Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:00,766 --> 00:05:02,391
What was so urgent?
2
00:05:02,533 --> 00:05:06,488
We have the rest of our
lives. We can meet anytime
3
00:05:06,566 --> 00:05:07,532
Let's go
4
00:05:07,733 --> 00:05:10,722
Veera, I think you should
go back. No one saw us
5
00:05:10,866 --> 00:05:13,730
Vinay, I want to breathe.
Wedding traditions
6
00:05:13,899 --> 00:05:17,127
Welcome! The costumes,
the jewellery, etc...
7
00:05:17,633 --> 00:05:19,962
Please let's get away for a while
8
00:05:20,366 --> 00:05:21,764
Just for an hour
9
00:05:21,866 --> 00:05:22,763
An hour?
10
00:05:22,866 --> 00:05:23,832
Start the car
11
00:05:23,899 --> 00:05:25,331
- 15 minutes
- Let's go
12
00:05:25,499 --> 00:05:26,487
15 minutes!
13
00:05:48,599 --> 00:05:50,360
5 minutes to go
14
00:05:50,865 --> 00:05:52,354
Time hasn't started
15
00:05:52,599 --> 00:05:55,565
Let's escape these bright
lights. Out in the open
16
00:05:55,932 --> 00:05:58,330
- To the highway?
- Without bodyguards?
17
00:05:58,666 --> 00:06:01,029
Just a glimpse of the highway. Ok?
18
00:06:21,633 --> 00:06:23,622
All the knots in
my brain are untying
19
00:06:23,932 --> 00:06:25,455
Good. Let's head back
20
00:06:25,699 --> 00:06:26,891
Some untying left
21
00:06:27,733 --> 00:06:30,597
A little longer has
become a lot longer
22
00:06:30,800 --> 00:06:31,766
So?
23
00:06:32,766 --> 00:06:34,732
Veera, it isn't safe here
24
00:06:35,699 --> 00:06:36,959
You're here
25
00:06:49,299 --> 00:06:49,821
Vinay...
26
00:06:50,266 --> 00:06:52,959
Let's not go back. Let's run away
27
00:06:54,299 --> 00:06:56,492
Yes! Let's make a run for it
28
00:06:57,266 --> 00:06:59,993
And make a beautiful
home on some mountain top
29
00:07:00,699 --> 00:07:03,358
You can be a shepherd. I can cook
30
00:07:03,965 --> 00:07:05,431
It'll be great fun
31
00:07:05,666 --> 00:07:06,632
I'm turning back
32
00:07:07,766 --> 00:07:08,924
Enough!
33
00:07:10,633 --> 00:07:12,360
Should've turned back
34
00:07:33,733 --> 00:07:35,255
Is it closed?
35
00:07:41,366 --> 00:07:42,763
See!
36
00:07:43,332 --> 00:07:47,196
The air is so
different here. So fresh
37
00:07:48,666 --> 00:07:50,790
Breathing the city
air makes you restless
38
00:07:50,965 --> 00:07:52,397
Why can't it be like this?
39
00:07:52,666 --> 00:07:55,325
If you've had your fun, come back
40
00:07:55,533 --> 00:07:56,862
Come out!
41
00:07:57,232 --> 00:07:57,925
Veera, hurry
42
00:08:00,865 --> 00:08:02,559
He's coming from behind
43
00:08:02,832 --> 00:08:04,230
Hey, you scum
44
00:08:08,499 --> 00:08:09,465
Run!
45
00:08:12,732 --> 00:08:14,358
You there, stop!
46
00:08:16,466 --> 00:08:18,364
Stay there, all of you
47
00:08:19,533 --> 00:08:20,556
Swine!
48
00:08:22,865 --> 00:08:24,694
She gets it next
49
00:08:25,698 --> 00:08:27,358
I won't say it again
50
00:08:28,799 --> 00:08:31,595
- What's wrong with the jeep?
- Wasn't it checked?
51
00:08:40,199 --> 00:08:41,222
Take this car
52
00:08:42,533 --> 00:08:44,396
I warned you
53
00:08:54,799 --> 00:08:56,629
I'm watching you
54
00:09:00,899 --> 00:09:03,422
Follow me and I'll shoot you
55
00:09:07,499 --> 00:09:08,465
Call Tonk
56
00:09:15,865 --> 00:09:18,525
Tonk, got a car? Where are you?
57
00:09:18,865 --> 00:09:21,559
- Where to?
- Know Mangar back road?
58
00:09:22,633 --> 00:09:23,791
Drive on. I'll tell you
59
00:09:25,299 --> 00:09:28,231
The road behind the
hills. In the fields
60
00:10:31,332 --> 00:10:32,820
Let her go
61
00:11:10,099 --> 00:11:12,258
Open the back door
62
00:11:44,732 --> 00:11:46,460
Tie her hands
63
00:11:54,698 --> 00:12:02,529
O beloved, I will carry you
far away from this market place
64
00:12:05,099 --> 00:12:09,031
Far away from all your sorrows
65
00:13:25,431 --> 00:13:26,261
Your name?
66
00:13:27,932 --> 00:13:29,125
What's your name?
67
00:13:29,332 --> 00:13:30,922
I want to go home
68
00:13:33,865 --> 00:13:34,558
Name?
69
00:13:38,232 --> 00:13:39,220
Stop!
70
00:13:41,132 --> 00:13:41,927
Speak up!
71
00:13:44,166 --> 00:13:44,597
Veera
72
00:13:44,999 --> 00:13:45,896
Veera, what?
73
00:13:47,065 --> 00:13:47,894
Tripathy
74
00:13:52,965 --> 00:13:54,124
Manek Tripathy's daughter?
75
00:14:21,865 --> 00:14:24,956
I told you a thousand times.
Stay away from the rich
76
00:14:25,299 --> 00:14:26,457
No messing with them
77
00:14:27,065 --> 00:14:29,031
They're linked to big shots
78
00:14:29,431 --> 00:14:32,829
They'll skin you alive
if you mess with them
79
00:14:33,331 --> 00:14:34,820
Now deal with it
80
00:14:35,331 --> 00:14:38,354
He didn't know who she was
81
00:14:38,865 --> 00:14:41,093
Who travels in a
flashy Audi? Tell me
82
00:14:41,431 --> 00:14:43,329
Tripathy's daughter
83
00:14:43,565 --> 00:14:44,293
Yes
84
00:14:44,965 --> 00:14:46,362
Tripathy's daughter
85
00:14:49,532 --> 00:14:52,192
The police, the Home
Guard. BSF, the army
86
00:14:52,865 --> 00:14:56,025
They're crawl up your
backside and exit your mouth
87
00:14:57,032 --> 00:14:58,930
Now save your ass
88
00:15:02,032 --> 00:15:04,260
A man should know his place
89
00:15:05,431 --> 00:15:08,955
Why climb a mountain if
you don't have the balls?
90
00:15:13,365 --> 00:15:15,059
What are you staring at?
91
00:15:15,999 --> 00:15:18,227
What will you do? Eat me?
92
00:15:19,498 --> 00:15:24,328
You're scared shitless.
Pair of eunuchs!
93
00:15:25,498 --> 00:15:26,930
Bhaati!
94
00:15:29,431 --> 00:15:31,397
You shouldn't have said that
95
00:15:33,132 --> 00:15:34,961
I won't forget this
96
00:15:36,132 --> 00:15:37,722
No, I won't, Bhaati
97
00:15:39,932 --> 00:15:42,057
Or should I fix you right now?
98
00:15:44,832 --> 00:15:46,297
Put that away
99
00:15:48,298 --> 00:15:50,321
- Easy
- Bullshit
100
00:15:55,132 --> 00:15:57,256
Stay away from the rich
101
00:15:57,965 --> 00:15:58,828
Fear them!
102
00:15:58,899 --> 00:16:00,058
Not a word more
103
00:16:00,232 --> 00:16:01,891
Why should we fear the rich?
104
00:16:02,799 --> 00:16:03,992
Salute them
105
00:16:04,298 --> 00:16:06,457
Open doors for them? Why?
106
00:16:06,899 --> 00:16:10,093
Because they can take
your ass whenever they want
107
00:16:10,465 --> 00:16:13,023
They've got it all. What's left?
108
00:16:13,965 --> 00:16:17,988
We're used to licking ass.
Enjoy getting screwed now
109
00:16:18,899 --> 00:16:20,092
You mother...
110
00:16:20,365 --> 00:16:21,228
Let's go
111
00:16:21,698 --> 00:16:22,356
Sit!
112
00:16:25,166 --> 00:16:27,222
You're talking about Manek Tripathy
113
00:16:27,799 --> 00:16:29,958
He owns industries around the world
114
00:16:30,065 --> 00:16:33,656
Ministers and politicians are
his mates. Must we take them on?
