Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:44:35,297 --> 00:44:39,413
Chrissy et Ryan
me croient avec eux.
2
00:44:39,815 --> 00:44:42,472
Je pousserai Ryan
� jouer son idole.
3
00:44:42,592 --> 00:44:45,045
Et tu nous diras
pour qui ils votent.
4
00:44:45,165 --> 00:44:46,545
Ouais.
5
00:44:48,754 --> 00:44:51,044
Je devais le faire, mec.
6
00:44:53,097 --> 00:44:55,266
- Je ne t'en veux pas, tu sais.
- Je sais.
7
00:44:56,134 --> 00:44:57,076
Je le sais.
8
00:44:57,196 --> 00:44:59,430
Je n'imaginais pas
perdre la confiance de Devon.
9
00:44:59,550 --> 00:45:01,911
On est ensemble
depuis le premier jour.
10
00:45:02,031 --> 00:45:05,127
Je lui ai donn�
chaque bribe d'information
11
00:45:05,247 --> 00:45:07,465
dont je disposais.
12
00:45:07,585 --> 00:45:10,448
Et il m'a trahi.
Il aurait pu m'�liminer !
13
00:45:10,568 --> 00:45:13,807
Si tu ne savais pas pour ce vote,
14
00:45:13,927 --> 00:45:16,665
- c'�tait � cause...
- De l'idole ?
15
00:45:16,823 --> 00:45:18,072
Tu m'avais dit que...
16
00:45:19,277 --> 00:45:22,707
... j'�tais le seul � savoir.
Toi et moi.
17
00:45:22,940 --> 00:45:24,538
Tu es le seul � qui...
18
00:45:24,658 --> 00:45:26,800
Depuis que Ryan m'a menti,
19
00:45:26,920 --> 00:45:29,096
disant que seuls nous deux
savions pour l'idole,
20
00:45:29,216 --> 00:45:32,472
ce mensonge
a rompu la confiance.
21
00:45:32,878 --> 00:45:36,042
Je n'ai jamais d�vi� :
je voulais qu'on soit finalistes.
22
00:45:36,162 --> 00:45:39,292
J'ai vot� comme je l'avais dit.
23
00:45:39,863 --> 00:45:42,466
J'ai confiance en Ashley et Lauren,
24
00:45:42,586 --> 00:45:44,980
et je veux te faire confiance,
mais �a m'a fait peur.
25
00:45:46,884 --> 00:45:48,800
Honn�tement,
�a m'a vraiment fait peur.
26
00:45:49,138 --> 00:45:51,085
On �tait alli�s
depuis le premier jour.
27
00:45:51,205 --> 00:45:53,572
Mais en d�finitive,
c'est un jeu �go�ste.
28
00:45:54,203 --> 00:45:57,578
J'ai mon propre plan
pour gagner le million.
29
00:45:57,864 --> 00:46:00,065
Et il n'en fait plus partie.
30
00:46:12,043 --> 00:46:13,640
Venez tous prendre un coquillage.
31
00:46:15,690 --> 00:46:16,738
Merci.
32
00:46:21,948 --> 00:46:23,874
C'est bon, Dev. Merci.
33
00:46:25,027 --> 00:46:26,530
J'ai grandi devant Survivor.
34
00:46:26,650 --> 00:46:29,259
Mais c'est plus mentalement
�prouvant qu'on le croit.
35
00:46:29,379 --> 00:46:32,303
Et tout mon jeu, jusqu'ici,
36
00:46:32,575 --> 00:46:34,480
a �t� tr�s brumeux.
37
00:46:34,600 --> 00:46:38,046
Mais � pr�sent,
tout devient bien plus clair.
38
00:46:40,438 --> 00:46:42,656
Toi aussi, tu te sens super bien ?
39
00:46:42,776 --> 00:46:45,802
- Super bien, mec !
- Tu as vraiment assur�.
40
00:46:46,365 --> 00:46:49,561
Mais tu r�alises...
On �limine encore quelqu'un,
41
00:46:49,815 --> 00:46:53,296
et on a le carr� final assur�.
42
00:46:53,416 --> 00:46:56,217
On aura la majorit�,
on pourra se montrer avec toi.
43
00:46:56,337 --> 00:46:58,462
On n'aura plus � cacher
44
00:46:58,582 --> 00:47:00,082
que tu es avec nous.
