Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:01,610
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,701
- Previously,
on "Midnight, Texas"...
3
00:00:05,744 --> 00:00:08,486
- What you got there?
- Everything I need
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,141
to pledge my loyalty
to the Children of Theophilus.
5
00:00:11,185 --> 00:00:12,664
- The writing carved
into the skin,
6
00:00:12,708 --> 00:00:14,536
it's definitely Syriac.
7
00:00:14,579 --> 00:00:17,669
- Can you translate?
- I know Kai is stockpiling
8
00:00:17,713 --> 00:00:19,715
supernatural powers.
- It's me.
9
00:00:19,758 --> 00:00:22,196
I missed you today, darlin'.
- Thought you were
10
00:00:22,239 --> 00:00:23,501
calling Manfred
but you called me.
11
00:00:23,545 --> 00:00:26,069
- That's not me.
- You weren't just
12
00:00:26,113 --> 00:00:28,419
hunting together, were you?
13
00:00:33,816 --> 00:00:35,644
- Go find your husband.
- How would you feel
14
00:00:35,687 --> 00:00:37,298
if I reached into your life
and snuffed out
15
00:00:37,341 --> 00:00:39,343
everything you love?
16
00:00:39,387 --> 00:00:42,129
Who did this to you?
17
00:00:42,172 --> 00:00:44,435
♪
18
00:00:44,479 --> 00:00:47,047
-
19
00:00:48,091 --> 00:00:51,051
-
20
00:00:54,097 --> 00:00:56,360
♪
21
00:00:56,404 --> 00:00:58,188
Kai!
22
00:00:58,232 --> 00:01:00,843
Get out here and face me,
you son-of-a-bitch!
23
00:01:00,886 --> 00:01:02,366
Kai!
- Manfred?
24
00:01:02,410 --> 00:01:03,759
- Step back.
- What's going on?
25
00:01:03,802 --> 00:01:05,413
- Get back!
- You got something you want
26
00:01:05,456 --> 00:01:06,718
to say to me?
- You bastard.
27
00:01:06,762 --> 00:01:08,677
You killed her.
28
00:01:08,720 --> 00:01:10,374
- The hell's wrong with you?
29
00:01:10,418 --> 00:01:11,636
Are you crazy?
- You threatened me
30
00:01:11,680 --> 00:01:13,334
and now she's gone!
31
00:01:15,858 --> 00:01:18,382
- You have no idea
who you're messing with.
32
00:01:18,426 --> 00:01:20,297
I can take your powers
right now.
33
00:01:20,341 --> 00:01:22,517
- No! No!
No, Kai!
34
00:01:22,560 --> 00:01:24,258
No!
35
00:01:27,304 --> 00:01:29,176
- Are you all right?
- What the hell's going on?
36
00:01:29,219 --> 00:01:31,221
- He killed her.
He killed Creek.
37
00:01:31,265 --> 00:01:33,354
- What?
- Wait, wait!
38
00:01:33,397 --> 00:01:35,834
- What did you do?
- I didn't kill anyone!
39
00:01:35,878 --> 00:01:37,793
- Yes, you did!
40
00:01:37,836 --> 00:01:39,490
You're a dead man.
41
00:01:39,534 --> 00:01:40,796
I'll kill you.
42
00:01:40,839 --> 00:01:42,711
- This isn't over.
43
00:01:42,754 --> 00:01:45,322
- Far from it.
44
00:01:45,366 --> 00:01:46,845
♪
45
00:01:46,889 --> 00:01:48,760
Hey.
46
00:01:51,807 --> 00:01:53,852
♪
47
00:01:55,550 --> 00:01:58,770
- I remember the day Creek
and her family
48
00:01:58,814 --> 00:02:00,598
moved to town.
49
00:02:00,642 --> 00:02:03,253
There hadn't been a child
in Midnight...
50
00:02:03,297 --> 00:02:06,300
well, ever.
51
00:02:06,343 --> 00:02:08,258
And then...
52
00:02:08,302 --> 00:02:11,261
there she was.
53
00:02:11,305 --> 00:02:14,786
A ray of sunlight and hope...
54
00:02:14,830 --> 00:02:18,660
in this dead and dusty town.
55
00:02:18,703 --> 00:02:21,315
Creek wasn't like
many of us here,
56
00:02:21,358 --> 00:02:23,360
but she accepted us.
57
00:02:23,404 --> 00:02:24,883
To her...
58
00:02:24,927 --> 00:02:27,321
We weren't outsiders.
59
00:02:27,364 --> 00:02:29,671
We were family.
60
00:02:29,714 --> 00:02:32,282
I think I speak
for everyone here
61
00:02:32,326 --> 00:02:34,154
when I say...
62
00:02:34,197 --> 00:02:36,243
Creek was the best of us.
63
00:02:36,286 --> 00:02:37,853
She had strength.
64
00:02:37,896 --> 00:02:39,942
She loved without judgment.
65
00:02:39,985 --> 00:02:43,293
And with Creek...
66
00:02:43,337 --> 00:02:45,295
you were never alone.
67
00:02:47,384 --> 00:02:50,300
- ♪ Need a place to hide
68
00:02:50,344 --> 00:02:55,827
♪ But I can't find one near
69
00:02:55,871 --> 00:02:58,569
♪ Wanna feel alive
70
00:02:58,613 --> 00:03:00,615
♪ Outside
71
00:03:00,658 --> 00:03:04,706
♪ I can't fight my fear
72
00:03:04,749 --> 00:03:05,924
♪
73
00:03:05,968 --> 00:03:08,753
- ♪ Isn't it lovely
74
00:03:08,797 --> 00:03:10,973
♪ All alone
75
00:03:11,016 --> 00:03:14,629
♪ Hello, welcome home
76
00:03:14,672 --> 00:03:16,979
♪
77
00:03:17,022 --> 00:03:19,329
♪ Oh
78
00:03:19,373 --> 00:03:20,678
♪ Oh, yeah
79
00:03:20,722 --> 00:03:22,550
- I'm sorry.
80
00:03:22,593 --> 00:03:24,900
I failed you.
81
00:03:28,033 --> 00:03:29,687
But I'll make it right.
82
00:03:29,731 --> 00:03:31,515
♪
83
00:03:31,559 --> 00:03:33,735
I'll always love you, Creek.
84
00:03:33,778 --> 00:03:35,693
♪
85
00:03:35,737 --> 00:03:38,435
♪ Hello, welcome home
86
00:03:38,479 --> 00:03:40,959
- A toast to Creek.
87
00:03:45,312 --> 00:03:47,314
Midnight won't be the same
without you.
88
00:03:47,357 --> 00:03:49,620
To Creek.
89
00:03:53,537 --> 00:03:55,496
- Hey, you okay?
You haven't said much tonight.
90
00:03:55,539 --> 00:03:57,541
- No, I'm fine.
Just sad.
91
00:03:57,585 --> 00:04:00,414
That--that was
a beautiful eulogy, Lem.
92
00:04:00,457 --> 00:04:02,459
Joe will be devastated
he missed it.
93
00:04:02,503 --> 00:04:04,505
- Any word on him?
- He's still out looking
94
00:04:04,548 --> 00:04:06,376
for Chuy, and it's been days.
95
00:04:06,420 --> 00:04:08,291
Can't be good.
96
00:04:08,335 --> 00:04:10,380
- What is happening to us?
97
00:04:10,424 --> 00:04:12,469
- I searched 20 miles
in every direction.
98
00:04:12,513 --> 00:04:15,646
Still no sign of Creek's car.
- And no body.
99
00:04:15,690 --> 00:04:17,300
It's like she just disappeared.
100
00:04:17,344 --> 00:04:19,302
- Because he burned her body.
101
00:04:19,346 --> 00:04:21,739
Right, Feej?
- Manfred.
102
00:04:21,783 --> 00:04:24,916
We still don't know
that Kai did any of this.
103
00:04:24,960 --> 00:04:27,745
- Guys, I'm gonna go home.
104
00:04:27,789 --> 00:04:29,660
- Do you want me to go, too?
105
00:04:29,704 --> 00:04:31,706
- No, I'm fine.
