Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,094
Visit : nfs31.xyz
by @than GuavaBerry
2
00:00:00,033 --> 00:00:03,094
...ke ambang kepunahan.
3
00:00:04,204 --> 00:00:08,198
Mereka yang selamat
dimobilisasi dalam pemukiman
4
00:00:08,208 --> 00:00:13,203
untuk memulai hidup baru
di atas bumi yang beracun.
5
00:00:15,215 --> 00:00:19,175
Dalam berburu makanan dan bahan bakar,
6
00:00:19,219 --> 00:00:21,279
yang lemah akan kalah,
7
00:00:21,321 --> 00:00:26,089
dan yang kuat akan menguasai
seluruhnya dan makin berkuasa
8
00:00:27,094 --> 00:00:31,088
sampai zaman baru muncul,
9
00:00:31,098 --> 00:00:38,130
zaman kota predator.
10
00:01:50,177 --> 00:01:55,081
Kota predator datang!
11
00:02:17,237 --> 00:02:21,265
Nyalakan mesinnya!
12
00:02:23,310 --> 00:02:27,247
Sebentar./Ayo, ayo!
13
00:03:05,118 --> 00:03:08,020
Nyalakan!
14
00:03:39,019 --> 00:03:40,146
Kekuatan penuh.
15
00:04:19,259 --> 00:04:21,228
Tn. Valentine, apa yang kita kejar.
16
00:04:21,261 --> 00:04:26,063
Kota tambang kecil.
17
00:04:26,066 --> 00:04:30,197
Menyimpan bata dan yang lainnya.
18
00:04:30,237 --> 00:04:33,105
Punya cukup bahan
bakar untuk yang lemah.
19
00:04:33,140 --> 00:04:37,043
Dia coba melarikan diri, dan untuk apa.
20
00:04:37,043 --> 00:04:39,239
Dia hanya akan jadi rongsokan.
21
00:04:39,312 --> 00:04:42,077
Ayo kejar.
22
00:05:05,238 --> 00:05:07,230
Mereka mengejar kita.
23
00:05:07,240 --> 00:05:11,268
Buang muatan. Semuanya. Lakukan!
24
00:05:45,045 --> 00:05:46,274
Di luar sana gila.
25
00:05:46,313 --> 00:05:48,281
Mereka seperti tak pernah
melihat pengejaran sebelumnya.
26
00:05:48,281 --> 00:05:50,182
Sudah cukup lama, pak.
27
00:05:50,217 --> 00:05:52,277
Selamat pagi./ Selamat
pagi, Dr. Pomeroy.
28
00:05:53,220 --> 00:05:57,055
Kau sudah periksa bagian keramik.
29
00:05:57,090 --> 00:05:59,082
Aku takut ada kerusakan.
30
00:05:59,092 --> 00:06:01,118
Getaran sialan.
31
00:06:01,161 --> 00:06:07,123
Kau tak apa-apa./Xa. Itu akan jatuh!
32
00:06:12,005 --> 00:06:14,031
Permisi, Dr. Pomeroy.
33
00:06:14,274 --> 00:06:16,209
Selamat pagi, Nn. Valentine.
34
00:06:16,243 --> 00:06:19,270
Aku sudah cukup lama menunggu
di luar bagian administrasi.
35
00:06:19,312 --> 00:06:21,213
Kau jam 9.
36
00:06:21,214 --> 00:06:23,080
Aku minta maaf.
37
00:06:23,116 --> 00:06:28,020
Ini tidak cukup baik. Dimana Tom.
38
00:06:28,021 --> 00:06:30,047
Mau lewat!
39
00:06:38,131 --> 00:06:40,191
Maaf, maaf.
40
00:06:57,217 --> 00:06:59,209
Kerahkan semuanya!
41
00:07:08,161 --> 00:07:10,255
Di depan ada tebing./
Tetap pada lintasan.
42
00:07:10,263 --> 00:07:13,199
Pak./Tetap pada lintasan.
43
00:07:44,230 --> 00:07:46,199
Tembak.
44
00:07:51,171 --> 00:07:54,039
Ada yang datang!
45
00:08:07,253 --> 00:08:10,018
Kerja bagus, semuanya.
46
00:08:10,023 --> 00:08:12,219
Bersiap menelan./Xa, pak.
47
00:08:55,135 --> 00:08:57,070
Tn. Natsworthy.
48
00:08:57,070 --> 00:08:59,005
Senang akhirnya kau
bergabung dengan kami.
49
00:08:59,005 --> 00:09:00,064
Maaf aku terlambat, pak.
50
00:09:00,106 --> 00:09:01,267
Kau terlihat tampan. Kau pakai sesuatu.
51
00:09:01,274 --> 00:09:03,243
Aku tak mau mendengarnya, Tom.
52
00:09:03,243 --> 00:09:07,146
Kau sudah dapat peringatan.
53
00:09:08,281 --> 00:09:12,150
Semua warga, selamat datang di London.
54
00:09:12,152 --> 00:09:15,213
Hanya bawa barang pribadimu.
55
00:09:15,255 --> 00:09:19,283
Mari membawa hal positif
untuk yang selamat.
56
00:09:20,226 --> 00:09:24,027
Semua warga, selamat datang di London.
57
00:09:25,265 --> 00:09:28,258
Kau mempelajari akhir zaman.
58
00:09:28,301 --> 00:09:30,293
Xang kubutuhkan adalah
akun tangan pertama
59
00:09:30,303 --> 00:09:32,135
dari Sixty Minutes War.
60
00:09:32,172 --> 00:09:35,141
Jurnal, buku, dokumen.
61
00:09:35,141 --> 00:09:40,079
Jika beberapa catatan tertulis
pertama menentang periode itu,
62
00:09:40,080 --> 00:09:42,140
mereka sudah lupa bagaimana
cara membaca dan menulis.
63
00:09:42,182 --> 00:09:46,017
Tapi jika yang kau kejar
Sixty Minutes War, ikuti aku.
64
00:09:48,288 --> 00:09:50,223
Ada disini.
65
00:09:52,092 --> 00:09:56,154
Sulit memikirkan kalau
seperti ini penampilannya.
66
00:09:56,196 --> 00:09:59,098
Abad 21. Xa.
67
00:09:59,099 --> 00:10:01,034
Sangat berbeda.
68
00:10:01,067 --> 00:10:05,129
Itu yang terjadi saat kerak bumi
hancur menjadi ribuan keping.
69
00:10:06,239 --> 00:10:08,174
Lihat ini.
70
00:10:11,244 --> 00:10:14,043
Ini yang ingin kutunjukkan.
71
00:10:16,049 --> 00:10:19,110
Senjata energi kuantum.
72
00:10:19,119 --> 00:10:22,214
Ada lusinan di seluruh dunia.
73
00:10:22,222 --> 00:10:23,281
Astaga.
74
00:10:23,323 --> 00:10:26,157
Bagaimana bisa
masyarakat yang semaju itu
75
00:10:26,159 --> 00:10:28,128
sangat bodoh secara ilmiah.
76
00:10:28,128 --> 00:10:29,221
Mereka tidak lebih bodoh
dari orang-orang masa kini.
77
00:10:29,262 --> 00:10:32,130
Mereka hanya punya senjata
yang jauh lebih buruk,
78
00:10:32,132 --> 00:10:35,159
dan sistem patroli yang lebih canggih.
79
00:10:35,268 --> 00:10:37,169
Mengerikan sekali.
80
00:10:37,170 --> 00:10:39,105
Oh, ya.
81
00:10:39,139 --> 00:10:42,268
Itu sebabnya mereka
membuat benda kecil ini
82
00:10:42,308 --> 00:10:45,107
untuk mematikan senjatanya.
83
00:10:45,111 --> 00:10:48,172
Bukankah ini sangat mengerikan./
Biar kuberitahu sesuatu.
84
00:10:48,214 --> 00:10:51,275
Kami menemukan teknologi berbahaya
yang kondisinya jauh lebih baik
85
00:10:51,284 --> 00:10:54,186
dari sampah ini sepanjang waktu.
86
00:10:55,088 --> 00:10:58,149
Aku tahu beberapa mulai hilang.
87
00:10:58,158 --> 00:11:02,118
Aku bilang bosku, dan bos
dia. Tidak ada yang terjadi.
88
00:11:02,162 --> 00:11:07,032
Jadi aku memutuskan mengambil
beberapa tindakan pencegahan.
89
00:11:11,104 --> 00:11:15,166
Semuanya adalah teknologi
senjata yang bisa berfungsi.
90
00:11:16,242 --> 00:11:18,108
Xa Tuhan.
91
00:11:18,111 --> 00:11:23,015
Itu sebabnya kita menyeberangi
lautan. Ini ada di sisi lain.
92
00:11:24,017 --> 00:11:27,249
Jika tak mencari di dasar,
kita takkan pernah menemukannya.
93
00:11:33,226 --> 00:11:37,061
Nn. Valentine. Harusnya kau
bilang padaku kau datang.
94
00:11:37,063 --> 00:11:40,227
Aku akan atur sesuatu
untukmu./ Halo, Robert.
95
00:11:42,135 --> 00:11:44,104
Sedang apa kau masih disini, Natsworthy.
96
00:11:44,137 --> 00:11:47,198
Kau sudah tak bertugas./Tidak.
Aku membantu Nn. Valentine.
97
00:11:47,240 --> 00:11:51,075
Tidak lagi. Kau sudah diturunkan./ Apa.
98
00:11:51,077 --> 00:11:56,243
Oleh siapa./Olehku. Kau
hanya pelayan, tanpa keluarga
99
00:11:56,282 --> 00:11:58,114
dan tanpa prospek.
100
00:11:58,117 --> 00:12:03,055
Jika barang mereka dibuang lagi,
kau akan kembali membersihkan panci.
101
00:12:03,056 --> 00:12:04,217
Pergilah.
102
00:12:06,092 --> 00:12:08,220
Ini percakapan yang
menyenangkan. Aku harus pergi.
103
00:12:10,263 --> 00:12:13,062
Ini jam sibuk. Dia
takkan pernah berhasil.
104
00:12:14,267 --> 00:12:17,101
Tunggu! Tom!
105
00:12:18,304 --> 00:12:21,035
Tom, tunggu!
106
00:12:21,140 --> 00:12:23,041
Aku bisa membawamu ke bawah sana./Apa.
107
00:12:23,076 --> 00:12:24,237
Aku bisa membawamu ke bawah sana.
108
00:13:00,280 --> 00:13:02,249
Itu saja./Xa.
109
00:13:12,091 --> 00:13:14,151
Apa ini.
110
00:13:14,160 --> 00:13:15,219
Buang itu.
111
00:13:28,107 --> 00:13:31,077
Kenapa buru-buru./ Aku
turun ke bawah sana,
112
00:13:31,077 --> 00:13:33,273
memeriksa semua artefak dan memilahnya.
113
00:13:33,279 --> 00:13:36,215
Apapun yang bersejarah
akan masuk museum.
