All language subtitles for survivor.s35e10B1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:44:35,297 --> 00:44:39,413 Chrissy et Ryan me croient avec eux. 2 00:44:39,815 --> 00:44:42,472 Je pousserai Ryan � jouer son idole. 3 00:44:42,592 --> 00:44:45,045 Et tu nous diras pour qui ils votent. 4 00:44:45,165 --> 00:44:46,545 Ouais. 5 00:44:48,754 --> 00:44:51,044 Je devais le faire, mec. 6 00:44:53,097 --> 00:44:55,266 - Je ne t'en veux pas, tu sais. - Je sais. 7 00:44:56,134 --> 00:44:57,076 Je le sais. 8 00:44:57,196 --> 00:44:59,430 Je n'imaginais pas perdre la confiance de Devon. 9 00:44:59,550 --> 00:45:01,911 On est ensemble depuis le premier jour. 10 00:45:02,031 --> 00:45:05,127 Je lui ai donn� chaque bribe d'information 11 00:45:05,247 --> 00:45:07,465 dont je disposais. 12 00:45:07,585 --> 00:45:10,448 Et il m'a trahi. Il aurait pu m'�liminer ! 13 00:45:10,568 --> 00:45:13,807 Si tu ne savais pas pour ce vote, 14 00:45:13,927 --> 00:45:16,665 - c'�tait � cause... - De l'idole ? 15 00:45:16,823 --> 00:45:18,072 Tu m'avais dit que... 16 00:45:19,277 --> 00:45:22,707 ... j'�tais le seul � savoir. Toi et moi. 17 00:45:22,940 --> 00:45:24,538 Tu es le seul � qui... 18 00:45:24,658 --> 00:45:26,800 Depuis que Ryan m'a menti, 19 00:45:26,920 --> 00:45:29,096 disant que seuls nous deux savions pour l'idole, 20 00:45:29,216 --> 00:45:32,472 ce mensonge a rompu la confiance. 21 00:45:32,878 --> 00:45:36,042 Je n'ai jamais d�vi� : je voulais qu'on soit finalistes. 22 00:45:36,162 --> 00:45:39,292 J'ai vot� comme je l'avais dit. 23 00:45:39,863 --> 00:45:42,466 J'ai confiance en Ashley et Lauren, 24 00:45:42,586 --> 00:45:44,980 et je veux te faire confiance, mais �a m'a fait peur. 25 00:45:46,884 --> 00:45:48,800 Honn�tement, �a m'a vraiment fait peur. 26 00:45:49,138 --> 00:45:51,085 On �tait alli�s depuis le premier jour. 27 00:45:51,205 --> 00:45:53,572 Mais en d�finitive, c'est un jeu �go�ste. 28 00:45:54,203 --> 00:45:57,578 J'ai mon propre plan pour gagner le million. 29 00:45:57,864 --> 00:46:00,065 Et il n'en fait plus partie. 30 00:46:12,043 --> 00:46:13,640 Venez tous prendre un coquillage. 31 00:46:15,690 --> 00:46:16,738 Merci. 32 00:46:21,948 --> 00:46:23,874 C'est bon, Dev. Merci. 33 00:46:25,027 --> 00:46:26,530 J'ai grandi devant Survivor. 34 00:46:26,650 --> 00:46:29,259 Mais c'est plus mentalement �prouvant qu'on le croit. 35 00:46:29,379 --> 00:46:32,303 Et tout mon jeu, jusqu'ici, 36 00:46:32,575 --> 00:46:34,480 a �t� tr�s brumeux. 37 00:46:34,600 --> 00:46:38,046 Mais � pr�sent, tout devient bien plus clair. 38 00:46:40,438 --> 00:46:42,656 Toi aussi, tu te sens super bien ? 39 00:46:42,776 --> 00:46:45,802 - Super bien, mec ! - Tu as vraiment assur�. 40 00:46:46,365 --> 00:46:49,561 Mais tu r�alises... On �limine encore quelqu'un, 41 00:46:49,815 --> 00:46:53,296 et on a le carr� final assur�. 42 00:46:53,416 --> 00:46:56,217 On aura la majorit�, on pourra se montrer avec toi. 43 00:46:56,337 --> 00:46:58,462 On n'aura plus � cacher 44 00:46:58,582 --> 00:47:00,082 que tu es avec nous. 45 00:47:00,202 --> 00:47:02,549 M�me maintenant, avec le vote en plus de Lauren. 