Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,250
Here, I associate myself with
my Korean name, Cha Moo Hyuk.
2
00:00:05,250 --> 00:00:08,987
I'm going to make a lot of money
and go back to Korea.
3
00:00:08,987 --> 00:00:10,593
Wait for me, Mom.
4
00:00:10,593 --> 00:00:14,089
I'll go back to Korea
and make you really happy.
5
00:00:15,525 --> 00:00:19,321
Can't you think of love as
some sort of a game too?
6
00:00:19,321 --> 00:00:24,300
So even if somebody you
love betrays you...
7
00:00:24,300 --> 00:00:28,100
you heart would be able to
tolerate it and not get hurt.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,562
I love you!
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,743
I love you, Ji Young!
10
00:00:31,743 --> 00:00:33,369
You're not normal right now.
11
00:00:33,369 --> 00:00:35,523
There's still a bullet
12
00:00:35,523 --> 00:00:37,859
lodged in your head.
13
00:00:44,719 --> 00:00:46,343
Are you Korean?
14
00:00:46,343 --> 00:00:47,887
Are you Korean?
15
00:00:47,887 --> 00:00:50,975
Gosh, I'm saved!
16
00:00:50,975 --> 00:00:53,393
I'm saved!
17
00:00:53,393 --> 00:00:55,729
I'm saved!
18
00:00:57,959 --> 00:01:00,009
You grew up well.
19
00:01:00,009 --> 00:01:01,896
My mom...
20
00:01:01,896 --> 00:01:03,950
Let me meet her.
21
00:01:03,950 --> 00:01:05,352
Yes, I should.
22
00:01:05,352 --> 00:01:07,953
It's time that your family
come together.
23
00:01:14,691 --> 00:01:16,132
Who is it?
24
00:01:18,218 --> 00:01:19,781
Who is it?
25
00:01:20,685 --> 00:01:22,469
Let me use your bathroom!
26
00:01:23,171 --> 00:01:24,691
Who are you?
27
00:01:24,691 --> 00:01:26,358
The bathroom!
28
00:01:26,358 --> 00:01:28,450
Let me use your bathroom!
29
00:01:29,313 --> 00:01:31,405
This isn't a public bathroom.
30
00:01:31,405 --> 00:01:34,106
I'm going to end up going
on the streets then!
31
00:01:34,106 --> 00:01:36,522
Let me use your bathroom!
32
00:01:36,522 --> 00:01:38,941
Go ahead and do it!
Who's stopping you?
33
00:01:38,941 --> 00:01:40,974
What a lunatic.
34
00:02:12,500 --> 00:02:14,022
Hey!
35
00:02:15,500 --> 00:02:17,199
You're that guy from Australia, right?
36
00:02:18,610 --> 00:02:19,991
Right? Right?
37
00:02:19,991 --> 00:02:21,818
Melbourne, Australia!
38
00:02:28,004 --> 00:02:30,420
Do you remember me?
39
00:02:30,420 --> 00:02:32,656
I don't.
40
00:02:34,372 --> 00:02:36,259
I think you are that guy.
41
00:02:37,000 --> 00:02:38,522
Do you live here?
42
00:02:38,522 --> 00:02:40,067
Yes.
43
00:02:41,623 --> 00:02:42,985
Maybe you're not that guy.
44
00:02:42,985 --> 00:02:45,401
Is this your house?
45
00:02:45,401 --> 00:02:47,819
No, it's not my house.
46
00:02:47,819 --> 00:02:50,336
We just live in a room
in this house's basement.
47
00:02:50,336 --> 00:02:54,300
This family... They're rich, right?
48
00:02:55,427 --> 00:02:58,199
Well... Yes.
49
00:02:58,199 --> 00:02:59,975
So...
50
00:03:04,963 --> 00:03:06,709
Are they really rich?
51
00:03:11,086 --> 00:03:12,425
But hey.
52
00:03:13,247 --> 00:03:15,825
Why did you urinate on a wall
that belongs to someone else?
53
00:03:16,830 --> 00:03:19,674
I'm asking you why you would
urinate on someone else's wall?
54
00:03:19,674 --> 00:03:21,622
Urine! Urine!
55
00:03:22,711 --> 00:03:25,592
I just marked my territory! So what?
56
00:03:25,592 --> 00:03:27,218
What?
57
00:03:27,218 --> 00:03:31,221
Dogs mark their territories like this.
58
00:03:31,221 --> 00:03:34,127
How is this your territory though?
59
00:03:34,127 --> 00:03:35,832
See you!
60
00:03:35,832 --> 00:03:37,824
I'll come back tomorrow
to urinate again!
61
00:03:43,060 --> 00:03:44,723
What is this?
62
00:03:44,723 --> 00:03:47,242
Is he saying that he's a dog?
63
00:03:47,242 --> 00:03:49,111
Is he saying that?
64
00:03:49,111 --> 00:03:51,814
Yes!
65
00:03:51,814 --> 00:03:53,480
I'm a dog.
66
00:03:53,480 --> 00:03:56,508
I'm not a human.
67
00:03:56,508 --> 00:03:58,701
But a dog!
68
00:04:02,754 --> 00:04:06,449
Your mother was
a famous actress a long time ago.
69
00:04:06,449 --> 00:04:09,598
And your younger brother is one of
the most famous singers in this country.
70
00:04:09,598 --> 00:04:11,205
Pretty cool, right?
71
00:04:59,517 --> 00:05:03,478
I checked out the orphanage that
you and Yoon Seo Kyung stayed at.
72
00:05:03,478 --> 00:05:05,875
You and Yoon Seo Kyung...
73
00:05:05,875 --> 00:05:08,088
You two are twins.
74
00:05:22,533 --> 00:05:25,764
My goodness, I've never
run into such a lunatic!
75
00:05:25,764 --> 00:05:27,857
This is gross! My goodness...
76
00:05:30,110 --> 00:05:31,855
Jeez, this is gross!
77
00:05:37,521 --> 00:05:39,612
A billion dollars!
78
00:05:48,793 --> 00:05:50,579
Are you Korean by any chance?
79
00:05:51,863 --> 00:05:53,384
Are you Korean?
80
00:05:57,879 --> 00:06:00,923
Whoa, hey!
81
00:06:00,923 --> 00:06:02,610
I... I have a husband!
82
00:06:02,610 --> 00:06:04,459
I'm married! I have a kid too!
83
00:06:04,459 --> 00:06:06,226
Just sleep.