114
00:13:36,249 --> 00:13:38,150
Aku menemukan senter dan lainnya.
115
00:13:38,184 --> 00:13:40,244
Mereka memasukkan semuanya
ke dalam tungku pembakaran,
116
00:13:40,253 --> 00:13:43,121
untuk memberi makan dia.
117
00:13:51,197 --> 00:13:54,065
Senjata tak diijinkan./
Kembalikan padaku!
118
00:13:54,100 --> 00:13:56,069
Senjata tak diijinkan!
119
00:13:57,103 --> 00:14:01,097
Ketahuilah, anak-anak
mungkin dipisahkan sementara
120
00:14:01,140 --> 00:14:02,199
dari orang tua.
121
00:14:15,088 --> 00:14:18,183
Mereka masih beri hadiah
untuknya./Siapa. Anna Fang.
122
00:14:18,191 --> 00:14:23,095
Xa. Dasar anti traksi.
Menurutku harusnya dia dikurung.
123
00:14:23,129 --> 00:14:24,153
Barisan berikutnya. Jalan.
124
00:14:24,197 --> 00:14:27,065
Bagaimana denganmu, sayang.
Apa yang kau sembunyikan.
125
00:14:27,100 --> 00:14:29,228
Tak ada yang kau sembunyikan. Pergi.
126
00:14:38,244 --> 00:14:41,146
Aku sudah selesai lakukan semuanya.
127
00:14:41,180 --> 00:14:44,082
Itu adalah kemajuan./
Itu bukan kemajuan.
128
00:14:44,117 --> 00:14:48,077
Bukan untuk ayah. Bagi
ayah, hanya kota traksi...
129
00:14:49,222 --> 00:14:54,092
Bung, peralatanmu berserakan di lantai.
130
00:14:57,196 --> 00:14:58,289
Aku sangat minta maaf.
131
00:14:59,165 --> 00:15:02,192
Kau tak apa-apa./Xa.
132
00:15:02,201 --> 00:15:04,227
Sedang apa kau di bawah
sini./ Memperbaiki barang.
133
00:15:04,270 --> 00:15:07,172
Aku bisa. Berikan padaku./
Aku sangat minta maaf.
134
00:15:07,173 --> 00:15:08,232
Aku tidak melihatmu.
135
00:15:08,274 --> 00:15:10,243
Kenapa kau akan melihatku.
136
00:15:12,111 --> 00:15:15,013
Bevis, ini.../Aku tahu dia siapa.
137
00:15:15,014 --> 00:15:16,175
Sampai nanti.
138
00:15:20,019 --> 00:15:22,147
Tidak, jangan!
139
00:15:23,022 --> 00:15:26,186
Berhenti!
140
00:15:27,059 --> 00:15:33,090
Ini pemanggang roti klasik.
141
00:15:33,099 --> 00:15:35,125
Otomatis mengeluarkan rotinya.
142
00:15:35,134 --> 00:15:36,295
Tapi kita harus...
143
00:15:37,270 --> 00:15:39,068
Kau membuang pegangannya.
144
00:15:40,106 --> 00:15:42,075
Xa ampun.
145
00:15:42,108 --> 00:15:45,203
Seseorang tahu peralatan lama.
146
00:15:45,211 --> 00:15:47,180
Sini.
147
00:15:47,213 --> 00:15:49,978
Sangat bagus.
148
00:15:50,016 --> 00:15:53,248
Dulu aku punya ini.
149
00:15:53,286 --> 00:15:56,222
Ini bagus.
150
00:15:56,222 --> 00:15:59,989
Kondisinya masih bagus.
151
00:16:00,026 --> 00:16:04,088
Itu jauh lebih baik dari apapun
yang bisa museum dapatkan.
152
00:16:04,230 --> 00:16:08,031
Kerja bagus./Itu
pujian yang tinggi, pak.
153
00:16:08,067 --> 00:16:11,162
Aku hanya ingin bilang,
aku baca semua bukumu...
154
00:16:11,170 --> 00:16:14,231
Jangan mendorong dia.
Kepala dia sudah cukup besar.
155
00:16:15,141 --> 00:16:17,110
Hai, ayah.
156
00:16:21,080 --> 00:16:23,242
Kate, apa yang membawamu kesini.
157
00:16:25,117 --> 00:16:27,211
Kupikir kau pergi ke museum./ Xa.
158
00:16:27,220 --> 00:16:29,189
Disanalah aku bertemu Tom.
159
00:16:30,256 --> 00:16:35,285
Tom. Tom Natsworthy.
160
00:16:35,294 --> 00:16:39,129
Xa, pak./Aku tahu orangtuamu.
161
00:16:39,165 --> 00:16:42,226
Mereka ahli sejarah yang hebat.
162
00:16:42,268 --> 00:16:45,261
Kupikir kau punya
rencana menjadi penerbang.
163
00:16:45,304 --> 00:16:51,244
Xa, tadinya. Lalu aku
sadar aku suka sejarah.
164
00:16:52,245 --> 00:16:55,238
Apa yang kau lakukan disini.
165
00:16:55,281 --> 00:16:59,082
Jangan remehkan mereka.
166
00:16:59,085 --> 00:17:02,112
Ini akan jadi menarik...
167
00:17:04,056 --> 00:17:06,082
Teknologi lama.
168
00:17:06,192 --> 00:17:09,162
Tidak mungkin./Apa itu.
169
00:17:10,129 --> 00:17:14,032
Itu adalah fusi lama.
170
00:17:14,033 --> 00:17:16,195
Sangat langka. Dan induktor asli.
171
00:17:16,202 --> 00:17:21,163
Punya kami dicuri dari museum
baru beberapa bulan yang lalu.
172
00:17:21,207 --> 00:17:23,233
Pomeroy marah.
173
00:17:23,242 --> 00:17:27,009
Akan kupastikan ini aman.
174
00:17:27,046 --> 00:17:30,107
Apa yang mereka bilang
tentang penggantinya.
175
00:17:30,116 --> 00:17:32,108
Mereka tak tahu sedang
bermain dengan apa.
176
00:17:32,151 --> 00:17:34,279
Api./Maaf.
177
00:17:35,121 --> 00:17:38,216
Mereka bermain dengan api.
178
00:17:41,227 --> 00:17:43,219
Kubilang, mundur!
179
00:17:50,102 --> 00:17:51,263
Apa yang terjadi.
180
00:17:52,305 --> 00:17:55,139
Bawa dia ke tim medis.
181
00:17:56,309 --> 00:17:59,108
Aku mau pria itu ditahan.
182
00:18:00,179 --> 00:18:04,275
Kami akan perlakukan kalian
dengan martabat dan rasa hormat.
183
00:18:05,217 --> 00:18:08,278
Kalian akan diberi makanan,
tempat berlindung, air.
184
00:18:08,287 --> 00:18:11,086
Transisi menuju masa depan,
185
00:18:11,123 --> 00:18:13,183
dan hidup kalian.
186
00:18:16,162 --> 00:18:18,063
Awas!
187
00:18:19,231 --> 00:18:21,029
Valentine.
188
00:18:24,203 --> 00:18:27,105
Ini untuk ibuku.
189
00:18:29,175 --> 00:18:32,043
Ini untuk Pandora Shaw.
190
00:18:33,045 --> 00:18:34,138
Ayah!
191
00:18:41,253 --> 00:18:42,983
Tidak!
192
00:19:04,076 --> 00:19:06,102
Kejar dia!
193
00:19:17,289 --> 00:19:19,053
Ayah!
194
00:19:19,191 --> 00:19:21,057
Tetap disini.
195
00:20:23,255 --> 00:20:25,121
Tidak!
196
00:20:25,291 --> 00:20:27,021
Tunggu!
197
00:21:13,072 --> 00:21:14,131
Tidak!
198
00:21:16,108 --> 00:21:20,045
Aku memegangmu./Tom!
199
00:21:20,045 --> 00:21:24,039
Lihat aku. Tanya dia,
kenapa dia membunuh ibuku.
200
00:21:27,019 --> 00:21:28,146
Tidak!
201
00:21:34,026 --> 00:21:38,054
Ini bukan salahmu./ Dia
mengatakan hal gila, lalu...
202
00:21:39,098 --> 00:21:41,067
Dia bilang apa, Tom.
203
00:21:41,100 --> 00:21:45,037
Dia bilang kau membunuh ibunya.
204
00:21:45,271 --> 00:21:47,172
Membunuh.
205
00:21:49,175 --> 00:21:52,043
Itu kata yang buruk.
206
00:21:52,077 --> 00:21:54,205
Maaf kau harus mendengar itu.
207
00:21:56,081 --> 00:21:57,276
Xa.
208
00:21:57,283 --> 00:22:03,052
Aku harus pergi./Xa. Kau harus pergi.
209
00:22:11,063 --> 00:22:12,258
Ayah!
210
00:22:19,038 --> 00:22:22,304
Tidak apa-apa. Aku
akan baik-baik saja.
211
00:22:25,311 --> 00:22:29,112
Kate, maaf. Tidak ada
yang bisa ayah lakukan.
212
00:22:29,114 --> 00:22:33,210
Apa maksudmu./Mereka
bertarung. Tom dan gadis itu.
213
00:22:33,252 --> 00:22:36,051
Mereka jatuh.
214
00:23:03,115 --> 00:23:07,143
Ayah minta maaf tentang Tom.
215
00:23:08,287 --> 00:23:12,224
Kami sedang memeriksanya.
216
00:23:12,224 --> 00:23:15,160
Jika ada kecacatan,
kami akan menemukannya.
217
00:23:17,263 --> 00:23:22,167
Ada apa./Gadis itu. Siapa dia.
218
00:23:22,201 --> 00:23:24,227
Ayah tak tahu.
219
00:23:24,270 --> 00:23:28,207
Ayah juga bertanya-tanya./
Dia tahu ayah.
220
00:23:28,240 --> 00:23:30,266
Ayah tak pernah bertemu dia sebelumnya.
221
00:23:30,276 --> 00:23:36,182
Kupikir mungkin dia anti
traksi. Mereka membenci kita.
222
00:23:37,249 --> 00:23:42,085
Ayah tahu kau percaya kota
traksi dan pemukiman statik
223
00:23:42,087 --> 00:23:46,024
bisa hidup bersama dalam damai,
tapi itu tak bisa./Kau tak tahu itu.
224
00:23:46,025 --> 00:23:49,189
Dan kenapa mereka sembunyi di balik Tembok
Pelindung dan menahan sumber daya mereka.
225
00:23:49,228 --> 00:23:53,165
Mereka ingin menguasai kota, Kate.
226
00:23:53,165 --> 00:23:56,158
Jangan remehkan mereka atau
mereka akan menghancurkan kita.
227
00:23:56,302 --> 00:24:02,037
Atau takkan pernah ada kedamaian.
228
00:24:17,089 --> 00:24:19,149
Baju ini sudah rusak. Akan kubuang.
229
00:25:15,047 --> 00:25:16,208
Kepalaku.