115
00:16:33,965 --> 00:16:35,056
What will you do?
116
00:16:35,365 --> 00:16:36,695
What now?
117
00:16:36,965 --> 00:16:38,328
Call him
118
00:16:38,932 --> 00:16:40,659
Hello, Tripathy-ji
119
00:16:40,999 --> 00:16:44,193
You know what? Your
daughter is in our custody
120
00:16:44,431 --> 00:16:46,294
I am texting you an address
121
00:16:46,732 --> 00:16:48,698
Get there with the ransom, please
122
00:16:48,999 --> 00:16:49,692
Yes
123
00:16:50,398 --> 00:16:51,955
That's just what I'll say
124
00:16:52,698 --> 00:16:54,994
And when the girl
gets shot in the leg...
125
00:16:55,198 --> 00:16:57,960
..Tripathy will come
panting with the cash
126
00:16:58,865 --> 00:17:02,820
Or I'll sell her off to a
brothel. In some shady street
127
00:17:03,166 --> 00:17:05,757
Vanished. India is too big
128
00:17:05,965 --> 00:17:07,726
A bad omen is shadowing him
129
00:17:07,899 --> 00:17:10,024
He'll land us in trouble too
130
00:17:10,132 --> 00:17:12,222
You'll die a dog's death, Bhaati
131
00:17:12,832 --> 00:17:15,730
A dog always dies a dog's death
132
00:17:16,965 --> 00:17:18,328
What'll they do to me?
133
00:17:19,065 --> 00:17:20,826
Hang me four times?
134
00:17:22,231 --> 00:17:23,959
I've murdered three men already
135
00:17:25,331 --> 00:17:27,854
I'll die as I lived
136
00:17:28,799 --> 00:17:30,731
But this will happen
137
00:17:31,032 --> 00:17:32,089
This I will do
138
00:17:40,065 --> 00:17:41,325
Listen
139
00:17:42,331 --> 00:17:43,729
Wake up!
140
00:17:49,331 --> 00:17:50,319
Gaurav
141
00:17:53,632 --> 00:17:54,825
Don't be scared
142
00:17:56,632 --> 00:17:58,325
They call me Goru
143
00:18:00,099 --> 00:18:02,223
I'll take care of you
144
00:18:06,032 --> 00:18:07,292
No
145
00:18:08,065 --> 00:18:10,792
I'll talk to you later
146
00:18:11,865 --> 00:18:14,695
We have to go now. Too risky here
147
00:18:15,131 --> 00:18:17,359
Get up. Now!
148
00:18:41,698 --> 00:18:44,163
I don't trust any of you anyway
149
00:18:44,899 --> 00:18:47,296
So do what you have to do
150
00:19:30,298 --> 00:19:31,696
Let's go
151
00:19:36,231 --> 00:19:37,754
Switch off your phones
152
00:19:38,832 --> 00:19:40,559
Their woman is in our hands
153
00:19:40,865 --> 00:19:42,160
Today is our day
154
00:19:43,832 --> 00:19:46,764
Hail Baba Kisan Das!
155
00:19:50,165 --> 00:19:52,154
Hail Lakkad Maharaj!
156
00:19:55,565 --> 00:19:57,861
Hail to our villages. Our land!
157
00:19:58,832 --> 00:20:00,525
Long live!
158
00:22:12,532 --> 00:22:14,862
Any new qawali out in the market?
159
00:22:15,864 --> 00:22:17,023
Listen, brother
160
00:22:17,598 --> 00:22:19,496
People don't like
listening to new qawalis
161
00:22:19,898 --> 00:22:21,421
A special recitation
162
00:22:21,565 --> 00:22:23,326
In honour of Khwaja Gharib Nawaz
163
00:22:23,598 --> 00:22:25,655
- Is it old?
- Very old
164
00:22:26,698 --> 00:22:27,856
Then it's fine
165
00:22:50,964 --> 00:22:54,896
You've outdone yourself
166
00:22:55,365 --> 00:22:57,661
Your name will spread far
167
00:22:57,998 --> 00:22:59,726
Couldn't talk on the phone
168
00:23:00,064 --> 00:23:04,429
- I heard today. Tried calling you
- Where will you hide us?
169
00:23:06,064 --> 00:23:08,053
Things have changed
170
00:23:08,698 --> 00:23:09,856
You're famous now
171
00:23:10,331 --> 00:23:13,786
Wherever you go with the girl,
all Ajmer Sharif will know
172
00:23:14,331 --> 00:23:16,922
And we'll all become
famous. You can't stay here
173
00:23:17,465 --> 00:23:18,795
Is it on the news?
174
00:23:19,698 --> 00:23:20,686
Not yet
175
00:23:20,964 --> 00:23:24,328
Everyone knows because
of the damn police
176
00:23:27,598 --> 00:23:29,393
My God
177
00:23:29,632 --> 00:23:32,893
You have M.K. Tripathy's
daughter. Imagine!
178
00:23:49,565 --> 00:23:50,531
It's me
179
00:23:57,565 --> 00:23:59,292
You unwell?
180
00:24:10,031 --> 00:24:12,497
Your lips must be numb
181
00:24:20,864 --> 00:24:23,330
I'm on your side
182
00:24:24,665 --> 00:24:27,426
Make sure you never
talk to anyone about me
183
00:24:29,198 --> 00:24:30,721
They're dangerous people
184
00:24:31,565 --> 00:24:33,723
Who knows what they'll do to you?
185
00:24:34,731 --> 00:24:37,630
You couldn't even imagine it
186
00:24:41,298 --> 00:24:42,355
I am here
187
00:24:44,964 --> 00:24:46,555
I'll take care of you
188
00:24:47,698 --> 00:24:48,958
I'll take care of you
189
00:24:55,831 --> 00:24:58,922
You want to return home, don't you?
190
00:25:00,532 --> 00:25:02,191
You want to go home?
191
00:25:03,231 --> 00:25:04,629
Back to your parents?
192
00:25:06,198 --> 00:25:07,425
To your family?
193
00:25:07,964 --> 00:25:09,294
You want to go home?
194
00:25:10,632 --> 00:25:11,892
I'll take you back
195
00:25:24,898 --> 00:25:26,296
You're back?
196
00:25:26,731 --> 00:25:28,391
I gave her some water
197
00:25:29,798 --> 00:25:31,230
We'll feed her later
198
00:25:32,198 --> 00:25:33,289
There's Aadoo
199
00:25:33,731 --> 00:25:35,129
- We're over there
- Sit down
200
00:25:38,231 --> 00:25:39,254
Hey, Aadoo
201
00:25:40,664 --> 00:25:41,426
Hurry up!
202
00:26:05,431 --> 00:26:06,556
Check the corner
203
00:26:09,532 --> 00:26:10,498
All clear
204
00:30:14,397 --> 00:30:15,364
What is it?
205
00:30:15,497 --> 00:30:16,963
- She wants to run
- So?
206
00:30:24,131 --> 00:30:25,097
Run!
207
00:30:28,031 --> 00:30:28,928
Well?
208
00:30:30,964 --> 00:30:32,123
Run
209
00:31:25,931 --> 00:31:32,352
Where are You? Where am I?
210
00:31:49,031 --> 00:31:54,520
O Lord, show compassion on me
211
00:31:54,998 --> 00:31:59,930
Countless sorrows surround me
212
00:32:01,497 --> 00:32:06,930
I believe that You
will restore my world
213
00:32:07,364 --> 00:32:11,854
Heed the one who has no one
214
00:32:12,798 --> 00:32:18,822
Where are You? Where am I?
215
00:32:36,931 --> 00:32:42,420
How fearsome is the path before me
216
00:32:43,165 --> 00:32:47,927
Why have You turned away from me?
217
00:33:00,964 --> 00:33:03,486
Where am I?
218
00:33:03,964 --> 00:33:06,429
Where am I?
219
00:33:06,898 --> 00:33:09,830
Darkness descends around me
220
00:33:09,898 --> 00:33:12,830
No light to be seen
221
00:33:13,031 --> 00:33:17,020
Body broken, soul defeated
222
00:33:18,931 --> 00:33:21,829
The stars of good fortune have faded
223
00:33:22,131 --> 00:33:24,756
Show a ray of hope
224
00:33:25,131 --> 00:33:28,893
There's nothingness everywhere
225
00:33:45,798 --> 00:33:46,786
Get back!
226
00:33:47,430 --> 00:33:51,056
She ran away on her own accord.
She'll return in the same way
227
00:33:52,230 --> 00:33:53,321
Move!
228
00:34:21,631 --> 00:34:22,824
No tea for me?
229
00:34:25,631 --> 00:34:28,256
I'm making paneer. Will you eat it?