106
00:04:31,749 --> 00:04:33,925
- Kai killed Creek
107
00:04:33,969 --> 00:04:36,406
to get back at me
for sleeping with his wife,
108
00:04:36,450 --> 00:04:38,408
and then he doused her
with goat's blood
109
00:04:38,452 --> 00:04:40,280
and he torched her.
110
00:04:40,323 --> 00:04:42,760
Just like he watched us do
with Bruce and Carolyn's bones
111
00:04:42,804 --> 00:04:46,460
in the hotel
to make their spirits move on.
112
00:04:46,503 --> 00:04:48,331
He made sure
she couldn't talk to me.
113
00:04:48,375 --> 00:04:50,464
- Don't you need to be a witch
to do something like that?
114
00:04:50,507 --> 00:04:52,770
- Well, I mean, any idiot
can wield magic
115
00:04:52,814 --> 00:04:55,338
if they're motivated enough.
116
00:04:55,382 --> 00:04:57,775
I think my dad proved that.
117
00:04:57,819 --> 00:04:59,473
- Yeah, but Kai's not
just any idiot.
118
00:04:59,516 --> 00:05:01,692
He's got a--
a head in a cage
119
00:05:01,736 --> 00:05:04,608
that only he can move,
an arsenal full of monster juju
120
00:05:04,652 --> 00:05:06,784
at his disposal.
- Okay.
121
00:05:08,525 --> 00:05:10,440
How do we stop him?
- By figuring out
122
00:05:10,484 --> 00:05:12,921
what he's up to.
123
00:05:12,964 --> 00:05:14,531
And the first step
to doing that:
124
00:05:14,575 --> 00:05:17,012
Translating the Syriac writing
on the head.
125
00:05:17,055 --> 00:05:21,843
♪
126
00:05:27,892 --> 00:05:34,943
♪
127
00:05:37,467 --> 00:05:39,382
-
128
00:05:44,561 --> 00:05:48,478
♪
129
00:05:48,522 --> 00:05:50,828
- What happened here?
130
00:05:50,872 --> 00:05:52,569
- It's okay, it's okay.
131
00:05:52,613 --> 00:05:55,572
You don't have to talk.
132
00:05:55,616 --> 00:05:58,619
♪
133
00:05:58,662 --> 00:06:00,969
-
134
00:06:01,012 --> 00:06:03,450
♪
135
00:06:03,493 --> 00:06:06,409
- It's okay.
136
00:06:06,453 --> 00:06:08,498
I'm here.
137
00:06:08,542 --> 00:06:10,674
It's okay.
138
00:06:10,718 --> 00:06:14,417
♪
139
00:06:16,811 --> 00:06:23,731
♪
140
00:06:29,824 --> 00:06:31,739
- Oh.
141
00:06:33,697 --> 00:06:36,526
Uh, can we--can we talk?
142
00:06:36,570 --> 00:06:38,659
-
143
00:06:43,490 --> 00:06:45,666
-
144
00:06:48,103 --> 00:06:50,018
Oh, my God, Manfred.
145
00:06:50,061 --> 00:06:52,629
I am so sorry.
146
00:06:52,673 --> 00:06:55,719
I--I still can't believe
any of this is even happening.
147
00:06:55,763 --> 00:06:58,679
I'm--I'm sick about it.
148
00:07:00,594 --> 00:07:02,770
I wanted to come
to Creek's memorial
149
00:07:02,813 --> 00:07:04,424
but I--I thought
me being there--
150
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
- It's better you didn't.
151
00:07:06,991 --> 00:07:09,690
Really.
152
00:07:09,733 --> 00:07:11,735
- You do know
153
00:07:11,779 --> 00:07:13,215
that Kai killed her, right?
154
00:07:13,258 --> 00:07:16,697
Just tell me you know that.
- No, no, no, no.
155
00:07:16,740 --> 00:07:20,440
My husband wouldn't kill a tick
to stop it from biting him.
156
00:07:20,483 --> 00:07:23,747
I cannot believe
that he would hurt Creek.
157
00:07:23,791 --> 00:07:25,619
But then again, I...
158
00:07:25,662 --> 00:07:28,970
I never thought that
he would forcibly try
159
00:07:29,013 --> 00:07:30,885
and take away
someone else's powers
160
00:07:30,928 --> 00:07:33,757
or lie to me
about his ability
161
00:07:33,801 --> 00:07:35,846
to give those powers back.
162
00:07:35,890 --> 00:07:37,500
Oh, God,
163
00:07:37,544 --> 00:07:40,242
I believed him for years.
164
00:07:40,285 --> 00:07:43,941
I had no reason not to
until now.
165
00:07:43,985 --> 00:07:46,770
I don't know
who I'm married to anymore.
166
00:07:49,817 --> 00:07:52,602
You must think
I'm such a fool.
167
00:07:54,517 --> 00:07:56,519
- I'm just...
168
00:07:56,563 --> 00:08:00,088
♪
169
00:08:00,131 --> 00:08:02,656
I'm worried about you.
170
00:08:02,699 --> 00:08:04,875
♪
171
00:08:04,919 --> 00:08:07,487
- Well, I'm worried
about you, too,
172
00:08:07,530 --> 00:08:09,619
and that's why I came here.
173
00:08:09,663 --> 00:08:12,970
Um, I have something for you.
174
00:08:13,014 --> 00:08:16,191
I got it from
a Lakota Medicine Woman.
175
00:08:16,234 --> 00:08:18,585
It's supposed to protect you
176
00:08:18,628 --> 00:08:22,589
in case Kai tries
to take your powers again.
177
00:08:22,632 --> 00:08:24,634
- I'm a gypsy.
178
00:08:24,678 --> 00:08:27,594
Protective amulets
don't actually work.
179
00:08:27,637 --> 00:08:30,553
- Well, still, it would
make me feel better.
180
00:08:30,597 --> 00:08:32,163
♪
181
00:08:32,207 --> 00:08:35,253
Manfred, I've never seen
Kai like this before.
182
00:08:35,297 --> 00:08:37,560
He's furious.
183
00:08:37,604 --> 00:08:40,128
At you, at me for trying
to help you.
184
00:08:40,171 --> 00:08:42,826
I'm afraid of what he might do.
185
00:08:42,870 --> 00:08:44,611
♪
186
00:08:44,654 --> 00:08:47,178
Please?
187
00:08:47,222 --> 00:08:50,007
It would at least
make me feel like
188
00:08:50,051 --> 00:08:51,531
I'm helping you out a little.
189
00:08:51,574 --> 00:08:53,663
I'm taking care of you.
190
00:08:53,707 --> 00:08:55,186
♪
191
00:08:55,230 --> 00:08:57,667
-
192
00:08:57,711 --> 00:08:59,277
♪
193
00:09:01,715 --> 00:09:03,020
♪
194
00:09:03,064 --> 00:09:05,196
- Barely even looked at me
the past few days.
195
00:09:05,240 --> 00:09:07,285
- The grief just...
196
00:09:07,329 --> 00:09:10,245
hit me harder than I thought.
197
00:09:10,288 --> 00:09:13,944
Honestly, it--it's been
overwhelming.
198
00:09:13,988 --> 00:09:16,077
I mean, I know that everybody
199
00:09:16,120 --> 00:09:18,949
looks to me to be...
200
00:09:18,993 --> 00:09:22,605
the positive one, but right now
I just can't.
201
00:09:22,649 --> 00:09:24,825
I'm sorry.
202
00:09:24,868 --> 00:09:27,305
- Don't be sorry.
203
00:09:27,349 --> 00:09:30,265
Of course it's hard.
204
00:09:30,308 --> 00:09:34,225
I was just worried
it was, uh...
205
00:09:34,269 --> 00:09:36,576
something else.
206
00:09:36,619 --> 00:09:38,708
- Don't worry.
207
00:09:38,752 --> 00:09:41,624
It's not.
208
00:09:47,848 --> 00:09:50,720
Hey, I thought
you were tired.
209
00:09:50,764 --> 00:09:52,722
- Didn't you say
210
00:09:52,766 --> 00:09:54,332
you were so tired?
211
00:09:56,073 --> 00:09:57,727
- Yeah...
212
00:09:58,946 --> 00:10:01,731
I'm sorry, babe.