46 00:47:03,713 --> 00:47:05,089 Oh, c'est vrai. 47 00:47:05,353 --> 00:47:07,322 Mais peu importe, car quand on aura 48 00:47:07,442 --> 00:47:10,320 la majorit�, � quatre, on sera tranquille. 49 00:47:10,440 --> 00:47:12,969 Avec Ben comme agent secret, 50 00:47:13,089 --> 00:47:16,174 je sais o� est l'idole, o� sont les avantages, 51 00:47:16,480 --> 00:47:19,340 et je sais ce que chacun pense. 52 00:47:19,460 --> 00:47:21,562 C'est entre Chrissy et Joe, s�r. 53 00:47:21,682 --> 00:47:24,405 Je pr�f�rerais garder Joe, 54 00:47:24,525 --> 00:47:28,236 car je crois Chrissy plus dangereuse dans les �preuves. 55 00:47:29,495 --> 00:47:32,152 Pour la premi�re fois, c'est moi qui d�cide. 56 00:47:32,363 --> 00:47:36,353 Personne ne se doute que je joue aussi bien. 57 00:47:36,473 --> 00:47:40,568 J'ai la meilleure place possible dans ce jeu. 58 00:47:54,249 --> 00:47:55,656 Par ici, tout le monde ! 59 00:48:03,536 --> 00:48:06,640 Bien, venons-en � l'�preuve de r�compense du jour. 60 00:48:06,760 --> 00:48:10,386 Aujourd'hui, vous serez r�partis au hasard en 2 �quipes de 4. 61 00:48:10,639 --> 00:48:12,808 � mon signal, vous nagerez jusqu'� une barque 62 00:48:13,041 --> 00:48:14,374 et gagnerez la rive, 63 00:48:14,494 --> 00:48:17,739 r�cup�rant en chemin trois sacs de blocs. 64 00:48:20,338 --> 00:48:23,724 Avec ces blocs, vous pousserez des pi�ces de puzzle 65 00:48:23,957 --> 00:48:25,238 � travers un tunnel. 66 00:48:25,838 --> 00:48:27,476 Une fois toutes les pi�ces sorties, 67 00:48:27,601 --> 00:48:30,148 vous r�soudrez avec elles un puzzle "Survivor". 68 00:48:33,289 --> 00:48:35,342 Le premier quatuor � finir gagne la r�compense. 69 00:48:35,462 --> 00:48:37,624 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Oui ! 70 00:48:37,744 --> 00:48:40,496 Le quatuor gagnant profitera d'un spa � la Survivor. 71 00:48:41,469 --> 00:48:43,797 Une bonne douche. 72 00:48:44,332 --> 00:48:46,396 Puis des massages. 73 00:48:46,735 --> 00:48:49,592 Puis vous mangerez : poulet, wraps v�g�tariens, 74 00:48:49,930 --> 00:48:51,179 fruits frais. 75 00:48:51,299 --> 00:48:54,045 Et au dessert : tarte au citron et tarte aux p�cans. 76 00:48:54,745 --> 00:48:56,594 - Miam ! - Tarte aux p�cans ! 77 00:48:57,007 --> 00:48:58,414 Les perdants : rien. 78 00:48:58,534 --> 00:49:00,846 On forme les �quipes et on commence. Allons-y ! 79 00:49:04,292 --> 00:49:07,446 Bien, nous avons form� les �quipes au hasard. 80 00:49:07,848 --> 00:49:11,149 Nous avons Lauren, Ryan, Mike et Chrissy 81 00:49:11,269 --> 00:49:15,456 contre Ben, Ashley, Joe et Devon. 82 00:49:15,673 --> 00:49:18,085 Pour la r�compense. Survivants, pr�ts ? 83 00:49:19,484 --> 00:49:20,485 Go ! 84 00:49:22,191 --> 00:49:24,498 D'abord, tout le monde doit embarquer. 85 00:49:26,010 --> 00:49:28,893 Mike tente d'embarquer pour les Rouges. 86 00:49:29,365 --> 00:49:31,740 Devon tente d'embarquer pour les Bleus. 