230
00:34:28,664 --> 00:34:29,960
We need SIM cards
231
00:34:31,197 --> 00:34:32,220
Take Tonk with you
232
00:34:32,364 --> 00:34:34,058
Send the stuff back with him
233
00:34:34,631 --> 00:34:36,324
- We need other stuff too
- Don't worry
234
00:34:40,064 --> 00:34:41,996
Can you hear me?
235
00:34:44,664 --> 00:34:45,630
What is it?
236
00:34:46,330 --> 00:34:49,694
Can I come out just
for a little while?
237
00:34:51,764 --> 00:34:52,855
Why?
238
00:34:54,130 --> 00:34:57,324
Closed spaces...
239
00:34:58,597 --> 00:35:00,187
...make my head spin
240
00:35:01,031 --> 00:35:04,054
I'm feeling ill
241
00:35:06,731 --> 00:35:10,219
- Let her out
- I won't try and run
242
00:35:11,364 --> 00:35:12,990
Just for awhile
243
00:35:26,898 --> 00:35:28,921
This is such an odd place
244
00:35:30,764 --> 00:35:32,753
Never seen a place like this
245
00:35:35,597 --> 00:35:38,256
We spend all our time
in hotels on our holidays
246
00:35:40,631 --> 00:35:41,995
No point travelling
247
00:35:43,964 --> 00:35:46,725
May as well just check
into a Delhi hotel
248
00:35:47,731 --> 00:35:49,856
Hotels are the same everywhere
249
00:35:51,164 --> 00:35:52,892
Why am I talking so much?
250
00:35:54,898 --> 00:35:57,159
It feels so unreal
251
00:35:58,130 --> 00:36:00,562
Like I'm watching a movie
252
00:36:01,731 --> 00:36:04,822
I've no control. Words
pour out without my knowing
253
00:36:07,597 --> 00:36:11,029
Actually, I haven't said
a word for almost two days
254
00:36:25,164 --> 00:36:28,858
Feels good sitting
out here. So thank you
255
00:36:33,130 --> 00:36:35,858
I felt like throwing up inside
256
00:36:37,097 --> 00:36:38,757
That's why I said...
257
00:36:39,798 --> 00:36:43,696
Feels better out here.
It's the fresh air
258
00:36:46,497 --> 00:36:48,463
I'm still talking!
259
00:36:53,864 --> 00:36:56,091
I should be tense right now
260
00:36:57,063 --> 00:36:58,757
I am tense
261
00:37:02,197 --> 00:37:03,663
No more talking
262
00:37:04,130 --> 00:37:06,926
- Is the tea ok?
- It's different
263
00:37:07,464 --> 00:37:10,089
It's good. Sugar in
it? Or something else?
264
00:37:10,564 --> 00:37:12,860
Hey! You made the tea
265
00:37:13,197 --> 00:37:16,721
I added sugar, but
maybe some salt fell in
266
00:37:17,430 --> 00:37:18,953
There's salt everywhere
267
00:37:19,164 --> 00:37:21,027
On my face, too
268
00:37:21,798 --> 00:37:23,559
I thought it was only me
269
00:37:23,697 --> 00:37:25,754
Everyone's got salt on them
270
00:37:25,898 --> 00:37:29,091
Look at my arm Salt here too
271
00:37:40,997 --> 00:37:43,589
Why did you have to
run away like that?
272
00:37:43,997 --> 00:37:46,520
I told you I'd make some arrangement
273
00:37:46,997 --> 00:37:48,929
Now listen carefully
274
00:37:50,798 --> 00:37:52,525
Has the salt gone?
275
00:37:54,097 --> 00:37:55,393
No
276
00:37:58,063 --> 00:38:01,860
You better trust me. How
will it work otherwise?
277
00:38:02,664 --> 00:38:04,027
Here's my plan
278
00:38:04,764 --> 00:38:06,024
Panicking won't help
279
00:38:23,864 --> 00:38:28,455
I know what you must be
thinking, brother Mahabir
280
00:38:33,697 --> 00:38:36,390
Maybe you misunderstand
the whole thing
281
00:38:36,697 --> 00:38:38,390
That's possible, no?
282
00:38:39,130 --> 00:38:40,925
I'll tell you what's going on
283
00:38:42,930 --> 00:38:45,896
You've it got wrong. Listen
284
00:38:47,097 --> 00:38:49,927
She's a consignment. Not a girl
285
00:38:50,164 --> 00:38:51,721
I am not arguing...
286
00:38:54,430 --> 00:38:55,623
End of story
287
00:39:06,430 --> 00:39:08,794
And you! Can't you dress decently?
288
00:39:15,963 --> 00:39:16,860
See you
289
00:39:44,798 --> 00:39:45,764
Let's go
290
00:39:56,863 --> 00:39:57,988
We're going now?
291
00:39:58,597 --> 00:40:00,085
- Where to?
- No idea
292
00:40:02,631 --> 00:40:04,460
Will Goru tell everyone?
293
00:40:04,597 --> 00:40:05,756
Shut her mouth!
294
00:40:05,830 --> 00:40:07,763
Tie her hands. In the truck!
295
00:40:22,897 --> 00:40:25,295
What about the truck papers?
And the state border police?
296
00:40:25,464 --> 00:40:27,555
We need the license
plate registration
297
00:40:27,764 --> 00:40:31,594
Show these papers. They belong
to a junked old truck. Here
298
00:40:32,264 --> 00:40:33,457
Well done, brother!
299
00:40:33,930 --> 00:40:35,328
Now what's the plan?
300
00:40:35,664 --> 00:40:38,857
- We talk to Tonk in Ajmer
- Shall I switch the phone on?
301
00:40:39,597 --> 00:40:40,960
Throw that SIM card away
302
00:40:41,631 --> 00:40:42,994
We'll call from a landline
303
00:42:18,264 --> 00:42:19,127
Stop!
304
00:42:20,797 --> 00:42:22,127
Look away!
305
00:42:35,130 --> 00:42:36,528
Where the hell were you?
306
00:42:37,230 --> 00:42:38,752
Where were you?
307
00:42:40,197 --> 00:42:41,662
Have you lost your mind?
308
00:42:42,330 --> 00:42:43,693
How dare you ask?
309
00:42:44,531 --> 00:42:48,690
You can go and relieve yourself,
don't I have to go, too?
310
00:42:49,696 --> 00:42:51,219
Think about it
311
00:42:56,297 --> 00:42:57,126
Come
312
00:43:14,397 --> 00:43:16,590
- What happened?
- Got through?
313
00:43:17,130 --> 00:43:19,494
Tonk will call her
parents from her phone
314
00:43:20,097 --> 00:43:21,586
He'll meet us in two days
315
00:43:25,230 --> 00:43:26,661
I'll sit in front
316
00:43:27,763 --> 00:43:30,229
I'll break your bones
if you talk nonsense
317
00:43:30,696 --> 00:43:32,094
Ok
318
00:43:32,663 --> 00:43:36,061
Break my bones. Satisfy yourself
319
00:43:36,430 --> 00:43:38,089
But I will sit in front
320
00:43:39,130 --> 00:43:40,426
No problem
321
00:43:40,696 --> 00:43:41,821
I'll sit next to her
322
00:43:42,397 --> 00:43:45,227
She'll be sandwiched between us. OK?
323
00:43:58,563 --> 00:44:00,496
I was very rude
324
00:44:04,663 --> 00:44:07,561
I'm never so rude to anyone
325
00:44:10,197 --> 00:44:12,628
I'm usually so well behaved
326
00:44:13,330 --> 00:44:15,387
I have good manners
327
00:44:16,063 --> 00:44:17,461
And with you...
328
00:44:24,030 --> 00:44:26,394
- I felt like throwing up
- Shut up!
329
00:44:27,596 --> 00:44:29,562
Am I saying sorry?
330
00:44:30,430 --> 00:44:32,622
Are we here to show
off our good manners?
331
00:44:33,596 --> 00:44:36,119
Show them off in your father's house
332
00:44:42,663 --> 00:44:44,425
Hurry up!
333
00:46:01,063 --> 00:46:02,256
Hi, Veera
334
00:46:05,230 --> 00:46:06,991
How are you?
335
00:46:10,997 --> 00:46:12,258
How am I?
336
00:46:18,930 --> 00:46:20,362
I'll think about it and let you know
337
00:46:49,496 --> 00:46:53,451
Let me tell you an old tale
338
00:47:02,297 --> 00:47:05,592
Bless my words as I tell it
339
00:47:39,930 --> 00:47:42,452
My love for Heer dethroned me
340
00:47:43,463 --> 00:47:48,452
Destiny turned me into a fakir
341
00:48:03,463 --> 00:48:06,554
Destiny turned me into a fakir
342
00:48:21,130 --> 00:48:26,028
The Lord can destroy
kings and princes
343
00:48:34,230 --> 00:48:38,457
And create wise men and saints
344
00:49:31,030 --> 00:49:32,121
Up!
