Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,840 --> 00:03:37,130
Is Godzilla your favorite?
2
00:03:37,840 --> 00:03:39,390
He's a superman!
3
00:03:41,510 --> 00:03:43,100
Come on, Ken, time for lunch.
4
00:03:43,350 --> 00:03:45,390
Okay.
5
00:03:59,490 --> 00:04:01,120
Darling.
6
00:04:04,910 --> 00:04:06,200
Darling!
7
00:04:07,660 --> 00:04:09,830
Good afternoon.
8
00:04:10,040 --> 00:04:12,920
Oh, good afternoon, Gohei. Got another
interesting fish for my husband?
9
00:04:14,340 --> 00:04:17,340
Some kind of strange fish
that looks very weird to me.
10
00:04:22,300 --> 00:04:25,390
Well, Professor, what kind of fish is it?
11
00:04:27,980 --> 00:04:29,850
It's a tadpole, isn't it?
12
00:04:30,060 --> 00:04:31,810
It's much too big to be a tadpole.
13
00:04:32,020 --> 00:04:33,940
Anyway, they don't live in the sea.
14
00:04:34,150 --> 00:04:35,940
Oh, yeah.
15
00:04:37,780 --> 00:04:39,910
Where did you catch this?
16
00:04:40,280 --> 00:04:42,870
Down on the point,
where I usually get the shrimp.
17
00:04:43,070 --> 00:04:46,950
I didn't catch a single one today.
18
00:04:55,550 --> 00:04:59,840
With the fish getting worse every day,
Suruga Bay is done for.
19
00:05:05,060 --> 00:05:09,520
What in the world is this monster that appeared
at the accident site in Suruga Bay?
20
00:05:09,890 --> 00:05:14,150
Could it be some kind of sea monster?
Or was it some kind of new military weapon?
21
00:05:18,990 --> 00:05:24,030
Whatever it was, it has enough
frightful power to destroy two ships.
22
00:05:32,120 --> 00:05:34,420
Oh, that was a monster tadpole.
23
00:05:34,420 --> 00:05:37,500
Papa, it's the same fish the
old fisherman brought here today.
24
00:05:44,390 --> 00:05:46,810
I'll be back in 30 minutes.
25
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
That'll be 2:00.
26
00:05:48,680 --> 00:05:49,470
Right.
27
00:05:49,890 --> 00:05:51,520
Now, set your watch.
28
00:05:51,770 --> 00:05:53,690
Bye.
29
00:07:42,960 --> 00:07:44,340
Man, it's empty.
30
00:08:36,390 --> 00:08:40,940
Papa! The tadpole! Papa!
31
00:09:53,970 --> 00:09:56,470
Papa. Papa...
32
00:09:58,260 --> 00:10:01,980
Papa. Please come back, Papa.
33
00:10:10,990 --> 00:10:12,110
Ouch!
34
00:10:12,820 --> 00:10:15,780
Papa!
35
00:10:26,080 --> 00:10:30,630
Papa!
36
00:10:39,810 --> 00:10:44,480
The monster that attacked you was smaller
than the one that sunk the tanker.
37
00:10:44,480 --> 00:10:45,810
Right.
38
00:10:45,810 --> 00:10:50,320
There isn't just one Hedorah.
They come in different sizes, right, Papa?
39
00:10:50,860 --> 00:10:52,110
Hedorah?
40
00:10:52,320 --> 00:10:54,990
That's just a name my son dreamed up for them.
41
00:10:54,990 --> 00:10:57,990
They come from the sludge.
42
00:10:58,240 --> 00:11:01,450
Sludge? Professor, is it possible
that's the reason?
43
00:11:02,830 --> 00:11:05,290
Well, maybe. I'm not sure.
44
00:11:05,500 --> 00:11:07,790
It's too early to say.
45
00:11:08,670 --> 00:11:10,210
Excuse us.
46
00:11:10,920 --> 00:11:12,550
Oh, no. No pictures, please.
47
00:11:12,760 --> 00:11:15,430
Yes, I want pictures taken.
48
00:11:15,430 --> 00:11:17,800
I want people to see this on the television.
49
00:11:17,800 --> 00:11:20,310
They need to realize how big the threat is.
50
00:11:20,350 --> 00:11:22,140
Go ahead.