230
00:25:21,186 --> 00:25:22,245
Apa.
231
00:25:36,101 --> 00:25:37,228
Tunggu.
visit: nfs31.xyz
232
00:25:39,238 --> 00:25:41,207
Apa yang terjadi.
233
00:25:43,108 --> 00:25:45,168
Sebentar.
234
00:25:45,177 --> 00:25:47,237
Kau tak bisa meninggalkanku disini.
235
00:25:47,246 --> 00:25:51,081
Kau tak seharusnya mengikutiku./
Aku tak mengikutimu.
236
00:25:51,083 --> 00:25:52,176
Aku...
237
00:25:53,085 --> 00:25:55,145
Valentine mendorongku.
238
00:25:59,158 --> 00:26:01,127
Tunggu!
239
00:26:05,264 --> 00:26:09,065
Tunggu! Aku bicara padamu.
240
00:26:09,068 --> 00:26:13,199
Halo. Apa yang harus kulakukan.
Aku harus pergi kemana.
241
00:26:13,238 --> 00:26:15,036
Aku harus kembali ke London.
242
00:26:15,074 --> 00:26:18,135
6 bulan aku merencanakan
untuk masuk ke kota itu,
243
00:26:18,143 --> 00:26:20,237
aku punya kesempatan membunuh Valentine,
244
00:26:20,279 --> 00:26:22,305
tapi kau merusaknya.
245
00:26:22,314 --> 00:26:25,079
Baik, baik.
246
00:26:31,123 --> 00:26:34,116
Aku punya uang./Tidak.
Kau tak punya uang.
247
00:26:38,030 --> 00:26:41,125
Tolong bantu aku kembali ke London.
248
00:26:41,166 --> 00:26:43,067
Bantu aku menemukan kereta ke kota.
249
00:26:43,102 --> 00:26:45,128
Kau takkan pernah melihatku lagi.
250
00:26:48,107 --> 00:26:52,044
Kita akan kehabisan makanan,
bahan bakar, sumber daya dasar.
251
00:26:52,044 --> 00:26:54,206
Kita tak bisa bertahan di
luar sini jauh lebih lama lagi.
252
00:26:54,213 --> 00:26:58,150
Harusnya kita tak pergi kesana.
Kesalahan terbesar yang kita buat.
253
00:26:58,183 --> 00:27:04,020
Kita punya pilihan lain./Oh, ya.
Proyekmu yang sudah lama dinantikan.
254
00:27:04,056 --> 00:27:07,185
Itu akan berhasil./ Aku
dengar itu sebelumnya.
255
00:27:07,192 --> 00:27:09,058
Aku hanya butuh waktu sedikit lagi.
256
00:27:09,094 --> 00:27:12,030
Selalu yakin pada dirimu.
257
00:27:12,064 --> 00:27:15,228
Thaddeus Valentine, arkeolog yang hebat.
258
00:27:15,267 --> 00:27:17,998
Disukai rakyat.
259
00:27:18,036 --> 00:27:20,028
Salah satu alasan aku menerimamu,
260
00:27:20,038 --> 00:27:22,200
seseorang entah berasal dari mana,
261
00:27:22,241 --> 00:27:24,210
tanpa kekuasaan maupun posisi.
262
00:27:24,243 --> 00:27:28,112
Tapi kesabaranku sudah menipis.
263
00:27:28,147 --> 00:27:33,108
Aku membesarkanmu. Aku
bisa menghancurkanmu.
264
00:27:36,054 --> 00:27:38,216
Bagaimana kau bisa tahan dengan dia.
265
00:27:38,257 --> 00:27:41,056
Dia takut.
266
00:27:42,294 --> 00:27:46,254
Dia coba berpegangan pada
cara hidup yang tidak ada lagi.
267
00:27:46,298 --> 00:27:51,066
Ini adalah sistem yang sekarat.
268
00:27:51,103 --> 00:27:53,072
Berdoa pada Tuhan.
269
00:27:53,105 --> 00:27:55,131
Segera, tak ada lagi yang akan tersisa.
270
00:27:55,140 --> 00:27:58,076
Aku coba membangun kota masa depan ini.
271
00:27:58,076 --> 00:28:01,046
Crome terjebak di masa lalu.
272
00:28:02,080 --> 00:28:04,106
Kau mau kemana. Ayah, kau
tak bisa pergi bekerja.
273
00:28:04,116 --> 00:28:07,177
Aku tak apa-apa,
Kate./ Kau tidak sehat.
274
00:28:07,219 --> 00:28:09,279
Kau terluka. Kau butuh istirahat.
275
00:28:10,055 --> 00:28:13,150
Aku menghabiskan 15 tahun
mengembangkan sistem masa lalu ini.
276
00:28:13,192 --> 00:28:16,162
Magnus Crome dan Hester Shaw
mau menghentikanku sekarang.
277
00:28:17,229 --> 00:28:19,164
Siapa itu Hester Shaw.
278
00:28:22,134 --> 00:28:24,000
Bukan siapa-siapa.
279
00:28:25,037 --> 00:28:27,199
Bukan orang yang kau tahu.
280
00:28:36,014 --> 00:28:38,006
Kau bisa pelan-pelan.
281
00:28:38,050 --> 00:28:40,281
Kita harus temukan kereta
menuju kota. Terus jalan.
282
00:28:41,153 --> 00:28:44,180
Kakiku sakit./Biasakan dirimu.
283
00:28:44,189 --> 00:28:47,250
Itu yang kusuka tentangmu.
Kau tak punya empati.
284
00:28:47,259 --> 00:28:49,057
Kau bilang apa./ Bukan
apa-apa. Kau benar.
285
00:28:49,094 --> 00:28:52,064
Aku terlalu banyak bicara.
Terutama saat aku gugup.
286
00:28:52,064 --> 00:28:54,226
Aku takkan bicara lagi.
287
00:28:55,200 --> 00:28:57,192
Tidak bicara lagi.
288
00:29:02,307 --> 00:29:08,269
Jangan cemas tentangku. Aku
mampu menjaga diri sendiri.
289
00:29:08,280 --> 00:29:12,047
Mungkin kau akan terkejut
dulu aku penerbang.
290
00:29:12,084 --> 00:29:14,144
Aku hebat dalam mengenali arah.
291
00:29:16,121 --> 00:29:20,149
Baiklah. Ke arah mana.
292
00:29:22,127 --> 00:29:26,064
Naluri navigasiku memberitahuku...
293
00:29:30,135 --> 00:29:32,229
kita bisa pergi...
294
00:29:36,141 --> 00:29:39,305
Kesana.
295
00:29:40,145 --> 00:29:42,205
Lintasan itu menuju selatan.
296
00:29:43,115 --> 00:29:49,146
Xa./Jangan pernah menuju
selatan di wilayah asing.
297
00:30:12,044 --> 00:30:14,104
Aku atur ulang matriksnya,
298
00:30:14,146 --> 00:30:17,275
dan menemukan bagian yang kau butuhkan.
299
00:30:17,282 --> 00:30:20,252
Kau butuh apa lagi./ 7 minggu lagi.
300
00:30:21,053 --> 00:30:24,046
Kecuali kau bisa temukan
teknologi lama untukku.
301
00:30:24,089 --> 00:30:27,253
Oh, itu datang kepadamu.
302
00:30:27,259 --> 00:30:30,228
Aku butuh sebulan lagi
untuk menstabilkannya.
303
00:30:30,228 --> 00:30:32,094
Buat ini berhasil.
304
00:30:32,297 --> 00:30:35,267
Kudengar kau terluka pagi ini.
305
00:30:36,101 --> 00:30:39,162
Kau tak pernah memberitahuku
Pandora Shaw punya seorang putri.
306
00:30:41,173 --> 00:30:44,041
Dia bisa menjadi masalah.
307
00:30:45,043 --> 00:30:48,070
Dia takkan berhenti sampai aku mati.
308
00:30:48,113 --> 00:30:51,208
Kecuali kau bunuh dia lebih dulu.
309
00:30:51,249 --> 00:30:55,084
Ada laporan dari penjara pagi ini.
310
00:30:55,287 --> 00:30:58,189
Mereka mengklaim menangkap Stalker.
311
00:30:58,190 --> 00:31:01,160
Salah satu yang dihidupkan
kembali. Seorang pembunuh bayaran.
312
00:31:01,193 --> 00:31:04,095
Tolong lakukan yang kuminta.
313
00:31:04,129 --> 00:31:06,223
Mereka bilang dia
sedang memburu sesuatu.
314
00:31:06,231 --> 00:31:09,065
Atau seseorang.
315
00:31:09,101 --> 00:31:12,265
Kalian berbagi kepentingan yang sama.
316
00:31:12,270 --> 00:31:16,071
Makhluk ini diatur tetap pada mangsanya.
317
00:31:16,108 --> 00:31:20,045
Xang dia lakukan adalah
memukul temboknya sendiri.
318
00:31:20,045 --> 00:31:22,207
Meneriakkan nama gadis itu.
319
00:31:23,215 --> 00:31:25,275
Hester Shaw.
320
00:31:28,220 --> 00:31:31,190
Pergi ke penjara.
321
00:31:40,265 --> 00:31:42,063
Jangan nyalakan api.
visit: nfs31.xyz
322
00:31:42,100 --> 00:31:44,092
Kecuali kau ingin semua
kota pemulung dari sini
323
00:31:44,102 --> 00:31:45,263
menuju kesini untuk menemukan kita.
324
00:31:51,042 --> 00:31:55,002
Itu tidak cukup bersih
untuk dipakai. Aku takkan...
325
00:31:56,081 --> 00:31:59,142
Astaga. Menjijikkan./
Rasa haus akan membunuhmu
326
00:31:59,151 --> 00:32:01,052
sebelum rasa lapar.
327
00:32:02,053 --> 00:32:04,215
Kau minum ini, atau kau
bisa minum kencingmu sendiri.
328
00:32:05,157 --> 00:32:07,217
Aku akan ambil kesempatanku.
329
00:32:36,121 --> 00:32:40,081
Baik sebelum 2119.
330
00:32:40,125 --> 00:32:43,094
Masih bisa./Ini sudah
lebih dari 1.000 tahun.
331
00:32:43,094 --> 00:32:47,054
Tidak penting. Makanannya kuno.
Tidak pernah basi dan bisa hancur.
332
00:33:08,253 --> 00:33:13,157
Di luar sini sangat sunyi.
Itu tak mengganggumu.
333
00:33:13,191 --> 00:33:17,185
Aku suka kesunyian./Aku tumbuh
besar dengan suara mesin.
334
00:33:17,195 --> 00:33:19,255
Aku tak pernah mendengar hal lain.
335
00:33:19,264 --> 00:33:22,132
Ini lucu. Aku menghabiskan
seumur hidupku bermimpi
336
00:33:22,167 --> 00:33:25,160
keluar dari London, melihat dunia.
337
00:33:25,170 --> 00:33:29,107
Sekarang aku di luar sini bicara
tentang minum kencingku sendiri.
