Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,940
Claire! Claire, I have paid you...
INDISTINCT VOICE ON PHONE
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,980
I have paid you 140 fucking euro!
3
00:00:05,020 --> 00:00:07,780
Yes, I did, yes! Yes, I did.
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,500
I left... I left it in the postbox.
5
00:00:12,140 --> 00:00:15,860
Please, will you not just pop in
once a day and give her a walk?
6
00:00:15,900 --> 00:00:19,900
She doesn't like Brian from next door!
7
00:00:20,900 --> 00:00:23,300
Claire!
8
00:00:23,340 --> 00:00:25,140
Claire?
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,700
SHE SHRIEKS
10
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
11
00:00:53,140 --> 00:00:55,980
SHE SOBS
12
00:00:57,020 --> 00:00:59,580
Shit.
13
00:01:02,660 --> 00:01:05,180
You all right there?
14
00:01:05,220 --> 00:01:07,220
Fine, thank you.
15
00:01:07,260 --> 00:01:09,340
SHE CLEARS THROAT
16
00:01:17,340 --> 00:01:19,660
- Are you pissed?
- No, I'm just sick.
17
00:01:20,740 --> 00:01:23,020
- You sure now?
- A bad takeaway.
18
00:01:24,380 --> 00:01:26,260
I'll get your licence anyway.
19
00:01:26,300 --> 00:01:29,340
And I'd like you to submit
to a breathalyser.
20
00:01:29,380 --> 00:01:31,260
- You're joking.
- No.
21
00:01:33,460 --> 00:01:35,620
WIND HOWLS
22
00:01:46,660 --> 00:01:48,580
You live around here?
23
00:01:48,620 --> 00:01:51,940
My family does, I'm just visiting.
24
00:01:51,980 --> 00:01:54,140
- Cathleen Hogan?
- Yeah.
25
00:01:54,180 --> 00:01:56,980
Any relation of Jim and Mary's?
26
00:01:57,020 --> 00:01:59,540
Yeah, they're my parents.
27
00:01:59,580 --> 00:02:00,660
Go away.
28
00:02:00,700 --> 00:02:02,300
Where have they been hiding you?
29
00:02:02,340 --> 00:02:04,860
Haven't seen you around.
30
00:02:04,900 --> 00:02:08,100
I don't come down a lot.
31
00:02:08,140 --> 00:02:11,500
Your mam's great craic, used
to serve us pints, down the road
32
00:02:11,540 --> 00:02:13,460
there in Floods, before
your man sold the place.
33
00:02:13,500 --> 00:02:15,740
Not the same now. Full of Poles.
34
00:02:17,620 --> 00:02:20,340
What's she up to now, anyway, your mam?
35
00:02:20,380 --> 00:02:23,660
Don't see her around.
I know she hasn't been too well.
36
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
She's fine.
37
00:02:27,740 --> 00:02:30,180
- DEVICE BEEPS
- Oh, here.
38
00:02:30,220 --> 00:02:31,860
OK, you're grand.
39
00:02:31,900 --> 00:02:33,220
Thanks.
40
00:02:33,260 --> 00:02:37,300
Oh, and tell your mam
Dez Breen says hello.
41
00:04:11,500 --> 00:04:13,780
Hey.
42
00:04:13,820 --> 00:04:16,140
Hi, Michael.
43
00:04:19,140 --> 00:04:22,020
Sorry I'm so late.
44
00:04:22,060 --> 00:04:24,540
- HE SNIFFS
- It's fine.
45
00:04:24,580 --> 00:04:28,620
It's fine. You haven't missed anything.
46
00:04:28,660 --> 00:04:31,220
DISHES CLATTER
47
00:04:36,780 --> 00:04:38,660
Cat.
48
00:04:44,980 --> 00:04:46,980
Thought you'd be here hours ago.
49
00:04:47,020 --> 00:04:50,100
Had to find someone to take the dog.
50
00:04:50,140 --> 00:04:53,380
There's pasta there if you want it.
51
00:04:53,420 --> 00:04:55,940
- Where's Dad?
- He's upstairs.
52
00:04:55,980 --> 00:04:59,020
- Leave him be for now.
- He was the one who found Mam.
53
00:05:09,260 --> 00:05:11,300
Can I see her?
54
00:05:11,340 --> 00:05:14,580
They're bringing her back in a
couple of days, why don't you wait?
55
00:05:14,620 --> 00:05:18,100
She'll be all nice and done up them.
56
00:05:18,140 --> 00:05:20,460
She look that bad?
57
00:05:20,500 --> 00:05:23,860
If you want to see her, you can.
It was just a suggestion.
58
00:05:26,020 --> 00:05:29,500
She'd hit her head on
the flagstones by the pond.
59
00:05:30,940 --> 00:05:32,980
Dad said it would've been pretty quick.
60
00:05:33,020 --> 00:05:37,420
We think she might've slipped
or lost her balance or something.
61
00:05:37,460 --> 00:05:40,260
Lost her balance?
She was sick, she wasn't frail.
62
00:05:40,300 --> 00:05:44,220
She deteriorated over
the past couple of months.
63
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
It happens fast. You knew that.
64
00:05:47,220 --> 00:05:48,780
She never told me.
65
00:05:48,820 --> 00:05:51,500
Well, you were always busy,
she didn't want to trouble you.