45
00:47:00,202 --> 00:47:02,549
M�me maintenant,
avec le vote en plus de Lauren.
46
00:47:03,713 --> 00:47:05,089
Oh, c'est vrai.
47
00:47:05,353 --> 00:47:07,322
Mais peu importe,
car quand on aura
48
00:47:07,442 --> 00:47:10,320
la majorit�, � quatre,
on sera tranquille.
49
00:47:10,440 --> 00:47:12,969
Avec Ben comme agent secret,
50
00:47:13,089 --> 00:47:16,174
je sais o� est l'idole,
o� sont les avantages,
51
00:47:16,480 --> 00:47:19,340
et je sais ce que chacun pense.
52
00:47:19,460 --> 00:47:21,562
C'est entre Chrissy et Joe, s�r.
53
00:47:21,682 --> 00:47:24,405
Je pr�f�rerais garder Joe,
54
00:47:24,525 --> 00:47:28,236
car je crois Chrissy
plus dangereuse dans les �preuves.
55
00:47:29,495 --> 00:47:32,152
Pour la premi�re fois,
c'est moi qui d�cide.
56
00:47:32,363 --> 00:47:36,353
Personne ne se doute
que je joue aussi bien.
57
00:47:36,473 --> 00:47:40,568
J'ai la meilleure place possible
dans ce jeu.
58
00:47:54,249 --> 00:47:55,656
Par ici, tout le monde !
59
00:48:03,536 --> 00:48:06,640
Bien, venons-en � l'�preuve
de r�compense du jour.
60
00:48:06,760 --> 00:48:10,386
Aujourd'hui, vous serez r�partis
au hasard en 2 �quipes de 4.
61
00:48:10,639 --> 00:48:12,808
� mon signal,
vous nagerez jusqu'� une barque
62
00:48:13,041 --> 00:48:14,374
et gagnerez la rive,
63
00:48:14,494 --> 00:48:17,739
r�cup�rant en chemin
trois sacs de blocs.
64
00:48:20,338 --> 00:48:23,724
Avec ces blocs, vous pousserez
des pi�ces de puzzle
65
00:48:23,957 --> 00:48:25,238
� travers un tunnel.
66
00:48:25,838 --> 00:48:27,476
Une fois toutes les pi�ces sorties,
67
00:48:27,601 --> 00:48:30,148
vous r�soudrez avec elles
un puzzle "Survivor".
68
00:48:33,289 --> 00:48:35,342
Le premier quatuor � finir
gagne la r�compense.
69
00:48:35,462 --> 00:48:37,624
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui !
70
00:48:37,744 --> 00:48:40,496
Le quatuor gagnant
profitera d'un spa � la Survivor.
71
00:48:41,469 --> 00:48:43,797
Une bonne douche.
72
00:48:44,332 --> 00:48:46,396
Puis des massages.
73
00:48:46,735 --> 00:48:49,592
Puis vous mangerez :
poulet, wraps v�g�tariens,
74
00:48:49,930 --> 00:48:51,179
fruits frais.
75
00:48:51,299 --> 00:48:54,045
Et au dessert : tarte au citron
et tarte aux p�cans.
76
00:48:54,745 --> 00:48:56,594
- Miam !
- Tarte aux p�cans !
77
00:48:57,007 --> 00:48:58,414
Les perdants : rien.
78
00:48:58,534 --> 00:49:00,846
On forme les �quipes
et on commence. Allons-y !
79
00:49:04,292 --> 00:49:07,446
Bien, nous avons form�
les �quipes au hasard.
80
00:49:07,848 --> 00:49:11,149
Nous avons
Lauren, Ryan, Mike et Chrissy
81
00:49:11,269 --> 00:49:15,456
contre Ben, Ashley, Joe et Devon.
82
00:49:15,673 --> 00:49:18,085
Pour la r�compense.
Survivants, pr�ts ?
83
00:49:19,484 --> 00:49:20,485
Go !
84
00:49:22,191 --> 00:49:24,498
D'abord, tout le monde
doit embarquer.
85
00:49:26,010 --> 00:49:28,893
Mike tente d'embarquer
pour les Rouges.
86
00:49:29,365 --> 00:49:31,740
Devon tente d'embarquer
pour les Bleus.