338
00:33:30,308 --> 00:33:32,174
Hati-hati dengan yang
kau harapkan, kan.
339
00:33:32,177 --> 00:33:34,146
Itu sebabnya kau mau jadi penerbang.
340
00:33:34,179 --> 00:33:37,240
Dulunya. Lalu orangtuaku meninggal.
341
00:33:37,249 --> 00:33:40,014
Sudah 8 tahun yang lalu sekarang.
342
00:33:40,051 --> 00:33:43,988
Saat terjadi keruntuhan.
343
00:33:49,060 --> 00:33:51,222
Bagaimana denganmu.
344
00:33:51,229 --> 00:33:55,189
Berapa umurmu saat ibumu
meninggal./ Kita takkan lakukan ini.
345
00:33:55,233 --> 00:33:58,260
Lakukan apa./Kita takkan
saling menceritakan kisah sedih.
346
00:33:58,270 --> 00:34:00,171
Aku tak bisa membantumu.
347
00:34:00,272 --> 00:34:03,208
Dan kau tak bisa membantuku.
348
00:34:37,208 --> 00:34:39,006
Tolong!
349
00:34:39,244 --> 00:34:43,113
Tolong! Sebelah sini!/Tom!
350
00:34:44,049 --> 00:34:45,108
Turun!
351
00:34:45,150 --> 00:34:48,120
Itu kota dagang. Lihat, lihat!
352
00:34:49,154 --> 00:34:50,213
Lihat!
353
00:34:51,289 --> 00:34:55,021
Astaga.
354
00:35:01,166 --> 00:35:05,126
Tadi itu nyaris./Terlalu
dekat. Menyingkir dariku.
355
00:35:08,039 --> 00:35:09,098
Lari!
356
00:35:18,049 --> 00:35:21,281
Apa itu./Pemulung, dan pemburu malam.
357
00:35:21,286 --> 00:35:24,256
Apa yang mereka buru./Kita.
358
00:35:53,218 --> 00:35:54,208
Tolong!
359
00:36:01,059 --> 00:36:02,118
Cepat!
360
00:36:09,300 --> 00:36:11,030
Ayo.
361
00:36:16,207 --> 00:36:20,235
Hester!
362
00:36:35,160 --> 00:36:38,062
Kau baik-baik saja./Xa.
363
00:36:58,249 --> 00:37:03,119
Kalian beruntung bertemu denganku, ya.
364
00:37:06,124 --> 00:37:09,026
Seberapa buruk.
365
00:37:31,249 --> 00:37:36,210
Dia butuh dokter./Tidak
bisa. Kita ada jadwal.
366
00:37:36,254 --> 00:37:38,189
Bawa kami ke kota terdekat.
367
00:37:38,189 --> 00:37:44,026
Ayo minum teh. Bagaimana,
sayang./ Aku mau, sayang.
368
00:37:44,062 --> 00:37:48,193
Ayo, silakan. Kita
harus mengurus tamu kita.
369
00:37:48,233 --> 00:37:50,065
Teh.
370
00:37:50,068 --> 00:37:52,230
Xa.
371
00:37:52,270 --> 00:37:55,172
Aku buat sendiri. Masih segar.
372
00:37:58,176 --> 00:38:01,078
Ini tidak buruk.
373
00:38:01,112 --> 00:38:06,210
Air dari got disuling kembali.
374
00:38:10,188 --> 00:38:13,249
Itu akan meninggalkan bekas luka.
375
00:38:13,291 --> 00:38:17,126
Kau tak perlu lebih banyak
bekas luka, kan, sayang.
376
00:38:29,174 --> 00:38:33,202
Bevis Pod. Aku ingin bicara
padamu./ Aku tak bisa membantumu.
377
00:38:33,244 --> 00:38:36,214
Apa. Gadis itu, dan Tom./ Aku
tak tahu apa yang kau bicarakan.
378
00:38:36,247 --> 00:38:40,082
Apa maksudmu. Kau ada disana.
Kau lihat yang terjadi.
379
00:38:45,123 --> 00:38:47,092
Apa kau coba membuatku dipenjara.
380
00:38:47,125 --> 00:38:49,093
Aturan pertama disini
adalah tetap tutup mulutmu.
381
00:38:49,093 --> 00:38:51,221
Ayahku berada dalam
masalah. Dia bohong padaku.
382
00:38:51,229 --> 00:38:52,288
Aku perlu tahu kenapa.
383
00:38:52,297 --> 00:38:57,031
Ayahmu bohong pada banyak
orang./ Apa maksudnya itu.
384
00:38:57,302 --> 00:38:59,999
Kumohon. Aku hanya
ingin tahu kebenarannya.
385
00:39:00,038 --> 00:39:01,165
Tidak, kau tak mau./ Aku janji padamu.
386
00:39:01,172 --> 00:39:03,266
Ayahku orang yang baik./ Berhenti.
387
00:39:03,274 --> 00:39:05,106
Ayahmu mendorong dia.
388
00:39:05,143 --> 00:39:08,238
Ayahmu mendorong Tom.
389
00:39:10,248 --> 00:39:13,241
Kenapa dia lakukan itu pada Tom.
390
00:39:13,284 --> 00:39:16,049
Karena dia tahu sesuatu.
391
00:39:26,231 --> 00:39:30,168
Itu adalah kebohongan, penyembunyian.
392
00:39:30,168 --> 00:39:33,229
Mereka bangun sesuatu di dalam sana.
393
00:39:35,073 --> 00:39:38,009
Sesuatu yang mereka tak
ingin semua orang lihat.
394
00:39:42,113 --> 00:39:46,278
Aku coba masuk ke dalam, tapi
penjagaannya sangat ketat.
395
00:39:46,284 --> 00:39:49,220
Tidak ada jalan masuk.
396
00:39:52,257 --> 00:39:55,125
Bagaimana jika ada.
397
00:40:07,038 --> 00:40:14,275
Silakan masuk. Ini tak
besar, tapi cukup untuk tidur.
398
00:40:20,318 --> 00:40:26,053
Buat dirimu nyaman. Aku akan kembali.
399
00:40:27,292 --> 00:40:31,127
Terima kasih./Pacarmu
tak banyak bicara, ya.
400
00:40:31,162 --> 00:40:35,099
Tidak. Dia bukan pacarku./ Tentu saja.
401
00:40:35,099 --> 00:40:39,093
Kau bisa punya pacar yang
jauh lebih baik./Baiklah.
402
00:40:39,137 --> 00:40:41,003
Selamat malam, Ny. Wreyland.
403
00:40:41,005 --> 00:40:44,134
Aku tak bermaksud buruk./ Aku tahu.
404
00:40:44,142 --> 00:40:47,044
Kau ambil ranjangnya,
aku akan tidur di...
405
00:40:50,114 --> 00:40:51,104
...lantai.
406
00:41:04,262 --> 00:41:07,061
Semua ini salahku.
407
00:41:08,166 --> 00:41:10,192
Maafkan aku.
408
00:41:14,138 --> 00:41:21,170
Umurku 8 tahun saat ibuku meninggal.
409
00:41:22,046 --> 00:41:25,107
Ibu seorang arkeolog.
410
00:41:25,149 --> 00:41:30,281
Ibu suka mengelilingi dunia
dan menggali masa lalu.
411
00:41:37,095 --> 00:41:38,290
Mereka cantik.
412
00:41:46,304 --> 00:41:49,206
Dulu dia berkunjung sepanjang waktu.
413
00:41:51,109 --> 00:41:56,047
Dia menghabiskan waktu berjam-jam
melihat hal yang ibu temukan.
414
00:41:58,249 --> 00:42:02,277
Lalu suatu hari, semuanya berubah.
415
00:42:04,055 --> 00:42:08,993
Ibu menemukan sesuatu yang
sudah hilang dari Amerika.
416
00:42:09,027 --> 00:42:11,053
Sesuatu yang dia inginkan.
417
00:42:14,065 --> 00:42:18,059
Berikan itu padaku./Tidak.
418
00:42:18,069 --> 00:42:20,004
Apa itu.
419
00:42:20,138 --> 00:42:22,004
Aku tak tahu.
420
00:42:22,040 --> 00:42:25,067
Hentikan!/Lepaskan aku!
421
00:42:25,076 --> 00:42:26,271
Tidak!
422
00:42:32,250 --> 00:42:36,187
Tidak, bu./Hester, ambil ini.
423
00:42:37,121 --> 00:42:39,090
Jaga ini.
424
00:42:41,192 --> 00:42:43,218
Dia membunuh ibu untuk itu.
425
00:43:00,311 --> 00:43:02,280
Lari, Hester!
426
00:43:05,216 --> 00:43:07,151
Hester!
427
00:43:07,151 --> 00:43:09,177
Dia juga akan membunuhku.
428
00:43:21,165 --> 00:43:23,225
Tapi aku lolos.
429
00:43:38,116 --> 00:43:41,280
Kami menangkapnya di kota.
430
00:43:41,285 --> 00:43:45,086
Dia menghancurkan seluruh
kota, membunuh mereka semua.
431
00:43:45,189 --> 00:43:49,024
Aku kehilangan selusin orang
untuk membawanya kesini.
432
00:43:50,061 --> 00:43:52,223
Kami selalu hati-hati dengannya.
433
00:43:52,230 --> 00:43:55,029
Jika dia lepas, itu urusanmu.
434
00:43:56,067 --> 00:44:01,233
Aku harus mengurungnya.
435
00:44:06,244 --> 00:44:10,113
Hester!
436
00:44:31,169 --> 00:44:34,196
Xang terakhir dari pasukan terakhir.
437
00:44:36,274 --> 00:44:40,006
Dibangkitkan kembali dari kematian.
438
00:44:40,144 --> 00:44:43,239
Aku tidak tidur.
439
00:44:43,281 --> 00:44:47,082
Tidak. Kau memburu seseorang, kan.
440
00:44:48,219 --> 00:44:51,246
Memburu Hester Shaw.
441
00:44:53,157 --> 00:44:55,058
Kenapa.
442
00:44:57,128 --> 00:44:59,063
Jawab aku.
443
00:45:02,233 --> 00:45:08,104
Dia melanggar janjinya.
444
00:45:16,147 --> 00:45:19,174
Apa yang terjadi saat kau menemukan dia.
445
00:45:19,217 --> 00:45:22,278
Apa yang terjadi saat
kau menemukan Hester Shaw.
446
00:45:22,320 --> 00:45:27,258
Aku akan bunuh dia.
447
00:45:37,101 --> 00:45:39,263
Kau yakin tentang ini.
448
00:45:40,037 --> 00:45:42,131
Tidak ada jaminan apa yang
akan dilakukan makhluk itu.
449
00:45:42,306 --> 00:45:46,038
Aku tahu apa yang akan dia lakukan.
450
00:45:53,117 --> 00:45:55,086
Tahan.
451
00:46:51,208 --> 00:46:55,145
Ada apa./Kita berubah
arah. Kita menuju selatan.