66
00:05:51,540 --> 00:05:54,940
It's still a shock, like, for all of us.
67
00:05:54,980 --> 00:05:57,380
I mean, she was fine this morning.
68
00:06:00,900 --> 00:06:04,180
Where is Patricia?
I thought she was here every day.
69
00:06:04,220 --> 00:06:07,460
I thought it was her job
to look after Mam?
70
00:06:07,500 --> 00:06:11,220
Dad had a couple of days off.
He told her she could stay home.
71
00:06:11,260 --> 00:06:13,420
Then he got called into the surgery.
72
00:06:13,460 --> 00:06:15,140
Last thing this morning.
73
00:06:19,380 --> 00:06:22,860
Didn't find Mam till
he got home this evening.
74
00:06:22,900 --> 00:06:25,100
So, Mam was on her own all day?
75
00:06:25,140 --> 00:06:28,180
Don't start, Cat.
This wasn't Dad's fault.
76
00:06:28,220 --> 00:06:30,420
That's not what I said.
77
00:06:30,460 --> 00:06:32,660
I need to go check on the kids.
78
00:06:33,820 --> 00:06:36,540
I'll be back in the morning.
79
00:06:36,580 --> 00:06:39,140
- Try to get some sleep.
- Yeah. Thanks.
80
00:07:43,180 --> 00:07:45,420
Cat!
81
00:07:55,220 --> 00:07:57,940
I'm so sorry, Dad.
82
00:07:57,980 --> 00:08:00,540
Did you see your brother and sister?
83
00:08:01,860 --> 00:08:04,340
Do you want to talk about it or...?
84
00:08:04,380 --> 00:08:07,580
Erm...
85
00:08:07,620 --> 00:08:10,140
No... I...
86
00:08:10,180 --> 00:08:14,100
I just want to get some
sleep, if that's all right.
87
00:08:19,820 --> 00:08:22,220
I'm so sorry, kitten.
88
00:08:22,260 --> 00:08:24,460
Such a terrible thing.
89
00:08:28,180 --> 00:08:30,020
MOBILE BUZZES
90
00:08:48,860 --> 00:08:51,260
SOUND DISTORTS
91
00:08:55,780 --> 00:08:58,060
BANGING
92
00:09:01,820 --> 00:09:04,220
BIRD TWEETS
93
00:10:05,260 --> 00:10:08,500
Did you bring a change of clothes?
94
00:10:09,780 --> 00:10:11,780
Yeah, I did. I just...
95
00:10:11,820 --> 00:10:17,220
- What's that you got there?
- It was lying in the grass, Mam's brooch.
96
00:10:17,260 --> 00:10:20,340
Oh, God, yeah. Yeah,
that's where she fell.
97
00:10:22,500 --> 00:10:24,940
It was a beautiful, sunny day.
98
00:10:24,980 --> 00:10:27,220
It was very bright.
99
00:10:27,260 --> 00:10:29,900
I didn't notice her at
first, you know, I...
100
00:10:29,940 --> 00:10:32,420
I thought she was lying
on the ground, you know,
101
00:10:32,460 --> 00:10:34,820
the way your mind can...
102
00:10:36,540 --> 00:10:38,460
I tried to resuscitate her.
103
00:10:42,700 --> 00:10:45,100
But she had been gone a long time.
104
00:10:48,180 --> 00:10:50,100
What happened to your hand?
105
00:10:50,140 --> 00:10:52,700
Oh, just broken glass, a bit of a cut.
106
00:10:52,740 --> 00:10:55,500
Are you going to Michael's gig?
107
00:10:55,540 --> 00:10:58,620
I mean, I know your mother
would want it to go on, so...
108
00:10:58,660 --> 00:11:00,700
I think you should come.
109
00:11:04,740 --> 00:11:06,940
Michael said you found
her in the evening.
110
00:11:06,980 --> 00:11:08,380
Yeah.
111
00:11:08,420 --> 00:11:11,740
It's just you said how bright it was.
112
00:11:13,700 --> 00:11:16,540
Yeah, that's right.
113
00:11:16,580 --> 00:11:21,060
One of your frog things is missing.
114
00:11:21,100 --> 00:11:24,900
I don't know if you'd noticed.
115
00:11:24,940 --> 00:11:27,460
No. The gardener was in last week.
116
00:11:27,500 --> 00:11:30,780
Maybe I could ask him
about it, he might know.
117
00:11:32,220 --> 00:11:35,700
We're not going to have any trouble,
you and I, Cat, are we?
118
00:11:36,780 --> 00:11:38,340
No.
119
00:11:40,900 --> 00:11:42,180
Good.
120
00:12:48,460 --> 00:12:50,060
Hi, Sarah.
121
00:12:50,100 --> 00:12:51,740
Oh, my God, Cat.
122
00:12:51,780 --> 00:12:54,900
I'm so sorry.
123
00:12:56,140 --> 00:12:58,060
Thank you.
124
00:13:01,020 --> 00:13:03,140
- It's been ages.
- Yeah.
125
00:13:03,180 --> 00:13:04,500
I know.
126
00:13:04,540 --> 00:13:06,980
What can I do for you?
Does Jim need anything?
127
00:13:08,820 --> 00:13:11,460
I actually... came to see
if he left his coat.