213
00:10:04,299 --> 00:10:08,608
♪
214
00:10:08,651 --> 00:10:10,914
-
215
00:10:10,958 --> 00:10:17,965
♪
216
00:10:31,239 --> 00:10:34,372
- ♪ There will be angels
there will be devils ♪
217
00:10:34,416 --> 00:10:37,114
♪ I will be in-between
218
00:10:37,158 --> 00:10:40,683
♪ But I cross that line
some of the time ♪
219
00:10:40,727 --> 00:10:43,817
♪ And lately I've been mean
220
00:10:48,343 --> 00:10:48,517
.
221
00:10:48,560 --> 00:10:50,258
- Nothing?
- Nothing.
222
00:10:50,301 --> 00:10:52,869
- Okay, this is the last
223
00:10:52,913 --> 00:10:55,480
of Joe's stash.
224
00:10:55,524 --> 00:10:58,309
What even is "Syriac"?
225
00:10:58,353 --> 00:11:00,877
- Joe said it was a dialect
of Aramaic
226
00:11:00,921 --> 00:11:02,792
that even he had
a hard time translating.
227
00:11:02,836 --> 00:11:05,360
No one's used it
in a thousand years.
228
00:11:05,403 --> 00:11:06,448
- Ha!
229
00:11:06,491 --> 00:11:09,756
Well, this is...
230
00:11:09,799 --> 00:11:12,584
impossible without him.
231
00:11:12,628 --> 00:11:15,196
- Here.
232
00:11:15,239 --> 00:11:17,285
- Finally.
233
00:11:20,331 --> 00:11:22,812
♪
234
00:11:22,856 --> 00:11:25,772
- Okay.
235
00:11:25,815 --> 00:11:28,122
This looks like an "E."
236
00:11:28,165 --> 00:11:31,429
And another "E."
237
00:11:31,473 --> 00:11:33,257
♪
238
00:11:33,301 --> 00:11:35,477
What is--is that an "H"?
239
00:11:35,520 --> 00:11:37,435
♪
240
00:11:38,872 --> 00:11:40,525
Is that "D"?
241
00:11:40,569 --> 00:11:41,918
No.
242
00:11:41,962 --> 00:11:44,181
Uh, so an "E."
243
00:11:51,711 --> 00:11:54,452
-
244
00:11:57,238 --> 00:11:58,935
I saw you.
245
00:11:58,979 --> 00:12:02,243
- I--I saw you with Manfred.
246
00:12:02,286 --> 00:12:04,506
I mean, what--what could you
possibly have to say to him?
247
00:12:04,549 --> 00:12:07,248
- I went there to clean up
the mess you made.
248
00:12:07,291 --> 00:12:09,816
You went too far
trying to take away his powers.
249
00:12:09,859 --> 00:12:11,731
Now we're gonna have
to play nice with the neighbors
250
00:12:11,774 --> 00:12:13,558
if we ever want
to get this place back up--
251
00:12:13,602 --> 00:12:15,169
- We're gonna play nice
with the neighbors?
252
00:12:15,212 --> 00:12:16,692
So--so we're gonna put
everyone's needs over mine.
253
00:12:16,736 --> 00:12:18,346
- Oh, I'm sorry.
You're always putting
254
00:12:18,389 --> 00:12:19,739
everyone else's needs
above mine.
255
00:12:19,782 --> 00:12:21,392
- It's my job
to take care of people.
256
00:12:21,436 --> 00:12:22,916
That's my job.
- Right, other people.
257
00:12:22,959 --> 00:12:25,701
- But you, on the other hand,
you--you hire this psychic
258
00:12:25,745 --> 00:12:28,443
without consulting me,
you--you give the vampire
259
00:12:28,486 --> 00:12:30,837
his powers back, you--
you run around with him
260
00:12:30,880 --> 00:12:32,752
all hours of the night
like some damn Scooby gang.
261
00:12:32,795 --> 00:12:34,449
- I'm done here. I'm tried.
- And--and, oh, yeah,
262
00:12:34,492 --> 00:12:36,364
you're screwing Manfred.
263
00:12:36,407 --> 00:12:38,366
I told you, that voice--
264
00:12:38,409 --> 00:12:40,803
I know the voicemail was fake,
but Lem says
265
00:12:40,847 --> 00:12:43,588
that tricksters play off drama
that already exists,
266
00:12:43,632 --> 00:12:45,982
so there's gotta be
some truth to it.
267
00:12:49,029 --> 00:12:50,726
♪
268
00:12:50,770 --> 00:12:52,728
-
269
00:12:52,772 --> 00:12:54,861
-
270
00:12:54,904 --> 00:12:57,777
All these years...
271
00:12:57,820 --> 00:13:00,301
Everything I've done,
I've never asked
272
00:13:00,344 --> 00:13:01,737
for anything in return.
273
00:13:01,781 --> 00:13:04,566
I just hoped for your love
and--and your loyalty.
274
00:13:04,609 --> 00:13:06,742
- I'm so sorry.
275
00:13:06,786 --> 00:13:09,658
♪
276
00:13:09,701 --> 00:13:12,487
It meant nothing.
277
00:13:12,530 --> 00:13:15,751
I was just so lonely.
278
00:13:15,795 --> 00:13:17,622
You are my husband,
279
00:13:17,666 --> 00:13:19,842
and I love you.
280
00:13:19,886 --> 00:13:22,714
♪
281
00:13:22,758 --> 00:13:25,543
Please don't give up on me.
282
00:13:25,587 --> 00:13:28,242
- You need to pick a side.
283
00:13:28,285 --> 00:13:32,986
♪
284
00:13:33,029 --> 00:13:34,988
-
285
00:13:35,031 --> 00:13:36,859
♪
286
00:13:39,906 --> 00:13:46,956
♪
287
00:14:13,374 --> 00:14:15,376
- Did you really think
288
00:14:15,419 --> 00:14:17,900
I didn't know you were there?
289
00:14:17,944 --> 00:14:20,555
♪
290
00:14:20,598 --> 00:14:23,601
- What the hell
are you doing here?
291
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
- What do you think?
292
00:14:25,690 --> 00:14:29,694
♪
293
00:14:29,738 --> 00:14:31,653
Heading the right direction.
294
00:14:31,696 --> 00:14:33,481
Chuy's not far off.
295
00:14:33,524 --> 00:14:34,917
♪
296
00:14:34,961 --> 00:14:36,963
- A demon compass?
297
00:14:37,006 --> 00:14:38,878
- Pretty cool, right?
298
00:14:38,921 --> 00:14:40,662
♪
299
00:14:40,705 --> 00:14:42,794
Go home, Walker.
300
00:14:42,838 --> 00:14:44,884
- It's between Chuy and me.
301
00:14:44,927 --> 00:14:46,973
- Well, I'm involved
whether you like it or not.
302
00:14:47,016 --> 00:14:50,498
- No.
No, you're not.
303
00:14:50,541 --> 00:14:51,934
- He's killed innocent people,
Joe.
304
00:14:51,978 --> 00:14:54,589
We need to put him down--
- This is my husband
305
00:14:54,632 --> 00:14:56,547
we're talking about.
306
00:14:56,591 --> 00:14:58,549
The man I love.
307
00:14:58,593 --> 00:15:01,857
Not some big game trophy for
you to put on your wall.
308
00:15:01,901 --> 00:15:03,685
So I'm not gonna
tell you again.
309
00:15:03,728 --> 00:15:06,775
Get the hell out of here.
310
00:15:06,818 --> 00:15:09,821
- Or what, angel?
311
00:15:09,865 --> 00:15:11,562
You ain't gonna hurt a human.
312
00:15:11,606 --> 00:15:14,957
- You wanna bet?
313
00:15:15,001 --> 00:15:17,046
- All right, then.
314
00:15:17,090 --> 00:15:18,613
Go on, do it.
315
00:15:18,656 --> 00:15:20,006
That's the only way
you're gonna stop me
316
00:15:20,049 --> 00:15:21,877
from killing Chuy.
317
00:15:21,921 --> 00:15:23,705
♪
318
00:15:23,748 --> 00:15:26,708
- "N" and "A."
319
00:15:26,751 --> 00:15:29,145
I think that's it.
- Great.
320
00:15:29,189 --> 00:15:31,017
♪
321
00:15:31,060 --> 00:15:33,889
What the hell does it mean?
- Wait a minute.