452
00:46:55,179 --> 00:46:57,045
Buka pintunya.
453
00:47:00,251 --> 00:47:02,220
Kita terkunci.
454
00:47:04,221 --> 00:47:06,190
Pasti ada sesuatu disini.
455
00:47:16,233 --> 00:47:18,202
Berikan pisauku.
456
00:47:50,101 --> 00:47:55,062
Lompatannya tidak lebih dari 6 meter.
457
00:47:55,106 --> 00:47:57,132
Aku tak bisa./Xa, kau bisa.
458
00:47:57,141 --> 00:48:00,236
Tidak, aku tak bisa. Aku
takkan bisa berhasil melompat.
459
00:48:00,277 --> 00:48:04,180
Kau akan berhasil. Aku akan membantumu.
460
00:48:08,052 --> 00:48:11,045
Menuju ke utara. Ada satu tempat disana.
461
00:48:11,088 --> 00:48:13,023
Kau bisa pergi dari sana.
462
00:48:15,025 --> 00:48:17,051
Jalan!/Pergi!
463
00:48:17,061 --> 00:48:19,189
Baiklah.
464
00:48:29,140 --> 00:48:31,109
Apa yang kau tunggu. Pergi.
465
00:48:45,055 --> 00:48:47,217
Waktunya pergi.
466
00:48:57,034 --> 00:48:58,093
Jalan!
467
00:49:03,040 --> 00:49:04,235
Kau kehilangan kesempatanmu./
Aku tak bisa lakukan itu.
468
00:49:04,241 --> 00:49:06,210
Aku tak bisa meninggalkanmu.
469
00:49:06,243 --> 00:49:10,180
Maka kau bodoh. Aku akan meninggalkanmu.
470
00:49:19,290 --> 00:49:22,089
Selamat datang di pelelangan.
471
00:49:23,027 --> 00:49:27,021
Benda berikutnya.
472
00:49:27,164 --> 00:49:30,032
Dia mungkin tampak
sudah melewati usianya,
473
00:49:30,034 --> 00:49:33,004
tapi dia masih hebat.
474
00:49:34,038 --> 00:49:37,133
Siapa yang bisa memberiku 12.
475
00:49:39,143 --> 00:49:41,009
Ayolah.
476
00:49:41,011 --> 00:49:44,277
Kesempatan terakhir
untuk mendapatkannya.
477
00:49:44,281 --> 00:49:47,217
2, dan kalian dapat dia.
478
00:49:47,251 --> 00:49:49,152
2!/Terjual!
479
00:49:50,020 --> 00:49:51,147
Berikutnya!
480
00:50:00,030 --> 00:50:01,259
Astaga.
481
00:50:01,298 --> 00:50:10,037
Wanita ini sangat bernilai.
482
00:50:10,074 --> 00:50:13,067
Baiklah. Buat tawaran./3.
483
00:50:13,077 --> 00:50:16,241
Dasar pelit. Kau bisa
lakukan lebih baik dari itu.
484
00:50:16,280 --> 00:50:22,049
Ada yang menawar lagi, atau dia
akan menjadi milik pembuat sosis.
485
00:50:23,254 --> 00:50:25,985
5, dan dia jadi milikmu./4.
486
00:50:26,023 --> 00:50:28,185
Tunggu. Apa aku mendengar
5./ Hester!/Diam.
487
00:50:30,127 --> 00:50:34,223
Tenang, sayang. Kau akan
tampak jauh lebih baik nanti.
488
00:50:34,265 --> 00:50:39,203
Sekali, dua kali.../50!
489
00:50:44,108 --> 00:50:46,168
Penawar yang tak terdaftar.
490
00:50:46,210 --> 00:50:49,977
Silakan buat penawaran.
491
00:51:10,200 --> 00:51:15,229
50 untuk wanita ini adalah
tawaran yang sangat murah hati.
492
00:51:15,239 --> 00:51:19,074
Biasanya, itu akan cukup
untuk melepaskannya.
493
00:51:19,209 --> 00:51:25,149
Masalahnya adalah 50 bukanlah 50.000.
494
00:51:25,149 --> 00:51:29,018
Langsung saja ke intinya./
Apa perlu ditanyakan.
495
00:51:29,053 --> 00:51:33,081
Ada hadiah untuk kepalamu, Nn. Fang.
496
00:51:33,090 --> 00:51:36,151
Jadi kenapa aku butuh 50 untuk gadis ini
497
00:51:36,260 --> 00:51:39,094
saat aku bisa dapat 50.000 darimu
498
00:51:39,129 --> 00:51:42,293
saat aku menyerahkanmu./
Kenapa kau tak melakukannya.
499
00:51:43,200 --> 00:51:45,192
Selamat tinggal.
500
00:51:47,271 --> 00:51:49,240
Hester, pergi!
501
00:51:53,210 --> 00:51:55,008
Tunggu!/Hester!
502
00:51:55,045 --> 00:51:56,240
Cepat!
503
00:52:13,030 --> 00:52:16,057
Kau tak jadi meninggalkanku./
Diam dan lari.
504
00:52:28,045 --> 00:52:29,240
Kesini!
505
00:53:03,013 --> 00:53:06,108
Orang mati yang
dihidupkan kembali./Shrike.
506
00:53:07,017 --> 00:53:14,254
Nama dia Shrike./Kau
berjanji padaku, Hester Shaw.
507
00:53:14,291 --> 00:53:19,127
Sekarang kau harus menepatinya.
508
00:53:19,229 --> 00:53:21,164
Pergi, sekarang! Lari!
509
00:53:21,198 --> 00:53:22,996
Kesini!
510
00:53:53,230 --> 00:53:57,031
Hester! Ayo!
511
00:54:26,296 --> 00:54:29,130
Ayo.
512
00:54:42,246 --> 00:54:44,215
Hester!
513
00:54:54,124 --> 00:54:56,093
Naik!
514
00:55:03,133 --> 00:55:05,068
Tunggu!/Tinggalkan dia!
515
00:55:08,105 --> 00:55:09,232
Tom!
516
00:55:33,030 --> 00:55:36,159
Potong talinya! Potong!
517
00:55:44,174 --> 00:55:46,040
Tangkap!
518
00:56:47,037 --> 00:56:50,007
Kau bawa kami kemana./
Berdiri di belakangku.
519
00:56:50,040 --> 00:56:52,032
Akan kutangani ini.
520
00:56:58,081 --> 00:56:59,140
Bagaimana.
521
00:56:59,182 --> 00:57:02,118
Bagaimana kau akan menanganinya.
522
00:57:02,152 --> 00:57:05,281
Tenang. Aku hanya...
523
00:57:14,064 --> 00:57:16,192
Aku hanya main-main denganmu.
524
00:57:17,167 --> 00:57:19,227
Duduk, kalian berdua.
525
00:57:25,275 --> 00:57:28,109
Maksudku kau juga, anak kota. Duduk.
526
00:57:31,281 --> 00:57:33,250
Kau terluka.
527
00:57:46,063 --> 00:57:48,123
Kau menyelamatkan hidup kami.
528
00:57:49,099 --> 00:57:51,125
Kenapa.
529
00:57:53,303 --> 00:57:56,273
Kau tak percaya siapapun, ya.
530
00:57:57,240 --> 00:58:03,009
Sama seperti ibumu. Kau juga mirip dia.
531
00:58:03,046 --> 00:58:05,038
Kau tahu ibuku.
532
00:58:05,148 --> 00:58:08,243
Pandora Shaw adalah wanita
paling berani yang pernah kutemui.
533
00:58:08,285 --> 00:58:13,019
Setelah dia tewas, aku mencarimu.
534
00:58:13,123 --> 00:58:16,093
Aku mencarimu untuk waktu lama,
535
00:58:17,060 --> 00:58:22,021
seperti semua orang lainnya.
Kupikir kau sudah mati.
536
00:58:22,032 --> 00:58:26,163
Saat kudengar kau hidup,
itu membuatku bertanya-tanya,
537
00:58:26,203 --> 00:58:32,165
bagaimana anak 8 tahun
selamat dibesarkan oleh dia.
538
00:58:34,211 --> 00:58:37,181
Sekarang aku tahu.
539
00:58:44,121 --> 00:58:49,150
Kau dibesarkan oleh mayat itu.
540
00:58:49,192 --> 00:58:50,285
Kau tak tahu apa yang kau bicarakan.
541
00:58:50,293 --> 00:58:52,194
Aku tahu./Tidak, kau tak
tahu./ Aku mempelajari mereka.
542
00:58:52,229 --> 00:58:54,994
Kau mempelajari mereka./ Aku
tahu semua tentang mereka.
543
00:58:54,998 --> 00:58:56,057
Kau tak tahu apa-apa tentang dia.
544
00:58:56,099 --> 00:59:00,002
Mereka dihidupkan kembali. Mereka gila.
545
00:59:00,003 --> 00:59:01,266
Seluruh bagian terburuk
ada pada mereka./Diam.
546
00:59:01,304 --> 00:59:05,036
Kebiadaban, kekejaman dan
kebencian, semuanya bergabung
547
00:59:05,042 --> 00:59:07,034
ke dalam mesin ini.../Diam!
548
00:59:07,077 --> 00:59:10,070
Dia menyelamatkan hidupku.
549
00:59:18,055 --> 00:59:20,047
Kau bodoh.
550
00:59:32,169 --> 00:59:34,297
Tn. Valentine./Tidak sekarang.
551
00:59:34,304 --> 00:59:37,206
Aku yakin kau tahu aku
siapa./ Tidak, aku tak tahu.
552
00:59:37,240 --> 00:59:41,041
Herbert Melliphant.
Putrimu adalah teman baikku.
553
00:59:41,044 --> 00:59:42,205
Dia bukan teman baikmu.
554
00:59:43,213 --> 00:59:45,273
Pak, aku punya sesuatu yang
mungkin menarik untukmu.
555
00:59:45,282 --> 00:59:49,185
Sekumpulan teknologi lama,
berkualitas tinggi, tingkat militer.
556
00:59:49,286 --> 00:59:53,121
Aku menginginkan promosi.
557
00:59:53,156 --> 00:59:56,251
Aku berpikir tentang gelar kehormatan.
558
00:59:56,259 --> 00:59:59,093
Posisi dan jabatan.
559
00:59:59,129 --> 01:00:03,157
Kau punya persediaan teknologi lama.
560
01:00:05,168 --> 01:00:07,228
Dimana.
561
01:00:39,269 --> 01:00:43,229
Shrike menyelamatkan hidupku.
562
01:01:30,220 --> 01:01:35,215
Dia membesarkan dan menjagaku.
563
01:01:37,093 --> 01:01:39,153
Dia tahu aku lemah.
564
01:01:39,162 --> 01:01:40,221
Makan.
565
01:01:41,097 --> 01:01:45,091
Kau harus makan.
566
01:01:51,141 --> 01:01:54,043
Dia suka mengumpulkan barang.