128
00:13:11,500 --> 00:13:14,380
He can't find it.
129
00:13:14,420 --> 00:13:17,660
I wondered if he'd left it here
yesterday when he was at work.
130
00:13:17,700 --> 00:13:19,180
Yesterday?
131
00:13:20,500 --> 00:13:21,980
Er... Yeah.
132
00:13:23,780 --> 00:13:25,220
What time did he leave?
133
00:13:25,260 --> 00:13:27,540
He wasn't actually in yesterday.
134
00:13:29,260 --> 00:13:31,660
Did he say that he was?
135
00:13:34,420 --> 00:13:37,300
Er... No, I must have got it wrong.
136
00:13:37,340 --> 00:13:40,540
- Everything's a bit...
- Sure, sure.
137
00:13:40,580 --> 00:13:43,300
- Look. Let me check for you anyway.
- Oh, no, it's fine.
138
00:13:43,340 --> 00:13:45,940
Don't worry about it.
Sorry to trouble you.
139
00:13:45,980 --> 00:13:49,220
- Are you sure there's nothing you need?
- Yeah, we're fine, thanks.
140
00:13:52,500 --> 00:13:54,740
Oh, my God! Barry!
141
00:13:54,780 --> 00:13:57,700
Yeah.
142
00:13:57,740 --> 00:14:00,580
Sorry, I saw you coming out of the shop.
143
00:14:02,300 --> 00:14:05,940
I was going to call
you to say I was here but...
144
00:14:05,980 --> 00:14:08,620
Don't worry, like, you've
got enough to deal with.
145
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
How are you?
146
00:14:10,900 --> 00:14:13,540
Actually, pretend I didn't ask that.
147
00:14:13,580 --> 00:14:14,940
Sorry.
148
00:14:14,980 --> 00:14:19,860
Look... Do you fancy a cup of tea or...?
149
00:14:19,900 --> 00:14:24,580
I've got to get back but Michael's
band are playing later at Flood's.
150
00:14:24,620 --> 00:14:28,060
It'll be horrendous, but... Please come.
151
00:14:28,100 --> 00:14:30,580
- Sure. Sold.
- Great.
152
00:14:30,620 --> 00:14:32,420
I'll see you there then, around eight.
153
00:14:32,460 --> 00:14:35,140
- Yeah, sure.
- Can't wait.
154
00:14:41,380 --> 00:14:45,020
VOICEMAIL: Hi, this is Claire.
Please leave your name and number
155
00:14:45,060 --> 00:14:47,260
after the beep and I'll get back to you.
156
00:14:47,300 --> 00:14:50,420
- PHONE BEEPS
- Claire, it's me. Could you give me a call?
157
00:14:50,460 --> 00:14:53,940
It would be nice to know
if Maggie's still alive.
158
00:15:04,660 --> 00:15:06,260
Hello.
159
00:15:06,300 --> 00:15:07,860
Hello.
160
00:15:07,900 --> 00:15:10,340
Cathleen.
161
00:15:10,380 --> 00:15:12,580
I'm sorry you couldn't make it.
162
00:15:12,620 --> 00:15:15,980
But we'll have a wonderful service
for your mother, don't you worry.
163
00:15:16,020 --> 00:15:21,540
I'm sure the others will fill you in
on everything important, OK?
164
00:15:21,580 --> 00:15:23,580
You take care now.
165
00:15:27,940 --> 00:15:30,620
I think your mother would probably
like this one here...
166
00:15:30,660 --> 00:15:32,620
Why didn't you time
with the priest was coming?
167
00:15:32,660 --> 00:15:35,100
I hear you just arranged
everything without me.
168
00:15:35,140 --> 00:15:38,380
- Dad told you the priest was coming.
- No, he didn't.
169
00:15:39,460 --> 00:15:41,540
- He didn't!
- I tried to call you.
170
00:15:41,580 --> 00:15:44,420
- Dad, you never told me the priest was coming.
- I'm sure I did.
171
00:15:44,460 --> 00:15:48,180
- No, you didn't!
- I'm sure I told you this morning.
172
00:15:48,220 --> 00:15:50,460
Maybe you just meant
it and you forgot, you know?
173
00:15:50,500 --> 00:15:53,500
- Yeah, sure, OK, let's go with that.
- No, Dad, Cat forgot.
174
00:15:53,540 --> 00:15:55,700
I didn't fucking forget, Fiona.
175
00:15:55,740 --> 00:15:57,940
- I wasn't fucking told.
- OK, guys...
176
00:15:57,980 --> 00:16:00,260
Do you honestly think I'd
choose not to be here for this,
177
00:16:00,300 --> 00:16:02,740
- for planning Mam's funeral?
- So, Dad's just making things up?
178
00:16:02,780 --> 00:16:04,460
Hang on, hang on!
179
00:16:04,500 --> 00:16:06,820
He wasn't at work when Mam died.
180
00:16:08,980 --> 00:16:11,460
That's what he said but he wasn't.
181
00:16:11,500 --> 00:16:14,500
I saw Sarah from school,
from the surgery, in town,
182
00:16:14,540 --> 00:16:18,100
and she said you weren't
in yesterday, so...
183
00:16:18,140 --> 00:16:21,500
- ..where were you?
- I was making house calls.