322
00:15:33,933 --> 00:15:36,413
Aramaic is written
323
00:15:36,457 --> 00:15:38,633
right to left.
324
00:15:38,676 --> 00:15:40,113
Syriac must be the same.
325
00:15:40,156 --> 00:15:41,549
So...
326
00:15:41,592 --> 00:15:43,638
♪
327
00:15:43,681 --> 00:15:45,161
- That works.
328
00:15:45,205 --> 00:15:52,429
♪
329
00:15:53,517 --> 00:15:55,737
- "An army of seventy
times seven beasts
330
00:15:55,780 --> 00:15:58,653
to free thee..."
- So the head
331
00:15:58,696 --> 00:16:00,742
in the cage is cursed
and Kai's trying
332
00:16:00,785 --> 00:16:02,178
to jail-break it.
- Seems like it.
333
00:16:02,222 --> 00:16:04,876
And it would take an army
of beasts to do it?
334
00:16:04,920 --> 00:16:06,922
- Wait a minute, maybe it's
not meant to be literal.
335
00:16:06,966 --> 00:16:10,708
Not--not a literal army,
just the horsepower.
336
00:16:10,752 --> 00:16:12,623
The vials of monster power.
337
00:16:12,667 --> 00:16:14,451
Kai has hundreds of them.
- Kai is harvesting
338
00:16:14,495 --> 00:16:16,584
the monster power
to free the head.
339
00:16:16,627 --> 00:16:17,933
- But why?
To what end?
340
00:16:17,977 --> 00:16:21,806
- And how many more
does he need?
341
00:16:24,113 --> 00:16:27,073
- ♪ I watched her take him
from me ♪
342
00:16:31,599 --> 00:16:35,777
♪ And his love is no longer
343
00:16:35,820 --> 00:16:38,519
♪ My own
344
00:16:38,562 --> 00:16:41,522
-
345
00:16:41,565 --> 00:16:45,091
- ♪ Now they are gone
346
00:16:45,134 --> 00:16:49,791
♪ And I sit alone
347
00:16:49,834 --> 00:16:55,710
♪ And watch one cigarette
burn away ♪
348
00:16:55,753 --> 00:16:57,712
- It won't be long now.
349
00:17:01,150 --> 00:17:01,368
.
350
00:17:01,411 --> 00:17:03,935
- I've literally Googled
"head in cage with Syriac curse
351
00:17:03,979 --> 00:17:06,547
tattooed on forehead."
352
00:17:07,417 --> 00:17:09,115
Nada.
353
00:17:09,158 --> 00:17:10,681
You?
- Just a detailed description
354
00:17:10,725 --> 00:17:13,554
of how to turn semen
into hot sauce.
355
00:17:13,597 --> 00:17:15,730
- Okay, well, let's file that
356
00:17:15,773 --> 00:17:18,646
in "things I never need
to hear again."
357
00:17:18,689 --> 00:17:21,083
- Got it.
358
00:17:21,127 --> 00:17:23,259
It belong to Kiva Goldwater.
359
00:17:23,303 --> 00:17:24,739
She was a drabarni.
360
00:17:24,782 --> 00:17:27,611
- Huh?
- A gypsy shaman.
361
00:17:27,655 --> 00:17:29,265
- Huh, okay.
362
00:17:29,309 --> 00:17:31,746
And you have her...
363
00:17:31,789 --> 00:17:34,096
eyeball because?
364
00:17:34,140 --> 00:17:36,272
- Xylda won it in a bet.
365
00:17:36,316 --> 00:17:39,014
Thought it might come
in handy one day and, well..
366
00:17:39,058 --> 00:17:41,234
Here we are, I guess.
367
00:17:41,277 --> 00:17:44,454
Look, Kiva was an expert
in curses.
368
00:17:44,498 --> 00:17:46,456
and if anyone knows anything
369
00:17:46,500 --> 00:17:50,156
about an obscure cursed head
in a cage, it's her.
370
00:17:51,505 --> 00:17:54,116
Let's just hope she hasn't
crossed over yet.
371
00:17:54,160 --> 00:17:56,771
- Xylda's a tramp!
- Watch your mouth, Kiva.
372
00:17:56,814 --> 00:17:58,294
That's my grandma
you're smack-talking.
373
00:17:58,338 --> 00:18:00,644
- Well, she beat me
to everything.
374
00:18:00,688 --> 00:18:02,124
First to divorce.
375
00:18:02,168 --> 00:18:04,126
First to curse
the Kardashian clan.
376
00:18:04,170 --> 00:18:06,650
And then first to cross over
before I did?
377
00:18:06,694 --> 00:18:08,087
Huh!
378
00:18:08,130 --> 00:18:09,479
- My grandma was lucky.
379
00:18:09,523 --> 00:18:11,133
You, not so much.
380
00:18:11,177 --> 00:18:13,483
But if you can help me
explain this curse,
381
00:18:13,527 --> 00:18:16,443
maybe I can help you.
- Well, who is that
382
00:18:16,486 --> 00:18:17,748
tall drink?
383
00:18:17,792 --> 00:18:21,491
Oh, look at the size
of his hands.
384
00:18:24,842 --> 00:18:28,411
- "An army of seventy
times seven beasts
385
00:18:28,455 --> 00:18:30,326
to free thee."
386
00:18:30,370 --> 00:18:32,720
You've heard of it?
- Every drabarni worth
387
00:18:32,763 --> 00:18:34,678
her weight in gold
has heard of it.
388
00:18:34,722 --> 00:18:36,767
It's "The Curse
of the Seventy Times Seven."
389
00:18:36,811 --> 00:18:38,334
- What can you tell us?
390
00:18:38,378 --> 00:18:40,554
- That I don't work for free.
391
00:18:40,597 --> 00:18:43,426
- I'll help you cross over.
- Hmm.
392
00:18:43,470 --> 00:18:46,168
Actually, uh, I have
393
00:18:46,212 --> 00:18:49,171
a better idea.
394
00:18:49,215 --> 00:18:52,218
-
395
00:18:56,744 --> 00:19:00,269
- ♪ I got a hog-tied woman
396
00:19:00,313 --> 00:19:04,360
- ♪ Hey
- ♪ A hog-tied woman
397
00:19:04,404 --> 00:19:07,711
♪ Well, hog-tied
398
00:19:07,755 --> 00:19:09,235
Whoo!
399
00:19:13,282 --> 00:19:16,546
- I said, ride around town
with the top down.
400
00:19:16,590 --> 00:19:19,375
- Everything tonight
is the best this place
401
00:19:19,419 --> 00:19:21,203
has ever seen.
402
00:19:23,466 --> 00:19:25,207
♪
403
00:19:27,601 --> 00:19:29,168
- Damn.
404
00:19:29,211 --> 00:19:30,647
Hello, gorgeous.
405
00:19:30,691 --> 00:19:32,649
- Hello, yourself.
406
00:19:32,693 --> 00:19:36,175
- Saw your post
on Supernaturals Anonymous.
407
00:19:36,218 --> 00:19:37,611
Says monsters drink free.
408
00:19:37,654 --> 00:19:39,743
Is that true?
409
00:19:39,787 --> 00:19:42,485
- Well, that depends.
410
00:19:42,529 --> 00:19:44,705
Are you a monster?
411
00:19:44,748 --> 00:19:47,708
- I could show you.
412
00:19:47,751 --> 00:19:51,102
- Oh, really?
- I could show you everything.
413
00:19:51,146 --> 00:19:53,279
- I want to see it all.
414
00:19:53,322 --> 00:19:58,153
♪
415
00:19:58,197 --> 00:20:00,286
-
416
00:20:00,329 --> 00:20:02,549
♪
417
00:20:02,592 --> 00:20:04,899
- Thanks, but...
418
00:20:04,942 --> 00:20:07,249
I got a better offer.
419
00:20:07,293 --> 00:20:10,296
♪
420
00:20:12,602 --> 00:20:19,653
♪
421
00:20:21,307 --> 00:20:22,786
- Oh, yeah.
422
00:20:22,830 --> 00:20:24,745
Oh, yeah.
423
00:20:24,788 --> 00:20:26,790
Oh, yeah, right there.
424
00:20:26,834 --> 00:20:29,619
My heel spurs are killing me.