84
00:06:06,226 --> 00:06:08,197
If you don't want to die, that is.
85
00:06:10,937 --> 00:06:14,002
[Get a grip, little girl.]
86
00:06:34,598 --> 00:06:35,754
Hey!
87
00:06:35,754 --> 00:06:37,379
Jason sent you, right?
88
00:06:37,379 --> 00:06:39,492
Jason sent you here to kill me, right?
89
00:06:40,319 --> 00:06:41,889
Did you think I would be fooled?
90
00:06:41,889 --> 00:06:44,341
Did you actually think I would
be fooled by the likes of you?
91
00:06:44,341 --> 00:06:46,576
How is that woman my mom?
92
00:06:46,576 --> 00:06:48,526
How can she be my mom?
93
00:06:48,526 --> 00:06:50,894
She is! That woman is your mother!
94
00:06:50,894 --> 00:06:52,541
Don't lie to me!
95
00:06:52,541 --> 00:06:55,182
How can someone as wealthy as her
96
00:06:55,182 --> 00:06:56,848
throw me away like that?
97
00:06:56,848 --> 00:06:58,473
With that money...
98
00:06:58,473 --> 00:07:00,403
She could have bought tons of milk!
99
00:07:00,403 --> 00:07:02,740
She could have raised
at least a hundred kids!
100
00:07:04,380 --> 00:07:06,531
It's not like she can't make a living
101
00:07:06,531 --> 00:07:09,011
or was starving to death!
102
00:07:09,011 --> 00:07:11,103
How...
103
00:07:11,103 --> 00:07:13,867
Not even just one kid, but two!
104
00:07:13,867 --> 00:07:16,406
How can she throw away
the children she gave birth to?
105
00:07:16,406 --> 00:07:18,985
Because she's that sort of woman!
106
00:07:21,860 --> 00:07:23,767
If things get in her way...
107
00:07:23,767 --> 00:07:28,035
she's type of a woman who can throw
away anything, even her children!
108
00:07:29,187 --> 00:07:32,069
For her life...
109
00:07:32,069 --> 00:07:34,427
she would do anything to another person's life!
110
00:07:34,427 --> 00:07:36,785
She's that kind of person, your mom!
111
00:07:36,785 --> 00:07:38,673
Shut up.
112
00:07:38,673 --> 00:07:40,908
I'm going to kill you.
113
00:07:40,908 --> 00:07:43,346
I'm going to kill you, old man!
114
00:07:53,398 --> 00:07:56,750
Grandpa, I want to die!
115
00:07:56,750 --> 00:07:58,091
What's going on?
116
00:07:58,091 --> 00:08:01,831
- Grandpa!
- Did your mom do something again?
117
00:08:01,831 --> 00:08:05,264
I don't want to live with my mom!
118
00:08:05,264 --> 00:08:07,439
- What, then why?
- I want to die, Grandpa!
119
00:08:07,439 --> 00:08:10,305
What's wrong? Did your mom
do something again?
120
00:08:10,305 --> 00:08:12,805
I don't want to live with her!
121
00:08:12,805 --> 00:08:16,685
I'm suffering too much
because of her, Grandpa!
122
00:08:43,631 --> 00:08:45,763
Did he come all the way
from Australia to find me?
123
00:08:49,085 --> 00:08:51,073
How did he know where I lived?
124
00:08:51,894 --> 00:08:54,405
What if... He's a crazy man?
125
00:08:59,514 --> 00:09:00,854
Hey, Yoon!
126
00:09:02,692 --> 00:09:04,212
Pork?
127
00:09:04,212 --> 00:09:06,610
Yeah, I'm going to put it in
the black bean paste.
128
00:09:06,610 --> 00:09:08,908
There's none in the fridge?
129
00:09:08,908 --> 00:09:10,410
Can you buy it for me then?
130
00:09:10,410 --> 00:09:12,280
Yeah, the side meat.
131
00:09:12,280 --> 00:09:14,149
Okay, got it, thanks.
132
00:09:14,149 --> 00:09:16,466
I'm really good at cooking.
133
00:09:17,552 --> 00:09:21,230
Sweet and sour pork, stir fried seafood,
short ribs, chafing dish, and pasta.
134
00:09:21,230 --> 00:09:24,746
I'm really good at cleaning,
and doing laundries and dishes too!
135
00:09:24,746 --> 00:09:28,139
Wow, now that I think about it,
there's nothing I can't do!
136
00:09:28,139 --> 00:09:30,576
I'm sure I'll be good at taking care
of children too, if I have any later.
137
00:09:30,576 --> 00:09:33,563
I'm going to make sure you get
no water on your hands.
138
00:09:35,687 --> 00:09:38,500
Yeah... I mean, I'm sure you'll
have to experience me to know this.
139
00:09:39,129 --> 00:09:42,073
But I'm actually wonderful
husband material.
140
00:09:42,073 --> 00:09:44,205
Do you really like me that much?
141
00:09:44,205 --> 00:09:45,668
Of course!
142
00:09:51,827 --> 00:09:55,054
Jeez, you really are
in trouble, Choi Yoon.
143
00:09:56,224 --> 00:09:58,456
You really don't have
high standards for women!
144
00:10:03,239 --> 00:10:05,248
Don't ever make me sad again.
145
00:10:06,842 --> 00:10:10,153
If you make me sad again,
I'm really going to die!
146
00:10:30,011 --> 00:10:33,466
[I'm going to wait in front of your
house until you come out. Young Woo.]
147
00:10:39,575 --> 00:10:41,239
Whoa, oh, I'm sorry.
148
00:10:45,722 --> 00:10:47,427
Pork...
149
00:10:48,919 --> 00:10:51,130
Did he say the forelegs?
150
00:10:51,130 --> 00:10:53,996
Or the hindlegs...
151
00:10:55,027 --> 00:10:57,240
Or did he say the side?
152
00:10:58,224 --> 00:11:01,283
Jeez, this stupid head of mine...
153
00:11:01,283 --> 00:11:05,899
Man, I should just die!
My goodness...
154
00:11:05,899 --> 00:11:08,600
Do you know how hard it is to make
a living with this business?
155
00:11:08,600 --> 00:11:09,785
Give that to me!
156
00:11:09,785 --> 00:11:14,666
A girl like this needs to spend some time
in the jail to get what's going on, huh?
157
00:11:14,666 --> 00:11:15,696
Excuse me, Ma'am.