184
00:16:21,540 --> 00:16:23,740
Dad, you don't have to explain yourself.
185
00:16:23,780 --> 00:16:26,580
Yes, I know, Fiona,
thank you but I will.
186
00:16:26,620 --> 00:16:29,780
They weren't on the books so Sarah
wouldn't have known.
187
00:16:29,820 --> 00:16:33,500
A couple of elderly patients
rang me up personally.
188
00:16:33,540 --> 00:16:38,500
Your mother told me to go and, of course,
I've been regretting it ever since.
189
00:16:45,180 --> 00:16:47,620
He didn't tell me.
190
00:16:47,660 --> 00:16:49,020
You're mad.
191
00:16:56,780 --> 00:16:58,700
They Don't Laugh...
192
00:16:58,740 --> 00:17:01,300
MUTED APPLAUSE, PEOPLE CHAT
193
00:17:05,060 --> 00:17:08,100
♪ They don't laugh ♪
194
00:17:08,140 --> 00:17:11,020
♪ They don't laugh ♪
195
00:17:14,420 --> 00:17:17,140
♪ They don't laugh ♪
196
00:17:17,180 --> 00:17:20,980
♪ They don't laugh... ♪
197
00:17:21,020 --> 00:17:23,900
MUSIC FADES OUT
198
00:17:36,980 --> 00:17:40,420
- You all right there?
- Yeah. Fine.
199
00:17:40,460 --> 00:17:43,900
♪ Bringing back good memories... ♪
200
00:17:44,980 --> 00:17:47,140
Yes, how are you?
201
00:17:47,180 --> 00:17:50,180
Yeah, hang on, there's
a lot of people here.
202
00:17:57,380 --> 00:18:01,220
Let me have a look.
I could bring it around tonight.
203
00:18:01,260 --> 00:18:03,220
Ha! Lucky you!
204
00:18:03,260 --> 00:18:06,300
Oh, yeah, no, it's here, no problem.
205
00:18:06,340 --> 00:18:08,340
I can do that.
206
00:18:43,620 --> 00:18:45,540
Hey.
207
00:18:47,860 --> 00:18:51,060
Look, I'm sorry.
208
00:18:51,100 --> 00:18:53,980
I got defensive, I said
some stupid shit.
209
00:18:54,020 --> 00:18:56,140
I didn't mean to upset you.
210
00:18:56,180 --> 00:18:58,740
- You should apologise to Dad.
- I will.
211
00:19:05,140 --> 00:19:06,580
Wait...
212
00:19:06,620 --> 00:19:10,100
I know this is a bit random but,
off the top of your head...
213
00:19:10,140 --> 00:19:11,860
Does Mam...
214
00:19:11,900 --> 00:19:17,060
Did mam have a, like, a red top,
a cardigan type thing?
215
00:19:17,100 --> 00:19:19,540
Not that I know of. Why?
216
00:19:20,860 --> 00:19:23,620
Just...
217
00:19:23,660 --> 00:19:27,340
..thinking about what we should
bury her in, you know?
218
00:19:29,300 --> 00:19:33,420
You want Mam to be buried
in a red cardigan?
219
00:19:33,460 --> 00:19:35,260
No, I was...
220
00:19:35,300 --> 00:19:37,540
It was just an idea.
221
00:19:39,220 --> 00:19:41,460
You just write the eulogy, OK?
222
00:19:41,500 --> 00:19:43,500
I'll handle the other stuff.
223
00:19:51,620 --> 00:19:54,420
I'd like to dedicate
this next one to my mam.
224
00:19:54,460 --> 00:19:56,100
It was one of her favourites.
225
00:19:56,140 --> 00:19:58,340
Sorry I'm late.
226
00:19:58,380 --> 00:20:01,140
- You came.
- Thought I would, yeah.
227
00:20:01,180 --> 00:20:03,900
MIC FEEDBACK WHINES
228
00:20:03,940 --> 00:20:07,660
- Oh!
- Christ. Hasn't changed much in here since my dad's time.
229
00:20:10,460 --> 00:20:12,580
Get us a bottle?
230
00:20:12,620 --> 00:20:14,540
I'm meant to be going easy.
231
00:20:16,100 --> 00:20:17,780
OK.
232
00:20:28,980 --> 00:20:30,900
Cheers.
233
00:20:36,180 --> 00:20:39,220
You know, I've really missed you, Barry.
234
00:20:39,260 --> 00:20:40,900
I missed you.
235
00:20:42,180 --> 00:20:44,220
Let's get wankered.
236
00:20:48,740 --> 00:20:50,980
WIND HOWLS
237
00:20:53,060 --> 00:20:55,300
Oh, shit.
238
00:21:35,060 --> 00:21:36,820
Oh!
239
00:21:51,500 --> 00:21:54,180
THUNDER ROLLS
240
00:23:06,980 --> 00:23:10,140
DOOR BANGS, KEYS RATTLE
241
00:23:13,580 --> 00:23:15,580
FOOTSTEPS APPROACH
242
00:23:23,460 --> 00:23:27,380
KNOCKING ON DOOR
243
00:23:27,420 --> 00:23:29,940
Cat, it's Michael. Are you in there?
Open the door.