87
00:49:32,153 --> 00:49:33,655
Commencez � ramer !
88
00:49:34,481 --> 00:49:36,478
Tous les Rouges
ont enfin embarqu�.
89
00:49:36,598 --> 00:49:38,798
Les Bleus sont en t�te.
90
00:49:38,918 --> 00:49:41,124
Ils approchent
de la premi�re plateforme.
91
00:49:43,859 --> 00:49:45,749
Devon a le premier sac.
92
00:49:45,971 --> 00:49:48,108
Ces blocs sont lourds !
93
00:49:49,309 --> 00:49:51,876
Les Bleus m�nent.
Les Rouges arrivent.
94
00:49:52,130 --> 00:49:53,590
Saute, saute !
95
00:49:54,062 --> 00:49:55,162
Rapproche-nous !
96
00:49:55,287 --> 00:49:58,426
Ryan peine � soulever le sac.
97
00:49:58,546 --> 00:50:00,542
Il est plus lourd que lui !
98
00:50:01,062 --> 00:50:02,464
Il va avoir besoin d'aide.
99
00:50:03,458 --> 00:50:04,898
Le sac est dans l'eau.
100
00:50:05,018 --> 00:50:07,368
Donne-moi la main
ou tu vas tomber !
101
00:50:07,966 --> 00:50:10,390
Les Rouges
ont enfin leur premier sac.
102
00:50:10,744 --> 00:50:12,796
Ben a le deuxi�me sac des Bleus.
103
00:50:12,921 --> 00:50:14,038
Attends ! Attends !
104
00:50:14,163 --> 00:50:17,278
La barque bleue s'�loigne de Ben.
105
00:50:17,897 --> 00:50:19,960
Il ne peut y d�poser les pi�ces.
106
00:50:20,234 --> 00:50:22,420
Retournez � la plateforme !
107
00:50:22,540 --> 00:50:23,663
Vite ! Envoie les pi�ces !
108
00:50:23,783 --> 00:50:25,434
Les Bleus sont en difficult�.
109
00:50:25,559 --> 00:50:27,536
Ils sont en difficult�, allez !
110
00:50:28,429 --> 00:50:30,154
Ben r�ussit.
111
00:50:30,274 --> 00:50:31,836
C'est bon, les Bleus !
112
00:50:31,956 --> 00:50:33,910
Les Rouges sont bien revenus.
113
00:50:34,030 --> 00:50:37,655
Mike transf�re un sac de pi�ces
pour les Rouges.
114
00:50:38,437 --> 00:50:41,940
Les Bleus
approchent de leur dernier sac.
115
00:50:42,384 --> 00:50:45,050
Voici les Rouges. Mike va sauter.
116
00:50:46,183 --> 00:50:49,542
Les Bleus s'en tirent bien mieux
cette fois. Au rivage, maintenant !
117
00:50:50,756 --> 00:50:53,242
Les Rouges ont leur troisi�me sac.
Au rivage !
118
00:50:53,362 --> 00:50:55,020
�galit� parfaite !
119
00:50:56,406 --> 00:50:58,597
Les deux �quipes
tentent de s'amarrer.
120
00:51:01,690 --> 00:51:02,918
C'est bon, les Bleus !
121
00:51:03,238 --> 00:51:04,888
C'est bon, les Rouges !
122
00:51:06,043 --> 00:51:09,014
Il faut amener les pi�ces
sur la plage.
123
00:51:09,718 --> 00:51:12,766
Il faut avoir les trois sacs
pour commencer � les ouvrir.
124
00:51:13,041 --> 00:51:15,242
Lauren en transporte un seule.
125
00:51:15,591 --> 00:51:16,787
C'est un sacr� poids.
126
00:51:17,157 --> 00:51:20,194
C'est l� que les forces des Bleus
entrent en jeu.
127
00:51:20,756 --> 00:51:23,645
Ils am�nent vite les trois sacs.
Commencez � les ouvrir !
128
00:51:24,777 --> 00:51:25,708
On a besoin d'aide.
129
00:51:25,828 --> 00:51:27,528
Les Rouges ont vraiment du mal.
130
00:51:27,648 --> 00:51:30,396
Chrissy et Ryan n'arrivent pas
� d�charger ce sac.
131
00:51:31,131 --> 00:51:33,681
Les Bleus, c'est bon !
Commencez � enfiler les blocs !