87 00:49:32,153 --> 00:49:33,655 Commencez � ramer ! 88 00:49:34,481 --> 00:49:36,478 Tous les Rouges ont enfin embarqu�. 89 00:49:36,598 --> 00:49:38,798 Les Bleus sont en t�te. 90 00:49:38,918 --> 00:49:41,124 Ils approchent de la premi�re plateforme. 91 00:49:43,859 --> 00:49:45,749 Devon a le premier sac. 92 00:49:45,971 --> 00:49:48,108 Ces blocs sont lourds ! 93 00:49:49,309 --> 00:49:51,876 Les Bleus m�nent. Les Rouges arrivent. 94 00:49:52,130 --> 00:49:53,590 Saute, saute ! 95 00:49:54,062 --> 00:49:55,162 Rapproche-nous ! 96 00:49:55,287 --> 00:49:58,426 Ryan peine � soulever le sac. 97 00:49:58,546 --> 00:50:00,542 Il est plus lourd que lui ! 98 00:50:01,062 --> 00:50:02,464 Il va avoir besoin d'aide. 99 00:50:03,458 --> 00:50:04,898 Le sac est dans l'eau. 100 00:50:05,018 --> 00:50:07,368 Donne-moi la main ou tu vas tomber ! 101 00:50:07,966 --> 00:50:10,390 Les Rouges ont enfin leur premier sac. 102 00:50:10,744 --> 00:50:12,796 Ben a le deuxi�me sac des Bleus. 103 00:50:12,921 --> 00:50:14,038 Attends ! Attends ! 104 00:50:14,163 --> 00:50:17,278 La barque bleue s'�loigne de Ben. 105 00:50:17,897 --> 00:50:19,960 Il ne peut y d�poser les pi�ces. 106 00:50:20,234 --> 00:50:22,420 Retournez � la plateforme ! 107 00:50:22,540 --> 00:50:23,663 Vite ! Envoie les pi�ces ! 108 00:50:23,783 --> 00:50:25,434 Les Bleus sont en difficult�. 109 00:50:25,559 --> 00:50:27,536 Ils sont en difficult�, allez ! 110 00:50:28,429 --> 00:50:30,154 Ben r�ussit. 111 00:50:30,274 --> 00:50:31,836 C'est bon, les Bleus ! 112 00:50:31,956 --> 00:50:33,910 Les Rouges sont bien revenus. 113 00:50:34,030 --> 00:50:37,655 Mike transf�re un sac de pi�ces pour les Rouges. 114 00:50:38,437 --> 00:50:41,940 Les Bleus approchent de leur dernier sac. 115 00:50:42,384 --> 00:50:45,050 Voici les Rouges. Mike va sauter. 116 00:50:46,183 --> 00:50:49,542 Les Bleus s'en tirent bien mieux cette fois. Au rivage, maintenant ! 117 00:50:50,756 --> 00:50:53,242 Les Rouges ont leur troisi�me sac. Au rivage ! 118 00:50:53,362 --> 00:50:55,020 �galit� parfaite ! 119 00:50:56,406 --> 00:50:58,597 Les deux �quipes tentent de s'amarrer. 120 00:51:01,690 --> 00:51:02,918 C'est bon, les Bleus ! 121 00:51:03,238 --> 00:51:04,888 C'est bon, les Rouges ! 122 00:51:06,043 --> 00:51:09,014 Il faut amener les pi�ces sur la plage. 123 00:51:09,718 --> 00:51:12,766 Il faut avoir les trois sacs pour commencer � les ouvrir. 124 00:51:13,041 --> 00:51:15,242 Lauren en transporte un seule. 125 00:51:15,591 --> 00:51:16,787 C'est un sacr� poids. 126 00:51:17,157 --> 00:51:20,194 C'est l� que les forces des Bleus entrent en jeu. 127 00:51:20,756 --> 00:51:23,645 Ils am�nent vite les trois sacs. Commencez � les ouvrir ! 128 00:51:24,777 --> 00:51:25,708 On a besoin d'aide. 129 00:51:25,828 --> 00:51:27,528 Les Rouges ont vraiment du mal. 130 00:51:27,648 --> 00:51:30,396 Chrissy et Ryan n'arrivent pas � d�charger ce sac. 131 00:51:31,131 --> 00:51:33,681 Les Bleus, c'est bon ! Commencez � enfiler les blocs ! 