244
00:23:32,540 --> 00:23:34,140
KNOCKING CONTINUES
245
00:23:34,180 --> 00:23:37,620
Cat. Are you in there?
246
00:23:45,020 --> 00:23:46,660
Jesus!
247
00:23:46,700 --> 00:23:49,340
- You scared the shit out of me for a minute.
- What time is it?
248
00:23:49,380 --> 00:23:52,660
Six... am.
249
00:23:52,700 --> 00:23:54,580
Fuck.
250
00:23:54,620 --> 00:23:56,100
What happened to you?
251
00:23:58,420 --> 00:24:00,820
I don't know, I think I fell.
252
00:24:00,860 --> 00:24:03,060
What, into the garden bins?
253
00:24:05,220 --> 00:24:07,660
I was looking for something.
254
00:24:07,700 --> 00:24:10,620
- We've mass this morning.
- I'm not going to fucking mass.
255
00:24:10,660 --> 00:24:14,260
Yes, you are! We're meeting with the
priest after to go over Mam's funeral,
256
00:24:14,300 --> 00:24:16,740
unless you want to miss that, too.
257
00:24:57,260 --> 00:24:59,740
MESSAGE: Hey, Mam. Thanks for the book.
258
00:24:59,780 --> 00:25:03,460
I'll call you later and we'll catch up.
Love you.
259
00:25:05,900 --> 00:25:09,700
MESSAGE: Hi, it's Trevor, Mrs Hogan.
Can you give me a call, please?
260
00:25:14,140 --> 00:25:16,300
JIM: How dare you threaten me!
261
00:25:16,340 --> 00:25:19,460
You've no idea, you don't
know the first thing.
262
00:25:19,500 --> 00:25:22,260
LINE BREAKING UP: Tonight...
we will... about this...
263
00:25:39,460 --> 00:25:41,980
Did you have a nice time with Barry?
264
00:25:42,020 --> 00:25:44,980
- Yeah, it was good.
- He's been through a lot, you know.
265
00:25:45,020 --> 00:25:46,820
Did he say anything?
266
00:25:49,180 --> 00:25:52,660
He tried to kill himself last year.
267
00:25:52,700 --> 00:25:57,380
It's odd, isn't it, how these things
sometimes run in families.
268
00:25:57,420 --> 00:26:00,420
He was nearly the same
age as his dad was.
269
00:26:02,300 --> 00:26:04,300
OK. Let's go.
270
00:26:05,740 --> 00:26:08,140
- I'm going to take my own car.
- Right.
271
00:26:16,260 --> 00:26:20,340
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit, amen.
272
00:26:20,380 --> 00:26:24,260
Mass has ended, go in peace
to love and serve the Lord.
273
00:26:33,860 --> 00:26:36,300
QUIET CHATTER
274
00:26:51,380 --> 00:26:53,780
What is it? Cat.
275
00:26:53,820 --> 00:26:55,900
Cat!
276
00:27:35,540 --> 00:27:37,620
WHISPERS: Oh, God.
277
00:27:45,980 --> 00:27:49,140
Bobby, don't open the doors, OK?
278
00:27:49,180 --> 00:27:50,940
I'm so sorry.
279
00:27:52,180 --> 00:27:54,260
Is everything OK?
280
00:27:54,300 --> 00:27:56,020
Yeah.
281
00:27:56,060 --> 00:27:58,260
Do you want to come in?
I'll put a coffee on.
282
00:28:00,300 --> 00:28:02,460
Sorry, it's a mess.
283
00:28:05,060 --> 00:28:07,060
I saw you at mass today.
284
00:28:07,100 --> 00:28:09,180
It was a nice service.
285
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
Yeah.
286
00:28:12,060 --> 00:28:14,380
- Do you go to mass in Dublin?
- No.
287
00:28:20,140 --> 00:28:22,580
I couldn't live in the city, you know.
288
00:28:22,620 --> 00:28:26,220
It's great if you're single but
it's expensive for a family.
289
00:28:29,660 --> 00:28:31,300
I'm sorry. I'm...
290
00:28:33,260 --> 00:28:36,460
- What is it you wanted?
- Are you sleeping with my dad?
291
00:28:37,940 --> 00:28:40,380
- What?
- I don't really know how else to say it.
292
00:28:40,420 --> 00:28:42,540
I saw that cardigan in his car.
293
00:28:42,580 --> 00:28:45,220
- Did he bring it round last night?
- My child is here.
294
00:28:45,260 --> 00:28:46,860
Are you having an affair?
295
00:28:46,900 --> 00:28:49,940
- Get out of my house.
- Was Mam getting in the way?
296
00:28:49,980 --> 00:28:53,500
Did Dad make plans? Did you?
297
00:28:53,540 --> 00:28:55,660
They always said you were mad.
298
00:29:12,020 --> 00:29:14,060
Where did you go?
299
00:29:15,140 --> 00:29:16,660
Come on.
300
00:29:18,500 --> 00:29:20,140
What is it?
301
00:29:23,220 --> 00:29:25,900
What are you doing? That's Mam's phone.
302
00:29:25,940 --> 00:29:27,580
Listen to that.
303
00:29:29,140 --> 00:29:30,980
How dare you threaten me!
304
00:29:31,020 --> 00:29:35,620
You've no idea, you don't
know the first thing...