132
00:51:34,485 --> 00:51:36,009
Ryan et Chrissy arrivent.
133
00:51:36,348 --> 00:51:38,083
C'est bon,
commencez � les ouvrir !
134
00:51:39,572 --> 00:51:41,810
Il faut faire passer
tous les blocs dans le tunnel,
135
00:51:41,935 --> 00:51:43,385
et en les poussant,
136
00:51:43,726 --> 00:51:47,229
vous faites sortir les pi�ces
de puzzle de l'autre c�t�.
137
00:51:47,737 --> 00:51:49,187
C'est votre prochain but.
138
00:51:54,298 --> 00:51:56,099
Les Bleus creusent l'�cart.
139
00:51:56,308 --> 00:51:59,546
Devon et Ben poussent les blocs
tour � tour.
140
00:52:00,276 --> 00:52:03,299
Chaque pouss�e
lib�re d'autres pi�ces.
141
00:52:03,424 --> 00:52:04,733
Vas-y, Lauren !
142
00:52:04,983 --> 00:52:07,400
Les Rouges ont tout lib�r�,
ils peuvent pousser.
143
00:52:10,700 --> 00:52:13,176
Les Bleus ont tout fait passer.
C'est bon, les Bleus !
144
00:52:14,235 --> 00:52:17,388
Il faut mettre toutes les pi�ces
sur la table.
145
00:52:18,287 --> 00:52:19,737
Allez-y, les Rouges !
146
00:52:20,294 --> 00:52:23,373
Lauren utilise tout son corps
pour faire passer les blocs.
147
00:52:23,849 --> 00:52:27,363
Elle se prend des �chardes.
Elle s'en fiche, c'est Survivor.
148
00:52:27,722 --> 00:52:30,855
Ben et Ashley
commencent le puzzle des Bleus.
149
00:52:31,309 --> 00:52:35,012
Lauren est une force dans
cette �preuve, utilisant son corps
150
00:52:35,774 --> 00:52:37,450
pour faire passer ces blocs.
151
00:52:37,821 --> 00:52:39,393
C'est bon ! Allez-y, les Rouges !
152
00:52:40,810 --> 00:52:42,873
Ben et Ashley
ont eu beaucoup de temps
153
00:52:43,286 --> 00:52:46,535
- pour s'habituer � ce puzzle.
- ... une id�e du reste.
154
00:52:48,216 --> 00:52:50,861
Ce sera Mike et Chrissy
pour les Rouges
155
00:52:50,981 --> 00:52:53,020
et une grande t�che les attend.
156
00:52:53,242 --> 00:52:54,932
Les Bleus ont une belle avance.
157
00:52:55,052 --> 00:52:57,285
Ce serait
une remont�e ph�nom�nale
158
00:52:57,934 --> 00:53:00,421
pour Mike et Chrissy,
s'ils y parvenaient.
159
00:53:02,993 --> 00:53:06,489
Ben et Ashley inversent des pi�ces.
Quelque chose cloche.
160
00:53:06,614 --> 00:53:08,808
- C'est pas �a.
- Une opportunit� pour les Rouges !
161
00:53:08,933 --> 00:53:10,990
Devon le voit bien,
quelque chose cloche.
162
00:53:11,495 --> 00:53:14,233
La panique s'installe
et on multiplie les erreurs !
163
00:53:14,740 --> 00:53:16,888
L'�lan pourrait vite
changer de camp !
164
00:53:18,137 --> 00:53:21,068
- C'est bon !
- Les Rouges font des progr�s.
165
00:53:22,264 --> 00:53:24,147
Ils sentent qu'ils remontent
166
00:53:24,267 --> 00:53:27,211
car Ashley et Ben ralentissent.
167
00:53:27,470 --> 00:53:29,036
�a va aller ?
168
00:53:29,156 --> 00:53:31,533
Quelque chose cloche
chez les Bleus.
169
00:53:32,126 --> 00:53:35,501
Pr�cis�ment ce qu'esp�raient
les Rouges : une erreur.
170
00:53:36,909 --> 00:53:38,644
La petite ici et celle-l�, l� !
171
00:53:38,764 --> 00:53:41,453
Ben et Ashley vont vite,
ils pensent que c'est bon.
172
00:53:41,844 --> 00:53:43,147
C'est bon, c'est bon !