158
00:11:15,696 --> 00:11:19,155
She's mentally ill, so please understand.
159
00:11:19,155 --> 00:11:21,337
It's just a jacket for a kid!
160
00:11:21,337 --> 00:11:23,219
Just a jacket?
161
00:11:23,219 --> 00:11:27,100
This jacket is worth one meal
for my entire family!
162
00:11:27,100 --> 00:11:30,857
We're about to starve to death
because we're lacking customers!
163
00:11:30,857 --> 00:11:33,256
Here, why did you steal this jacket?
164
00:11:33,256 --> 00:11:36,751
Didn't Gal Chi tell you that it's
bad to steal other people's stuff?
165
00:11:38,042 --> 00:11:40,741
- I gave her money...
- You did?
166
00:11:40,741 --> 00:11:42,611
Yes!
167
00:11:42,611 --> 00:11:45,111
You gave me merely one thousand won
168
00:11:45,111 --> 00:11:47,624
and you took something
that was worth 28,000 won!
169
00:11:47,624 --> 00:11:49,763
Well, Ma'am, that means
she didn't entirely steal!
170
00:11:49,763 --> 00:11:52,931
What in the... Do you have
feelings for her too?
171
00:11:52,931 --> 00:11:56,527
Like the guys in my family
and all the guys in this town!
172
00:11:56,527 --> 00:11:59,980
Everyone has some inappropriate
feelings for her! Everyone!
173
00:11:59,980 --> 00:12:03,355
If you don't put her in jail today,
I'm going to write to the higher-ups!
174
00:12:03,355 --> 00:12:04,654
Yeah?
175
00:12:04,654 --> 00:12:07,423
Why are you crying?
You don't even deserve to cry!
176
00:12:07,423 --> 00:12:08,803
Ma'am, sit down!
177
00:12:08,803 --> 00:12:10,043
Yes?
178
00:12:10,043 --> 00:12:12,384
Hey, hey, why are you crying, huh?
179
00:12:12,384 --> 00:12:15,592
Ma'am, please have a seat? Ma'am!
180
00:12:15,592 --> 00:12:17,706
Why are you stopping me?
181
00:12:17,706 --> 00:12:20,184
Please just have a seat!
182
00:12:20,184 --> 00:12:22,500
We need to put her in jail!
183
00:12:23,876 --> 00:12:28,465
"Lead him, I pray, not in
the path of ease and comfort"
184
00:12:28,465 --> 00:12:35,190
"but under the stress and spur
of difficulties and challenge."
185
00:12:35,190 --> 00:12:40,005
"Here let him learn
to stand up in the storm."
186
00:12:40,005 --> 00:12:43,764
"Here let him learn compassion
for those who fail."
187
00:12:44,774 --> 00:12:47,498
"Then I, his father..."
188
00:12:47,498 --> 00:12:51,278
"will dare to whisper"
189
00:12:51,278 --> 00:12:54,914
“'I have not lived in vain.'â€
190
00:12:56,630 --> 00:13:01,629
That was Oh Deul Hee reciting the poem
titled "Father's Prayer" by MacArthur
191
00:13:01,629 --> 00:13:04,534
and the song playing
in the background...
192
00:13:04,534 --> 00:13:09,187
is the song that is the most popular
among all ages of women in Korea.
193
00:13:09,187 --> 00:13:13,230
It's a song called "The One Person"
by a popular singer named Choi Yoon.
194
00:13:13,230 --> 00:13:16,684
He's also Oh Deul Hee's son,
isn't that right?
195
00:13:17,407 --> 00:13:22,240
With this, I will say my goodbye.
Thank you for listening to Lee Keum Hee.
196
00:13:22,240 --> 00:13:24,270
Great work today.
197
00:13:34,379 --> 00:13:38,745
I think you really can become
a great MC, Deul Hee!
198
00:13:38,745 --> 00:13:40,148
Yeah, right!
199
00:13:40,148 --> 00:13:41,821
- Isn't that right?
- Absolutely!
200
00:13:41,821 --> 00:13:45,333
The way that I see it,
I think I need to talk to our director.
201
00:13:45,333 --> 00:13:47,654
If we ever cast you
you can't say no, okay?
202
00:13:47,654 --> 00:13:50,597
I really don't know what to say!
203
00:13:50,597 --> 00:13:52,068
- Great job today!
- Sure thing!
204
00:13:52,068 --> 00:13:53,697
The recording takes place at two today.
205
00:13:53,697 --> 00:13:55,190
I'll see you soon!
206
00:13:55,190 --> 00:13:56,821
- Excuse me.
- Yes?
207
00:13:56,821 --> 00:13:59,277
- Can we talk for a second?
- Yes, of course.
208
00:13:59,277 --> 00:14:04,184
There was an international adopted
special on the morning show, right?
209
00:14:04,184 --> 00:14:05,184
Yes, there was.
210
00:14:05,184 --> 00:14:07,197
- Someone from the show that day...
- Yes?
211
00:14:07,197 --> 00:14:12,034
My goodness, you two must be twins!
You guys look wonderful!
212
00:14:13,038 --> 00:14:14,399
- I'm so sorry.
- Sure.
213
00:14:14,399 --> 00:14:18,342
- I'll get in touch with you later.
- Sure thing, I'll see you later!
214
00:14:18,342 --> 00:14:20,315
Are they here for a show?
215
00:14:20,315 --> 00:14:23,321
I'm sorry, but will it be okay
if I hold the baby for a second?
216
00:14:23,321 --> 00:14:24,946
You're so beautiful!
217
00:14:24,946 --> 00:14:26,572
Wow, he's great!
218
00:14:26,572 --> 00:14:29,355
I'm sorry, but can I try feeding him?
219
00:14:30,135 --> 00:14:32,510
Here, I'll give you some milk!
Here you go!
220
00:14:32,510 --> 00:14:34,522
My goodness...
221
00:14:34,522 --> 00:14:37,488
You don't want any?
He doesn't want any!
222
00:14:37,488 --> 00:14:41,408
Here! Wow, the twins are so cute!
223
00:14:41,408 --> 00:14:45,514
I want to raise twins just like them!
224
00:14:47,250 --> 00:14:50,437
You must be so happy, huh?
225
00:14:59,188 --> 00:15:01,014
Hey, hey, Mister! Hey!
226
00:15:01,014 --> 00:15:04,265
You're over here!
227
00:15:04,265 --> 00:15:06,745
- What are you doing?
- Hey, hey! Come on!