567
01:01:54,077 --> 01:01:57,047
Barang rusak.
568
01:01:58,181 --> 01:02:02,050
Barang yang dibuang orang lain.
569
01:02:07,090 --> 01:02:10,254
Kurasa dia melihat barang-barang itu
570
01:02:10,293 --> 01:02:14,025
sebagai bayangan dari dirinya.
571
01:02:14,197 --> 01:02:16,223
Dimana hatinya.
572
01:02:16,266 --> 01:02:21,068
Tidak ada hati.
573
01:02:22,105 --> 01:02:24,165
Sepertiku.
574
01:02:44,194 --> 01:02:47,163
Kurasa di suatu tempat di dalam hatinya
575
01:02:47,163 --> 01:02:50,133
ada kenangan yang tersisa.
576
01:02:53,270 --> 01:02:57,105
Kenangan dari kehidupan lain.
577
01:03:04,047 --> 01:03:07,108
Kurasa dulu dia punya keluarga.
578
01:03:17,193 --> 01:03:20,061
Kau sedih.
579
01:03:20,263 --> 01:03:25,258
Selalu sedih, Hester Shaw.
580
01:03:30,273 --> 01:03:35,268
Hatimu hancur.
581
01:03:37,047 --> 01:03:43,180
Akan kuambil penderitaannya.
582
01:04:08,144 --> 01:04:18,111
Aku akan membuatmu kembali
seperti aku membuat diriku kembali.
583
01:04:18,121 --> 01:04:23,116
Kau akan membunuhku./ Untuk sebentar.
584
01:04:24,160 --> 01:04:29,258
Aku berjanji akan jadi seperti dia,
585
01:04:30,100 --> 01:04:35,164
tubuh dari baja, pikiran dari kabel,
586
01:04:36,039 --> 01:04:40,977
pikiranku dihapus
bersih, tak ada pikiran.
587
01:04:41,010 --> 01:04:43,070
Tak ada perasaan.
588
01:04:45,048 --> 01:04:46,175
Tidak ada apa-apa.
589
01:04:47,283 --> 01:04:50,048
Aku akan bebas.
590
01:04:50,053 --> 01:04:53,990
Jika itu yang kau
inginkan, kenapa kau pergi.
591
01:04:54,023 --> 01:04:57,983
Karena 6 bulan yang lalu,
London menghancurkan Land Bridge.
592
01:04:58,128 --> 01:05:01,189
Dan itu saat aku mengetahui
tentang pernikahannya.
593
01:05:02,132 --> 01:05:05,261
Hester!
594
01:05:17,280 --> 01:05:23,049
Itu saja. Itu kisah sedihku.
595
01:05:42,038 --> 01:05:43,233
Kita mau kemana.
596
01:05:43,239 --> 01:05:46,175
Kau pernah dengar tentang
Cat's Cradle./Cat's Cradle.
597
01:05:46,209 --> 01:05:48,269
Kupikir itu mitos./Bukan mitos.
598
01:05:48,278 --> 01:05:51,214
Itu dibangun saat
pertama London dibentuk.
599
01:05:53,149 --> 01:05:56,176
Itu menyimpan semua jenis cerita
yang sudah dilupakan semua orang.
600
01:05:56,219 --> 01:05:58,211
Kalian terlambat.
601
01:06:01,024 --> 01:06:03,084
Dr. Pomeroy.
602
01:06:03,126 --> 01:06:04,150
Mereka datang pagi ini.
603
01:06:04,194 --> 01:06:06,254
Beberapa pasukan kelompok insinyur.
604
01:06:06,262 --> 01:06:09,061
Aku coba hentikan mereka.
Mereka tak menyukainya.
605
01:06:10,066 --> 01:06:12,228
Mereka tahu apa yang mereka cari.
606
01:06:13,069 --> 01:06:17,097
Mereka mengambil semuanya.
607
01:06:32,155 --> 01:06:36,092
Sekarang, lebih dari seribu tahun,
608
01:06:36,092 --> 01:06:38,186
ini digunakan lagi.
609
01:06:38,228 --> 01:06:41,995
Mesin ini mungkin adalah simbol.
610
01:06:41,998 --> 01:06:43,227
Hati-hati, nak.
611
01:06:43,266 --> 01:06:45,997
Apapun yang sedang mereka
lakukan di gereja itu,
612
01:06:46,035 --> 01:06:48,061
tak ada hubungan dengan kebetulan.
613
01:07:12,095 --> 01:07:15,065
Ambil alih sebentar.
614
01:07:32,181 --> 01:07:35,276
Tidak buruk. Kau pernah
lakukan ini sebelumnya.
615
01:07:35,285 --> 01:07:37,982
Xa. Sedikit.
616
01:07:40,156 --> 01:07:43,126
Bagus. Kau bisa bawa dia masuk.
617
01:07:43,126 --> 01:07:45,288
Bawa dia masuk. Kemana.
618
01:07:58,207 --> 01:08:01,006
Anda diizinkan mendarat.
619
01:08:01,044 --> 01:08:04,208
Selamat datang di Airhaven.
620
01:09:05,141 --> 01:09:07,007
Mereka bilang apa.
621
01:09:07,143 --> 01:09:10,079
Kapten Khora menawarkan
mentraktir kalian makan malam.
622
01:09:10,079 --> 01:09:11,206
Xa kan.
623
01:09:12,215 --> 01:09:15,242
Tentu. Kenapa tidak.
624
01:09:21,190 --> 01:09:25,025
Semua sudah dimasukkan.
625
01:09:28,231 --> 01:09:32,032
Tinggal menunggu perintah. Dia siap.
626
01:09:33,169 --> 01:09:36,230
Akan sia-sia kecuali
kita bertindak sekarang.
627
01:09:36,239 --> 01:09:40,040
London harus belok ke timur.
628
01:09:43,246 --> 01:09:50,176
Dikonfirmasi belok 90 derajat.
Koordinat siap, ke arah timur.
629
01:09:51,054 --> 01:09:55,048
Kenapa kita ganti jalur./ Kami
menjalankan perintah baru, pak.
630
01:09:55,058 --> 01:09:58,119
Perintah siapa.
631
01:11:02,058 --> 01:11:03,253
Apa yang terjadi.
632
01:11:03,292 --> 01:11:07,992
Mereka anggota traksi Shan Guo.
633
01:11:08,164 --> 01:11:10,292
Ini mengenai ibuku, ya kan.
634
01:11:12,034 --> 01:11:15,232
Sebelum dia meninggal,
Pandora menemukan sesuatu.
635
01:11:16,139 --> 01:11:20,167
Sesuatu yang berbahaya.
Dia takut pada Valentine,
636
01:11:20,176 --> 01:11:22,077
pada yang mungkin akan dia lakukan.
637
01:11:22,111 --> 01:11:23,272
Dia bilang jika terjadi sesuatu padanya,
638
01:11:23,312 --> 01:11:27,113
kami harus menemukanmu,
kau bisa hentikan dia.
639
01:11:27,116 --> 01:11:30,109
Aku tak tahu apa yang kau
bicarakan./Pikirkanlah.
640
01:11:30,153 --> 01:11:33,089
Kau harus ingat.
641
01:11:36,025 --> 01:11:40,156
Valentine ambil sesuatu dari ibu./ Apa.
642
01:11:40,196 --> 01:11:43,132
Sepotong teknologi lama./
Teknologi lama macam apa.
643
01:11:43,132 --> 01:11:46,261
Aku tak tahu./Umur dia
8 tahun. Dia tak ingat.
644
01:11:46,269 --> 01:11:48,204
Maka mungkin kau bisa bantu kami.
645
01:11:50,239 --> 01:11:52,140
Menyingkir dariku! Lepaskan!
646
01:11:53,109 --> 01:11:55,237
Apa yang mereka bangun di katedral itu.
647
01:12:07,223 --> 01:12:11,160
6 bulan yang lalu,
Valentine mencari fusi dan...
648
01:12:11,160 --> 01:12:13,061
Tunggu, tunggu! Peralatan fusi.
649
01:12:13,095 --> 01:12:15,030
Kau tahu sesuatu.
650
01:12:16,098 --> 01:12:19,193
Itu mustahil. Dia harus menemukan...
651
01:12:29,278 --> 01:12:33,181
Bukan sepotong teknologi lama
yang Valentine ambil dari ibumu.
652
01:12:33,216 --> 01:12:35,151
Apa ada simbol disana.
653
01:12:35,151 --> 01:12:37,143
Seperti...
654
01:12:39,188 --> 01:12:41,157
Seperti ini.
655
01:12:51,067 --> 01:12:52,228
Xa.
656
01:12:52,301 --> 01:12:56,295
Ibumu menemukan inti komputer.
657
01:12:56,305 --> 01:12:59,241
Sistem kendali dari
senjata energi kuantum.
658
01:13:06,282 --> 01:13:09,150
30 detik untuk menyala.
659
01:13:12,021 --> 01:13:13,114
Pergi.
Visit: nfs31.xyz
660
01:13:15,024 --> 01:13:16,219
Bagaimana cara kita mematikannya.
661
01:13:16,225 --> 01:13:18,194
Kau tak menghentikannya.
Tidak tanpa sesuatu.
662
01:13:19,195 --> 01:13:23,291
Itu sejenis kunci, saklar mati
yang membatalkan rangkaian tembakan.
663
01:13:23,299 --> 01:13:26,269
Setelah dijalankan, senjatanya
akan menghancurkan diri sendiri.
664
01:13:26,302 --> 01:13:30,034
Kunci ini. Apa London memilikinya./
Tidak. Itu sudah lama hilang.
665
01:13:30,039 --> 01:13:32,099
Kenapa kita harus
peduli tenetang mereka.
666
01:13:32,108 --> 01:13:36,045
Biarkan Valentine membakar setiap kota
traksi dari sini sampai ruang udara.
667
01:13:36,178 --> 01:13:41,048
Dia tak datang kesini mencari
mangsa. Valentine punya target lain.
668
01:13:42,184 --> 01:13:46,246
Kau berani mengambil alih.
669
01:13:52,194 --> 01:13:54,993
Astaga.
670
01:13:57,033 --> 01:13:59,264
Tak ada yang bisa
bertahan menghadapi ini.
671
01:13:59,268 --> 01:14:07,005
Tidak malaikat tempur, bahkan Tuhan.
672
01:14:07,009 --> 01:14:11,071
Dalam permainan kelangsungan
hidup, ini adalah skakmat.
673
01:14:12,014 --> 01:14:15,075
London menuju timur.
Mereka bergerak cepat
674
01:14:15,117 --> 01:14:17,018
menuju Shan Guo.
675
01:14:17,053 --> 01:14:21,047
Kecuali mereka lewat gunung, mereka
tiba di Dataran Timur sekarang.
676
01:14:21,057 --> 01:14:24,084
Kita punya waktu berapa banyak./
Beberapa jam, paling banyak.
677
01:14:25,227 --> 01:14:28,163
Kau ingin menghancurkan tembok.