173
00:53:43,272 --> 00:53:45,181
H�ros contre Gu�risseurs
contre Battants !
174
00:53:46,966 --> 00:53:48,553
C'est bon ! R�compense !
175
00:53:48,993 --> 00:53:51,490
Pour Joe, Devon, Ben et Ashley !
176
00:53:52,368 --> 00:53:54,438
Une minute de plus et c'�tait bon.
177
00:53:54,558 --> 00:53:56,211
On aurait pu gagner.
178
00:53:58,219 --> 00:54:00,599
Joe, Ben, Ashley et Devon,
179
00:54:00,719 --> 00:54:02,641
le spa de Survivor vous attend.
180
00:54:02,990 --> 00:54:05,588
Les quatre autres,
Lauren, Chrissy, Ryan et Mike,
181
00:54:05,708 --> 00:54:07,530
n'ont que leurs yeux pour pleurer.
182
00:54:07,655 --> 00:54:09,450
Prenez vos affaires,
bonne apr�s-midi !
183
00:54:10,142 --> 00:54:12,693
Je savais qu'on allait gagner,
et on a gagn�.
184
00:54:12,813 --> 00:54:15,349
C'est super. Je ne suis plus
au bas de l'�chelle
185
00:54:15,469 --> 00:54:17,042
et j'ai enfin une vraie alliance.
186
00:54:17,162 --> 00:54:18,985
Le vent a tourn�.
187
00:54:19,105 --> 00:54:21,563
Il est temps de manger
et de se faire masser !
188
00:54:33,761 --> 00:54:34,758
� la victoire !
189
00:54:34,883 --> 00:54:37,116
- Sant� !
- Salud !
190
00:54:37,336 --> 00:54:38,945
Bien jou�. Je suis fier de nous.
191
00:54:39,548 --> 00:54:41,439
�a va renforcer notre jeu.
192
00:54:41,564 --> 00:54:42,945
La r�compense est incroyable.
193
00:54:43,070 --> 00:54:44,681
Avoir une journ�e au spa,
194
00:54:44,801 --> 00:54:47,210
se doucher, se faire masser,
195
00:54:47,454 --> 00:54:51,007
manger des wraps...
C'est comme red�marrer son corps.
196
00:54:51,222 --> 00:54:52,386
Je vais go�ter �a.
197
00:54:52,506 --> 00:54:54,884
Mais la strat�gie reste pr�sente.
198
00:54:55,004 --> 00:54:59,384
Ben joue toujours
le r�le du roi d�tr�n�
199
00:54:59,509 --> 00:55:01,686
et Joe gobe toujours l'histoire.
200
00:55:01,806 --> 00:55:04,475
J'adore vivre ainsi.
Je me sens comme un roi.
201
00:55:05,613 --> 00:55:07,127
Tu devrais te sentir chez toi !
202
00:55:07,735 --> 00:55:09,773
- Roi Arthur !
- Garce !
203
00:55:09,893 --> 00:55:13,220
- Au roi Arthur !
- � mes chevaliers d�loyaux !
204
00:55:16,830 --> 00:55:20,227
Ce serait cool de se laisser aller,
se relaxer avec Devon et Ashley,
205
00:55:20,819 --> 00:55:23,648
mais je joue toujours
le gars hors du coup.
206
00:55:23,768 --> 00:55:25,695
Mais �a m'amuse plut�t,
207
00:55:25,820 --> 00:55:28,254
parce que
je me moque de Joe � son insu.
208
00:55:28,374 --> 00:55:30,667
Chaque occasion
de me moquer de Joe, je la saisirai.
209
00:55:30,787 --> 00:55:34,370
- Quand on gagne, c'est cool.
- Quand on gagne, la vie est belle.
210
00:55:34,935 --> 00:55:37,475
Ouais.
Quand tes alli�s te trahissent,
211
00:55:37,595 --> 00:55:39,051
c'est moins marrant.
212
00:55:39,171 --> 00:55:41,729
Vous aviez ce plan
depuis le d�but ou... ?
213
00:55:41,849 --> 00:55:44,046
Quand... ?
Enfin, pas besoin de r�pondre.
214
00:55:44,166 --> 00:55:47,164
- Ouais, je ne sais pas...
- Mes l�vres sont scell�es, h�las.