425
00:20:29,663 --> 00:20:31,882
You have no idea
426
00:20:31,926 --> 00:20:34,450
what a grind Limbo is.
427
00:20:34,494 --> 00:20:36,757
Get between the toes.
428
00:20:36,800 --> 00:20:38,715
- You know what?
429
00:20:38,759 --> 00:20:40,543
You tell Manfred
to spit you out
430
00:20:40,587 --> 00:20:42,458
or he's gonna lose an eye.
431
00:20:42,502 --> 00:20:44,591
-
432
00:20:50,684 --> 00:20:52,251
So...
433
00:20:52,294 --> 00:20:55,471
About the curse.
434
00:20:55,515 --> 00:20:58,344
- Well, it was used once,
to my knowledge,
435
00:20:58,387 --> 00:21:00,389
on a very powerful witch.
436
00:21:00,433 --> 00:21:03,566
The founder of the Dark Magic.
437
00:21:03,610 --> 00:21:05,829
Dark Magic had to come
from somewhere.
438
00:21:05,873 --> 00:21:08,484
Who do you think started
the Dark Ages?
439
00:21:08,528 --> 00:21:11,487
- Was this him?
440
00:21:11,531 --> 00:21:13,533
- Where did you get that?
- Someone's trying
441
00:21:13,576 --> 00:21:16,884
to bring him back.
- Manny, if that is him,
442
00:21:16,927 --> 00:21:19,843
you should know--
he has a twin.
443
00:21:19,887 --> 00:21:21,584
They were the original witches.
444
00:21:21,628 --> 00:21:23,325
The Dark Magic,
445
00:21:23,369 --> 00:21:25,806
if came from their connection.
446
00:21:25,849 --> 00:21:29,331
The curse separated the twins,
neutering their strength.
447
00:21:29,375 --> 00:21:31,377
Should the curse be broken,
they will regain
448
00:21:31,420 --> 00:21:34,815
their full power.
- And then what?
449
00:21:34,858 --> 00:21:37,252
- Darkness falls.
450
00:21:39,298 --> 00:21:42,344
- What is it?
451
00:21:42,388 --> 00:21:44,607
- Is his twin named Kai?
452
00:21:44,651 --> 00:21:47,784
- Uh, I'm not sure.
453
00:21:47,828 --> 00:21:51,658
The other twin, he was
scrubbed out from history,
454
00:21:51,701 --> 00:21:54,400
some people say
by the twin himself
455
00:21:54,443 --> 00:21:56,793
to protect his identity.
456
00:21:56,837 --> 00:21:59,318
♪
457
00:21:59,361 --> 00:22:01,407
This name I know.
458
00:22:01,450 --> 00:22:03,365
It's Theophilus.
459
00:22:03,409 --> 00:22:07,238
The Father of Darkness.
460
00:22:10,285 --> 00:22:11,373
♪
461
00:22:14,420 --> 00:22:16,726
♪
462
00:22:16,770 --> 00:22:20,382
- Name, sweetheart?
- Um...
463
00:22:20,426 --> 00:22:22,602
I didn't catch your name.
- No, you didn't.
464
00:22:24,734 --> 00:22:26,736
What do you say
we get out of here?
465
00:22:26,780 --> 00:22:29,348
Yeah.
466
00:22:29,391 --> 00:22:31,654
- I wanna watch you walk away.
467
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
I'm the luckiest girl
in here tonight.
468
00:22:37,443 --> 00:22:39,662
♪
469
00:22:39,706 --> 00:22:41,534
- Woke up to a noise complaint
from the neighbors,
470
00:22:41,577 --> 00:22:43,753
which was real confusing
considering the bar
471
00:22:43,797 --> 00:22:45,973
was supposed
to be closed tonight.
472
00:22:46,016 --> 00:22:47,714
What the hell?
- I'm just blowing off
473
00:22:47,757 --> 00:22:50,064
some steam,
letting my freak flag fly,
474
00:22:50,107 --> 00:22:52,283
and right about now
my freak flag wants
475
00:22:52,327 --> 00:22:54,764
to get nailed
by a couple of vamps.
476
00:22:54,808 --> 00:22:57,419
You wanna watch?
Could be hot.
477
00:22:59,552 --> 00:23:01,075
♪
478
00:23:01,118 --> 00:23:02,946
- This blood bag
bothering you, honey?
479
00:23:02,990 --> 00:23:04,687
Oh, we're good.
480
00:23:04,731 --> 00:23:06,776
- Let's go.
481
00:23:06,820 --> 00:23:08,865
- Hey, hey, this...
482
00:23:08,909 --> 00:23:10,519
♪
483
00:23:10,563 --> 00:23:12,956
This isn't you, all right?
484
00:23:13,000 --> 00:23:14,784
It's dark magic.
485
00:23:14,828 --> 00:23:17,700
Good, 'cause it's everything
I ever wanted to be
486
00:23:17,744 --> 00:23:20,355
but was too afraid
to admit before.
487
00:23:20,399 --> 00:23:21,922
I'm free now.
488
00:23:21,965 --> 00:23:25,795
When I took that butterfly out
I took all my cares
489
00:23:25,839 --> 00:23:28,450
and worries out with it,
including you.
490
00:23:28,494 --> 00:23:31,627
That's why the curse
is broken, dumbass.
491
00:23:31,671 --> 00:23:34,456
I don't love you anymore.
492
00:23:34,500 --> 00:23:37,067
Oh, did you think
that I was gonna settle down
493
00:23:37,111 --> 00:23:39,461
with some Nazi-born,
494
00:23:39,505 --> 00:23:42,464
hick town barkeep?
495
00:23:42,508 --> 00:23:44,466
Please!
496
00:23:44,510 --> 00:23:46,816
I'm gonna go play
497
00:23:46,860 --> 00:23:48,992
kitty-in-the-middle,
and then I'm gonna go find me
498
00:23:49,036 --> 00:23:51,473
a Michael B. Jordan,
so back off.
499
00:23:51,517 --> 00:23:54,041
- You're not going anywhere
with them.
500
00:23:54,084 --> 00:23:57,871
♪
501
00:24:00,917 --> 00:24:02,528
♪
502
00:24:02,571 --> 00:24:05,531
- Honey, I kept up
the good-girl act
503
00:24:05,574 --> 00:24:08,098
to keep your fragile,
straight white male ego
504
00:24:08,142 --> 00:24:10,971
in check but, honey,
the last thing I need
505
00:24:11,014 --> 00:24:13,147
is saving.
506
00:24:13,190 --> 00:24:15,671
I've evolved, Bobo.
507
00:24:15,715 --> 00:24:18,108
You should, too.
508
00:24:18,152 --> 00:24:21,068
♪
509
00:24:21,111 --> 00:24:23,462
Shall we?
- Yes.
510
00:24:23,505 --> 00:24:26,073
Whoop!
511
00:24:28,771 --> 00:24:30,817
-
512
00:24:30,860 --> 00:24:37,476
♪
513
00:24:40,914 --> 00:24:41,131
.
514
00:24:41,175 --> 00:24:43,960
- Guys, Fiji's a dark witch.
515
00:24:44,004 --> 00:24:46,310
- No, Fiji is
Glinda the Good Witch
516
00:24:46,354 --> 00:24:48,356
through and through.
517
00:24:48,399 --> 00:24:50,967
- She was until she pulled
518
00:24:51,011 --> 00:24:52,403
the butterfly out of her chest
and swore herself
519
00:24:52,447 --> 00:24:54,362
to the dark side
to save my hide.
520
00:24:54,405 --> 00:24:56,495
- Come again?
- I know it's crazy
521
00:24:56,538 --> 00:24:59,236
but Fiji was researching
how to break
522
00:24:59,280 --> 00:25:02,326
her family curse,
and she discovered
523
00:25:02,370 --> 00:25:05,329
that when you're a witch
you're either a child
524
00:25:05,373 --> 00:25:08,376
of Delilah, a good witch,
525
00:25:08,419 --> 00:25:11,335
or a child
of Theophilus, a bad one.
526
00:25:11,379 --> 00:25:12,946
- Did you just say
"Theophilus"?
527
00:25:12,989 --> 00:25:16,819
- Yeah, why?
528
00:25:16,863 --> 00:25:18,342
- This is Theophilus.