345
00:49:37,164 --> 00:49:38,754
What happened, sir?
346
00:49:39,030 --> 00:49:40,155
What's inside?
347
00:49:40,329 --> 00:49:41,454
Nothing, sir
348
00:49:41,830 --> 00:49:42,488
Nothing?
349
00:49:43,030 --> 00:49:44,256
Driving an empty truck?
350
00:49:44,863 --> 00:49:46,488
Just some household goods
351
00:49:46,830 --> 00:49:49,318
Or stolen goods from Rajasthan?
352
00:49:49,963 --> 00:49:52,326
I swear on my mother, sir
353
00:49:52,496 --> 00:49:54,053
Get out!
354
00:49:57,197 --> 00:49:58,287
Open the back
355
00:49:59,730 --> 00:50:02,423
- May I talk, sir?
- What is it?
356
00:50:03,196 --> 00:50:05,856
- We're in a hurry
- So?
357
00:50:06,730 --> 00:50:08,252
Can we work this out?
358
00:50:08,329 --> 00:50:11,887
Bribing the police?
You little scumbag
359
00:50:12,196 --> 00:50:13,856
Do you have the means?
360
00:50:14,229 --> 00:50:15,752
Open up! Move
361
00:50:19,897 --> 00:50:20,954
Open it!
362
00:50:22,730 --> 00:50:24,094
Open up. Right now!
363
00:50:24,696 --> 00:50:26,094
Want a caning?
364
00:50:35,763 --> 00:50:36,694
Quick!
365
00:50:39,296 --> 00:50:40,319
The other one
366
00:50:48,063 --> 00:50:49,051
Step aside!
367
00:51:09,196 --> 00:51:11,719
You have a dishonest face
368
00:51:12,363 --> 00:51:15,124
So you confused us. Get going!
369
00:51:20,129 --> 00:51:21,186
You offended?
370
00:51:21,363 --> 00:51:22,989
Should I confiscate it?
371
00:51:23,897 --> 00:51:24,885
No, sir
372
00:51:31,830 --> 00:51:33,227
Let them go
373
00:51:59,296 --> 00:52:02,126
What happened?
374
00:52:05,930 --> 00:52:07,828
Were you hiding?
375
00:52:13,830 --> 00:52:15,193
Did you hide?
376
00:52:16,663 --> 00:52:17,754
Yeah
377
00:52:18,830 --> 00:52:19,761
Why?
378
00:52:21,596 --> 00:52:23,562
This was your chance
379
00:52:24,630 --> 00:52:25,653
Why did you hide?
380
00:52:27,030 --> 00:52:27,859
Don't know
381
00:52:28,897 --> 00:52:30,089
Don't know means?
382
00:52:30,296 --> 00:52:32,558
Don't know means don't know
383
00:52:33,830 --> 00:52:36,660
Maybe I've lost my mind
384
00:52:38,730 --> 00:52:40,787
I could've escaped so easily
385
00:52:45,530 --> 00:52:47,257
What's wrong with me?
386
00:52:59,563 --> 00:53:01,188
Eat quickly if you want to eat
387
00:53:02,763 --> 00:53:04,160
We're not stopping for long
388
00:53:16,863 --> 00:53:18,795
I was nine years old
389
00:53:21,797 --> 00:53:22,990
At home...
390
00:53:26,663 --> 00:53:29,823
He used to bring
imported chocolates for me
391
00:53:33,029 --> 00:53:34,495
My uncle
392
00:53:38,129 --> 00:53:40,789
He made me sit on his lap
393
00:53:42,563 --> 00:53:43,994
And loved me
394
00:53:50,763 --> 00:53:52,752
And then alone...
395
00:53:54,996 --> 00:53:56,929
In the bathroom
396
00:54:00,663 --> 00:54:02,992
He would make me
sit on his lap again
397
00:54:06,996 --> 00:54:09,189
And love me
398
00:54:14,463 --> 00:54:15,985
I used to scream
399
00:54:17,062 --> 00:54:19,858
But he'd cover my mouth
400
00:54:19,996 --> 00:54:20,894
Like this
401
00:54:21,930 --> 00:54:23,691
Cover my mouth
402
00:54:25,630 --> 00:54:28,460
So my screams could not come out
403
00:54:29,797 --> 00:54:31,955
It hurt so much
404
00:54:37,763 --> 00:54:38,955
"It's all over...
405
00:54:39,929 --> 00:54:41,486
"We're done...
406
00:54:43,696 --> 00:54:44,922
"My doll...
407
00:54:46,962 --> 00:54:49,588
"You are the best girl
in the whole world...
408
00:54:52,730 --> 00:54:54,593
"The most beautiful"
409
00:54:59,029 --> 00:55:00,723
He came home again
410
00:55:02,029 --> 00:55:04,927
Again and again he came
411
00:55:07,096 --> 00:55:09,494
Inside I was screaming my lungs out
412
00:55:14,896 --> 00:55:17,829
"Don't tell anyone. Ok?"
413
00:55:20,463 --> 00:55:22,361
One day I told Mummy
414
00:55:24,062 --> 00:55:25,551
Explained to her
415
00:55:30,896 --> 00:55:32,692
Mummy said...
416
00:55:38,329 --> 00:55:40,591
"Don't tell anyone
417
00:55:41,630 --> 00:55:42,493
"Ok?"
418
00:55:50,463 --> 00:55:52,520
I didn't tell anyone
419
00:55:58,696 --> 00:56:01,355
Then one day it all stopped
420
00:56:04,029 --> 00:56:06,325
But he still visited
421
00:56:09,563 --> 00:56:12,358
With chocolates for me
422
00:56:14,396 --> 00:56:16,419
He comes to the house even now
423
00:56:19,530 --> 00:56:21,587
I sit on his lap
424
00:56:23,829 --> 00:56:25,591
He loves me
425
00:56:27,663 --> 00:56:29,390
I laugh
426
00:56:32,563 --> 00:56:33,960
"My doll...
427
00:56:37,363 --> 00:56:39,625
"The most beautiful of all"
428
00:56:55,896 --> 00:56:58,294
The beasts
429
00:57:00,862 --> 00:57:03,454
Manners. Culture
430
00:57:03,763 --> 00:57:05,422
Greet them
431
00:57:06,029 --> 00:57:07,586
Touch their feet in respect
432
00:57:14,296 --> 00:57:16,694
They're all around you
433
00:57:19,296 --> 00:57:21,489
You have to survive among them
434
00:57:22,363 --> 00:57:23,919
Laugh with them
435
00:57:25,296 --> 00:57:27,262
Befriend them
436
00:57:29,862 --> 00:57:31,488
Love them
437
00:59:18,263 --> 00:59:21,127
The place you've got me from...
438
00:59:22,596 --> 00:59:25,528
I don't want to go back there
439
00:59:30,396 --> 00:59:33,294
The place we're going,
don't want to get there
440
00:59:38,896 --> 00:59:40,885
But this road...
441
00:59:46,729 --> 00:59:48,286
It's very good
442
00:59:52,196 --> 00:59:55,253
I want this road never to end
443
01:00:14,364 --> 01:00:17,125
The case was filed at
Dera Mandi police station
444
01:00:17,497 --> 01:00:19,190
All the details are here
445
01:00:22,497 --> 01:00:24,463
This cannot go public
446
01:00:25,030 --> 01:00:27,428
The special cell
is handling the case
447
01:00:28,130 --> 01:00:31,528
Information will be
shared with caution
448
01:00:31,897 --> 01:00:35,261
His name is Mahabir
Bhaati. He's on the run
449
01:00:35,297 --> 01:00:39,252
They're not professional
kidnappers, just petty criminals
450
01:00:39,497 --> 01:00:41,827
Land grabbing, armed robbery, etc
451
01:00:41,997 --> 01:00:46,191
Call from the girl's phone.
Then remove the battery
452
01:00:47,430 --> 01:00:49,293
A call from Veera's phone
453
01:00:50,197 --> 01:00:54,459
First let's find out if
it's worth trusting you
454
01:00:55,397 --> 01:00:56,987
I'll call later
455
01:00:57,130 --> 01:00:59,857
The call's from Noida. Near Delhi
456
01:01:15,430 --> 01:01:18,225
I came of my own accord to tell you
457
01:01:18,297 --> 01:01:20,058
Why would I lie now?
458
01:01:20,197 --> 01:01:23,425
I've no clue where
the swine has taken her
459
01:01:30,364 --> 01:01:33,421
I've come from so far
to tell you everything
460
01:01:35,897 --> 01:01:37,795
Hiding is out of question
461
01:01:38,063 --> 01:01:39,961
Just ask!