228
00:15:06,745 --> 00:15:08,756
Mister!
229
00:15:08,756 --> 00:15:11,011
You're over here!
230
00:15:11,011 --> 00:15:12,841
Hey, come here!
231
00:15:12,841 --> 00:15:14,629
Hurry up and come here!
232
00:15:34,841 --> 00:15:36,890
It hurts!
233
00:15:37,856 --> 00:15:40,251
You're only getting the place
where it hurts!
234
00:15:41,159 --> 00:15:42,519
Now that tickles!
235
00:18:06,002 --> 00:18:08,747
Three Chaes, wake up!
236
00:18:08,747 --> 00:18:11,244
It's the middle of the day already!
237
00:18:11,244 --> 00:18:12,546
Chaes!
238
00:18:15,501 --> 00:18:18,830
My goodness...
This is gross! It really is!
239
00:18:18,830 --> 00:18:22,203
I wish I could put all of you
back into my stomach!
240
00:18:23,555 --> 00:18:26,275
Sook Chae! Wake up! Wake up!
241
00:18:26,275 --> 00:18:27,473
Wake up!
242
00:18:28,673 --> 00:18:31,130
Min Chae! Wake up! Wake up!
243
00:18:31,130 --> 00:18:34,076
Eun Chae! Wake up, huh?
244
00:18:35,141 --> 00:18:36,625
Where's Eun Chae?
245
00:18:36,625 --> 00:18:38,819
Where did she go?
246
00:18:41,553 --> 00:18:46,203
Mom! Even if she's small,
she can't fit under the bed!
247
00:18:47,285 --> 00:18:50,209
She went to take care of
Yoon's insane shenanigans.
248
00:18:50,209 --> 00:18:52,200
He's not insane!
249
00:18:52,200 --> 00:18:54,192
It's called genius at work!
You're an idiot!
250
00:18:54,192 --> 00:18:55,451
Darn you!
251
00:18:56,740 --> 00:18:59,359
What in the... You little wretch...
252
00:18:59,359 --> 00:19:01,472
- Can't you see who I am?
- That's what I'm saying!
253
00:19:01,893 --> 00:19:02,968
Okay, okay!
254
00:19:02,968 --> 00:19:05,648
- I'm sorry!
- Stop right there!
255
00:19:05,648 --> 00:19:08,086
You little wretch, that hurt!
256
00:19:17,976 --> 00:19:21,834
Hey, that woman with thick lips...
257
00:19:21,834 --> 00:19:23,022
I think she knows it's you!
258
00:19:23,022 --> 00:19:25,500
No way, I bet she's just thinking
I look like Choi Yoon!
259
00:19:30,696 --> 00:19:32,442
Here, open up!
260
00:19:32,442 --> 00:19:36,077
I think these boiled eggs at
public saunas are the best!
261
00:19:36,077 --> 00:19:38,111
You should have picked another day.
Why did you have to choose Sunday?
262
00:19:38,111 --> 00:19:40,489
If they know it's you, we're going to
die being trampled by these people!
263
00:19:40,489 --> 00:19:42,905
Just eat this! My goodness!
264
00:19:54,846 --> 00:19:56,529
Hey, was this place easy to find?
265
00:19:56,529 --> 00:19:59,537
This is what a public sauna is!
This is fun!
266
00:19:59,537 --> 00:20:00,732
Right?
267
00:20:00,732 --> 00:20:02,926
- This is very thrilling!
- Yeah!
268
00:20:04,115 --> 00:20:06,000
Hey...
269
00:20:06,000 --> 00:20:07,992
You too? What's wrong with you guys?
270
00:20:07,992 --> 00:20:10,634
Don't you know, it'll be over for you
if you have one more scandal?
271
00:20:10,634 --> 00:20:12,339
All right, I'll be careful.
272
00:20:15,113 --> 00:20:18,644
They can't recognize me
without my makeups! It's okay!
273
00:20:22,576 --> 00:20:24,528
This shaved ice is amazing!
274
00:20:24,528 --> 00:20:26,722
Right? Should we come here
all the time from now on?
275
00:20:26,722 --> 00:20:27,739
Yeah!
276
00:20:30,039 --> 00:20:31,886
- Right? It's them!
- No, I don't think so!
277
00:20:31,886 --> 00:20:33,574
No!
278
00:20:33,574 --> 00:20:35,422
Hold on, let me check.
279
00:20:40,098 --> 00:20:43,226
- I guess someone's here!
- Who's here?
280
00:20:43,226 --> 00:20:45,603
Isn't that Choi Yoon?
281
00:20:45,603 --> 00:20:49,685
- Where?
- It's him! Yoon!
282
00:20:59,039 --> 00:21:01,334
Min Joo! Oh my goodness!
283
00:21:04,092 --> 00:21:05,694
Hey, what are we going to do?
284
00:21:05,694 --> 00:21:07,076
Eun Chae! What are we going to do?
285
00:21:07,076 --> 00:21:09,314
I'll draw their attention.
286
00:21:09,314 --> 00:21:11,424
Run away while I'm doing that, okay?
287
00:21:11,424 --> 00:21:12,846
Yeah?
288
00:21:20,586 --> 00:21:23,066
- Min Joo!
- You're so pretty!
289
00:21:23,066 --> 00:21:25,443
You guys must be dating!
290
00:21:50,169 --> 00:21:51,324
Why is she crying?
291
00:22:05,825 --> 00:22:08,566
Why are you crying, young lady?
292
00:22:08,566 --> 00:22:10,313
What's wrong? Huh?
293
00:22:10,313 --> 00:22:15,046
- Grandma, what are we going to do?
- What?
294
00:22:15,046 --> 00:22:18,501
What are you going to do?
295
00:22:32,920 --> 00:22:35,903
What's wrong? What happened?
296
00:22:35,903 --> 00:22:37,854
Did someone hit you?
297
00:22:37,854 --> 00:22:39,398
No...
298
00:22:41,993 --> 00:22:45,078
Oh, my butt was too hot.
299
00:22:45,078 --> 00:22:46,237
What?
300
00:22:46,237 --> 00:22:49,142
This sauna is just too hot, Grandma.
301
00:22:49,142 --> 00:22:50,748
What did you say?
302
00:22:58,960 --> 00:23:01,009
Gosh, this is so embarrassing.
303
00:23:04,425 --> 00:23:06,902
Mom!
304
00:23:14,905 --> 00:23:16,711
Hey, Yoon!