305
00:29:35,660 --> 00:29:38,420
LINE BREAKING UP: Tonight...
we will... about this...
306
00:29:41,660 --> 00:29:44,540
There was this red cardigan in
dad's car, it belonged to Sarah.
307
00:29:44,580 --> 00:29:47,220
You know, Sarah from
the surgery, from school.
308
00:29:47,260 --> 00:29:49,380
He was around there last night.
309
00:29:49,420 --> 00:29:52,300
Who returns a cardigan to another
woman in the middle of the night
310
00:29:52,340 --> 00:29:56,180
barely two days after your wife has
died, unless something is going on?
311
00:29:56,220 --> 00:29:59,740
I think Mam found out and that's
why Dad keeps changing his story.
312
00:29:59,780 --> 00:30:00,900
And now you think I'm crazy.
313
00:30:00,940 --> 00:30:04,500
And I didn't want to tell you but
he's been lying - about all of it!
314
00:30:04,540 --> 00:30:07,380
About everything. About Sarah...
What if something happened...
315
00:30:07,420 --> 00:30:10,580
Mam knew about Sarah.
We all knew about Sarah.
316
00:30:10,620 --> 00:30:14,260
Mam agreed to it.
317
00:30:14,300 --> 00:30:17,500
She wanted to Dad to move
on from when she...
318
00:30:21,340 --> 00:30:25,220
- It wasn't a secret.
- Well, I didn't know.
319
00:30:25,260 --> 00:30:29,380
We... spoke nearly every week, why
didn't she tell me?
320
00:30:29,420 --> 00:30:32,340
Michael, why didn't YOU tell me?
321
00:30:33,700 --> 00:30:35,500
Dad.
322
00:30:35,540 --> 00:30:37,380
Dad told you not to.
323
00:30:38,540 --> 00:30:40,420
Mam told us not to.
324
00:30:45,540 --> 00:30:46,940
Oh.
325
00:30:46,980 --> 00:30:48,740
You weren't around, like we were.
326
00:30:48,780 --> 00:30:51,860
It's not like you were going to notice
that Dad was shagging someone else.
327
00:30:51,900 --> 00:30:55,500
Mam knew how you felt about Dad. She just
thought it would be best that you didn't know.
328
00:30:55,540 --> 00:30:56,900
I wasn't going to break a promise.
329
00:30:56,940 --> 00:31:00,180
So, that's where he was when he said
he was at work. He was...
330
00:31:00,220 --> 00:31:02,340
That is why he feels so guilty.
331
00:31:03,940 --> 00:31:07,780
If Mam knew and it was all fine,
then what's with that message?
332
00:31:07,820 --> 00:31:09,620
They had fights, you know?
333
00:31:09,660 --> 00:31:11,860
- There's a statue missing.
- What statue?
334
00:31:11,900 --> 00:31:15,340
By the pond, one of the frogs. There's blood...
on the... he had a cut on his hand....
335
00:31:15,380 --> 00:31:18,420
Dad wouldn't hurt Mam! That isn't
who he is. It's just not, OK?
336
00:31:18,460 --> 00:31:22,020
This has to stop. Please.
You have to stop.
337
00:31:43,580 --> 00:31:46,620
Just need to leave some clothes
at the undertaker's, for Mam.
338
00:31:47,900 --> 00:31:51,420
I thought maybe the... what
she wore for Granda's 90th.
339
00:31:51,460 --> 00:31:53,140
Fine.
340
00:31:53,180 --> 00:31:56,180
It's just last night you seemed to
have an opinion, so I thought I'd ask.
341
00:31:56,220 --> 00:31:58,260
No, it's grand.
342
00:31:59,620 --> 00:32:02,980
Cat, you come with me.
343
00:32:03,020 --> 00:32:05,460
- I'll come with you, Dad.
- No, you're all right, Fiona.
344
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
Cat, come on.
345
00:32:47,100 --> 00:32:49,180
Why are we stopping here?
346
00:32:49,220 --> 00:32:53,020
I wanted to show you something.
347
00:32:54,420 --> 00:32:56,300
Are you coming?
348
00:33:58,100 --> 00:34:02,580
Your mother thought this place
was so beautiful, it was holy.
349
00:34:02,620 --> 00:34:06,300
She used to bring me here
to pray when we were kids.
350
00:34:06,340 --> 00:34:09,220
Not that I was much of a Catholic,
you understand, but I'd have done
351
00:34:09,260 --> 00:34:10,700
anything to be with her.
352
00:34:10,740 --> 00:34:14,220
Flirt with her, done
anything she said, really.
353
00:34:17,140 --> 00:34:20,460
It's very hard, Cat, to watch
the woman you love, who dragged
354
00:34:20,500 --> 00:34:23,540
you through the mud to pray,
who could climb mountains,
355
00:34:23,580 --> 00:34:28,540
who brought up your children
gradually lose the use
356
00:34:28,580 --> 00:34:30,460
of her faculties. I...
357
00:34:33,980 --> 00:34:37,940
I mean, we did our best
to cope, you know?
358
00:34:37,980 --> 00:34:41,980
We lived as healthy and fulfilling
a life as we could and...
359
00:34:44,860 --> 00:34:48,940
..Mary never made me feel guilty.
She was wonderful, right to the end.
360
00:34:53,300 --> 00:34:54,940
It's funny, you know...