132 00:51:34,485 --> 00:51:36,009 Ryan et Chrissy arrivent. 133 00:51:36,348 --> 00:51:38,083 C'est bon, commencez � les ouvrir ! 134 00:51:39,572 --> 00:51:41,810 Il faut faire passer tous les blocs dans le tunnel, 135 00:51:41,935 --> 00:51:43,385 et en les poussant, 136 00:51:43,726 --> 00:51:47,229 vous faites sortir les pi�ces de puzzle de l'autre c�t�. 137 00:51:47,737 --> 00:51:49,187 C'est votre prochain but. 138 00:51:54,298 --> 00:51:56,099 Les Bleus creusent l'�cart. 139 00:51:56,308 --> 00:51:59,546 Devon et Ben poussent les blocs tour � tour. 140 00:52:00,276 --> 00:52:03,299 Chaque pouss�e lib�re d'autres pi�ces. 141 00:52:03,424 --> 00:52:04,733 Vas-y, Lauren ! 142 00:52:04,983 --> 00:52:07,400 Les Rouges ont tout lib�r�, ils peuvent pousser. 143 00:52:10,700 --> 00:52:13,176 Les Bleus ont tout fait passer. C'est bon, les Bleus ! 144 00:52:14,235 --> 00:52:17,388 Il faut mettre toutes les pi�ces sur la table. 145 00:52:18,287 --> 00:52:19,737 Allez-y, les Rouges ! 146 00:52:20,294 --> 00:52:23,373 Lauren utilise tout son corps pour faire passer les blocs. 147 00:52:23,849 --> 00:52:27,363 Elle se prend des �chardes. Elle s'en fiche, c'est Survivor. 148 00:52:27,722 --> 00:52:30,855 Ben et Ashley commencent le puzzle des Bleus. 149 00:52:31,309 --> 00:52:35,012 Lauren est une force dans cette �preuve, utilisant son corps 150 00:52:35,774 --> 00:52:37,450 pour faire passer ces blocs. 151 00:52:37,821 --> 00:52:39,393 C'est bon ! Allez-y, les Rouges ! 152 00:52:40,810 --> 00:52:42,873 Ben et Ashley ont eu beaucoup de temps 153 00:52:43,286 --> 00:52:46,535 - pour s'habituer � ce puzzle. - ... une id�e du reste. 154 00:52:48,216 --> 00:52:50,861 Ce sera Mike et Chrissy pour les Rouges 155 00:52:50,981 --> 00:52:53,020 et une grande t�che les attend. 156 00:52:53,242 --> 00:52:54,932 Les Bleus ont une belle avance. 157 00:52:55,052 --> 00:52:57,285 Ce serait une remont�e ph�nom�nale 158 00:52:57,934 --> 00:53:00,421 pour Mike et Chrissy, s'ils y parvenaient. 159 00:53:02,993 --> 00:53:06,489 Ben et Ashley inversent des pi�ces. Quelque chose cloche. 160 00:53:06,614 --> 00:53:08,808 - C'est pas �a. - Une opportunit� pour les Rouges ! 161 00:53:08,933 --> 00:53:10,990 Devon le voit bien, quelque chose cloche. 162 00:53:11,495 --> 00:53:14,233 La panique s'installe et on multiplie les erreurs ! 163 00:53:14,740 --> 00:53:16,888 L'�lan pourrait vite changer de camp ! 164 00:53:18,137 --> 00:53:21,068 - C'est bon ! - Les Rouges font des progr�s. 165 00:53:22,264 --> 00:53:24,147 Ils sentent qu'ils remontent 166 00:53:24,267 --> 00:53:27,211 car Ashley et Ben ralentissent. 167 00:53:27,470 --> 00:53:29,036 �a va aller ? 168 00:53:29,156 --> 00:53:31,533 Quelque chose cloche chez les Bleus. 169 00:53:32,126 --> 00:53:35,501 Pr�cis�ment ce qu'esp�raient les Rouges : une erreur. 170 00:53:36,909 --> 00:53:38,644 La petite ici et celle-l�, l� ! 171 00:53:38,764 --> 00:53:41,453 Ben et Ashley vont vite, ils pensent que c'est bon. 172 00:53:41,844 --> 00:53:43,147 C'est bon, c'est bon ! 