305
00:23:17,500 --> 00:23:18,853
Where are you?
306
00:23:18,853 --> 00:23:20,438
We're on Olympics Street?
307
00:23:20,438 --> 00:23:22,490
Olympics Street?
308
00:23:22,490 --> 00:23:25,211
I'll be home after I drop Min Joo off.
309
00:23:25,211 --> 00:23:28,200
You're bleeding! Doesn't it sting?
310
00:23:28,200 --> 00:23:29,439
It stings, doesn't it!
311
00:23:30,788 --> 00:23:32,615
Hurry up and blow some air on it!
312
00:23:32,615 --> 00:23:35,134
She scraped her knees while escaping.
313
00:23:35,936 --> 00:23:37,804
You should have been careful.
314
00:23:37,804 --> 00:23:41,684
I'll be fine, I'll take the bus.
315
00:23:42,790 --> 00:23:44,537
Okay...
316
00:23:46,318 --> 00:23:47,819
Mother...
317
00:23:49,602 --> 00:23:54,519
Jeez... You look okay,
but that's just too bad.
318
00:23:54,519 --> 00:23:56,347
Here.
319
00:23:57,053 --> 00:23:58,757
Thank you.
320
00:23:58,757 --> 00:24:00,077
Let's go, Mother.
321
00:24:00,616 --> 00:24:02,423
She does look normal.
322
00:24:02,423 --> 00:24:06,345
Jeez, her parents must be so sad!
323
00:24:46,605 --> 00:24:48,067
What in the...
324
00:24:49,804 --> 00:24:51,325
I'm so sorry.
325
00:25:57,914 --> 00:25:59,518
Did you eat?
326
00:26:02,721 --> 00:26:04,446
You didn't eat, huh?
327
00:26:04,446 --> 00:26:07,332
Jeez, I don't think you ate.
328
00:26:11,704 --> 00:26:13,633
Did you really like me that much?
329
00:26:16,000 --> 00:26:18,355
I can't believe... What part of me
did you fall in love with?
330
00:26:18,355 --> 00:26:20,304
All the way from Australia...
331
00:26:20,304 --> 00:26:22,965
It's such a far place for you
to come chase after me.
332
00:26:24,965 --> 00:26:27,036
Do you know anyone in Korea?
333
00:26:29,153 --> 00:26:32,403
You don't know anyone,
but you came just to see me?
334
00:26:36,321 --> 00:26:39,731
We didn't even have a decent
conversation together.
335
00:26:41,997 --> 00:26:44,452
I'm not someone who you can
fall for at first sight.
336
00:26:50,378 --> 00:26:52,671
But thank you...
337
00:26:54,000 --> 00:26:56,133
Thank you for liking me.
338
00:27:03,200 --> 00:27:06,251
We don't have a lot of side dishes,
but would you like a meal at my house?
339
00:27:07,846 --> 00:27:09,653
Let's go in.
340
00:27:12,099 --> 00:27:14,353
Even though I can't
accept your feelings
341
00:27:14,353 --> 00:27:16,018
I can give you food.
342
00:27:17,271 --> 00:27:19,076
I'm sorry.
343
00:27:20,980 --> 00:27:23,537
Let's go in. Come on.
344
00:27:36,413 --> 00:27:38,156
That's Yoon's house.
345
00:27:38,156 --> 00:27:39,680
My house is over here.
346
00:27:46,567 --> 00:27:49,326
Mister, my house is this way!
347
00:27:50,945 --> 00:27:52,487
Mister!
348
00:27:52,487 --> 00:27:55,169
It's not there! Mister! Hey!
349
00:28:01,156 --> 00:28:05,013
Mister, this isn't my house!
350
00:28:05,013 --> 00:28:06,477
Let's leave, please?
351
00:28:08,807 --> 00:28:11,038
If Deul Hee comes out,
we'll be in huge trouble!
352
00:28:11,038 --> 00:28:13,435
Let's get out, Mister!
353
00:28:18,266 --> 00:28:20,618
We can't have Deul Hee see us!
354
00:28:21,500 --> 00:28:23,064
Let's get out!
355
00:28:24,902 --> 00:28:26,788
Please, let's leave, Mister!
356
00:28:36,051 --> 00:28:37,737
I'm sure she had her reasons.
357
00:28:37,737 --> 00:28:40,560
It had to be a dire one for
her to throw away her kid.
358
00:28:40,560 --> 00:28:42,613
Yeah, that could have happened.
359
00:28:42,613 --> 00:28:46,126
She was so poor that she didn't
have money to buy me milk.
360
00:28:46,126 --> 00:28:49,133
So she at least wanted her kid
to be adopted by a rich family.
361
00:28:58,622 --> 00:29:01,566
You have your mom's eyes.
362
00:29:01,566 --> 00:29:05,303
People get what they deserve.
363
00:29:05,303 --> 00:29:07,821
Our ancestors were brilliant.
364
00:29:07,821 --> 00:29:11,234
How did they come up
with such amazing sayings?
365
00:29:18,502 --> 00:29:21,446
I'm going to become rich
and go back to Korea.
366
00:29:22,757 --> 00:29:24,746
I'm going to meet my poor mother.
367
00:29:24,746 --> 00:29:28,077
I'll buy her pretty clothes
a lot of good food.
368
00:29:28,077 --> 00:29:29,925
And an amazing house, too.
369
00:29:31,753 --> 00:29:33,579
Wait for me, Mom!
370
00:29:33,579 --> 00:29:36,647
I'll go back and make you really happy!
371
00:29:36,647 --> 00:29:38,719
Just wait five years!
372
00:30:36,470 --> 00:30:39,718
[I do... My love...]
373
00:30:48,719 --> 00:30:51,419
My goodness, I feel so bad for them.
374
00:30:53,398 --> 00:30:54,534
Ma'am!
375
00:30:54,534 --> 00:30:56,078
Oh, hey, Eun Chae.
376
00:30:56,885 --> 00:30:58,406
Did you cry?
377
00:30:58,406 --> 00:31:00,032
Yeah...
378
00:31:00,513 --> 00:31:03,499
I just feel so bad for Stella.
379
00:31:03,499 --> 00:31:05,104
Stella?
380
00:31:05,104 --> 00:31:08,355
Stella from The Last Concert.
381
00:31:08,355 --> 00:31:11,565
You haven't seen that movie?
382
00:31:11,565 --> 00:31:13,515
No...