51
00:11:22,350 --> 00:11:24,270
Hedorah got me too.
52
00:11:28,980 --> 00:11:33,860
Since the first tragedy in Suruga Bay, other tankers
have been involved in similar accidents.
53
00:11:36,610 --> 00:11:41,740
The survivors tell us that in each instance,
they saw a dark-colored monster.
54
00:11:41,950 --> 00:11:44,830
This could be the work of Hedorah.
55
00:11:45,210 --> 00:11:55,970
CHEERFUL
56
00:13:34,940 --> 00:13:37,780
The atomic bomb, the hydrogen bomb...
57
00:13:37,900 --> 00:13:39,740
cast their fallout into the sea.
58
00:13:40,030 --> 00:13:44,280
Poison gases, sludge.
Everyone throws them into the sea.
59
00:13:44,490 --> 00:13:46,740
Even sewage.
60
00:13:52,620 --> 00:13:54,790
Godzilla would really get angry
if he saw this.
61
00:13:55,000 --> 00:13:56,960
He would do something.
62
00:13:57,800 --> 00:14:00,550
Class A, second grade, Ken Yano.
63
00:15:41,900 --> 00:15:45,320
Oh, Darling, what are you doing up so late?
64
00:15:53,200 --> 00:15:55,790
I put some muddy water
in one of those test tubes.
65
00:15:55,790 --> 00:15:58,460
Stop this. You should be resting.
66
00:15:59,000 --> 00:16:01,380
This is the strangest thing I've ever seen.
67
00:16:01,590 --> 00:16:04,050
This so-called tadpole is actually a mineral.
68
00:16:04,260 --> 00:16:07,380
It's the same as diamonds
and other crystallized carbons.
69
00:16:09,220 --> 00:16:10,760
Papa.
70
00:16:10,970 --> 00:16:14,520
Ken, what are you doing up?
Don't you know how late it is?
71
00:16:14,720 --> 00:16:16,680
Papa, Godzilla's coming to save us.
72
00:16:21,060 --> 00:16:22,690
Godzilla?
73
00:16:22,900 --> 00:16:24,730
He's gonna come and kill Hedorah!
74
00:16:24,730 --> 00:16:28,030
I saw it happen in my dream.
He'll come, won't he?
75
00:16:30,570 --> 00:16:32,450
Mama, what do you think?
76
00:16:32,660 --> 00:16:35,660
If you saw it in your dream, I'm sure he'll come.
77
00:16:35,870 --> 00:16:38,370
Now it's time to go back to bed.
78
00:17:20,750 --> 00:17:22,670
Papa.
79
00:17:23,630 --> 00:17:25,630
I understand now.
80
00:17:25,840 --> 00:17:28,800
This water is just muddy water.
81
00:17:28,800 --> 00:17:32,720
Hedorah comes to life in polluted water,
just like you thought.
82
00:17:38,270 --> 00:17:40,480
Cool! Look, Mama.
83
00:17:41,730 --> 00:17:44,520
Now, these will join together too.
84
00:17:54,870 --> 00:17:56,830
No wonder it can grow so quickly.
85
00:17:56,830 --> 00:17:59,250
They combine when they meet each other.
86
00:17:59,700 --> 00:18:04,540
So the Hedorah I saw, and the one
that sank the tankers grew big this way.
87
00:18:07,710 --> 00:18:10,380
This means they can reach enormous size.
88
00:18:10,630 --> 00:18:12,170
Bigger than Godzilla?
89
00:18:12,170 --> 00:18:12,720
Yep...
90
00:18:13,300 --> 00:18:15,890
as long as we keep feeding
the ocean with sludge.
91
00:18:16,100 --> 00:18:18,760
If this thing came up on land,
it would be a disaster!
92
00:18:18,970 --> 00:18:21,680
But would a tadpole be able to
come up on land?
93
00:18:21,890 --> 00:18:25,690
You never know. This is
a new and unusual mutation.
94
00:18:27,610 --> 00:18:30,320
We have to do something before it's too late.
95
00:21:16,820 --> 00:21:18,280
Did you say Hedorah?
96
00:21:18,490 --> 00:21:21,280
Knock it off! Hedorah is a sea monster.
97
00:26:56,370 --> 00:26:58,870
It's Godzilla! Let's take a closer look.