678
01:14:28,197 --> 01:14:31,258
Kau tak bisa mengabaikan
pelajaran dari masa lalu
679
01:14:31,267 --> 01:14:34,032
seperti itu bukanlah apa-apa.
680
01:14:34,036 --> 01:14:37,006
Tidak ada pelajaran untuk
dipelajari dari masa lalu.
681
01:14:37,039 --> 01:14:40,100
Sejarah tidak peduli. Itu sudah mati.
682
01:14:40,142 --> 01:14:42,202
Ini adalah masa depan.
683
01:14:42,211 --> 01:14:46,114
Manusia yang mengendalikan
ini mengendalikan dunia.
684
01:14:46,148 --> 01:14:50,142
Ini adalah akhir dari ambisimu.
685
01:14:51,120 --> 01:14:54,181
Kau tak bisa melakukan apapun.
686
01:14:55,057 --> 01:14:57,219
Matikan ini.
687
01:14:58,027 --> 01:15:03,091
Seluruh orang yang ada disini
datang ke kantorku secepatnya.
688
01:15:04,200 --> 01:15:06,192
Kalian tidak mendengarku.
689
01:15:06,235 --> 01:15:10,002
Kubilang...
690
01:15:13,142 --> 01:15:16,169
Kelekatanmu pada masa
lalu membuatmu tak sadar
691
01:15:16,212 --> 01:15:19,080
bahwa kau sedang sekarat,
692
01:15:19,081 --> 01:15:21,141
seperti dinosaurus.
693
01:15:21,217 --> 01:15:24,187
Lalu kau apa.
694
01:15:24,220 --> 01:15:26,086
Aku.
695
01:15:27,023 --> 01:15:28,218
Aku adalah Tuhan.
696
01:15:31,160 --> 01:15:33,994
Ayo!
697
01:15:35,064 --> 01:15:36,157
Tidak!
698
01:15:38,234 --> 01:15:40,226
Kau tak bisa kembali.
699
01:15:41,070 --> 01:15:46,202
Aku tahu dia adalah ayahmu.
Kau harus merelakannya.
700
01:15:51,313 --> 01:15:56,183
Dia bukan ayahku. Tidak lagi.
701
01:16:05,194 --> 01:16:08,255
Kita harus ke tembok.
Kumpulkan semuanya.
702
01:16:15,071 --> 01:16:18,064
Mati lampu dimana-mana./
Ada apa. Apa yang terjadi.
703
01:16:18,074 --> 01:16:20,100
Ini pengalih perhatian.
704
01:16:20,242 --> 01:16:23,144
Untuk membuat kekacauan.
705
01:16:27,016 --> 01:16:29,212
Shrike disini.
706
01:16:35,024 --> 01:16:39,086
Hester Shaw...
707
01:16:44,066 --> 01:16:46,092
Mundur!
708
01:16:47,036 --> 01:16:48,026
Jangan!
709
01:16:51,040 --> 01:16:54,135
Shrike, jangan! Tidak!
710
01:17:13,028 --> 01:17:15,088
Semuanya, cepat pergi!/ Lepaskan aku!
711
01:17:34,116 --> 01:17:36,051
Naik ke pesawat, sekarang!
712
01:17:36,218 --> 01:17:38,119
Pergi!
713
01:17:39,221 --> 01:17:41,986
Hester!
714
01:18:23,232 --> 01:18:25,997
Tiarap!
715
01:18:38,147 --> 01:18:40,116
Semuanya jalan!
716
01:18:42,017 --> 01:18:46,216
Diulangi, evakuasi sekarang!
717
01:19:02,271 --> 01:19:04,240
Ayo!
718
01:19:08,210 --> 01:19:10,076
Kesini!
719
01:19:22,191 --> 01:19:25,286
Hester.
720
01:19:42,177 --> 01:19:47,138
Jangan! Tidak, berhenti!
721
01:19:47,182 --> 01:19:48,980
Kau akan bunuh dia.
722
01:19:49,018 --> 01:19:54,013
Kau takkan pergi dengannya.
723
01:19:54,023 --> 01:20:00,259
Tidak. Akulah alasanmu
kesini. Biarkan dia pergi.
724
01:20:00,296 --> 01:20:03,130
Biarkan dia hidup.
725
01:20:04,266 --> 01:20:08,260
Kau menangis.
726
01:20:08,270 --> 01:20:14,267
Dia memilikimu./Tidak!
Dia tak bisa memilikiku.
727
01:20:14,276 --> 01:20:17,178
Dia tak bisa!
728
01:20:20,282 --> 01:20:23,013
Dia tak bisa.
729
01:20:30,025 --> 01:20:35,225
Kau... kau...
730
01:20:35,264 --> 01:20:40,100
kau jatuh cinta pada dia.
731
01:21:04,026 --> 01:21:06,257
Tidak! Tidak, Shrike!
732
01:21:22,044 --> 01:21:27,244
Ini milikmu.
733
01:21:37,126 --> 01:21:47,125
Aku membebaskanmu dari
janjimu, Hester Shaw.
734
01:22:01,216 --> 01:22:04,152
Shrike.
735
01:22:10,192 --> 01:22:13,219
Shrike!
736
01:24:07,075 --> 01:24:09,135
Sementara ini berubah,
737
01:24:09,177 --> 01:24:13,137
sekarang London melihat
melampaui yang terlihat,
738
01:24:13,181 --> 01:24:15,150
bergerak menuju zaman baru.
739
01:24:22,224 --> 01:24:30,189
Malam ini, kita bergerak menuju
negara Liga Anti-Traksi, Shan Guo.
740
01:24:31,033 --> 01:24:35,232
Melewati negeri ini, kita bisa
menemukan lahan berburu yang baru.
741
01:25:01,263 --> 01:25:06,133
Selama berabad-abad, kota traksi
sudah berusaha menembus temboknya
742
01:25:06,168 --> 01:25:09,161
dan menaklukkan daratan
asing di baliknya.
743
01:25:10,105 --> 01:25:13,041
Itu cukup sulit.
744
01:25:13,041 --> 01:25:18,275
Tapi malam ini, London akan
mendemonstrasikan kekuatan baru.
745
01:25:18,280 --> 01:25:23,184
Kekuatan yang bisa menyapu
habis benteng mereka.
746
01:25:24,086 --> 01:25:28,182
Malam ini, kita akan bawa
pertempurannya ke Shan Guo.
747
01:25:43,105 --> 01:25:45,267
Konfirmasi menyeberang
untuk Jenny Haniver.
748
01:25:46,108 --> 01:25:49,078
Selamat datang kembali, Wind Flower.
749
01:25:49,277 --> 01:25:51,269
Wind Flower.
750
01:25:51,279 --> 01:25:56,013
Dulu aku budak di kote es Arkangel.
751
01:25:56,018 --> 01:26:00,285
Aku berjuang, dan takkan pernah
terikat oleh orang lain lagi.
752
01:26:00,288 --> 01:26:03,986
Aku bertemu temanku disana.
753
01:26:04,026 --> 01:26:09,021
Tubuh ini sekarat.
754
01:26:09,231 --> 01:26:13,999
Sekarang aku bisa menghadapi
apapun, bahkan kematian.
755
01:26:14,002 --> 01:26:16,198
Selama semangatku masih ada.
756
01:26:55,110 --> 01:27:00,071
Pembela hebat dari Timur.
757
01:27:20,135 --> 01:27:22,229
Gubernur menunggu.
758
01:27:35,050 --> 01:27:40,250
London menuju kemari dengan cepat.
Gubernur, luncurkan armadanya.
759
01:27:40,255 --> 01:27:43,191
Kita tak bisa menunggu./
Apa yang kau sarankan.
760
01:27:43,225 --> 01:27:44,215
Menyerang.
761
01:27:44,259 --> 01:27:47,161
Menghancurkan MEDUSA sebelum
itu menghancurkan kita.
762
01:27:47,162 --> 01:27:50,189
Tidak. Kau tak bisa lakukan
itu./ Pilihan apa yang kami punya.
763
01:27:50,198 --> 01:27:53,259
Kami tak memulai ini, tapi
kami akan menyelesaikannya.
764
01:27:53,301 --> 01:27:55,133
Sebentar.
765
01:27:55,137 --> 01:27:58,005
Dengarkan aku. Pasti ada cara lain.
766
01:27:58,039 --> 01:28:00,099
Ada ribuan orang tak
bersalah di kota itu.
767
01:28:00,142 --> 01:28:03,078
Mereka tidak layak mati./ Tidak.
768
01:28:03,111 --> 01:28:07,048
Kami tak akan dan juga tak ingin
menyakiti orang tak bersalah.
769
01:28:07,082 --> 01:28:12,043
Pahamilah, hidup itu berharga
untuk rakyat Shan Guo.
770
01:28:12,087 --> 01:28:14,283
Jadi percaya padaku saat aku bilang ini.
771
01:28:14,289 --> 01:28:19,193
Jika ada cara lain,
aku akan melakukannya.
772
01:28:19,227 --> 01:28:22,163
Tidak. Itu adalah rumahku.
773
01:28:22,164 --> 01:28:24,292
Luncurkan armada.
774
01:28:31,139 --> 01:28:34,075
Kita harus serang lebih dulu.
775
01:28:36,044 --> 01:28:37,205
Tom!
776
01:28:59,134 --> 01:29:04,095
Memasuki zona bunuh lawan
dalam 6 menit 39 detik.
777
01:29:04,139 --> 01:29:05,129
Nyalakan.
778
01:29:14,015 --> 01:29:17,008
Kita bidik senjatanya.
Jatuhkan benteng pertahanan.
779
01:29:17,052 --> 01:29:19,248
London tahu tempat ini.
Jangan remehkan dia.
780
01:29:20,222 --> 01:29:23,215
Kita harus hancurkan semua dari sini...
781
01:29:30,165 --> 01:29:34,125
Berangkatkan mereka. Sekarang!
782
01:29:49,184 --> 01:29:55,090
Tom! Tunggu.
783
01:30:42,170 --> 01:30:44,105
Apa yang sudah kita lakukan.
784
01:31:02,123 --> 01:31:06,185
Konfirmasi koordinat target./
Koordinat dikonfirmasi.
785
01:31:06,227 --> 01:31:08,196
Target terkunci.
786
01:32:00,215 --> 01:32:02,116
Tom!
787
01:32:10,258 --> 01:32:13,228
Memulai rangkaian penembakan.
788
01:32:19,067 --> 01:32:21,036
Tom!
789
01:32:22,137 --> 01:32:24,106
Lihat.
790
01:32:31,146 --> 01:32:33,115
Dari mana kau dapat ini.
791
01:32:34,049 --> 01:32:35,210
Mulai.
792
01:32:39,054 --> 01:32:41,114
Dia mau menembak.
793
01:32:42,123 --> 01:32:45,059
Bunyikan alarm. Semuanya
menjauh dari tembok.
794
01:32:45,060 --> 01:32:46,153
Lari!