173 00:53:43,272 --> 00:53:45,181 H�ros contre Gu�risseurs contre Battants ! 174 00:53:46,966 --> 00:53:48,553 C'est bon ! R�compense ! 175 00:53:48,993 --> 00:53:51,490 Pour Joe, Devon, Ben et Ashley ! 176 00:53:52,368 --> 00:53:54,438 Une minute de plus et c'�tait bon. 177 00:53:54,558 --> 00:53:56,211 On aurait pu gagner. 178 00:53:58,219 --> 00:54:00,599 Joe, Ben, Ashley et Devon, 179 00:54:00,719 --> 00:54:02,641 le spa de Survivor vous attend. 180 00:54:02,990 --> 00:54:05,588 Les quatre autres, Lauren, Chrissy, Ryan et Mike, 181 00:54:05,708 --> 00:54:07,530 n'ont que leurs yeux pour pleurer. 182 00:54:07,655 --> 00:54:09,450 Prenez vos affaires, bonne apr�s-midi ! 183 00:54:10,142 --> 00:54:12,693 Je savais qu'on allait gagner, et on a gagn�. 184 00:54:12,813 --> 00:54:15,349 C'est super. Je ne suis plus au bas de l'�chelle 185 00:54:15,469 --> 00:54:17,042 et j'ai enfin une vraie alliance. 186 00:54:17,162 --> 00:54:18,985 Le vent a tourn�. 187 00:54:19,105 --> 00:54:21,563 Il est temps de manger et de se faire masser ! 188 00:54:33,761 --> 00:54:34,758 � la victoire ! 189 00:54:34,883 --> 00:54:37,116 - Sant� ! - Salud ! 190 00:54:37,336 --> 00:54:38,945 Bien jou�. Je suis fier de nous. 191 00:54:39,548 --> 00:54:41,439 �a va renforcer notre jeu. 192 00:54:41,564 --> 00:54:42,945 La r�compense est incroyable. 193 00:54:43,070 --> 00:54:44,681 Avoir une journ�e au spa, 194 00:54:44,801 --> 00:54:47,210 se doucher, se faire masser, 195 00:54:47,454 --> 00:54:51,007 manger des wraps... C'est comme red�marrer son corps. 196 00:54:51,222 --> 00:54:52,386 Je vais go�ter �a. 197 00:54:52,506 --> 00:54:54,884 Mais la strat�gie reste pr�sente. 198 00:54:55,004 --> 00:54:59,384 Ben joue toujours le r�le du roi d�tr�n� 199 00:54:59,509 --> 00:55:01,686 et Joe gobe toujours l'histoire. 200 00:55:01,806 --> 00:55:04,475 J'adore vivre ainsi. Je me sens comme un roi. 201 00:55:05,613 --> 00:55:07,127 Tu devrais te sentir chez toi ! 202 00:55:07,735 --> 00:55:09,773 - Roi Arthur ! - Garce ! 203 00:55:09,893 --> 00:55:13,220 - Au roi Arthur ! - � mes chevaliers d�loyaux ! 204 00:55:16,830 --> 00:55:20,227 Ce serait cool de se laisser aller, se relaxer avec Devon et Ashley, 205 00:55:20,819 --> 00:55:23,648 mais je joue toujours le gars hors du coup. 206 00:55:23,768 --> 00:55:25,695 Mais �a m'amuse plut�t, 207 00:55:25,820 --> 00:55:28,254 parce que je me moque de Joe � son insu. 208 00:55:28,374 --> 00:55:30,667 Chaque occasion de me moquer de Joe, je la saisirai. 209 00:55:30,787 --> 00:55:34,370 - Quand on gagne, c'est cool. - Quand on gagne, la vie est belle. 210 00:55:34,935 --> 00:55:37,475 Ouais. Quand tes alli�s te trahissent, 211 00:55:37,595 --> 00:55:39,051 c'est moins marrant. 212 00:55:39,171 --> 00:55:41,729 Vous aviez ce plan depuis le d�but ou... ? 213 00:55:41,849 --> 00:55:44,046 Quand... ? Enfin, pas besoin de r�pondre. 214 00:55:44,166 --> 00:55:47,164 - Ouais, je ne sais pas... - Mes l�vres sont scell�es, h�las. 215 00:55:47,284 --> 00:55:50,159 Je pr�f�re ne pas en parler, franchement. 