98
00:27:39,200 --> 00:27:40,780
Why is Godzilla here?
99
00:27:40,990 --> 00:27:44,540
If the two monsters start fighting,
they'll destroy the entire port.
100
00:31:08,700 --> 00:31:15,670
Thirty-five are dead and 81 have been injured
in the fight between Hedorah and Godzilla.
101
00:31:15,670 --> 00:31:19,000
Three hundred and twenty-two
buildings have been lost.
102
00:31:19,590 --> 00:31:21,710
In areas that Hedorah passed through...
103
00:31:21,920 --> 00:31:27,300
metal objects have been completely corroded
as if affected by some form of acid.
104
00:31:28,510 --> 00:31:32,640
Is this terrestrial Hedorah the same monster
that sank the tankers?
105
00:31:32,640 --> 00:31:34,810
Where did Hedorah come from?
106
00:31:34,810 --> 00:31:37,060
Why was Godzilla here?
107
00:31:37,270 --> 00:31:41,860
There are still many unanswered questions
regarding this strange event.
108
00:31:42,070 --> 00:31:45,740
He doesn't know anything.
Godzilla came to beat Hedorah.
109
00:31:45,950 --> 00:31:47,570
Right, Papa?
110
00:31:48,370 --> 00:31:50,700
You know everything, don't you, Ken?
111
00:31:56,830 --> 00:31:59,130
Is that your Godzilla impression?
112
00:31:59,380 --> 00:32:00,590
Brother, are you okay?
113
00:32:00,590 --> 00:32:01,210
Yeah.
114
00:32:01,210 --> 00:32:03,840
Yukio seems to think you can be of some help.
115
00:32:03,840 --> 00:32:09,930
Well, I might be able to find out what Hedorah
really is with the help of Yukio and Miki.
116
00:32:12,600 --> 00:32:14,680
Is this where you saw the sparks?
117
00:32:14,680 --> 00:32:16,440
Yeah, that's right.
118
00:32:17,390 --> 00:32:19,150
Papa.
119
00:32:36,620 --> 00:32:39,370
This is it. It's burnt.
120
00:32:39,620 --> 00:32:41,210
It's ash from the sparks.
121
00:32:41,420 --> 00:32:43,130
You want me to pick them up?
122
00:32:43,130 --> 00:32:44,550
All that you can find.
123
00:33:06,190 --> 00:33:07,610
It's exactly like the tadpole.
124
00:33:07,860 --> 00:33:12,070
So it came onto land
after it changed like a frog does.
125
00:33:14,830 --> 00:33:17,620
That may be the case...
126
00:33:17,950 --> 00:33:22,250
but is it possible for a living organism
to be made up of minerals?
127
00:33:22,250 --> 00:33:24,380
You're sure you saw sparks coming from it?
128
00:33:24,590 --> 00:33:25,630
Yes, without a doubt.
129
00:33:29,090 --> 00:33:31,220
It was very beautiful.
130
00:33:31,800 --> 00:33:37,180
And it didn't eat the cat it captured, but inhaled
smoke from the smokestacks instead.
131
00:33:37,810 --> 00:33:45,150
That smoke should be toxic to any living animal.
132
00:33:45,150 --> 00:33:46,780
I know.
133
00:33:46,780 --> 00:33:50,780
Hedorah is completely different
from all other life on Earth.
134
00:34:02,500 --> 00:34:04,750
The colored, gooey stuff is waste material.
135
00:34:04,750 --> 00:34:07,630
The white, shiny stuff is the crystallized carbon.
136
00:34:07,630 --> 00:34:10,090
It's a mineral called hedrium.
137
00:34:10,300 --> 00:34:13,640
What you see there is the eyeball
of the tadpole ground into powder.
138
00:34:13,840 --> 00:34:21,020
I gave it the name hedrium and I think that is
the key to the life force of the monster.
139
00:34:21,230 --> 00:34:23,940
If its body is formed by minerals
and waste material...
140
00:34:24,150 --> 00:34:26,650
it wouldn't have a nerve structure as we know it.
141
00:34:27,650 --> 00:34:31,780
It wouldn't be unusual for it to spark
if Godzilla breathed fire on it.
142
00:34:33,570 --> 00:34:37,870
If Hedorah lived off of our smoke, wouldn't
that end our air-pollution problem?