383
00:31:13,515 --> 00:31:18,492
There's a poor girl named
Stella from that movie.
384
00:31:18,492 --> 00:31:21,519
She has leukemia.
385
00:31:21,519 --> 00:31:26,378
And she dies at the end while
watching her loved one's concert.
386
00:31:26,378 --> 00:31:28,633
I see...
387
00:31:28,633 --> 00:31:32,900
Oh, how can her life be
so unfortunate?
388
00:31:32,900 --> 00:31:35,074
Her mother passed away...
389
00:31:35,074 --> 00:31:38,019
and her father ran off
with another woman.
390
00:31:38,019 --> 00:31:41,473
And she had to leave
her love of life, Richard.
391
00:31:41,473 --> 00:31:43,851
I bet she really didn't want to die!
392
00:31:45,830 --> 00:31:48,044
Please calm down, Ma'am.
393
00:31:48,044 --> 00:31:49,567
It's a movie!
394
00:31:49,567 --> 00:31:52,575
It hurts so much,
even though it's just a movie!
395
00:31:53,930 --> 00:31:57,788
I've watched it five times,
but it hurts every single time!
396
00:32:00,010 --> 00:32:01,532
Son!
397
00:32:01,532 --> 00:32:03,016
My son!
398
00:32:05,442 --> 00:32:07,471
Aren't you going to make me feel better?
399
00:32:08,983 --> 00:32:10,808
Let's go shopping together.
400
00:32:13,378 --> 00:32:14,798
Wait, Ma'am!
401
00:32:14,798 --> 00:32:17,074
This isn't Yoon...
402
00:32:22,265 --> 00:32:23,786
Who is that?
403
00:32:23,786 --> 00:32:26,997
Well...
404
00:32:28,244 --> 00:32:30,579
I kind of know him...
405
00:32:30,579 --> 00:32:33,951
We just came into the wrong house.
406
00:32:33,951 --> 00:32:35,557
I'm so sorry, Ma'am.
407
00:32:35,557 --> 00:32:36,939
My goodness...
408
00:32:58,125 --> 00:33:00,622
What in the... What's with him?
409
00:33:00,622 --> 00:33:02,228
- Mister!
- Wait!
410
00:33:02,228 --> 00:33:03,588
Why is he crying?
411
00:33:03,588 --> 00:33:05,845
Well, I sort of made a mistake.
412
00:33:05,845 --> 00:33:07,775
I think he's hurt because of me!
413
00:33:10,790 --> 00:33:14,121
Why was he giving me
such a stare though?
414
00:33:14,121 --> 00:33:15,929
Mister!
415
00:33:17,202 --> 00:33:18,866
Mister!
416
00:33:20,339 --> 00:33:21,922
Hey!
417
00:33:21,922 --> 00:33:23,873
Gosh, Mister!
418
00:33:26,691 --> 00:33:28,232
My goodness. Mister!
419
00:33:28,232 --> 00:33:29,369
Hey!
420
00:33:30,664 --> 00:33:32,064
Mister!
421
00:33:40,205 --> 00:33:42,234
I'm sorry!
422
00:33:43,020 --> 00:33:46,471
I'm so grateful that you like me
even though I'm like this.
423
00:33:46,471 --> 00:33:49,579
But someone's already in my heart
424
00:33:49,579 --> 00:33:52,364
so there's no more space for you!
425
00:33:56,538 --> 00:33:58,586
I'm sorry!
426
00:34:25,059 --> 00:34:26,784
Go ahead and eat.
427
00:34:29,110 --> 00:34:30,835
Gal Chi, eat your meal.
428
00:34:30,835 --> 00:34:32,349
I'm not going to eat!
429
00:34:32,349 --> 00:34:35,163
I said I'm not going
to talk to you anymore!
430
00:34:37,081 --> 00:34:40,168
I'm sorry, it was my fault.
431
00:34:40,831 --> 00:34:42,760
Talk to me, yes?
432
00:34:42,760 --> 00:34:44,751
Talk to me, huh?
433
00:34:44,751 --> 00:34:46,965
You were stealing like an idiot!
434
00:34:46,965 --> 00:34:49,465
I'm so embarrassed because of you!
435
00:34:49,465 --> 00:34:52,065
Gosh, this is so frustrating.
436
00:34:53,333 --> 00:34:55,525
I won't do it again.
437
00:34:56,530 --> 00:34:58,661
I really won't do it again.
438
00:34:58,661 --> 00:35:02,115
You always say that! You always do!
439
00:35:02,115 --> 00:35:04,717
Are you stupid, Mom?
440
00:35:11,858 --> 00:35:14,030
Didn't you already know that
your mom is stupid?
441
00:35:14,771 --> 00:35:17,206
If she doesn't get it,
tell her over and over again!
442
00:35:17,206 --> 00:35:19,440
You can just teach her!
443
00:35:24,271 --> 00:35:26,768
You little spoiled brat!
444
00:35:28,052 --> 00:35:29,592
Grab your spoon!
445
00:35:32,840 --> 00:35:35,094
You know I'm a bully, right?
446
00:35:35,094 --> 00:35:37,900
Are you going to eat after you
get beaten, or are you going to eat?
447
00:35:46,728 --> 00:35:48,391
Why don't I see you eating?
448
00:35:57,751 --> 00:35:59,311
Drink some water.
449
00:36:01,521 --> 00:36:03,347
Drink it!
450
00:36:06,713 --> 00:36:08,519
Your mom...
451
00:36:08,519 --> 00:36:10,632
Even if she lives like that...
452
00:36:11,556 --> 00:36:13,891
even if she's an idiot...
453
00:36:13,891 --> 00:36:16,795
at least she won't throw you away.
454
00:37:02,686 --> 00:37:04,329
Hello?
455
00:37:06,192 --> 00:37:07,753
Hello?
456
00:37:12,219 --> 00:37:13,822
It's me...
457
00:37:13,822 --> 00:37:15,547
Danny...
458
00:37:15,547 --> 00:37:17,639
Moo Hyuk.
459
00:37:17,639 --> 00:37:19,001
How are you?
460
00:37:19,965 --> 00:37:23,173
Was your trip to Korea okay?
461
00:37:23,173 --> 00:37:25,976
Yeah, thanks to you.
462
00:37:25,976 --> 00:37:29,675
I checked into a really nice hotel
with the money you gave me.
463
00:37:31,467 --> 00:37:34,431
You were right, it's a lot of money.