361
00:34:57,020 --> 00:35:00,860
Somehow, these days, I find
myself wanting to pray.
362
00:35:05,420 --> 00:35:09,140
I loved your mother
more than anything, Cat.
363
00:35:09,180 --> 00:35:11,580
And what we agreed was between us.
364
00:35:13,740 --> 00:35:16,860
It was our business. And it was mutual.
365
00:35:18,580 --> 00:35:20,940
I never betrayed her
and I never hurt her.
366
00:35:20,980 --> 00:35:23,060
I never said...
367
00:35:23,100 --> 00:35:27,100
So if you go to Sarah one more time
or if you undermine me again,
368
00:35:27,140 --> 00:35:30,780
I swear to God, you'll never be
allowed in the family home again.
369
00:35:30,820 --> 00:35:32,660
Now, do you understand me?
370
00:35:32,700 --> 00:35:34,380
SHE GASPS
371
00:35:34,420 --> 00:35:37,460
Do you understand me?
372
00:35:37,500 --> 00:35:39,180
Yes.
373
00:36:43,480 --> 00:36:47,120
- Garda Breen? - Cathleen Hogan?
- Could we talk?
374
00:36:47,160 --> 00:36:49,280
Sure, yeah. Come in, I'll
make you a cup of coffee.
375
00:36:49,320 --> 00:36:51,560
Actually, I'd prefer it if
we could go somewhere else.
376
00:36:51,600 --> 00:36:54,760
I just don't want this
to be on any record.
377
00:36:54,800 --> 00:36:59,200
Whatever it is, you're safest
in there, I promise you that much.
378
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
HE SCRUBS
379
00:37:03,120 --> 00:37:05,240
It's my dad.
380
00:37:08,840 --> 00:37:11,400
I think he...
381
00:37:11,440 --> 00:37:13,680
..he hurt my Mam.
382
00:37:13,720 --> 00:37:15,760
I think he killed her.
383
00:37:32,800 --> 00:37:38,080
- I think maybe he hit her with one of these stone frogs by the pond.
- Right.
384
00:37:38,120 --> 00:37:42,520
It should've been on the ground
right where Mam was but it's gone.
385
00:37:42,560 --> 00:37:44,240
Maybe he left blood on it.
386
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
I tried to look for it.
387
00:37:46,720 --> 00:37:48,480
He had a cut on his hand!
388
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
Right.
389
00:37:51,240 --> 00:37:55,160
So, you think your dad did all this
because he had a new girlfriend
390
00:37:55,200 --> 00:37:58,040
and your Mam wasn't dying fast enough?
391
00:37:58,080 --> 00:38:00,200
If you don't believe me,
just say and I'll go.
392
00:38:00,240 --> 00:38:02,720
What do the others say? Hm?
393
00:38:02,760 --> 00:38:05,600
Have you discussed it with them?
394
00:38:05,640 --> 00:38:07,920
I tried telling my brother.
395
00:38:09,600 --> 00:38:12,120
- It sounded batshit.
- Well, it's...
396
00:38:12,160 --> 00:38:14,520
it's a hard thing to hear
about your dad.
397
00:38:14,560 --> 00:38:17,320
I'm sure most people
wouldn't want to believe it.
398
00:38:17,360 --> 00:38:19,640
He's never seen that side of him.
399
00:38:22,320 --> 00:38:24,480
Neither of them have.
400
00:38:24,520 --> 00:38:26,600
SOUND DISTORTS
401
00:38:30,920 --> 00:38:33,680
Once you've seen it, it's always there.
402
00:38:33,720 --> 00:38:35,720
SCREAM ECHOES
403
00:38:35,760 --> 00:38:38,440
He is more than capable.
404
00:38:41,920 --> 00:38:43,800
Look, I can see you're worried.
405
00:38:43,840 --> 00:38:46,480
Let me have a word with my
superiors, see if we can
406
00:38:46,520 --> 00:38:50,120
look into this. I won't put the
wrong word in the wrong ear.
407
00:38:50,160 --> 00:38:53,120
I'm a friend, Cat. Trust me.
408
00:38:55,600 --> 00:38:57,960
When are burying your mam?
409
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
Well...
410
00:38:59,640 --> 00:39:02,440
..it's the wake tomorrow.
The funeral's the day after.
411
00:39:02,480 --> 00:39:05,840
Maybe after that we can go for a drink.
412
00:39:55,000 --> 00:39:57,160
INDISTINCT VOICES
413
00:39:57,200 --> 00:39:58,720
SHOUTS
414
00:40:27,960 --> 00:40:30,680
- Barry.
- Cat.
415
00:40:41,840 --> 00:40:44,440
You're early.
416
00:41:01,760 --> 00:41:04,000
I heard about what happened.
417
00:41:07,000 --> 00:41:08,920
That you haven't been well.
418
00:41:13,880 --> 00:41:16,240
The kettle's just boiled.
Do you want any tea?
419
00:41:16,280 --> 00:41:18,320
Sure.
420
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
I should have stayed in touch.
421
00:41:23,240 --> 00:41:25,120
I'm sorry I didn't.
422
00:41:31,280 --> 00:41:33,920
It's not like I was ringing
you every other night.
423
00:41:42,160 --> 00:41:45,280
You don't have to... talk about it
if you don't want to.