143
00:34:38,080 --> 00:34:39,740
Don't be ridiculous.
144
00:34:39,740 --> 00:34:42,500
Hedorah is much more dangerous.
145
00:34:42,620 --> 00:34:46,170
Why did all that metal corrode?
146
00:34:46,420 --> 00:34:48,420
Take another look.
147
00:34:51,720 --> 00:34:54,180
That yellow substance you see there...
148
00:34:54,380 --> 00:34:55,550
...that's sulfur.
149
00:34:55,680 --> 00:35:01,140
Hedrium is probably a catalyst that produces
sulfur when it reacts with other substances.
150
00:35:01,560 --> 00:35:03,730
Sulfur is a component of sulfuric acid.
151
00:35:03,940 --> 00:35:09,070
The burns on my face are very similar
to burns caused by sulfuric acid.
152
00:35:09,860 --> 00:35:15,200
The small particles in sulfuric acid create
a sulfuric acid mist that corrodes metal.
153
00:35:15,410 --> 00:35:19,080
If Hedorah consumes our smoke
and releases a sulfuric acid mist...
154
00:35:19,330 --> 00:35:21,660
...it wouldn't clean our air.
155
00:35:21,910 --> 00:35:25,170
We'll be enveloped in a poisonous smog.
156
00:35:25,370 --> 00:35:29,590
The appearance of Hedorah,
believed to have formed in polluted bays...
157
00:35:29,790 --> 00:35:33,380
has placed the entire country in a state of terror.
158
00:35:34,630 --> 00:35:36,760
Hedorah appears to avoid daylight...
159
00:35:36,970 --> 00:35:41,010
but the threat of another landing remains
on rainy or foggy days.
160
00:35:42,270 --> 00:35:46,480
Residents within one kilometer of rivers
or the ocean should stay on alert.
161
00:35:46,690 --> 00:35:50,860
Especially along industrial coastlines
where pollution is a problem...
162
00:35:51,570 --> 00:35:54,740
Forget all this Hedorah talk until you get better.
163
00:35:55,820 --> 00:35:57,780
Fine.
164
00:35:58,780 --> 00:36:01,160
I was just watching the news.
165
00:36:08,790 --> 00:36:12,840
Papa, if Hedorah isn't from this planet,
then how did it get here?
166
00:36:14,670 --> 00:36:17,800
Ken, do you know what a meteor is?
167
00:36:19,300 --> 00:36:21,510
"A shooting star that falls to Earth."
168
00:36:21,510 --> 00:36:22,560
That's right.
169
00:36:23,260 --> 00:36:26,270
Hedorah must have been on a rock
that landed on Earth.
170
00:36:29,600 --> 00:36:31,730
I wonder what kind of planet it came from.
171
00:36:32,480 --> 00:36:36,900
It probably came from a sticky,
dark planet far, far away.
172
00:36:37,360 --> 00:36:39,860
Now, let's go to sleep.
173
00:37:09,020 --> 00:37:09,980
Stop! Stop!
174
00:37:09,980 --> 00:37:10,770
Careful!
175
00:37:10,770 --> 00:37:12,770
Be careful!
176
00:37:12,770 --> 00:37:16,110
I saw Godzilla. Hedorah must be here too!
177
00:37:16,320 --> 00:37:18,860
Hedorah wouldn't come on a nice day like this.
178
00:37:32,960 --> 00:37:34,710
Ken!
179
00:37:35,590 --> 00:37:37,590
He's so hard to keep up with.
180
00:37:48,220 --> 00:37:49,640
Yes.
181
00:37:51,520 --> 00:37:53,270
What? Godzilla?
182
00:37:53,270 --> 00:37:54,480
It's true!
183
00:37:54,690 --> 00:37:58,610
Right, go to your mother's school
and come home together.
184
00:37:59,570 --> 00:38:01,110
Ken?
185
00:38:01,570 --> 00:38:03,910
What's wrong? Ken!
186
00:38:18,050 --> 00:38:20,550
Hello? Hello?
187
00:38:31,310 --> 00:38:34,440
One, two, three, four...
188
00:38:34,650 --> 00:38:37,440
...five, six, seven, eight.
189
00:38:45,990 --> 00:38:48,490
Teacher! My throat!
190
00:38:49,120 --> 00:38:52,080
What was it? Girls! Michiko!