462
01:01:42,464 --> 01:01:44,453
They left this place a week ago
463
01:01:44,863 --> 01:01:46,159
They could be anywhere
464
01:01:46,364 --> 01:01:49,194
I'll tell you when to
hand over the ransom money
465
01:01:50,330 --> 01:01:52,852
Just relax. And wait
466
01:01:53,963 --> 01:01:55,156
He called from Calcutta
467
01:02:33,264 --> 01:02:35,355
God knows where she is
468
01:02:37,097 --> 01:02:39,063
What they're doing to her
469
01:02:49,863 --> 01:02:51,852
A bite of sweet paan
470
01:02:51,930 --> 01:02:53,396
A cotton Lahori suit
471
01:02:53,664 --> 01:02:56,425
In high spirits, the firefly soars
472
01:03:03,097 --> 01:03:06,120
The Lord is your
gardener, O green forest
473
01:03:06,597 --> 01:03:09,926
Never mind the cuss words,
He watches your every step
474
01:03:09,997 --> 01:03:13,691
Ignore what the world thinks
475
01:03:13,897 --> 01:03:17,727
Take the name of God.
Take the name of Ali
476
01:03:33,631 --> 01:03:36,687
She has taken the path to Him
477
01:04:01,130 --> 01:04:03,994
Firefly, free spirit, firecracker
478
01:04:04,264 --> 01:04:07,594
Flying about intoxicated
479
01:04:51,830 --> 01:04:55,626
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
480
01:05:14,564 --> 01:05:16,756
God's chosen one
481
01:05:21,763 --> 01:05:25,127
God will take away the
suffering He inflicts
482
01:05:32,997 --> 01:05:35,827
Take His name and dance
483
01:05:51,230 --> 01:05:54,718
Growing wild like the peepal tree
484
01:05:54,863 --> 01:05:58,455
No one plants her.
No one can cage her
485
01:05:58,596 --> 01:06:02,085
On this endless journey,
like rainwater falling
486
01:06:02,530 --> 01:06:05,894
Soiled if she touches the ground
487
01:06:06,397 --> 01:06:09,521
Ali is Your name
488
01:06:27,730 --> 01:06:34,526
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
489
01:07:16,063 --> 01:07:17,494
Wow!
490
01:07:24,630 --> 01:07:26,528
Unique places in this country
491
01:07:26,830 --> 01:07:28,057
Tell me
492
01:07:28,763 --> 01:07:32,820
Why are the rich fascinated
by dirty run-down old ruins?
493
01:07:36,930 --> 01:07:38,055
Step to the side
494
01:07:39,897 --> 01:07:40,828
Hold this
495
01:07:42,063 --> 01:07:44,790
Hold it straight. We
need to see the date
496
01:07:45,030 --> 01:07:46,757
- What language is it?
- Bengali
497
01:07:47,330 --> 01:07:50,693
So they think we're
in Bengal. Smart!
498
01:07:51,997 --> 01:07:54,758
You've been abducted. Look upset
499
01:07:55,730 --> 01:07:57,356
Who'd pay ransom for you?
500
01:07:57,696 --> 01:07:58,753
Stop laughing
501
01:07:58,963 --> 01:08:00,792
Be serious
502
01:08:01,030 --> 01:08:03,689
How can I be serious,
looking at you, Aadoo?
503
01:08:07,496 --> 01:08:08,757
I'll turn around
504
01:08:12,696 --> 01:08:13,855
Higher
505
01:08:17,364 --> 01:08:18,590
This place is good
506
01:08:18,997 --> 01:08:20,587
The market is nearby
507
01:08:23,530 --> 01:08:25,019
Better buy her clothes
508
01:08:25,797 --> 01:08:27,490
She'll stand out like this
509
01:08:29,863 --> 01:08:31,852
Everything will be ok
510
01:08:32,530 --> 01:08:33,655
But I'd like to know...
511
01:08:34,030 --> 01:08:36,894
If anything goes wrong,
the ransom, the calls
512
01:08:37,596 --> 01:08:39,528
By the way, are we still...
513
01:08:41,930 --> 01:08:44,395
Sticking to our plan?
514
01:08:45,863 --> 01:08:46,794
Why?
515
01:08:47,030 --> 01:08:48,791
Just asking
516
01:08:49,297 --> 01:08:51,455
We're selling the girl to a brothel
517
01:08:54,463 --> 01:08:55,986
Don't get fond of her
518
01:08:56,429 --> 01:08:57,793
Nothing like that
519
01:08:58,496 --> 01:09:00,292
Is she the only respectable one?
520
01:09:01,997 --> 01:09:04,293
What about the poor?
521
01:09:05,830 --> 01:09:07,591
Women are taken away at night
522
01:09:08,563 --> 01:09:10,552
For some big shot
523
01:09:11,297 --> 01:09:13,421
A woman is required tonight
524
01:09:13,863 --> 01:09:15,261
And who takes her to him?
525
01:09:15,797 --> 01:09:17,490
Her own husband
526
01:09:18,230 --> 01:09:18,957
Her man
527
01:09:21,963 --> 01:09:26,327
He sits outside while his wife
is inside with the big shot
528
01:09:26,897 --> 01:09:28,556
Then the door opens
529
01:09:29,530 --> 01:09:32,360
He brings his wife back home
530
01:09:34,797 --> 01:09:38,252
And takes out all his
frustrations on the woman
531
01:09:40,197 --> 01:09:44,595
Because the rich can have
us when they feel like
532
01:09:45,897 --> 01:09:47,829
To hell with them
533
01:09:49,264 --> 01:09:50,820
To hell with them
534
01:10:08,930 --> 01:10:10,226
Drop it
535
01:10:10,863 --> 01:10:12,351
He's not in the mood
536
01:10:12,563 --> 01:10:13,961
I'll fix his mood
537
01:10:29,429 --> 01:10:30,486
Are you mad?
538
01:10:31,563 --> 01:10:32,551
Never do that
539
01:10:34,363 --> 01:10:34,954
Got it
540
01:10:38,897 --> 01:10:39,760
What is it?
541
01:10:45,530 --> 01:10:47,496
You bought me clothes
542
01:10:48,530 --> 01:10:49,860
Aadoo told me
543
01:10:51,329 --> 01:10:54,194
Stop acting. I look very nice
544
01:11:04,229 --> 01:11:05,559
What is this song?
545
01:11:07,263 --> 01:11:08,354
What is it?
546
01:11:09,229 --> 01:11:10,456
I want to hear the song
547
01:11:11,197 --> 01:11:12,321
That's it
548
01:11:14,329 --> 01:11:15,317
Go now
549
01:11:17,296 --> 01:11:18,660
Mahabir Bhaati
550
01:11:36,296 --> 01:11:38,819
- Where did you hear it?
- What's it to you?
551
01:11:40,429 --> 01:11:42,190
Now I have to know
552
01:11:43,296 --> 01:11:44,523
What song was that?
553
01:11:49,296 --> 01:11:50,421
It's not a song
554
01:11:51,530 --> 01:11:52,461
Then?
555
01:11:53,329 --> 01:11:54,886
So where did you hear it?
556
01:11:56,797 --> 01:11:58,285
My mother sang it
557
01:12:03,296 --> 01:12:05,092
She sang for you?
558
01:12:07,663 --> 01:12:08,629
Tell me
559
01:12:08,696 --> 01:12:10,286
Yes, she sang it for me
560
01:12:13,229 --> 01:12:16,491
When she went to
work, I went with her
561
01:12:18,229 --> 01:12:21,128
I'd cry so she'd sing. Ok?
562
01:12:22,496 --> 01:12:23,826
You would cry?
563
01:12:31,296 --> 01:12:33,592
Does your mother live with you?
564
01:12:35,630 --> 01:12:37,596
Enough. Go inside!
565
01:12:38,229 --> 01:12:38,786
Stand up!
566
01:12:40,429 --> 01:12:43,361
You see, I don't feel like going
567
01:12:44,196 --> 01:12:45,355
Too smart!
568
01:12:45,429 --> 01:12:46,417
Right!
569
01:12:47,196 --> 01:12:49,219
I'm not scared anymore
570
01:12:50,396 --> 01:12:52,259
Don't get offended, but...
571
01:12:52,429 --> 01:12:55,224
I find you really cute now
572
01:12:58,263 --> 01:13:00,354
So what made you cry?
573
01:13:00,663 --> 01:13:03,128
Who troubled the little one?
574
01:13:04,097 --> 01:13:05,687
I won't ask again
575
01:13:23,730 --> 01:13:26,026
Sleep now
576
01:13:31,063 --> 01:13:34,052
Do not cry
577
01:13:43,063 --> 01:13:44,392
Look down!