216 00:55:50,279 --> 00:55:52,508 - On a fait ce coup et... - Bon. Compris. 217 00:55:53,132 --> 00:55:54,455 Et le jeu continue. 218 00:55:54,575 --> 00:55:57,247 Ben �tait le chef de la bande depuis le d�but. 219 00:55:57,372 --> 00:55:58,883 Maintenant, il est tout en bas. 220 00:55:59,008 --> 00:56:02,397 Et il ne sait pas jouer sans pouvoir ou contr�le. 221 00:56:02,517 --> 00:56:04,933 Il veut parler du jeu, bien s�r. 222 00:56:05,053 --> 00:56:07,239 Et on r�pond : "Mec, on n'en parlera pas." 223 00:56:07,359 --> 00:56:09,273 Maintenant, il sait ce que j'ai ressenti. 224 00:56:09,538 --> 00:56:12,469 J'esp�re ne pas �tre le prochain, c'est tout. 225 00:56:12,589 --> 00:56:15,125 Tu es dangereux, mais tu n'es pas le seul. 226 00:56:15,250 --> 00:56:16,137 Ouais. 227 00:56:16,262 --> 00:56:20,544 Ben concourt toujours pour l'Oscar en roi Arthur tr�s d��u. 228 00:56:20,664 --> 00:56:24,680 Et il vend �a comme personne, c'est g�nial. 229 00:56:25,167 --> 00:56:27,993 Mais il joue vraiment tr�s bien. 230 00:56:28,113 --> 00:56:29,827 Et c'est assez effrayant. 231 00:56:33,044 --> 00:56:34,356 C'est agr�able ! 232 00:56:34,864 --> 00:56:35,933 Passe-le-moi ! 233 00:56:39,200 --> 00:56:40,470 �a te va bien ! 234 00:56:41,088 --> 00:56:42,131 Mon Dieu ! 235 00:56:42,256 --> 00:56:43,445 Salut, partenaire ! 236 00:56:43,565 --> 00:56:45,845 Tu as de la chance qu'on se connaisse bien ! 237 00:56:48,038 --> 00:56:51,070 - C'est g�nial. - On a le m�me jeu, toi et moi. 238 00:56:51,755 --> 00:56:53,236 Et on ira au bout ensemble. 239 00:56:53,400 --> 00:56:57,861 Hier soir, c'�tait le moment-cl� du jeu pour toi et moi. 240 00:56:58,085 --> 00:57:00,096 Oui, car on a enfin fait un coup. 241 00:57:00,216 --> 00:57:02,865 On a fait un gros coup et maintenant, tous manigancent. 242 00:57:02,985 --> 00:57:07,729 Pour moi, ce jeu est pass� � un tout autre niveau. 243 00:57:07,849 --> 00:57:11,020 Depuis la fusion, je me suis tenue en retrait. 244 00:57:11,140 --> 00:57:13,771 Mais ma strat�gie a vraiment �volu� 245 00:57:13,891 --> 00:57:16,819 et j'ai l'impression d'enfin jouer � Survivor. 246 00:57:16,939 --> 00:57:20,170 - C'est bon. C'est agr�able. - Splendide, splendide. 247 00:57:20,290 --> 00:57:21,789 Touchons du bois ! 248 00:57:21,909 --> 00:57:25,365 Faire un gros coup ouvre la voie � d'autres gros coups. 249 00:57:25,768 --> 00:57:28,085 Je crois vraiment avoir toutes mes chances de gagner. 250 00:57:39,843 --> 00:57:41,441 L'�preuve �tait quand m�me marrante. 251 00:57:41,566 --> 00:57:42,912 - Marrante ? Vraiment ? - Je sais. 252 00:57:43,321 --> 00:57:44,647 Qu'est-ce qui �tait marrant 253 00:57:44,930 --> 00:57:46,391 dans cette �preuve ? 254 00:57:47,094 --> 00:57:48,827 Rien ne va dans mon sens. 255 00:57:48,952 --> 00:57:50,897 Je n'arrive pas � gagner un wrap v�g�tarien ! 256 00:57:51,022 --> 00:57:52,689 C'est dire si �a va mal. 257 00:57:53,889 --> 00:57:55,393 J'ai une idole en poche. 