191
00:38:57,540 --> 00:38:59,920
Quickly, come along, girls.
192
00:39:00,130 --> 00:39:02,550
We must go inside. Hurry!
193
00:39:03,260 --> 00:39:05,550
Everyone, help each other.
194
00:39:08,430 --> 00:39:10,770
Gas tanks at the Japan Oil Company have exploded.
195
00:39:10,970 --> 00:39:13,230
Residents in the area, evacuate immediately.
196
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
The fire may spread.
197
00:39:15,730 --> 00:39:18,060
Residents, please evacuate immediately.
198
00:39:41,300 --> 00:39:42,880
It'd be faster to walk.
199
00:39:42,880 --> 00:39:44,760
Now, don't get impatient.
200
00:39:48,340 --> 00:39:49,680
Something wrong?
201
00:39:51,010 --> 00:39:52,770
I don't know.
202
00:39:55,060 --> 00:39:56,900
What is that?!
203
00:41:24,520 --> 00:41:26,940
Run for it!
204
00:41:50,590 --> 00:41:52,220
Ouch!
205
00:42:24,580 --> 00:42:28,800
Ant-Hedorah
Oxygen Masks
Now On Sale
206
00:42:43,020 --> 00:42:46,440
The southwestern area of Fuji City
has virtually been destroyed.
207
00:42:46,520 --> 00:42:51,940
So far, 1600 people have been killed,
while the number of injured exceeds 30,000.
208
00:42:52,610 --> 00:42:56,620
Hedorah has left a trail of very
high levels of sulfuric acid mist
209
00:42:56,820 --> 00:43:01,370
ranging from 2000 ppm to 2800 ppm,
affecting rescue workers' eyes and throats.
210
00:43:01,580 --> 00:43:04,080
Dead bodies are reportedly
piling up in the streets.
211
00:43:04,670 --> 00:43:08,000
It was so frightening when
the students started collapsing.
212
00:43:09,000 --> 00:43:10,840
That's no learning environment.
213
00:43:12,010 --> 00:43:15,090
If this continues, there's
no telling how bad it will get.
214
00:43:15,680 --> 00:43:19,310
Will Hedorah just get bigger and bigger, Papa?
215
00:43:20,260 --> 00:43:23,390
If we don't get rid of the pollution,
he'll just keep growing.
216
00:43:23,600 --> 00:43:28,360
As it gets bigger, it'll absorb
more pollutants into itself...
217
00:43:28,560 --> 00:43:30,570
...and it'll be able to go anywhere.
218
00:43:30,570 --> 00:43:32,570
Will it climb Mount Fuji?
219
00:43:33,110 --> 00:43:34,740
It might.
220
00:43:35,700 --> 00:43:38,620
Ken, do you know what a nuclear explosion is?
221
00:43:38,870 --> 00:43:40,790
The atomic and hydrogen bombs.
222
00:43:40,790 --> 00:43:41,200
Yes.
223
00:43:41,450 --> 00:43:42,700
Atomic nucleus
224
00:43:42,700 --> 00:43:44,870
When the atoms of a given substance
undergo nuclear fission...
225
00:43:44,870 --> 00:43:46,170
Neutron
When the atoms of a given substance
undergo nuclear fission...
226
00:43:46,170 --> 00:43:47,000
When the atoms of a given substance
undergo nuclear fission...
227
00:43:47,130 --> 00:43:50,340
they create different atoms and emit
a tremendous amount of energy.
228
00:43:56,760 --> 00:44:02,770
In space, there are explosions much bigger
than atomic bombs, even bigger than the sun.
229
00:44:02,890 --> 00:44:04,850
Bang! That's wild.
230
00:44:05,060 --> 00:44:09,520
Hedorah is probably flying
by means of its own nuclear power.
231
00:44:09,730 --> 00:44:12,940
After all, it is a space creature
made up of metal components.
232
00:44:13,190 --> 00:44:16,490
There's no telling what kind of
destructive power it may develop.
233
00:44:16,740 --> 00:44:18,910
Could it become more powerful than Godzilla?
234
00:44:20,070 --> 00:44:21,620
It's possible.
235
00:44:22,240 --> 00:44:24,500
But, you see, there's only one Hedorah.
236
00:44:24,700 --> 00:44:28,540
If everyone pulls together, we can defeat it.