215
00:55:47,284 --> 00:55:50,159
Je pr�f�re ne pas en parler,
franchement.
216
00:55:50,279 --> 00:55:52,508
- On a fait ce coup et...
- Bon. Compris.
217
00:55:53,132 --> 00:55:54,455
Et le jeu continue.
218
00:55:54,575 --> 00:55:57,247
Ben �tait le chef de la bande
depuis le d�but.
219
00:55:57,372 --> 00:55:58,883
Maintenant, il est tout en bas.
220
00:55:59,008 --> 00:56:02,397
Et il ne sait pas jouer
sans pouvoir ou contr�le.
221
00:56:02,517 --> 00:56:04,933
Il veut parler du jeu, bien s�r.
222
00:56:05,053 --> 00:56:07,239
Et on r�pond :
"Mec, on n'en parlera pas."
223
00:56:07,359 --> 00:56:09,273
Maintenant,
il sait ce que j'ai ressenti.
224
00:56:09,538 --> 00:56:12,469
J'esp�re ne pas �tre le prochain,
c'est tout.
225
00:56:12,589 --> 00:56:15,125
Tu es dangereux,
mais tu n'es pas le seul.
226
00:56:15,250 --> 00:56:16,137
Ouais.
227
00:56:16,262 --> 00:56:20,544
Ben concourt toujours pour l'Oscar
en roi Arthur tr�s d��u.
228
00:56:20,664 --> 00:56:24,680
Et il vend �a comme personne,
c'est g�nial.
229
00:56:25,167 --> 00:56:27,993
Mais il joue vraiment tr�s bien.
230
00:56:28,113 --> 00:56:29,827
Et c'est assez effrayant.
231
00:56:33,044 --> 00:56:34,356
C'est agr�able !
232
00:56:34,864 --> 00:56:35,933
Passe-le-moi !
233
00:56:39,200 --> 00:56:40,470
�a te va bien !
234
00:56:41,088 --> 00:56:42,131
Mon Dieu !
235
00:56:42,256 --> 00:56:43,445
Salut, partenaire !
236
00:56:43,565 --> 00:56:45,845
Tu as de la chance
qu'on se connaisse bien !
237
00:56:48,038 --> 00:56:51,070
- C'est g�nial.
- On a le m�me jeu, toi et moi.
238
00:56:51,755 --> 00:56:53,236
Et on ira au bout ensemble.
239
00:56:53,400 --> 00:56:57,861
Hier soir, c'�tait le moment-cl�
du jeu pour toi et moi.
240
00:56:58,085 --> 00:57:00,096
Oui, car on a enfin fait un coup.
241
00:57:00,216 --> 00:57:02,865
On a fait un gros coup
et maintenant, tous manigancent.
242
00:57:02,985 --> 00:57:07,729
Pour moi, ce jeu est pass�
� un tout autre niveau.
243
00:57:07,849 --> 00:57:11,020
Depuis la fusion,
je me suis tenue en retrait.
244
00:57:11,140 --> 00:57:13,771
Mais ma strat�gie
a vraiment �volu�
245
00:57:13,891 --> 00:57:16,819
et j'ai l'impression
d'enfin jouer � Survivor.
246
00:57:16,939 --> 00:57:20,170
- C'est bon. C'est agr�able.
- Splendide, splendide.
247
00:57:20,290 --> 00:57:21,789
Touchons du bois !
248
00:57:21,909 --> 00:57:25,365
Faire un gros coup ouvre la voie
� d'autres gros coups.
249
00:57:25,768 --> 00:57:28,085
Je crois vraiment
avoir toutes mes chances de gagner.
250
00:57:39,843 --> 00:57:41,441
L'�preuve
�tait quand m�me marrante.
251
00:57:41,566 --> 00:57:42,912
- Marrante ? Vraiment ?
- Je sais.
252
00:57:43,321 --> 00:57:44,647
Qu'est-ce qui �tait marrant
253
00:57:44,930 --> 00:57:46,391
dans cette �preuve ?
254
00:57:47,094 --> 00:57:48,827
Rien ne va dans mon sens.
255
00:57:48,952 --> 00:57:50,897
Je n'arrive pas � gagner
un wrap v�g�tarien !
256
00:57:51,022 --> 00:57:52,689
C'est dire si �a va mal.
