:16:05,801
But I did what you said.
1335
01:16:05,826 --> 01:16:07,428
I looked for the time machine.
1336
01:16:07,453 --> 01:16:10,741
And I finally found it in your
basement at 10 Mornington Lane.
1337
01:16:10,766 --> 01:16:12,333
- Camden Town.
- Yes.
1338
01:16:12,358 --> 01:16:14,425
And I had it restored.
1339
01:16:14,450 --> 01:16:18,529
And a part of me has
always been waiting...
1340
01:16:20,643 --> 01:16:22,276
hoping.
1341
01:16:24,634 --> 01:16:26,840
I'm just happy you're here.
1342
01:16:32,846 --> 01:16:35,082
Get some rest. It's been a long day.
1343
01:16:35,107 --> 01:16:38,019
Thank you, Vanessa, for your kindness.
1344
01:16:40,182 --> 01:16:41,382
Good night.
1345
01:16:52,505 --> 01:16:54,202
Oh, hello again.
1346
01:16:54,227 --> 01:16:55,538
Oh, hello, uh...
1347
01:16:55,563 --> 01:16:57,753
- It's Griffin.
- Yes, Griffin.
1348
01:16:57,778 --> 01:16:59,475
And you're George... Wells.
1349
01:16:59,500 --> 01:17:01,326
- Yes.
- Have you seen Vanessa?
1350
01:17:01,351 --> 01:17:02,584
She's in her office.
1351
01:17:02,609 --> 01:17:05,186
- Care for a drink?
- Oh, it's... it's late.
1352
01:17:05,211 --> 01:17:07,295
- Perhaps another time, though.
- Sure.
1353
01:17:07,402 --> 01:17:09,748
Sorry, Vanessa mentioned...
1354
01:17:09,773 --> 01:17:12,622
that you're a descendant
of the real H.G. Wells.
1355
01:17:12,702 --> 01:17:15,161
- Yes, that's correct.
- How so?
1356
01:17:15,302 --> 01:17:16,531
I beg your pardon?
1357
01:17:16,556 --> 01:17:17,770
A direct descendant?
1358
01:17:17,857 --> 01:17:19,883
Um, was he your great-great-grandfather,
1359
01:17:19,908 --> 01:17:21,641
a distant cousin?
1360
01:17:21,805 --> 01:17:25,028
- Oh, it's a complicated lineage.
- Ah.
1361
01:17:25,509 --> 01:17:27,262
Um, how long are you staying?
1362
01:17:27,287 --> 01:17:29,356
Oh, I'm not sure exactly.
1363
01:17:30,020 --> 01:17:32,130
- Is there a problem?
- No. No, no.
1364
01:17:32,155 --> 01:17:34,536
Just... making conversation.
1365
01:17:35,169 --> 01:17:36,785
If there's anything you need
while you're in the city,
1366
01:17:36,810 --> 01:17:37,842
just let me know.
1367
01:17:37,867 --> 01:17:39,634
Thank you. That's very kind.
1368
01:17:39,890 --> 01:17:41,395
All right, it's late.
1369
01:17:41,420 --> 01:17:43,187
- I'll be off.
- Sure.
1370
01:17:43,212 --> 01:17:45,864
- Have a good night, George.
- You too.
1371
01:17:57,174 --> 01:17:58,425
May I?
1372
01:17:58,450 --> 01:17:59,709
Come in.
1373
01:18:07,518 --> 01:18:09,651
This place is insane.
1374
01:18:09,676 --> 01:18:11,524
Are you sure it's okay that I stay here?
1375
01:18:11,549 --> 01:18:13,148
I think it's a good idea,
1376
01:18:13,173 --> 01:18:14,876
at least until we find John.
1377
01:18:14,901 --> 01:18:16,267
It's safe here.
1378
01:18:16,292 --> 01:18:19,774
Vanessa has some very
large men guarding her.
1379
01:18:21,516 --> 01:18:23,680
Vanessa's one of the
richest women in the world.
1380
01:18:23,705 --> 01:18:26,039
She might be even wealthier than Oprah.
1381
01:18:26,603 --> 01:18:28,303
What is an Oprah?
1382
01:18:28,707 --> 01:18:30,138
Never mind.
1383
01:18:30,240 --> 01:18:31,806
How does she know you?
1384
01:18:32,160 --> 01:18:34,342
It's okay. You can sit.
1385
01:18:34,967 --> 01:18:36,402
Right.
1386
01:18:38,048 --> 01:18:39,982
Uh, well...
1387
01:18:40,007 --> 01:18:43,052
it appears that Vanessa
and I are related.