237
00:44:29,460 --> 00:44:32,130
Can't we do something?
238
00:44:34,590 --> 00:44:39,800
The next time the monster lands
we must have something ready to destroy it.
239
00:44:41,180 --> 00:44:44,180
It has to have a weakness.
240
00:44:44,390 --> 00:44:46,680
Why don't we dry it? It's only sludge.
241
00:45:02,410 --> 00:45:04,740
Hedorah has won after all.
242
00:45:05,290 --> 00:45:06,660
Everything produces waste.
243
00:45:06,870 --> 00:45:10,080
We humans created Hedorah with ours.
244
00:45:16,960 --> 00:45:19,470
A million people...
245
00:45:19,720 --> 00:45:21,510
...on the go.
246
00:45:22,930 --> 00:45:24,180
How about that?
247
00:45:24,430 --> 00:45:25,890
We'll get all the young people.
248
00:45:26,140 --> 00:45:28,730
Then we'll throw a huge party
on top of Mount Fuji...
249
00:45:28,940 --> 00:45:30,980
before Hedorah gets to it.
250
00:45:31,190 --> 00:45:32,480
1. Aquatic Phase
251
00:45:32,690 --> 00:45:35,520
When Hedorah first appeared,
it looked like a huge tadpole,
252
00:45:35,730 --> 00:45:38,530
sinking tankers left and right.
253
00:45:38,530 --> 00:45:41,610
This is its aquatic phase.
254
00:45:43,370 --> 00:45:43,490
2. Terrestrial Phase
255
00:45:43,490 --> 00:45:47,410
2. Terrestrial Phase
On a foggy night, it transformed into
a creature like a four-legged reptile...
256
00:45:47,410 --> 00:45:47,620
2. Terrestrial Phase
257
00:45:47,620 --> 00:45:50,250
2. Terrestrial Phase
absorbing smoke from smokestacks,
growing steadily.
258
00:45:50,250 --> 00:45:50,460
2. Terrestrial Phase
259
00:45:50,460 --> 00:45:52,670
2. Terrestrial Phase
This was its terrestrial stage.
260
00:45:52,670 --> 00:45:52,920
2. Terrestrial Phase
261
00:45:52,920 --> 00:45:54,420
3. Airborne Phase
262
00:45:54,420 --> 00:45:56,630
3. Airborne Phase
It transformed into a saucer-like flier
263
00:45:56,630 --> 00:46:00,970
3. Airborne Phase
and spread large amounts of sulfuric acid
mist over the city in broad daylight.
264
00:46:00,970 --> 00:46:01,180
3. Airborne Phase
265
00:46:01,180 --> 00:46:03,720
3. Airborne Phase
This is its airborne phase.
266
00:46:03,720 --> 00:46:04,220
This is its airborne phase.
267
00:46:04,430 --> 00:46:05,720
The question now is:
268
00:46:05,930 --> 00:46:09,560
What terrifying form will the monster take next?
269
00:46:11,690 --> 00:46:14,560
Professor, what do you think?
270
00:46:14,560 --> 00:46:18,690
Its growth rate is frightening.
I have no idea what it will do.
271
00:46:18,690 --> 00:46:21,320
Then what is Hedorah's weakness?
272
00:46:21,320 --> 00:46:22,780
Well, you see...
273
00:46:22,990 --> 00:46:26,700
Hedorah lives in a world in which
no earthly creature can exist.
274
00:46:26,700 --> 00:46:28,330
A negative world of death.
275
00:46:28,580 --> 00:46:31,710
That is to say, it lives in sludge and polluted air.
276
00:46:31,710 --> 00:46:34,880
So it's possible that oxygen
might deter its growth.
277
00:46:35,080 --> 00:46:37,250
"Give them oxygen! That'll do it!"
278
00:46:37,250 --> 00:46:37,880
"Yeah!"
279
00:46:38,090 --> 00:46:39,420
Who gave birth to Hedorah?
280
00:46:39,630 --> 00:46:43,590
Neither the land nor the sea is suitable for life.
281
00:46:43,590 --> 00:46:45,260
What will Hedorah do next?
282
00:46:57,900 --> 00:47:00,030
Oh, thank you.
283
00:47:01,240 --> 00:47:04,280
One positive electrode and one negative.