464
00:37:34,431 --> 00:37:36,789
Enough to last me a lifetime.
465
00:37:38,443 --> 00:37:39,925
Thank you.
466
00:37:39,925 --> 00:37:43,297
Why aren't you speaking Korean to me?
467
00:37:43,297 --> 00:37:45,186
Is something wrong?
468
00:37:45,969 --> 00:37:49,786
I called because I wanted
to ask you something.
469
00:37:53,311 --> 00:37:56,661
How long did the doctor say
I have to live?
470
00:37:59,206 --> 00:38:00,869
I heard that I was dying.
471
00:38:00,869 --> 00:38:05,380
But I never found out
how much time I have left.
472
00:38:07,527 --> 00:38:09,193
Moo Hyuk.
473
00:38:11,172 --> 00:38:13,304
Do I have at least...
474
00:38:17,239 --> 00:38:18,864
A year?
475
00:38:23,856 --> 00:38:27,106
Not even...
476
00:38:29,438 --> 00:38:31,467
A year?
477
00:39:01,896 --> 00:39:03,052
Son?
478
00:39:03,052 --> 00:39:04,699
My son!
479
00:39:06,246 --> 00:39:08,317
Aren't you going to help me feel better?
480
00:39:08,317 --> 00:39:10,449
Who is that man?
481
00:41:34,590 --> 00:41:37,067
Okay, cut!
We'll take a ten minute break!
482
00:41:37,067 --> 00:41:38,855
Great work, everyone!
483
00:41:44,730 --> 00:41:46,393
Yoon! Yoon!
484
00:41:46,393 --> 00:41:48,018
Yoon!
485
00:41:48,018 --> 00:41:49,847
Yoon! Please give me your autograph!
486
00:41:49,847 --> 00:41:51,413
This is your first time seeing me
dance to this song, right?
487
00:41:51,413 --> 00:41:52,815
How is it?
488
00:41:52,815 --> 00:41:54,724
The producer said it was too childish!
489
00:41:54,724 --> 00:41:55,762
Yeah.
490
00:41:56,931 --> 00:41:58,166
What?
491
00:41:59,400 --> 00:42:00,963
You think it's childish, too?
492
00:42:00,963 --> 00:42:02,141
Yeah.
493
00:42:03,871 --> 00:42:05,108
It's childish?
494
00:42:05,108 --> 00:42:06,266
What?
495
00:42:06,266 --> 00:42:08,135
I'm not doing this show.
I'm going home!
496
00:42:08,135 --> 00:42:10,838
Hey! What's wrong with you?
497
00:42:10,838 --> 00:42:12,280
Is it really childish?
498
00:42:13,061 --> 00:42:15,010
- Did I say it was childish?
- Yes!
499
00:42:15,010 --> 00:42:16,248
- When?
- Right now!
500
00:42:16,248 --> 00:42:18,201
No...
501
00:42:18,201 --> 00:42:20,070
It's really great.
502
00:42:20,070 --> 00:42:22,141
You're amazing!
503
00:42:23,003 --> 00:42:25,521
You did say it was childish.
504
00:42:25,521 --> 00:42:29,096
No way. I didn't, I didn't.
505
00:42:31,711 --> 00:42:33,110
Was I really amazing?
506
00:42:33,110 --> 00:42:34,940
Yes, you were.
507
00:42:36,864 --> 00:42:40,152
You don't care what anybody else says...
508
00:42:40,152 --> 00:42:43,952
but whenever I say something,
you react like the world's going to end.
509
00:42:43,952 --> 00:42:46,121
Do I look that easy to you?
510
00:42:46,121 --> 00:42:47,914
Am I some kind of petty dog
crossing a street?
511
00:42:47,914 --> 00:42:50,432
You're not a dog, you're a god!
512
00:42:51,581 --> 00:42:53,568
You're my god.
513
00:42:53,568 --> 00:42:55,155
Didn't you know?
514
00:42:56,059 --> 00:42:59,003
If you say it's good, then it's good,
no matter what other people says.
515
00:42:59,967 --> 00:43:03,623
And if you don't like it, I feel like
the world is falling apart.
516
00:43:07,065 --> 00:43:08,831
I'm really amazing, right?
517
00:43:10,606 --> 00:43:12,088
Yeah.
518
00:43:15,219 --> 00:43:19,282
- You're so pretty!
- Wow, you're really beautiful!
519
00:43:20,992 --> 00:43:22,289
Hi!
520
00:43:22,289 --> 00:43:24,362
What brings you here?
521
00:43:24,362 --> 00:43:26,393
I'm filming around here.
522
00:43:26,393 --> 00:43:28,628
It's my break.
523
00:43:28,628 --> 00:43:30,315
And I heard Yoon singing.
524
00:43:31,483 --> 00:43:33,126
I came here because I missed you.
525
00:43:34,132 --> 00:43:36,851
You could have called beforehand.
526
00:43:36,851 --> 00:43:38,681
Where are you filming?
527
00:43:38,681 --> 00:43:39,880
Just right there.
528
00:43:39,880 --> 00:43:41,545
- Really?
- When are you singing again?
529
00:43:41,545 --> 00:43:43,639
I'm going back on soon.
530
00:44:04,969 --> 00:44:06,858
You know...
531
00:44:06,858 --> 00:44:09,275
Whenever I think about my mom...
532
00:44:09,275 --> 00:44:11,447
I'm so grateful that I get teary.
533
00:44:11,447 --> 00:44:15,228
She allowed me to be in this world...
534
00:44:15,228 --> 00:44:18,153
And she always covered me
with her unconditional love.
535
00:44:19,489 --> 00:44:23,065
You know that you're
my sun and my universe, right?
536
00:44:50,188 --> 00:44:52,175
Why are you here?
537
00:44:52,175 --> 00:44:54,045
I'm here to watch Yoon.
538
00:44:54,873 --> 00:44:56,150
Let's go.
539
00:44:56,150 --> 00:44:59,706
We have some time left
before starting the shoot.
540
00:44:59,706 --> 00:45:02,266
Let me go.
541
00:45:02,266 --> 00:45:04,581
Gosh, what's wrong with you?
542
00:45:04,581 --> 00:45:06,777
Hey! Hey!
543
00:45:31,344 --> 00:45:33,211
Stop right there, Jo Young Woo!
544
00:45:38,077 --> 00:45:40,188
Let go of her hand.
545
00:45:40,188 --> 00:45:41,711
You go ahead and dance.