578
01:13:48,530 --> 01:13:52,019
Where's your mind?
You burnt the food
579
01:14:25,496 --> 01:14:28,985
My adored son, sleep now
580
01:14:29,263 --> 01:14:34,321
Your dreams will carry you
to a field of sweet delights
581
01:14:40,329 --> 01:14:44,091
The parrot on the
tree tells you to smile
582
01:14:56,663 --> 01:15:01,459
The swan wants to befriend you
583
01:15:04,496 --> 01:15:07,257
My adored son
584
01:15:35,062 --> 01:15:40,961
The night is dark as coal
585
01:15:42,263 --> 01:15:47,991
Your eyes fill with sleep
586
01:15:49,196 --> 01:15:53,060
With a blanket of stars covering you
587
01:15:53,229 --> 01:15:56,252
Sleep a sweet sleep
588
01:16:31,296 --> 01:16:34,854
If you toss and turn
589
01:16:35,163 --> 01:16:40,357
The mynah bird will steal you away
590
01:16:55,329 --> 01:16:58,818
A star, a little star
591
01:16:59,096 --> 01:17:02,324
A falling star
592
01:17:02,797 --> 01:17:05,786
Asks after you
593
01:17:09,363 --> 01:17:12,852
Why don't you sleep? Why do you cry?
594
01:17:13,129 --> 01:17:18,857
Why did you get so lost?
595
01:17:24,029 --> 01:17:27,120
What upset you? Who upset you?
596
01:17:27,763 --> 01:17:32,888
What did you leave behind
in the land you came from?
597
01:17:51,396 --> 01:17:52,918
Your mother...
598
01:17:53,829 --> 01:17:55,295
What do you call her?
599
01:18:06,429 --> 01:18:07,826
Amma
600
01:18:09,196 --> 01:18:10,025
So...
601
01:18:13,929 --> 01:18:15,225
Is she well?
602
01:18:22,062 --> 01:18:22,993
I mean
603
01:18:23,829 --> 01:18:25,056
Is she all right?
604
01:18:33,029 --> 01:18:36,655
You have to promise me, Mahabir
605
01:18:38,263 --> 01:18:40,092
Once we're done with all this
606
01:18:41,263 --> 01:18:42,388
You'll see her
607
01:18:45,029 --> 01:18:46,052
Where is she?
608
01:18:51,796 --> 01:18:52,762
In the village
609
01:18:53,996 --> 01:18:57,087
So you'll go to the
village and see her
610
01:19:17,296 --> 01:19:23,922
Tell me what is in your heart
611
01:19:24,729 --> 01:19:30,060
Share your thoughts with me
612
01:20:08,329 --> 01:20:13,920
Sleep now, my adored son
613
01:20:31,729 --> 01:20:34,025
- It's full English, right?
- Total English, sir
614
01:20:36,596 --> 01:20:37,959
This one
615
01:22:59,962 --> 01:23:01,451
Come
616
01:23:04,695 --> 01:23:05,854
Take your stuff
617
01:23:16,762 --> 01:23:18,023
Chandigarh bus station?
618
01:23:18,896 --> 01:23:20,055
I'm proud of you
619
01:23:24,529 --> 01:23:25,620
You leaving?
620
01:23:30,595 --> 01:23:31,788
Take care of yourself
621
01:23:32,062 --> 01:23:33,652
We'll meet again
622
01:24:29,396 --> 01:24:30,020
Look there
623
01:24:30,595 --> 01:24:33,527
A police station. Go inside
and talk to the man in charge
624
01:24:33,862 --> 01:24:38,590
Tell him your name and your father's
name. Say you're the kidnapped girl
625
01:24:38,862 --> 01:24:40,418
You know I won't go
626
01:24:40,495 --> 01:24:42,859
Take your phone.
Call your home first
627
01:24:43,062 --> 01:24:44,857
Can't you hear me? I won't go
628
01:24:45,329 --> 01:24:47,920
You won't go? So what
will you do with me?
629
01:24:49,562 --> 01:24:50,755
Marry me?
630
01:24:51,962 --> 01:24:52,985
Raise my kids?
631
01:24:53,529 --> 01:24:54,460
What will you do?
632
01:24:54,829 --> 01:24:56,658
What's come over you?
633
01:24:57,363 --> 01:24:58,851
Why make a scene?
634
01:24:59,363 --> 01:25:01,022
What will you do with me?
635
01:25:01,762 --> 01:25:02,455
Well?
636
01:25:03,595 --> 01:25:04,652
You know who I am
637
01:25:05,263 --> 01:25:06,489
That's just it
638
01:25:06,896 --> 01:25:08,486
I know who you really are
639
01:25:09,263 --> 01:25:10,751
I killed three people
640
01:25:11,363 --> 01:25:12,351
I have
641
01:25:13,695 --> 01:25:16,025
With these very hands
642
01:25:21,562 --> 01:25:24,028
My life is over.
It'll never get fixed
643
01:25:24,395 --> 01:25:25,452
Never
644
01:25:25,862 --> 01:25:29,351
I will only die. You should go back
645
01:25:29,762 --> 01:25:30,819
I pray for you
646
01:25:35,695 --> 01:25:36,888
How did it all happen?
647
01:25:38,362 --> 01:25:39,589
I'm telling you to go
648
01:25:39,862 --> 01:25:41,589
It'll be a disaster. Go away!
649
01:25:42,263 --> 01:25:43,785
What's your story?
650
01:25:44,329 --> 01:25:46,351
- How did this happen?
- Shut up!
651
01:25:46,996 --> 01:25:48,518
Go to the police station
652
01:25:49,263 --> 01:25:51,024
I won't go. What will you do?
653
01:25:53,629 --> 01:25:54,526
Let go!
654
01:25:56,595 --> 01:25:58,823
Are you that strong? I won't go
655
01:25:58,896 --> 01:26:00,555
Don't drive me crazy
656
01:26:00,896 --> 01:26:02,384
Kill me too
657
01:26:06,296 --> 01:26:07,318
Stop, Mahabir
658
01:26:07,629 --> 01:26:08,652
Don't be childish
659
01:26:15,296 --> 01:26:16,284
What's wrong?
660
01:26:37,829 --> 01:26:40,351
One minute. I have to make a call
661
01:27:18,462 --> 01:27:20,485
Where do I catch the
bus to Chandigarh?
662
01:27:23,328 --> 01:27:25,817
- Reckong Peo bus stand?
- Get in
663
01:28:27,462 --> 01:28:29,325
Get this straight
664
01:28:29,629 --> 01:28:33,789
Whatever happens, you
don't decide alone. Got it?
665
01:28:35,195 --> 01:28:36,752
Move away. Stand there
666
01:29:11,029 --> 01:29:14,426
I was bound to come this way
667
01:29:18,262 --> 01:29:23,354
My path is somewhere here
668
01:29:25,262 --> 01:29:27,490
I stand at the crossroad
669
01:29:32,395 --> 01:29:35,623
The journey opens its arms to me
670
01:29:40,162 --> 01:29:42,253
Where am I?
671
01:30:01,029 --> 01:30:03,756
Fearsome paths, open roads
672
01:30:07,295 --> 01:30:10,386
Shaky plans, strong bonds
673
01:30:19,729 --> 01:30:22,627
Where am I?
674
01:30:58,128 --> 01:31:00,560
A 20-minute stop. Be quick!
675
01:31:23,662 --> 01:31:26,150
There's no plan about raising kids
676
01:31:32,162 --> 01:31:33,628
Or marrying
677
01:31:36,295 --> 01:31:37,488
There's no plan
678
01:31:40,095 --> 01:31:42,618
All I want is a little more
679
01:31:43,929 --> 01:31:45,451
A little longer with you
680
01:31:48,695 --> 01:31:50,627
Never felt like this before
681
01:31:52,328 --> 01:31:54,260
The way I feel with you
682
01:31:55,395 --> 01:31:56,918
I can do anything
683
01:31:57,662 --> 01:31:59,059
Anything I feel like
684
01:31:59,629 --> 01:32:00,992
And you'll take care of it
685
01:32:03,629 --> 01:32:05,390
I don't even have to think
686
01:32:08,595 --> 01:32:10,288
I've never felt like this
687
01:32:14,595 --> 01:32:16,356
But I'm being very selfish
688
01:32:17,028 --> 01:32:18,255
You'll be in trouble
689
01:32:19,128 --> 01:32:21,094
They thought we were in Calcutta
690
01:32:21,529 --> 01:32:24,051
Now they'll know we're here
691
01:32:27,128 --> 01:32:28,991
Nothing can save us now?
692
01:32:34,295 --> 01:32:35,420
All ruined
693
01:32:45,061 --> 01:32:45,924
What now?