284
00:47:04,530 --> 00:47:07,830
Feed the electric current and anything
between them dries instantly.
285
00:47:08,080 --> 00:47:12,580
It's been tested in Hokkaido
as a way to dry out the fields.
286
00:47:12,580 --> 00:47:15,170
Well, let's try it.
287
00:47:15,370 --> 00:47:17,590
You'll use this to dry out Hedorah?
288
00:47:17,590 --> 00:47:18,540
That's right.
289
00:47:58,880 --> 00:48:02,130
Good. We just need to increase
the size of the model.
290
00:48:02,340 --> 00:48:03,800
Call the Self-Defense Force.
291
00:48:04,220 --> 00:48:07,390
Orders have been given for the
entire Self-Defense Force...
292
00:48:07,640 --> 00:48:10,930
including the reserve forces,
to guard the main industrial cities.
293
00:48:11,430 --> 00:48:14,730
The government issued orders
for all factories to cease production...
294
00:48:14,980 --> 00:48:17,650
and placed restrictions
on movement of vehicles.
295
00:48:17,650 --> 00:48:20,860
Over 10 million people in Tokyo,
Osaka and other large cities...
296
00:48:21,070 --> 00:48:23,780
are suffering from the effects of the sulfuric acid mist.
297
00:49:45,070 --> 00:49:48,570
I thought a million people were coming.
There's only a hundred.
298
00:49:48,860 --> 00:49:50,740
Why complain about it?
299
00:49:50,950 --> 00:49:53,620
Green pastures exist only in our hearts now.
300
00:49:53,820 --> 00:49:55,990
Let's sing. Let's dance!
301
00:49:56,200 --> 00:49:59,160
Let's at least use our energy to make a stand!
302
00:50:00,040 --> 00:50:01,750
All right, let's do it!
303
00:51:12,950 --> 00:51:15,660
It is 5:40 p.m. This is a special news bulletin.
304
00:51:15,660 --> 00:51:18,530
Hedorah has made landfall and is heading north.
305
00:51:19,580 --> 00:51:23,910
It seems to have grown to a size
of at least 60 meters long.
306
00:51:43,640 --> 00:51:46,900
Self-Defense Forces along
the coast have fired at Hedorah...
307
00:51:47,100 --> 00:51:52,690
but the bullets shot straight through it
with no effect as it continues in its destruction.
308
00:51:52,690 --> 00:51:53,190
Toshie!
309
00:51:53,400 --> 00:51:54,780
Toshie!
310
00:51:55,610 --> 00:51:56,610
Darling!
311
00:52:04,580 --> 00:52:06,500
Make a phone call for me.
312
00:52:40,910 --> 00:52:42,910
I can sense it. Godzilla is here.
313
00:52:43,160 --> 00:52:45,040
That means Hedorah is here too.
314
00:52:45,040 --> 00:52:45,910
Are you sure?
315
00:53:18,320 --> 00:53:21,160
Good, it's Godzilla! He's here!
316
00:53:42,550 --> 00:53:44,350
Get him, Godzilla!
317
00:54:02,990 --> 00:54:05,030
Hello, Self-Defense headquarters?
318
00:54:05,240 --> 00:54:08,580
The electrodes. Have you finished
making the electrodes?
319
00:54:08,790 --> 00:54:10,120
What?
320
00:54:10,330 --> 00:54:12,540
You're constructing it in Sakaizawa?
321
00:54:13,960 --> 00:54:16,460
Hedorah's in the Mount Fuji area?
322
00:54:19,630 --> 00:54:21,010
Please do your best.
323
00:54:22,510 --> 00:54:24,050
Ken is in danger.
324
00:54:24,260 --> 00:54:27,560
He's not the only one.
Every living thing is in danger.
325
00:54:27,770 --> 00:54:31,600
Toshie, we must go to Mount Fuji.
326
00:54:31,810 --> 00:54:33,730
You're in no condition to travel.
327
00:54:33,940 --> 00:54:35,480
If the electrodes fail...
328
00:54:35,690 --> 00:54:38,530
...there's no way of stopping Hedorah.
329
00:54:39,610 --> 00:54:42,450
The survival of this planet
depends on those electrodes.
330
00:56:26,550 --> 00:56:28,390
Look!
331
00:56:51,780 --> 00:56:54,490
The fire. Get your torches!