257
00:57:53,889 --> 00:57:55,393
J'ai une idole en poche.
258
00:57:55,518 --> 00:57:59,053
Mais je ne veux pas la jouer
pour partir au coup d'apr�s.
259
00:57:59,178 --> 00:58:01,270
Donc je dois parler � Mike.
260
00:58:01,395 --> 00:58:03,241
Car si on peut collaborer,
261
00:58:03,366 --> 00:58:06,803
montrer qu'on a �t� tenu � l'�cart
des votes, au bas de l'�chelle,
262
00:58:07,319 --> 00:58:09,422
on pourrait
apprendre � s'appr�cier,
263
00:58:09,547 --> 00:58:12,250
et peut-�tre pourrais-je
le recruter
264
00:58:12,375 --> 00:58:13,936
et r�cup�rer la majorit�.
265
00:58:14,061 --> 00:58:16,312
Survivor,
c'est tr�s situationnel, tu sais.
266
00:58:16,437 --> 00:58:17,438
Extr�mement.
267
00:58:17,839 --> 00:58:21,802
Vous �tes cinq, maintenant.
Toi, Lauren, Devon,
268
00:58:21,927 --> 00:58:23,377
Joe et toi.
269
00:58:23,813 --> 00:58:25,810
Et je sais,
tu n'as pas besoin de...
270
00:58:28,757 --> 00:58:30,701
- Merci.
- Je ne peux rien dire.
271
00:58:30,826 --> 00:58:31,827
Je comprends.
272
00:58:31,952 --> 00:58:35,006
Si on compare trois conseils
en arri�re et maintenant,
273
00:58:35,131 --> 00:58:36,906
je suis pass� de tout en bas
au sommet,
274
00:58:37,031 --> 00:58:39,229
et j'ai maintenant
une chouette alliance de cinq,
275
00:58:39,354 --> 00:58:41,112
on a un plan
pour travailler ensemble,
276
00:58:41,658 --> 00:58:44,382
et... je me tiens � ce plan.
277
00:58:44,507 --> 00:58:46,295
Je veux toujours
bosser avec toi, Mike.
278
00:58:46,461 --> 00:58:48,177
Tu ne l'as jamais voulu.
279
00:58:49,611 --> 00:58:51,656
Je t'ai tant propos� de le faire.
280
00:58:51,781 --> 00:58:52,879
Tr�s clairement.
281
00:58:53,004 --> 00:58:55,404
Pendant une semaine,
je te l'ai propos�.
282
00:58:55,906 --> 00:58:57,656
Le jeu change, tu le sais.
283
00:58:58,554 --> 00:58:59,940
En effet.
284
00:59:00,177 --> 00:59:02,067
Je suis all� dire � Ryan
tous les jours
285
00:59:02,192 --> 00:59:04,391
pendant une bonne semaine :
"Collaborons !"
286
00:59:04,516 --> 00:59:05,595
Et il a dit non.
287
00:59:05,720 --> 00:59:07,730
Je suis bien l� o� je suis, Ryan.
288
00:59:07,855 --> 00:59:10,149
H�las pour toi.
289
00:59:10,726 --> 00:59:11,727
Tu vois ?
290
00:59:12,268 --> 00:59:15,139
Il m'a dit juste avant le conseil
qu'il ne votait pas pour moi.
291
00:59:15,264 --> 00:59:16,639
Puis il a vot� pour moi.
292
00:59:16,764 --> 00:59:18,883
Et il a le culot de m'aborder
le lendemain, disant :
293
00:59:19,008 --> 00:59:20,819
"J'ai toujours voulu
bosser avec toi."
294
00:59:21,206 --> 00:59:25,023
Il n'arriverait pas trop tard
et les poches vides, un peu ?
295
00:59:26,875 --> 00:59:29,027
�a risque de sembler bizarre,
296
00:59:29,717 --> 00:59:32,066
car toi et moi
avons peu parl� strat�gie,
297
00:59:33,281 --> 00:59:35,379
mais Ryan et moi
avons parl� strat�gie,
298
00:59:35,504 --> 00:59:37,217
bien avant hier...
299
00:59:37,992 --> 00:59:40,672
Je m'attendais
� ce que Chrissy veuille me parler.
300
00:59:40,922 --> 00:59:43,288
Je fais : "mmh, mmh",
mais c'est tout.
24193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.