795
01:32:51,166 --> 01:32:53,158
Kita harus temukan Anna.
796
01:32:59,107 --> 01:33:00,973
Sekarang, Twix.
797
01:34:25,093 --> 01:34:28,086
Tembak mereka lagi./
Sedang mengisi ulang.
798
01:34:35,069 --> 01:34:37,038
Anna!
799
01:34:37,205 --> 01:34:39,265
Kita harus pergi ke
London./ Apa kau gila.
800
01:34:39,307 --> 01:34:41,139
Mereka akan menembakkan senjatanya lagi.
801
01:34:41,142 --> 01:34:43,008
Tidak jika kita mematikannya.
802
01:34:44,279 --> 01:34:47,249
Kuncinya. Ibuku memberikannya padaku.
803
01:34:47,282 --> 01:34:49,012
Ayo, kita harus pergi.
804
01:34:49,017 --> 01:34:51,009
Mereka menghancurkan seluruh armada.
805
01:34:53,021 --> 01:34:55,047
Mereka tak menghancurkan kita.
806
01:34:57,058 --> 01:35:00,187
Ayo lewat sini.
807
01:35:00,195 --> 01:35:01,219
Khora!
808
01:35:06,067 --> 01:35:12,303
Aku butuh kau mengosongkan
jalan untukku./Anna./Pergi.
809
01:35:24,252 --> 01:35:26,221
Dimana Tom.
810
01:35:26,221 --> 01:35:27,985
Tom.
811
01:35:43,137 --> 01:35:44,264
Tom.
812
01:35:51,145 --> 01:35:53,080
Kau yakin mau lakukan ini.
813
01:35:53,081 --> 01:35:55,209
Setelah pergi, tak ada jalan kembali.
814
01:35:55,250 --> 01:36:00,018
Aku harus melakukannya. Untuk ibuku.
815
01:36:00,021 --> 01:36:01,284
Untuk Pandora.
816
01:36:03,191 --> 01:36:05,057
Ayo pergi.
817
01:36:51,205 --> 01:36:53,071
Mereka akan menembak lagi!
818
01:36:53,107 --> 01:36:55,167
Mundur!
819
01:37:10,024 --> 01:37:11,151
Isi ulang!
820
01:37:34,115 --> 01:37:36,084
Khora!
821
01:37:40,021 --> 01:37:41,114
Khora!
822
01:37:58,206 --> 01:38:00,266
Tetap rendah, Wind Flower.
823
01:38:00,274 --> 01:38:02,140
Kami akan balas tembakan mereka.
824
01:38:02,176 --> 01:38:04,042
Ayo lakukan!
825
01:38:50,191 --> 01:38:52,160
Anna, serahkan padaku!
826
01:38:56,197 --> 01:38:58,098
Nils, awas!
827
01:39:01,135 --> 01:39:04,037
Nils! Tidak!
828
01:39:13,114 --> 01:39:15,140
Tembak itu!
829
01:39:40,208 --> 01:39:41,972
Aku bisa yang satu ini.
830
01:40:03,164 --> 01:40:05,998
Aku tertembak.
831
01:40:13,140 --> 01:40:17,168
Tembak yang terakhir. Aku
akan jatuh. Bertahanlah!
832
01:41:06,294 --> 01:41:09,162
Hester! Ambil ini.
833
01:41:09,196 --> 01:41:11,188
Bertahan sampai kuberi sinyal.
834
01:41:11,198 --> 01:41:13,997
Sinyal apa. Bagaimana aku akan tahu.
835
01:41:14,035 --> 01:41:17,233
Percaya padaku. Kau akan
tahu. Kau takkan melewatkannya.
836
01:41:38,292 --> 01:41:44,232
Peringatan. Suhu inti
meningkat./ Isi ulang!
837
01:42:03,184 --> 01:42:06,120
Anak kota, ambil alih dari sini./ Apa.
838
01:42:06,120 --> 01:42:09,113
Aku harus pergi. Aku
siap pergi ke gereja.
839
01:42:18,165 --> 01:42:20,134
Jaga dia.
840
01:42:32,013 --> 01:42:37,042
Kunci target koordinat./
Target terkunci.
841
01:42:37,051 --> 01:42:38,246
Tunggu! Suhunya harus distabilkan.
842
01:42:38,285 --> 01:42:42,086
Siapkan tembakan./
Rangkaian penembakan dimulai.
843
01:42:42,123 --> 01:42:43,216
Lakukan, Twix!
844
01:42:48,195 --> 01:42:49,185
Awas!
845
01:43:00,241 --> 01:43:04,975
Peringatan. Suhu inti kritis.
846
01:43:05,146 --> 01:43:08,048
Jalankan penimpaan sistem. Coba lagi.
847
01:43:08,082 --> 01:43:10,176
Tembak lagi sekarang.
848
01:43:29,170 --> 01:43:32,072
Penimpaan sistem dimulai.
849
01:43:32,073 --> 01:43:35,271
Penembakan akan dimulai dalam 59 detik.
850
01:44:04,105 --> 01:44:08,167
Penembakan akan dimulai dalam 45 detik.
851
01:44:39,106 --> 01:44:42,201
Penembakan akan dimulai dalam 30 detik.
852
01:45:00,261 --> 01:45:04,995
Penembakan akan dimulai dalam 15 detik.
853
01:45:08,102 --> 01:45:12,096
10, 9, 8...
854
01:45:13,240 --> 01:45:19,146
Ayo, ayo./7, 6, 5, 4...
855
01:45:19,146 --> 01:45:22,275
Ini sudah berakhir./Belum.
856
01:45:22,283 --> 01:45:25,253
Ayo./...3, 2, 1.
857
01:45:31,158 --> 01:45:34,151
Rangkaian penembakan dihentikan.
858
01:45:43,137 --> 01:45:44,969
Pergi.
859
01:45:51,278 --> 01:45:56,046
Sistem kelebihan beban.
860
01:45:56,250 --> 01:45:59,220
Sekarang ini sudah berakhir.
861
01:46:47,101 --> 01:46:51,095
Kate. Syukurlah kau
selamat. Kita harus pergi.
862
01:46:51,105 --> 01:46:53,131
Teganya kau.
863
01:46:53,274 --> 01:46:57,041
Berapa banyak nyawa
yang sudah kau ambil.
864
01:46:57,244 --> 01:47:00,976
Dan untuk apa./Aku lakukan
yang harus kulakukan.
865
01:47:01,015 --> 01:47:02,984
Kota ini sekarat. Aku
coba menyelamatkannya.
866
01:47:03,017 --> 01:47:04,076
Berhenti bohong padaku.
867
01:47:04,084 --> 01:47:06,144
Kau tak lakukan ini untuk tujuan mulia.
868
01:47:06,186 --> 01:47:07,984
Kau melakukannya untuk dirimu sendiri,
869
01:47:08,022 --> 01:47:09,081
untuk kekuasaan yang itu berikan padamu.
870
01:47:09,089 --> 01:47:13,049
Itu tak benar. Kate,
kita harus pergi sekarang.
871
01:47:13,093 --> 01:47:17,189
Percaya padaku sekali ini saja.
Aku bisa selamatkan kita berdua.
872
01:47:18,065 --> 01:47:22,002
Selamatkan kita dari apa.
Senjatanya sudah hancur,
873
01:47:22,036 --> 01:47:26,064
temboknya masih
berdiri. Kau sudah gagal.
874
01:47:26,106 --> 01:47:28,166
Kate.
875
01:47:28,175 --> 01:47:31,202
Kau sungguh tak mengenalku, ya.
876
01:47:32,279 --> 01:47:35,044
Sekarang temboknya akan runtuh.
877
01:47:40,154 --> 01:47:41,178
Apa yang sudah kau lakukan.
878
01:47:41,221 --> 01:47:44,123
Jangan kembali. Kathy!
879
01:48:14,188 --> 01:48:17,158
Ayo pergi!/Baik, pak.
880
01:48:23,230 --> 01:48:25,199
Pasti ada seseorang, bos.
881
01:48:34,041 --> 01:48:40,072
London Wheelhouse, kau dengar aku.
882
01:48:40,080 --> 01:48:44,017
Tom. Apa itu kau./Katherine.
883
01:48:44,018 --> 01:48:46,010
Apa yang terjadi di bawah sana.
884
01:48:46,053 --> 01:48:49,023
Kami akan bertabrakan. Dia
membawa kota menuju temboknya.
885
01:48:49,056 --> 01:48:51,048
Jika menabrak temboknya, kami akan mati.
886
01:48:51,091 --> 01:48:53,993
Kau harus matikan
mesinnya./ Aku tak bisa.
887
01:48:53,994 --> 01:48:56,054
Semua petugas kontrol ditembak mati.
888
01:49:03,037 --> 01:49:06,064
Katherine, aku butuh kau
lakukan sesuatu. Dengarkan aku.
889
01:49:15,182 --> 01:49:17,174
Kau takkan pergi kemana-mana.
890
01:49:21,288 --> 01:49:25,089
Kau takkan melukai siapapun lagi.
891
01:49:33,133 --> 01:49:35,102
Tom, kau yakin tentang ini.
892
01:49:36,036 --> 01:49:37,163
Lakukan!
893
01:49:46,280 --> 01:49:49,045
Aku akan membunuhmu.
894
01:49:49,083 --> 01:49:51,245
Aku tahu kau akan membunuhku.
895
01:49:51,285 --> 01:49:55,017
Hal buruk apapun yang dilemparkan
padamu, kau menghadapinya.
896
01:49:55,055 --> 01:49:59,151
Kau berjuang kembali, kau tak menyerah.
897
01:49:59,193 --> 01:50:02,163
Kau sangat sepertiku.
898
01:50:04,064 --> 01:50:08,024
Ibumu tak pernah memberitahumu, ya.
899
01:50:11,038 --> 01:50:14,099
Kurasa kau memang cerdas.
900
01:50:15,175 --> 01:50:18,077
Kau sudah tahu.
901
01:50:21,115 --> 01:50:23,209
Hester.
902
01:50:32,025 --> 01:50:34,153
Kau menurunkan kewaspadaanmu.
903
01:52:07,120 --> 01:52:10,249
Ini yang kau mau. Kau mau mati.
904
01:52:10,257 --> 01:52:12,249
Ayo selesaikan ini.
905
01:52:16,163 --> 01:52:18,132
Tidak.
906
01:52:25,105 --> 01:52:27,199
Aku akan hidup.
907
01:52:38,018 --> 01:52:39,145
Pegangan!
908
01:52:48,161 --> 01:52:50,130
Kau akan hancur.
909
01:55:59,186 --> 01:56:02,020
Apa yang terjadi sekarang.
910
01:56:03,056 --> 01:56:08,120
Kita pergi berkeliling, melihat dunia.
911
01:56:08,128 --> 01:56:10,188
Bagaimana.
912
01:56:15,135 --> 01:56:18,230
Aku ikut denganmu.
Visit : nfs31.xyz
64533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.