1388
01:18:43,096 --> 01:18:46,325
Apparently, I visited her years ago,
1389
01:18:46,350 --> 01:18:47,689
and I gave her this.
1390
01:18:47,714 --> 01:18:49,814
It's how she knew to find me.
1391
01:18:51,196 --> 01:18:53,602
You traveled to the past
and gave this to her?
1392
01:18:53,627 --> 01:18:56,662
Well, actually, her
past, my future, it's...
1393
01:18:56,862 --> 01:18:58,766
that's how she knew
she would see me again.
1394
01:18:59,290 --> 01:19:01,235
Okay, that makes my head spin.
1395
01:19:01,260 --> 01:19:03,024
Mine, too.
1396
01:19:07,512 --> 01:19:09,711
What does this emblem mean?
1397
01:19:10,071 --> 01:19:11,203
I don't know.
1398
01:19:11,236 --> 01:19:13,782
It's something from my future, I assume.
1399
01:19:13,817 --> 01:19:15,555
Why didn't you write
more in this letter?
1400
01:19:15,580 --> 01:19:18,030
Trust me, I've been racking my brain.
1401
01:19:18,055 --> 01:19:21,122
Clearly, I needed to convince
myself to trust Vanessa,
1402
01:19:21,224 --> 01:19:24,722
but there is a danger
to knowing your future.
1403
01:19:24,747 --> 01:19:27,062
You would be tempted to alter it.
1404
01:19:27,087 --> 01:19:29,931
Maybe the future you was
scared you might do that.
1405
01:19:29,956 --> 01:19:33,282
Which implies that something
must happen that would tempt me.
1406
01:19:33,891 --> 01:19:36,237
What if you don't find John?
1407
01:19:36,501 --> 01:19:37,680
I will find John,
1408
01:19:37,705 --> 01:19:39,635
and he will pay for what he did to you.
1409
01:19:39,660 --> 01:19:40,792
I promise you.
1410
01:19:40,817 --> 01:19:42,150
It's okay.
1411
01:19:42,329 --> 01:19:44,162
I'm tougher than I look.
1412
01:19:44,187 --> 01:19:45,727
Right.
1413
01:19:46,220 --> 01:19:47,805
You're from Texas.
1414
01:19:47,830 --> 01:19:50,272
Good memory.
1415
01:19:50,877 --> 01:19:53,177
It's nice to see you smile.
1416
01:19:55,014 --> 01:19:57,272
You have a very pretty smile.
1417
01:19:59,766 --> 01:20:03,578
I am terribly sorry for bringing
such mayhem into your life.
1418
01:20:03,737 --> 01:20:07,872
I moved to this city
to have this big life.
1419
01:20:07,974 --> 01:20:10,241
And I have a good life.
1420
01:20:11,023 --> 01:20:14,946
You being here is a very big deal, huge,
1421
01:20:15,048 --> 01:20:18,476
so please don't be sorry.
1422
01:20:21,687 --> 01:20:24,455
You truly are a ray
of light, Ms. Walker.
1423
01:20:26,070 --> 01:20:28,264
You got to start calling me Jane.
1424
01:20:28,289 --> 01:20:29,594
Right.
1425
01:20:29,696 --> 01:20:31,295
Very well.
1426
01:20:31,398 --> 01:20:33,078
I'll start tomorrow.
1427
01:20:38,703 --> 01:20:40,638
Until then.
1428
01:20:50,178 --> 01:20:52,717
So, what has you so glum tonight?
1429
01:20:53,404 --> 01:20:56,248
Do you believe people
have the power to change?
1430
01:20:58,591 --> 01:21:01,392
Truly change who they are?
1431
01:21:01,634 --> 01:21:04,091
Wow. So heady with your whiskey.
1432
01:21:05,565 --> 01:21:08,933
Well, yes, I think people can change.
1433
01:21:09,302 --> 01:21:13,371
They have the ability, but I
don't think they do, not really.
1434
01:21:13,473 --> 01:21:15,755
People hate change. It's too hard.
1435
01:21:16,364 --> 01:21:17,542
Yes.
1436
01:21:17,567 --> 01:21:20,635
It does seem overwhelming.
1437
01:21:26,152 --> 01:21:29,921
What do you say we, uh, take
this somewhere a little quieter
1438
01:21:29,946 --> 01:21:32,082
and have ourselves a...
1439
01:21:32,856 --> 01:21:34,372
proper drink?
1440
01:21:35,660 --> 01:21:37,654
Well, that's more like it.
1441
01:22:35,029 --> 01:22:36,115
_
1442
01:22:36,140 --> 01:22:37,217
_
1443
01:22:37,498 --> 01:22:38,904
_
1444
01:22:51,825 --> 01:22:56,294
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
102275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.