529
00:25:18,386 --> 00:25:20,344
He's Kai's twin.
530
00:25:20,388 --> 00:25:21,998
They're the original
dark witches.
531
00:25:22,042 --> 00:25:23,913
- That's why Kai is harvesting
monster powers.
532
00:25:23,957 --> 00:25:26,002
To bring him back.
533
00:25:26,046 --> 00:25:27,830
- So you're telling me
that Fiji's ancient
534
00:25:27,874 --> 00:25:30,006
villainous ancestor
been living across the street
535
00:25:30,050 --> 00:25:32,139
this whole damn time?
- I don't know
536
00:25:32,182 --> 00:25:33,967
about anyone else
but I am tired
537
00:25:34,010 --> 00:25:36,056
of evil making its way
into Midnight.
538
00:25:36,099 --> 00:25:37,927
I say we go have a little chat
with our neighbors.
539
00:25:37,971 --> 00:25:39,973
- Let's go.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
540
00:25:40,016 --> 00:25:41,540
Hang on, cowboys.
541
00:25:41,583 --> 00:25:43,324
You never go
542
00:25:43,367 --> 00:25:44,978
into anything blind.
543
00:25:45,021 --> 00:25:46,588
Yes, even though Patience
gave you your powers back
544
00:25:46,632 --> 00:25:48,155
we still don't know
where they hid the other vials,
545
00:25:48,198 --> 00:25:50,113
and we can't move the head,
and we don't know
546
00:25:50,157 --> 00:25:52,376
how powerful Kai is.
547
00:25:52,420 --> 00:25:54,378
Or Fiji, for that matter.
548
00:25:54,422 --> 00:25:56,119
Sorry, Bobo.
549
00:25:56,163 --> 00:25:58,382
You guys, we need
more information
550
00:25:58,426 --> 00:26:00,907
before we just storm
the castle.
551
00:26:00,950 --> 00:26:02,561
- We need Fiji.
552
00:26:05,607 --> 00:26:07,217
♪
553
00:26:07,261 --> 00:26:09,132
- This really necessary?
554
00:26:09,176 --> 00:26:11,395
- I let you go...
555
00:26:11,439 --> 00:26:13,484
you find Chuy
or Chuy finds you,
556
00:26:13,528 --> 00:26:15,443
so now I have
to look out for you both.
557
00:26:15,486 --> 00:26:18,577
- Look, I know it's hard,
558
00:26:18,620 --> 00:26:20,230
but we both know
it's gotta happen,
559
00:26:20,274 --> 00:26:22,537
and I don't think you have
the backbone when it counts.
560
00:26:22,581 --> 00:26:24,408
Let me go.
561
00:26:24,452 --> 00:26:26,236
I'll handle it for you.
- You don't get it.
562
00:26:26,280 --> 00:26:28,499
Chuy's in this position
because of us.
563
00:26:28,543 --> 00:26:30,110
- We're not to blame, Joe.
564
00:26:30,153 --> 00:26:32,242
- I am.
565
00:26:32,286 --> 00:26:34,505
Don't make me choose
between you and Chuy,
566
00:26:34,549 --> 00:26:36,333
because you will lose.
567
00:26:36,377 --> 00:26:38,597
Let's go.
- You will never know
568
00:26:38,640 --> 00:26:41,425
what it's like to be human,
and hunted, and hated by demons
569
00:26:41,469 --> 00:26:43,123
for no reason at all.
570
00:26:43,166 --> 00:26:44,951
And you'll never know
what it's like to watch
571
00:26:44,994 --> 00:26:47,910
your own mama get her heart
torn out in front of you.
572
00:26:47,954 --> 00:26:50,086
♪
573
00:26:50,130 --> 00:26:52,045
- And you'll never know
what it's like
574
00:26:52,088 --> 00:26:55,135
to love somebody
for 1,000 years...
575
00:26:55,178 --> 00:26:58,965
and to be loved
for 1,000 years.
576
00:26:59,008 --> 00:27:00,662
I'm sorry about your family,
Walker.
577
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
I am.
578
00:27:02,708 --> 00:27:04,666
But Chuy is my family,
579
00:27:04,710 --> 00:27:06,625
and I'll do whatever it takes
to save him.
580
00:27:06,668 --> 00:27:08,583
Let's go.
581
00:27:08,627 --> 00:27:14,110
♪
582
00:27:14,154 --> 00:27:17,287
- Fiji?
- Hey, Feej.
583
00:27:17,331 --> 00:27:19,638
- Fiji?
Get your ass out here.
584
00:27:19,681 --> 00:27:21,596
♪
585
00:27:21,640 --> 00:27:23,598
- She's not here.
586
00:27:23,642 --> 00:27:27,689
♪
587
00:27:27,733 --> 00:27:29,560
- What the...?
588
00:27:29,604 --> 00:27:31,650
- That's new.
589
00:27:31,693 --> 00:27:34,653
-
590
00:27:34,696 --> 00:27:41,703
♪
591
00:27:50,712 --> 00:27:53,497
♪
592
00:27:53,541 --> 00:27:55,499
My God.
593
00:27:55,543 --> 00:28:01,027
♪
594
00:28:01,070 --> 00:28:03,246
- Holy...
595
00:28:03,290 --> 00:28:10,340
♪
596
00:28:11,646 --> 00:28:14,344
- Yeah, this is bad.
597
00:28:14,388 --> 00:28:17,696
- What the hell are those?
- It's our hair.
598
00:28:17,739 --> 00:28:19,393
Lem's blood.
599
00:28:19,436 --> 00:28:22,352
How did I miss this?
- We all missed it.
600
00:28:22,396 --> 00:28:24,441
- Hey, guys!
601
00:28:24,485 --> 00:28:31,535
♪
602
00:28:33,712 --> 00:28:35,714
- What is it?
603
00:28:35,757 --> 00:28:37,585
-
604
00:28:37,628 --> 00:28:39,413
♪
605
00:28:39,456 --> 00:28:41,197
- Is that blood?
606
00:28:41,241 --> 00:28:43,591
- Those are Creek's.
607
00:28:43,634 --> 00:28:46,159
- Oh, my God.
608
00:28:46,202 --> 00:28:48,291
Fiji did it.
609
00:28:48,335 --> 00:28:50,598
- Ooh!
610
00:28:50,641 --> 00:28:52,513
Come here, baby.
611
00:28:55,516 --> 00:28:57,605
- ♪ Oh, no,
I won't back down ♪
612
00:28:57,648 --> 00:28:59,389
♪ From a fight
613
00:28:59,433 --> 00:29:01,478
- How about we try something
a little more interesting?
614
00:29:01,522 --> 00:29:03,437
- Sounds good.
615
00:29:03,480 --> 00:29:05,395
♪ [woman singing
indistinctly] ♪
616
00:29:05,439 --> 00:29:07,789
♪
617
00:29:09,835 --> 00:29:12,054
- Ooh.
618
00:29:12,098 --> 00:29:14,665
- You're bad.
619
00:29:14,709 --> 00:29:17,059
I like that.
620
00:29:17,103 --> 00:29:19,235
- ♪ You better believe
that it doesn't get better ♪
621
00:29:19,279 --> 00:29:20,846
- Where'd you go, baby?
622
00:29:20,889 --> 00:29:23,413
- I'm right here.
623
00:29:23,457 --> 00:29:25,415
- ♪ Oh-oh-oh
624
00:29:29,463 --> 00:29:33,728
♪
625
00:29:33,772 --> 00:29:36,165
- You witch!
626
00:29:36,209 --> 00:29:39,168
- You're damn right.
627
00:29:43,738 --> 00:29:50,527
♪
628
00:29:53,574 --> 00:29:58,579
♪
629
00:29:58,622 --> 00:30:00,624
-
630
00:30:00,668 --> 00:30:02,888
-
631
00:30:02,931 --> 00:30:10,156
♪
632
00:30:20,035 --> 00:30:20,253
.
633
00:30:24,953 --> 00:30:28,130
♪
634
00:30:28,174 --> 00:30:30,611
-
635
00:30:30,654 --> 00:30:33,919
♪
636
00:30:36,965 --> 00:30:39,098
♪
637
00:30:39,141 --> 00:30:41,230
No!