694
01:32:49,896 --> 01:32:51,122
We sit on top
695
01:32:54,495 --> 01:32:55,461
On the roof
696
01:32:56,862 --> 01:32:57,452
Coming?
697
01:33:00,928 --> 01:33:04,190
- Let's decide the next move
- You talk too much
698
01:33:40,395 --> 01:33:43,883
Wrapped in clouds of white wool
699
01:33:47,796 --> 01:33:53,057
I am like the winter breeze
700
01:33:54,495 --> 01:33:58,052
Not caring what's left behind
701
01:33:58,262 --> 01:34:00,421
Not seeing what lies ahead
702
01:34:01,796 --> 01:34:03,954
I ask myself
703
01:34:08,028 --> 01:34:10,256
Where am I?
704
01:34:38,995 --> 01:34:43,087
Finding myself amidst lost desires
705
01:34:48,395 --> 01:34:55,850
Firm desires, shaky pursuits
706
01:34:59,028 --> 01:35:02,256
In all of this...
707
01:35:05,228 --> 01:35:07,717
...where am I?
708
01:35:51,995 --> 01:35:53,790
What are you staring at?
709
01:35:56,061 --> 01:35:57,993
You like the mountains or the sea?
710
01:35:59,728 --> 01:36:01,661
I've never seen the sea
711
01:36:03,928 --> 01:36:05,690
I like the mountains more, too
712
01:36:06,861 --> 01:36:07,918
Like that one
713
01:36:08,995 --> 01:36:10,927
It is calling out to me
714
01:36:12,228 --> 01:36:13,750
Wish we could go there
715
01:36:18,028 --> 01:36:19,119
Then come
716
01:36:22,061 --> 01:36:23,357
We'll go there?
717
01:36:24,095 --> 01:36:25,686
Got other plans?
718
01:36:28,861 --> 01:36:29,792
Let's go
719
01:36:52,861 --> 01:36:54,657
For one second
720
01:37:10,529 --> 01:37:12,620
Are you done? Give it back
721
01:37:14,895 --> 01:37:16,758
Enough. Pass it here
722
01:37:17,562 --> 01:37:18,993
It has power, boss
723
01:37:22,529 --> 01:37:24,586
I'll give you a tight slap
724
01:37:27,761 --> 01:37:30,921
It's not a toy. Give it to me
725
01:37:32,228 --> 01:37:33,194
Tell me something
726
01:37:34,661 --> 01:37:36,820
One bullet and one man is finished?
727
01:37:39,262 --> 01:37:40,659
Two are finished
728
01:37:43,828 --> 01:37:45,021
The one who gets shot
729
01:37:47,529 --> 01:37:48,858
And the one who shoots
730
01:37:52,562 --> 01:37:53,925
It's a bad thing
731
01:37:55,061 --> 01:37:57,027
So why don't you throw it away?
732
01:37:57,761 --> 01:37:58,988
Why keep it?
733
01:37:59,628 --> 01:38:01,561
What the hell do you know?
734
01:38:04,028 --> 01:38:05,494
I can see
735
01:38:10,995 --> 01:38:12,484
We won't fight
736
01:38:13,628 --> 01:38:14,616
No fighting
737
01:38:17,661 --> 01:38:19,786
Don't talk about such things
738
01:38:21,861 --> 01:38:22,758
Again?
739
01:38:24,995 --> 01:38:26,052
Let's go
740
01:38:28,162 --> 01:38:29,855
Let's race
741
01:40:35,061 --> 01:40:38,084
I wanted a home on
a mountain like this
742
01:40:38,895 --> 01:40:40,622
Always wanted one
743
01:40:42,494 --> 01:40:43,460
My home
744
01:40:43,761 --> 01:40:44,818
My dream
745
01:40:45,928 --> 01:40:47,417
Pick any mountain you like
746
01:40:47,861 --> 01:40:48,986
They're all ours
747
01:40:49,628 --> 01:40:50,594
Really?
748
01:40:51,061 --> 01:40:52,651
Yes, they belong to us
749
01:40:53,028 --> 01:40:55,493
They'll be here
whenever you come back
750
01:40:55,761 --> 01:40:58,057
- I'm choosing one
- Sure, go ahead
751
01:43:43,461 --> 01:43:44,722
Keep this
752
01:43:46,661 --> 01:43:48,286
This is my dream home
753
01:43:48,828 --> 01:43:50,817
Exactly how I want it
754
01:43:51,861 --> 01:43:53,850
We're saved so much work
755
01:44:02,628 --> 01:44:04,117
It's ok?
756
01:44:04,661 --> 01:44:07,650
Be comfortable. The
owners won't be back soon
757
01:44:11,361 --> 01:44:12,327
Hungry?
758
01:44:14,461 --> 01:44:16,256
Ten minutes. I'll make something
759
01:44:16,427 --> 01:44:18,655
Go freshen up and just relax
760
01:44:19,361 --> 01:44:20,759
Leave it. I'll do it
761
01:44:22,195 --> 01:44:23,751
This is my home Now out!
762
01:44:24,261 --> 01:44:25,352
Who's denying it?
763
01:44:25,828 --> 01:44:27,350
Let me clean up
764
01:45:43,327 --> 01:45:44,486
Come!
765
01:45:56,528 --> 01:45:58,426
- What is it?
- One minute
766
01:47:16,327 --> 01:47:18,122
This can never be mine
767
01:47:18,561 --> 01:47:21,493
I've come so far away
768
01:47:24,427 --> 01:47:26,359
20 years
769
01:47:34,060 --> 01:47:35,686
Everything will be all right
770
01:47:36,194 --> 01:47:37,490
Amma
771
01:47:38,227 --> 01:47:40,284
Everything is over
772
01:47:43,594 --> 01:47:46,583
I was once a mother's adored son
773
01:51:29,327 --> 01:51:31,884
Mahabir, where's your gun?
774
01:51:32,060 --> 01:51:34,026
- I threw it away
- Veera Tripathy?
775
01:51:35,094 --> 01:51:36,253
Stay away!
776
01:51:37,728 --> 01:51:38,886
Back off!
777
01:51:46,860 --> 01:51:47,791
Get back!
778
01:51:53,294 --> 01:51:54,487
It's all ok
779
01:51:55,427 --> 01:51:59,257
What the hell did you
shoot? Bastard! Why shoot?
780
01:51:59,427 --> 01:52:01,222
What was he doing?
781
01:52:05,027 --> 01:52:06,050
Move back
782
01:52:06,127 --> 01:52:08,059
I'll kill everyone
783
01:52:09,760 --> 01:52:11,124
Veera, there's no time
784
01:52:11,661 --> 01:52:13,684
He'll die. He needs a hospital
785
01:52:13,894 --> 01:52:15,792
Nothing will happen to him
786
01:52:16,060 --> 01:52:17,356
We have to take him immediately
787
01:52:22,327 --> 01:52:23,350
Let's go
788
01:52:28,394 --> 01:52:31,882
Listen to me. I'll
take you to your village
789
01:52:33,728 --> 01:52:34,954
To Amma
790
01:52:35,027 --> 01:52:37,687
I said everything
will be ok. Didn't I?
791
01:52:38,094 --> 01:52:39,821
Nothing has changed
792
01:52:40,760 --> 01:52:42,659
I am telling you.
Nothing has changed
793
01:52:42,794 --> 01:52:44,192
See for yourself
794
01:52:56,994 --> 01:52:58,085
I know what you're thinking
795
01:52:58,327 --> 01:53:00,657
But you know nothing
796
01:53:02,760 --> 01:53:04,624
The important thing
is we save Mahabir
797
01:53:05,361 --> 01:53:06,622
Save Mahabir
798
01:53:07,694 --> 01:53:08,784
He kidnapped me
799
01:53:09,127 --> 01:53:11,922
But it's not what it
seems. Quite the opposite
800
01:53:12,060 --> 01:53:13,083
What's happened, child?
801
01:53:13,227 --> 01:53:14,250
Nothing's happened
802
01:53:15,628 --> 01:53:16,957
I am fine
803
01:53:17,227 --> 01:53:18,852
Who is this man?
804
01:53:19,727 --> 01:53:21,091
I am fine
805
01:53:22,760 --> 01:53:24,317
- Let go
- Easy!
806
01:53:29,261 --> 01:53:32,022
What's that for? An injection?
807
01:53:32,161 --> 01:53:34,218
Papa, listen to me. Please
808
01:53:34,860 --> 01:53:36,826
You don't understand
809
01:53:37,927 --> 01:53:39,950
Wait. One second
810
01:53:40,227 --> 01:53:43,159
There's something I must tell you
811
01:53:43,960 --> 01:53:45,755
Stop
812
01:53:50,227 --> 01:53:52,352
Why don't you understand?