258 00:57:55,518 --> 00:57:59,053 Mais je ne veux pas la jouer pour partir au coup d'apr�s. 259 00:57:59,178 --> 00:58:01,270 Donc je dois parler � Mike. 260 00:58:01,395 --> 00:58:03,241 Car si on peut collaborer, 261 00:58:03,366 --> 00:58:06,803 montrer qu'on a �t� tenu � l'�cart des votes, au bas de l'�chelle, 262 00:58:07,319 --> 00:58:09,422 on pourrait apprendre � s'appr�cier, 263 00:58:09,547 --> 00:58:12,250 et peut-�tre pourrais-je le recruter 264 00:58:12,375 --> 00:58:13,936 et r�cup�rer la majorit�. 265 00:58:14,061 --> 00:58:16,312 Survivor, c'est tr�s situationnel, tu sais. 266 00:58:16,437 --> 00:58:17,438 Extr�mement. 267 00:58:17,839 --> 00:58:21,802 Vous �tes cinq, maintenant. Toi, Lauren, Devon, 268 00:58:21,927 --> 00:58:23,377 Joe et toi. 269 00:58:23,813 --> 00:58:25,810 Et je sais, tu n'as pas besoin de... 270 00:58:28,757 --> 00:58:30,701 - Merci. - Je ne peux rien dire. 271 00:58:30,826 --> 00:58:31,827 Je comprends. 272 00:58:31,952 --> 00:58:35,006 Si on compare trois conseils en arri�re et maintenant, 273 00:58:35,131 --> 00:58:36,906 je suis pass� de tout en bas au sommet, 274 00:58:37,031 --> 00:58:39,229 et j'ai maintenant une chouette alliance de cinq, 275 00:58:39,354 --> 00:58:41,112 on a un plan pour travailler ensemble, 276 00:58:41,658 --> 00:58:44,382 et... je me tiens � ce plan. 277 00:58:44,507 --> 00:58:46,295 Je veux toujours bosser avec toi, Mike. 278 00:58:46,461 --> 00:58:48,177 Tu ne l'as jamais voulu. 279 00:58:49,611 --> 00:58:51,656 Je t'ai tant propos� de le faire. 280 00:58:51,781 --> 00:58:52,879 Tr�s clairement. 281 00:58:53,004 --> 00:58:55,404 Pendant une semaine, je te l'ai propos�. 282 00:58:55,906 --> 00:58:57,656 Le jeu change, tu le sais. 283 00:58:58,554 --> 00:58:59,940 En effet. 284 00:59:00,177 --> 00:59:02,067 Je suis all� dire � Ryan tous les jours 285 00:59:02,192 --> 00:59:04,391 pendant une bonne semaine : "Collaborons !" 286 00:59:04,516 --> 00:59:05,595 Et il a dit non. 287 00:59:05,720 --> 00:59:07,730 Je suis bien l� o� je suis, Ryan. 288 00:59:07,855 --> 00:59:10,149 H�las pour toi. 289 00:59:10,726 --> 00:59:11,727 Tu vois ? 290 00:59:12,268 --> 00:59:15,139 Il m'a dit juste avant le conseil qu'il ne votait pas pour moi. 291 00:59:15,264 --> 00:59:16,639 Puis il a vot� pour moi. 292 00:59:16,764 --> 00:59:18,883 Et il a le culot de m'aborder le lendemain, disant : 293 00:59:19,008 --> 00:59:20,819 "J'ai toujours voulu bosser avec toi." 294 00:59:21,206 --> 00:59:25,023 Il n'arriverait pas trop tard et les poches vides, un peu ? 295 00:59:26,875 --> 00:59:29,027 �a risque de sembler bizarre, 296 00:59:29,717 --> 00:59:32,066 car toi et moi avons peu parl� strat�gie, 297 00:59:33,281 --> 00:59:35,379 mais Ryan et moi avons parl� strat�gie, 298 00:59:35,504 --> 00:59:37,217 bien avant hier... 299 00:59:37,992 --> 00:59:40,672 Je m'attendais � ce que Chrissy veuille me parler. 300 00:59:40,922 --> 00:59:43,288 Je fais : "mmh, mmh", mais c'est tout. 24193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.