546
00:45:41,711 --> 00:45:43,722
I told you to let her go!
547
00:45:47,409 --> 00:45:49,460
Min Joo is my woman.
548
00:45:49,460 --> 00:45:50,943
So let her go.
549
00:45:50,943 --> 00:45:54,967
- What's going on?
- Oh my goodness!
550
00:45:55,728 --> 00:45:57,615
Are you really going to do this now?
551
00:45:57,615 --> 00:45:59,706
I told you to let her go.
552
00:46:00,943 --> 00:46:04,110
All right, let's finish it today.
553
00:46:06,009 --> 00:46:08,099
Tell me yourself right now.
554
00:46:08,099 --> 00:46:09,541
Will it be me or Choi Yoon?
555
00:46:12,969 --> 00:46:15,121
Will it be me or Choi Yoon?
556
00:46:22,525 --> 00:46:25,043
Can both of you let me go?
557
00:46:31,965 --> 00:46:36,106
I guess we've already put ourselves
on the front page of the newspapers.
558
00:46:37,010 --> 00:46:39,141
My dad's going to be so surprised.
559
00:46:39,141 --> 00:46:41,356
Weren't you done with this guy already?
560
00:46:42,117 --> 00:46:45,105
- I am.
- Kang Min Joo!
561
00:46:45,105 --> 00:46:48,884
I am, but I guess he doesn't
really get what's going on.
562
00:46:49,807 --> 00:46:52,954
You... Do you really want
to see me die today?
563
00:46:53,500 --> 00:46:55,788
Do you guys think of these things
together beforehand or something?
564
00:46:55,788 --> 00:46:58,835
You both say you are going to die
every time something comes up.
565
00:46:58,835 --> 00:47:00,989
Gosh, this is so annoying.
566
00:47:00,989 --> 00:47:04,057
Are you guys willing to die
because of girls?
567
00:47:05,711 --> 00:47:07,985
You guys are willing to die
because of love?
568
00:47:09,356 --> 00:47:11,954
Gosh, this is so tiring.
569
00:47:13,385 --> 00:47:16,512
I'm going to stop playing
around with you babies.
570
00:47:16,512 --> 00:47:18,036
- Min Joo!
- Kang Min Joo!
571
00:47:21,010 --> 00:47:22,777
I'm sorry, but...
572
00:47:23,740 --> 00:47:25,608
I don't believe in love.
573
00:47:27,186 --> 00:47:31,005
Especially from people like
you two, who are all talks.
574
00:47:32,943 --> 00:47:34,628
I don't believe in that at all.
575
00:47:39,498 --> 00:47:41,568
Min Joo...
576
00:47:45,300 --> 00:47:46,925
Young Woo!
577
00:47:46,925 --> 00:47:49,706
You said you're going to die
with me if I die, right?
578
00:47:51,769 --> 00:47:53,210
Choi Yoon.
579
00:47:53,210 --> 00:47:56,724
Did you say that you love me
more than your own life?
580
00:47:59,903 --> 00:48:01,586
I wonder...
581
00:48:04,278 --> 00:48:06,206
I really wonder if that's true.
582
00:48:08,960 --> 00:48:10,927
That kind of love...
583
00:48:10,927 --> 00:48:13,346
I really wonder if it exists.
584
00:48:19,907 --> 00:48:21,449
Min Joo!
585
00:48:23,463 --> 00:48:25,492
No, hey, Yoon!
586
00:48:25,492 --> 00:48:27,965
Somebody save him!
587
00:48:27,965 --> 00:48:29,672
Somebody save him!
588
00:48:29,672 --> 00:48:32,110
Min Joo and Yoon can't swim.
589
00:48:32,110 --> 00:48:35,159
Neither of them can swim!
590
00:49:42,889 --> 00:49:44,574
Min Joo...
591
00:49:44,574 --> 00:49:46,056
What happened to Min Joo?
592
00:49:47,204 --> 00:49:48,704
Don't worry.
593
00:49:48,704 --> 00:49:50,289
Min Joo's okay.
594
00:49:50,289 --> 00:49:51,813
She's okay.
595
00:50:02,449 --> 00:50:05,150
Whoa... Hey, Yoon! Yoon!
596
00:51:10,414 --> 00:51:12,849
Just hold still!
597
00:51:18,365 --> 00:51:20,293
Can you wait for me for a second?
598
00:51:20,293 --> 00:51:23,364
I'll bring some of Yoon's clothes
from the car. Will you wear that?
599
00:51:29,806 --> 00:51:31,331
Mister!
600
00:51:32,025 --> 00:51:34,195
Wait!
601
00:51:35,199 --> 00:51:37,818
You're going to catch a cold
if you just leave like that!
602
00:51:37,818 --> 00:51:40,358
You're going to freeze to death!
603
00:51:40,358 --> 00:51:43,143
You really don't know how to listen!
604
00:51:54,900 --> 00:51:57,072
Hey, Mister! Hey!
605
00:51:57,072 --> 00:51:59,590
Hey, Mister, wake up!
606
00:51:59,590 --> 00:52:01,684
Does anyone...
Mister!
607
00:52:01,684 --> 00:52:03,675
Mister, wake up!
608
00:54:20,643 --> 00:54:23,179
Did you do nothing until
you got to your age?
609
00:54:23,179 --> 00:54:25,028
You can't even swim.
610
00:54:25,443 --> 00:54:27,574
I guess she's the girl
you're in love with.
611
00:54:27,574 --> 00:54:29,849
I bet you were kind of embarrassed.
612
00:54:39,514 --> 00:54:41,746
Are you the person who saved us?
613
00:54:41,746 --> 00:54:43,351
I think so.
614
00:54:43,934 --> 00:54:45,253
Thank you!
615
00:54:48,574 --> 00:54:50,990
You don't have an older brother, do you?
616
00:54:52,137 --> 00:54:53,253
Nope.
617
00:54:54,074 --> 00:54:56,956
Should I be your older brother?
618
00:54:59,811 --> 00:55:02,653
Don't you want to be my younger brother?
619
00:55:02,653 --> 00:55:04,644
We'll see.
620
00:55:05,614 --> 00:55:06,871
You don't want to?
621
00:55:07,983 --> 00:55:09,463
It's fine if you don't want to!
622
00:55:26,824 --> 00:55:29,342
Younger brother...
623
00:55:30,447 --> 00:55:31,644
I'll do it!
624
00:55:51,257 --> 00:55:58,257
Subtitles by DramaFever
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.