813
01:53:53,161 --> 01:53:56,594
What have you done? You don't get it
814
01:54:22,660 --> 01:54:25,218
He died on the spot. Around 9.30
815
01:54:25,561 --> 01:54:27,788
Before we could get
him on the stretcher
816
01:54:28,927 --> 01:54:32,654
Can we take Veera back to Delhi?
817
01:54:37,127 --> 01:54:39,991
- Where's the body?
- In the mortuary
818
01:54:40,627 --> 01:54:42,218
- The post-mortem?
- Done, sir
819
01:54:46,127 --> 01:54:47,888
Mahabir Bhaati?
820
01:55:04,060 --> 01:55:06,617
I'll prepare the injection
821
01:55:37,794 --> 01:55:40,692
Vinay's mom wants to see you
822
01:55:41,161 --> 01:55:42,888
Be nice
823
01:55:44,693 --> 01:55:46,023
Be pleasant
824
01:55:47,194 --> 01:55:48,750
Like everything was normal
825
01:55:49,127 --> 01:55:50,956
What do you think, Veera?
826
01:55:51,461 --> 01:55:53,688
In which city should
we have the wedding?
827
01:55:57,527 --> 01:55:59,652
Convenient for everyone
828
01:56:18,627 --> 01:56:21,025
Every winter they
say.. "It's so cold"
829
01:56:21,427 --> 01:56:24,416
Every summer.. "Oh
my God. It's too hot"
830
01:56:25,461 --> 01:56:26,949
Why is it such a surprise?
831
01:56:28,494 --> 01:56:29,823
Oh! What is it?
832
01:56:34,960 --> 01:56:37,517
Why are you coming down?
833
01:56:45,627 --> 01:56:47,490
Do join us
834
01:57:10,960 --> 01:57:11,948
And you?
835
01:57:13,960 --> 01:57:15,426
We're fine
836
01:57:15,894 --> 01:57:19,951
Just worried about you.
Hope you'll get better soon
837
01:57:22,794 --> 01:57:24,783
She looks much better
838
01:57:39,894 --> 01:57:43,485
I found my home on a mountain
839
01:57:45,660 --> 01:57:47,354
I cooked food
840
01:57:48,827 --> 01:57:50,884
I cleaned my house
841
01:57:53,960 --> 01:57:55,585
Then the bullet was fired
842
01:57:56,660 --> 01:57:58,388
Vinay loves the mountains, right?
843
01:57:58,960 --> 01:58:02,256
That Austrian resort?
You know Veera's favourite
844
01:58:03,327 --> 01:58:07,952
I always said that...
I would run away
845
01:58:09,361 --> 01:58:11,622
I don't want to live in the city
846
01:58:13,294 --> 01:58:14,816
Doesn't everyone say that?
847
01:58:15,693 --> 01:58:17,420
But who runs away?
848
01:58:18,894 --> 01:58:20,553
I wouldn't have either
849
01:58:23,760 --> 01:58:26,885
If Mahabir hadn't kidnapped
me and taken me away
850
01:58:31,294 --> 01:58:32,486
But now...
851
01:58:35,493 --> 01:58:36,925
I'm gone
852
01:58:39,860 --> 01:58:41,883
I cannot come back
853
01:58:43,827 --> 01:58:46,952
I think you should rest
854
01:58:48,460 --> 01:58:49,619
It's so strange
855
01:58:52,327 --> 01:58:53,952
I was kidnapped
856
01:58:56,460 --> 01:58:58,449
But I was free there
857
01:59:01,261 --> 01:59:02,783
I'm in prison here
858
01:59:07,794 --> 01:59:08,623
Come, Veera
859
01:59:09,860 --> 01:59:11,450
Is this my home?
860
01:59:16,760 --> 01:59:18,658
No chocolates today, Uncle Shukla?
861
01:59:19,360 --> 01:59:21,259
I'll order some now
862
01:59:22,261 --> 01:59:23,249
Where?
863
01:59:26,527 --> 01:59:27,959
Where will you give them to me?
864
01:59:29,627 --> 01:59:31,684
Here? Or in the bathroom?
865
01:59:31,960 --> 01:59:33,585
Enough of this
866
01:59:35,593 --> 01:59:38,491
Yes, Mummy? Something
you want to say?
867
01:59:40,794 --> 01:59:43,658
I don't know what
she's talking about
868
01:59:45,426 --> 01:59:46,449
Can't remember?
869
01:59:47,426 --> 01:59:48,517
Let me remind you
870
01:59:49,760 --> 01:59:50,953
"My princess...
871
01:59:52,194 --> 01:59:55,387
"You're most beautiful
girl in the world. My doll"
872
01:59:57,326 --> 01:59:58,383
Now remember?
873
01:59:58,960 --> 02:00:00,482
With your hands...
874
02:00:01,261 --> 02:00:03,726
...how you'd cover my mouth
875
02:00:07,860 --> 02:00:11,690
So my screams could not be heard
876
02:00:16,393 --> 02:00:17,950
All my screams
877
02:00:19,894 --> 02:00:22,416
My cries of pain
878
02:00:23,260 --> 02:00:25,726
To keep my screams silent
879
02:00:26,194 --> 02:00:28,716
You forced my mouth shut. Hush
880
02:00:34,860 --> 02:00:36,224
In the bathroom...
881
02:00:36,827 --> 02:00:38,486
Again and again
882
02:00:39,326 --> 02:00:40,417
The running tap
883
02:00:40,493 --> 02:00:41,754
Where were you, nurse?
884
02:00:42,560 --> 02:00:43,924
She's really gone crazy
885
02:00:44,527 --> 02:00:45,458
They are right
886
02:00:45,693 --> 02:00:49,250
I was screaming. I was 9
887
02:00:50,960 --> 02:00:53,323
That hand was over my mouth
888
02:00:53,894 --> 02:00:56,553
My cries were silenced. No one heard
889
02:01:40,326 --> 02:01:41,292
It happens
890
02:01:43,161 --> 02:01:44,717
These things happen all the time
891
02:01:46,894 --> 02:01:48,359
So you know what?
892
02:01:49,660 --> 02:01:51,250
I'm not ok with it
893
02:01:52,393 --> 02:01:53,620
This world...
894
02:01:55,226 --> 02:01:56,590
...where this happens
895
02:01:58,493 --> 02:02:03,551
Where you can't tell
a lie from the truth
896
02:02:05,727 --> 02:02:07,386
Everything is mixed up
897
02:02:09,293 --> 02:02:11,555
There's so much confusion
898
02:02:36,360 --> 02:02:38,792
Be careful when you go out
899
02:02:40,193 --> 02:02:42,092
Strangers are bad
900
02:02:43,660 --> 02:02:46,125
A girl should always be careful
901
02:02:50,160 --> 02:02:51,751
Why didn't you ever say...
902
02:02:52,760 --> 02:02:55,726
...I should be careful
inside the house too?
903
02:02:58,126 --> 02:03:00,649
That I should also
protect myself from you
904
02:03:02,460 --> 02:03:04,221
Why didn't you ever tell me?
905
02:03:06,360 --> 02:03:09,121
I was so exposed here
906
02:03:09,560 --> 02:03:11,287
Inside my own home
907
02:03:13,760 --> 02:03:16,248
So I don't want to be sensible
908
02:03:17,360 --> 02:03:20,292
I am foolish. I'm bad
909
02:03:20,760 --> 02:03:23,749
But I am not one of you
910
02:03:29,093 --> 02:03:30,992
I will not come back
911
02:04:02,960 --> 02:04:05,517
Admire the diamond...
912
02:04:06,927 --> 02:04:09,552
...that endures the
blows of a hammer
913
02:04:22,360 --> 02:04:27,019
The deceitful cannot
hide their flaws
914
02:05:17,460 --> 02:05:21,324
Do not display your diamonds
at a vegetable market
915
02:05:27,493 --> 02:05:32,551
Keep them close to your
heart and go your way
916
02:06:44,794 --> 02:06:49,283
If the sun shines on a rainy day
917
02:06:51,993 --> 02:06:54,982
Shadows fall and rise
918
02:06:55,893 --> 02:07:02,292
I make a wish and
you appear before me
919
02:07:02,460 --> 02:07:04,722
Play with me
920
02:07:05,093 --> 02:07:08,457
Distances vanish
921
02:07:08,859 --> 02:07:11,826
You are with me. Day and night
922
02:07:11,993 --> 02:07:15,323
The shadows tell me
923
02:07:15,926 --> 02:07:18,983
You are with me. Day and night
924
02:07:20,827 --> 02:07:24,190
O my companion
925
02:07:24,426 --> 02:07:28,222
You are with me at every step
926
02:07:31,827 --> 02:07:35,418
We are one
927
02:07:42,859 --> 02:07:45,451
O companion of mine58613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.