638
00:30:41,274 --> 00:30:43,929
♪
639
00:30:43,972 --> 00:30:45,060
You.
640
00:30:45,104 --> 00:30:47,193
Where are you?
641
00:30:47,236 --> 00:30:48,977
♪
642
00:30:49,021 --> 00:30:51,414
You!
643
00:30:51,458 --> 00:30:57,159
♪
644
00:30:59,858 --> 00:31:02,121
What have you done?!
- I'm burning
645
00:31:02,164 --> 00:31:03,949
your dark magic.
646
00:31:03,992 --> 00:31:05,298
I know what you did.
647
00:31:05,341 --> 00:31:06,821
All of it.
648
00:31:06,865 --> 00:31:08,736
You're wrong, Fiji.
649
00:31:08,779 --> 00:31:10,303
You do need saving.
650
00:31:10,346 --> 00:31:12,305
- Ever the Boy Scout, huh?
651
00:31:12,348 --> 00:31:14,873
Maybe I was too subtle
at the bar.
652
00:31:14,916 --> 00:31:16,962
♪
653
00:31:22,184 --> 00:31:24,404
Black salt.
- I hear it stops evil
654
00:31:24,447 --> 00:31:26,232
in its tracks.
655
00:31:26,275 --> 00:31:27,320
♪
656
00:31:27,363 --> 00:31:29,844
- You're so cute
657
00:31:29,888 --> 00:31:32,368
when you try things
you don't understand.
658
00:31:32,412 --> 00:31:35,850
♪
659
00:31:37,373 --> 00:31:42,813
♪
660
00:31:45,860 --> 00:31:48,254
♪
661
00:31:48,297 --> 00:31:49,864
- Good old fashioned iron.
662
00:31:49,908 --> 00:31:52,911
Witch Kryptonite.
663
00:31:52,954 --> 00:31:54,782
- This is for your own good.
664
00:31:54,825 --> 00:31:58,003
You talk, we'll lift the nails.
665
00:31:58,046 --> 00:31:59,830
♪
666
00:31:59,874 --> 00:32:01,223
- Creek was your friend.
667
00:32:01,267 --> 00:32:04,226
Why?
- Creek just got in the way.
668
00:32:04,270 --> 00:32:06,054
- Yeah, answers like that?
669
00:32:06,098 --> 00:32:08,274
They just don't work.
670
00:32:08,317 --> 00:32:10,363
-
671
00:32:10,406 --> 00:32:12,931
- You're not a killer, Feej.
672
00:32:12,974 --> 00:32:14,976
Evil or not, I still don't
believe you did it.
673
00:32:15,020 --> 00:32:16,151
- Well, I didn't do it.
674
00:32:16,195 --> 00:32:18,197
I didn't kill Creek.
675
00:32:18,240 --> 00:32:20,025
Oh, but I did
cover it up, though.
676
00:32:20,068 --> 00:32:22,723
You were right.
677
00:32:22,766 --> 00:32:24,507
But it was me
that burned her bones.
678
00:32:24,551 --> 00:32:26,379
Had to make sure
she moved on quick
679
00:32:26,422 --> 00:32:29,382
'cause we all know how much
Creek liked to talk.
680
00:32:31,514 --> 00:32:33,777
You whore!
681
00:32:33,821 --> 00:32:36,737
- What did Kai do to you?
682
00:32:36,780 --> 00:32:40,045
- He helped me see the light.
683
00:32:40,088 --> 00:32:42,873
When I pledged myself
to the darkness,
684
00:32:42,917 --> 00:32:44,788
Theophilus spoke to me.
685
00:32:44,832 --> 00:32:47,791
I followed his voice
to this hotel.
686
00:32:47,835 --> 00:32:50,490
I wanted to serve him.
687
00:32:50,533 --> 00:32:52,274
You can't stop us.
688
00:32:52,318 --> 00:32:53,928
You know that, right?
689
00:32:53,972 --> 00:32:58,193
We have all seventy
times seven beasts collected.
690
00:32:58,237 --> 00:33:00,935
Theophilus will rise
691
00:33:00,979 --> 00:33:02,545
by dawn.
692
00:33:02,589 --> 00:33:04,243
♪
693
00:33:04,286 --> 00:33:07,246
- Kai has everything he needs
to lift the curse.
694
00:33:07,289 --> 00:33:09,509
- So now what?
695
00:33:09,552 --> 00:33:11,511
- Poor Manfred.
696
00:33:11,554 --> 00:33:14,557
You're never meant
to find love, are you?
697
00:33:14,601 --> 00:33:17,343
- The hell is that
supposed to mean?
698
00:33:17,386 --> 00:33:19,040
- You know.
699
00:33:19,084 --> 00:33:22,304
Dark magic always requires
a sacrifice.
700
00:33:22,348 --> 00:33:24,089
♪
701
00:33:24,132 --> 00:33:26,004
- Oh, God.
702
00:33:26,047 --> 00:33:29,920
Patience.
703
00:33:38,146 --> 00:33:42,281
♪
704
00:33:47,155 --> 00:33:50,289
- What does this mean?
- It's a compass.
705
00:33:53,031 --> 00:33:55,033
He's here.
706
00:33:57,035 --> 00:33:59,602
-
707
00:33:59,646 --> 00:34:01,517
♪
708
00:34:01,561 --> 00:34:03,432
Chuy, no!
709
00:34:03,476 --> 00:34:06,479
♪
710
00:34:08,176 --> 00:34:10,526
- Please, stop!
711
00:34:10,570 --> 00:34:12,224
Remember our wedding?
712
00:34:12,267 --> 00:34:14,008
it stormed for weeks.
713
00:34:14,052 --> 00:34:16,315
We decided
to get married anyway.
714
00:34:18,186 --> 00:34:20,362
Rain or shine...
715
00:34:20,406 --> 00:34:23,148
we promised we'd never give up
on one another.
716
00:34:23,191 --> 00:34:24,584
♪
717
00:34:24,627 --> 00:34:27,195
No matter how ugly things got.
718
00:34:27,239 --> 00:34:29,284
♪
719
00:34:29,328 --> 00:34:31,199
Remember?
720
00:34:31,243 --> 00:34:33,071
♪
721
00:34:33,114 --> 00:34:36,074
-
722
00:34:42,993 --> 00:34:44,604
- Walker!
723
00:34:44,647 --> 00:34:48,608
♪
724
00:34:48,651 --> 00:34:52,002
- I can't do it!
725
00:34:52,046 --> 00:34:54,179
I can't kill
the man you love...
726
00:34:54,222 --> 00:34:56,529
because I love you.
727
00:34:56,572 --> 00:34:58,531
No!
728
00:35:01,099 --> 00:35:03,623
-
729
00:35:03,666 --> 00:35:06,408
- No, no, no, no.
730
00:35:06,452 --> 00:35:08,584
No!
731
00:35:08,628 --> 00:35:11,370
You didn't give me any choice!
732
00:35:16,679 --> 00:35:20,335
♪
733
00:35:25,427 --> 00:35:27,212
I'm so sorry.
734
00:35:27,255 --> 00:35:30,084
I'm so sorry.
735
00:35:30,128 --> 00:35:37,135
♪
736
00:35:41,661 --> 00:35:41,878
.
737
00:35:49,712 --> 00:35:56,676
♪
738
00:35:56,719 --> 00:35:58,547
- Don't...
739
00:35:58,591 --> 00:36:00,375
touch me.
740
00:36:00,419 --> 00:36:02,682
♪
741
00:36:02,725 --> 00:36:05,380
I might have been the one
to kill Chuy...
742
00:36:05,424 --> 00:36:06,990
♪
743
00:36:07,034 --> 00:36:09,819
But it's just as much
your fault he's dead.
744
00:36:09,863 --> 00:36:12,866
♪
745
00:36:12,909 --> 00:36:14,215
None of this
would have happened
746
00:36:14,259 --> 00:36:16,826
if I never met you.
747
00:36:16,870 --> 00:36:20,090
- Joe...
748
00:36:20,134 --> 00:36:22,615
- I never want
to see you again.
749
00:36:22,658 --> 00:36:24,747
- You can't mean that.
750
00:36:24,791 --> 00:36:27,489
- Leave.
751
00:36:27,533 --> 00:36:30,710
Never come back.