332
01:03:26,430 --> 01:03:27,550
Drop the oxygen!
333
01:04:25,360 --> 01:04:28,490
Here we are. Are you all right?
334
01:04:31,410 --> 01:04:33,370
Professor, the electrodes are ready.
335
01:04:33,750 --> 01:04:35,540
Good.
336
01:04:41,130 --> 01:04:44,840
We've set up the electrodes one kilometer apart.
337
01:04:45,050 --> 01:04:48,430
They are 40 meters tall and 60 meters wide.
338
01:04:49,180 --> 01:04:52,430
How do you plan on getting Hedorah
to come between the electrodes?
339
01:04:52,640 --> 01:04:54,970
We bait it with artillery and helicopters.
340
01:04:55,180 --> 01:04:59,230
When it's close, we'll use blinking headlights
and supersonic waves.
341
01:05:01,520 --> 01:05:02,440
What's the voltage?
342
01:05:02,440 --> 01:05:03,440
Three million volts.
343
01:05:03,650 --> 01:05:08,150
We're rerouting all the electricity
from the Kanto and Chubu areas here.
344
01:05:47,490 --> 01:05:50,360
The power lines are down!
Repair them immediately!
345
01:05:51,570 --> 01:05:54,450
Headquarters! Temporarily stop
current transmission!
346
01:06:52,840 --> 01:06:55,390
Unit One! Unit One, report!
347
01:06:55,600 --> 01:06:56,600
We've lost contact.
348
01:06:56,600 --> 01:06:57,720
What about Unit Two?
349
01:06:57,930 --> 01:06:59,350
It's on its way, sir.
350
01:06:59,350 --> 01:06:59,970
Hurry!
351
01:07:57,200 --> 01:07:58,700
It's coming.
352
01:08:22,470 --> 01:08:27,480
The headlights. Use the headlights.
You've got to get its attention.
353
01:08:27,900 --> 01:08:29,690
But we still don't have power.
354
01:08:30,110 --> 01:08:31,900
If you don't use them, it'll leave here.
355
01:08:32,110 --> 01:08:33,150
Hurry!
356
01:08:33,150 --> 01:08:34,150
Please do as he says.
357
01:08:37,360 --> 01:08:40,120
Hey, blink the lights!
358
01:09:37,050 --> 01:09:38,800
Aren't the repairs done yet?
359
01:09:38,800 --> 01:09:39,340
Almost.
360
01:09:54,400 --> 01:09:56,480
When will you be finished?
361
01:09:56,480 --> 01:09:58,490
In about 10 more minutes.
362
01:10:14,170 --> 01:10:16,170
How close to us is it now?
363
01:10:16,380 --> 01:10:17,630
About 100 meters.
364
01:10:25,010 --> 01:10:26,260
It's stopped.
365
01:10:33,900 --> 01:10:34,520
Stupid bastard!
366
01:11:51,520 --> 01:11:53,520
It's coming.
367
01:11:57,520 --> 01:11:58,310
Is it ready yet?
368
01:11:58,310 --> 01:11:59,520
Another five minutes.
369
01:11:59,520 --> 01:12:01,730
We don't have time! You've got one minute.
370
01:12:09,120 --> 01:12:10,910
You've got 30 seconds!
371
01:12:10,910 --> 01:12:11,490
Okay!
372
01:12:48,410 --> 01:12:52,290
Is it ready? Do we have any power?
Hurry, we need the power now!
373
01:17:59,590 --> 01:18:01,010
We've got full power now!
374
01:18:01,180 --> 01:18:03,140
You damn fool! It's too late!
375
01:18:08,390 --> 01:18:10,270
Hey, they're coming right for us.
376
01:18:42,010 --> 01:18:43,430
All right, turn it on!
377
01:18:43,430 --> 01:18:45,510
Open circuits!
378
01:19:01,650 --> 01:19:02,240
Now what?
379
01:19:02,450 --> 01:19:04,410
I think we blew a fuse. It's no good.
380
01:19:04,410 --> 01:19:06,240
Why can't anything be done right?
381
01:24:02,960 --> 01:24:04,920
Godzilla!
382
01:24:20,890 --> 01:24:23,520
Godzilla!
383
01:24:34,950 --> 01:24:38,620
Godzilla, goodbye!
29167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.