752
00:36:30,753 --> 00:36:32,755
Go!
753
00:36:32,799 --> 00:36:39,849
♪
754
00:36:55,169 --> 00:37:02,220
♪
755
00:37:18,192 --> 00:37:25,199
♪
756
00:37:33,947 --> 00:37:40,997
♪
757
00:37:47,526 --> 00:37:48,918
- We don't have much time.
758
00:37:48,962 --> 00:37:50,529
We'll have to split up.
- Meet you back
759
00:37:50,572 --> 00:37:53,053
at Home Cooking.
- Lem.
760
00:37:53,096 --> 00:37:55,664
I can't lose anyone else.
761
00:37:55,708 --> 00:37:57,275
- Be careful.
762
00:37:59,712 --> 00:38:02,192
- Patience?
763
00:38:04,760 --> 00:38:06,849
- Should I just give you
your own key?
764
00:38:06,893 --> 00:38:09,591
- Where's Patience?
- You know you're trespassing.
765
00:38:09,635 --> 00:38:11,506
I could kill you
just for being in here.
766
00:38:11,550 --> 00:38:12,594
- We know everything.
767
00:38:12,638 --> 00:38:14,683
The vials, the head,
768
00:38:14,727 --> 00:38:16,859
the Curse of Seventy
Times Seven.
769
00:38:16,903 --> 00:38:18,687
Creek.
770
00:38:18,731 --> 00:38:20,167
I'm not gonna let you
get away with it.
771
00:38:20,210 --> 00:38:23,126
- Oh, yeah?
- Yeah, I'm here for Patience
772
00:38:23,170 --> 00:38:25,259
and I am not leaving
without her.
773
00:38:25,303 --> 00:38:27,827
- Over my dead body.
774
00:38:27,870 --> 00:38:30,003
- Mm.
Okay, then.
775
00:38:32,135 --> 00:38:33,876
- Lem?
What are you doing here?
776
00:38:33,920 --> 00:38:35,530
- We've gotta get you out
of here, you're in danger.
777
00:38:35,574 --> 00:38:37,097
- Wait a minute.
I don't understand.
778
00:38:37,140 --> 00:38:38,881
- There's no time to explain.
779
00:38:38,925 --> 00:38:40,709
I'm sorry.
780
00:38:40,753 --> 00:38:42,972
♪
781
00:38:46,019 --> 00:38:53,069
♪
782
00:39:01,861 --> 00:39:03,210
- It's over, Kai.
783
00:39:03,253 --> 00:39:04,733
We have Fiji.
784
00:39:04,777 --> 00:39:06,735
We know she's been doing
your dirty work.
785
00:39:06,779 --> 00:39:08,955
We know you had her get rid
of Creek, you coward!
786
00:39:08,998 --> 00:39:11,044
- I had nothing to do
with Creek's death.
787
00:39:11,087 --> 00:39:12,262
You can blame me
for what you want--
788
00:39:12,306 --> 00:39:14,700
I didn't touch that girl.
- Liar!
789
00:39:14,743 --> 00:39:16,223
- You took away
what I loved most.
790
00:39:16,266 --> 00:39:18,312
Now I'm gonna return the favor.
791
00:39:18,356 --> 00:39:20,401
I'm gonna destroy
that damn head,
792
00:39:20,445 --> 00:39:22,055
and there's no way in hell
you're bringing
793
00:39:22,098 --> 00:39:25,319
your brother back.
- It's not my brother.
794
00:39:25,363 --> 00:39:27,713
- But, then--then whose is he?
795
00:39:27,756 --> 00:39:29,758
Huh?
- Theophilus, it's--
796
00:39:29,802 --> 00:39:32,108
it's Patience's twin.
797
00:39:32,152 --> 00:39:34,720
- No.
798
00:39:37,766 --> 00:39:44,817
♪
799
00:39:46,949 --> 00:39:49,256
-
800
00:39:49,299 --> 00:39:56,350
♪
801
00:39:59,919 --> 00:40:01,964
- No, no, but--
802
00:40:02,008 --> 00:40:04,140
but Patience said the head
was your ancestor.
803
00:40:04,184 --> 00:40:06,099
That you draw your power
from him.
804
00:40:06,142 --> 00:40:07,796
-
805
00:40:07,840 --> 00:40:09,798
I don't know why
she'd tell you that.
806
00:40:09,842 --> 00:40:11,147
- What do you know
about all this?
807
00:40:11,191 --> 00:40:13,236
- Why should I tell you?
808
00:40:13,280 --> 00:40:15,238
- 'Cause I feel like
you and I have been fed
809
00:40:15,282 --> 00:40:18,938
very different information.
810
00:40:18,981 --> 00:40:22,071
- I--I knew she was a witch.
811
00:40:22,115 --> 00:40:24,770
But a good one.
812
00:40:24,813 --> 00:40:26,728
She had her brother,
they were persecuted
813
00:40:26,772 --> 00:40:28,469
more than 800 years ago.
814
00:40:28,513 --> 00:40:31,777
They were cursed
by a dark witch, Delilah.
815
00:40:31,820 --> 00:40:33,648
She was jealous.
She felt the twins, they--
816
00:40:33,692 --> 00:40:36,782
they were too strong together,
so she cut Theo's head off
817
00:40:36,825 --> 00:40:38,914
to separate them,
to take their powers away.
818
00:40:38,958 --> 00:40:42,788
- Okay, and where--where does
Fiji fit in to all this, huh?
819
00:40:42,831 --> 00:40:45,965
- No, she just--
she wanted to help.
820
00:40:46,008 --> 00:40:47,488
Patience said she was
a good witch, too,
821
00:40:47,532 --> 00:40:49,751
so we let her help.
- What, so you just--
822
00:40:49,795 --> 00:40:52,711
you collected the vials
to break the curse?
823
00:40:52,754 --> 00:40:55,931
- I wanted to give Patience
her brother back.
824
00:40:55,975 --> 00:40:57,411
And it was slow at first.
825
00:40:57,455 --> 00:41:00,806
It was maybe a dozen monsters
a year.
826
00:41:00,849 --> 00:41:03,112
And then we learned of--
of Midnight, and the energy
827
00:41:03,156 --> 00:41:05,419
that this place drew.
828
00:41:05,463 --> 00:41:07,160
But there was no harm
being done.
829
00:41:07,203 --> 00:41:09,728
There was none.
I was--I was healing monsters--
830
00:41:09,771 --> 00:41:12,339
and, I thought,
healing the woman that I love,
831
00:41:12,382 --> 00:41:13,906
'cause a piece of her
was missing
832
00:41:13,949 --> 00:41:16,125
without her brother.
- You don't get it.
833
00:41:16,169 --> 00:41:18,432
Your wife lied to you.
834
00:41:21,479 --> 00:41:24,873
♪
835
00:41:24,917 --> 00:41:26,919
The twins aren't the good guys.
836
00:41:26,962 --> 00:41:29,399
Theophilus is the father
of black magic!
837
00:41:29,443 --> 00:41:31,401
Together they'll be
the most powerful being
838
00:41:31,445 --> 00:41:34,143
to ever walk this Earth,
and it'll be your fault.
839
00:41:34,187 --> 00:41:36,450
You helped her!
840
00:41:36,494 --> 00:41:43,501
♪
841
00:41:46,852 --> 00:41:48,375
- Why are you wearing this?
842
00:41:48,418 --> 00:41:51,857
- Uh, Patience gave it to me
to protect me from you.
843
00:41:51,900 --> 00:41:54,076
- No, that--that belonged
to Theophilus.
844
00:41:54,120 --> 00:41:55,861
That was gonna be used
to bring him back.
845
00:41:55,904 --> 00:41:58,298
- Bring him back how?
- That necklace, it's like a--
846
00:41:58,341 --> 00:42:01,780
a binder to fuse Theo's head
to a host body.
847
00:42:01,823 --> 00:42:04,043
Patience assured me
no one was gonna get hurt.
848
00:42:04,086 --> 00:42:07,220
We--we were gonna use
the cadaver from the morgue.
849
00:42:07,263 --> 00:42:09,788
She put that on you.
850
00:42:11,398 --> 00:42:14,357
-
851
00:42:14,401 --> 00:42:17,404
♪54292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.