424
00:41:45,320 --> 00:41:47,920
Do you know what, there's
enough misery in the world.
425
00:41:47,960 --> 00:41:50,040
Do you want to do something fun?
426
00:41:50,080 --> 00:41:51,760
Fun sounds good.
427
00:41:55,400 --> 00:41:57,960
You're very quiet.
Is everything all right?
428
00:41:59,480 --> 00:42:02,400
Why did you tell Cat you were
at the surgery when Mary died?
429
00:42:02,440 --> 00:42:03,840
Oh, Sarah, come on.
430
00:42:03,880 --> 00:42:06,040
If you knew what she was like!
431
00:42:06,080 --> 00:42:08,120
That's why I told her.
432
00:42:08,160 --> 00:42:10,840
Just as well telling her
one thing over another.
433
00:42:10,880 --> 00:42:13,840
Everything would have been fine
if she hadn't spotted your cardigan.
434
00:42:13,880 --> 00:42:16,320
So, where were you actually,
if you had to hide it from her?
435
00:42:16,360 --> 00:42:19,880
Nowhere important. I mean, how the hell
was I to know she was going to show up?
436
00:42:19,920 --> 00:42:22,040
Anyway, everything's OK.
437
00:42:22,080 --> 00:42:24,400
I'm just sorry I didn't warn you.
438
00:42:26,680 --> 00:42:28,960
Now, I've a question.
439
00:42:29,000 --> 00:42:30,520
Go on.
440
00:42:30,560 --> 00:42:32,880
What do you think of Portugal?
441
00:42:32,920 --> 00:42:38,280
- Portugal?
- Mm, you know, Porto, Lisbon, the Algarve...
442
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
- SHE LAUGHS
- What, so are we going on holiday?
443
00:42:40,920 --> 00:42:42,400
No.
444
00:42:43,680 --> 00:42:45,320
We're leaving.
445
00:42:47,240 --> 00:42:49,440
That was the plan, wasn't it?
446
00:42:53,680 --> 00:42:55,640
SHE SIGHS
447
00:43:03,320 --> 00:43:05,360
What's wrong?
448
00:43:05,400 --> 00:43:09,120
Jim, your wife has just died.
449
00:43:09,160 --> 00:43:11,840
I hadn't forgotten.
450
00:43:11,880 --> 00:43:15,120
So, you don't think
this is all a bit of a rush?
451
00:43:15,160 --> 00:43:18,160
Well, look, you said you wanted to go.
452
00:43:19,640 --> 00:43:22,120
Didn't think you'd meant right now!
453
00:43:23,800 --> 00:43:26,680
I thought we'd years to think about it.
454
00:43:28,400 --> 00:43:31,760
- What's to think about?
- I have a child, Jim!
455
00:43:33,520 --> 00:43:35,440
I still have my stupid bloody husband.
456
00:43:35,480 --> 00:43:37,800
I can't just drop everything.
457
00:43:37,840 --> 00:43:40,400
You shouldn't be smoking in here.
458
00:43:40,440 --> 00:43:42,920
How would we even pay for all this?
459
00:43:44,760 --> 00:43:47,000
I'm selling the house.
460
00:43:47,040 --> 00:43:49,920
- You're selling the house?
- Yeah.
461
00:43:49,960 --> 00:43:52,760
Do your kids know that?
462
00:43:52,800 --> 00:43:55,720
Has my daughter
managed to scare you off?
463
00:43:55,760 --> 00:43:57,440
Is that what's going on here?
464
00:43:57,480 --> 00:43:59,840
I just think this is all a bit mad,
that's what's going on.
465
00:43:59,880 --> 00:44:02,480
Hold on. I've got something for you.
466
00:44:06,440 --> 00:44:09,880
I had wanted a better moment, but...
467
00:44:09,920 --> 00:44:12,920
- What's this?
- This is what I was doing.
468
00:44:13,960 --> 00:44:16,720
I was buying the ring when Mary passed.
469
00:44:18,000 --> 00:44:20,560
I'd watched Mary dying for years.
470
00:44:22,480 --> 00:44:27,200
I'd watched the marriage die
with her but just knowing...
471
00:44:27,240 --> 00:44:32,080
..that you were there, knowing that
you were going to be there after...
472
00:44:32,120 --> 00:44:34,680
That's what kept me going, you know?
473
00:44:36,520 --> 00:44:40,120
She looked so well that morning.
I really...
474
00:44:40,160 --> 00:44:43,280
I hadn't intended to be
away all day, but...
475
00:44:44,840 --> 00:44:46,680
I bought the ring and I was just...
476
00:44:46,720 --> 00:44:50,240
I don't know, happy
to be away, I suppose.
477
00:44:52,120 --> 00:44:56,760
When I got home, she was gone.
478
00:44:59,760 --> 00:45:02,400
So, you can see...
479
00:45:02,440 --> 00:45:07,720
You can see why I didn't want
to tell Cat or the others.
480
00:45:07,760 --> 00:45:09,280
Oh, my God.
481
00:45:09,320 --> 00:45:12,240
Look, I didn't mean to give
it to you this soon, all right?
482
00:45:12,280 --> 00:45:15,200
I wanted a better moment but I didn't
want you to think I wasn't serious.
483
00:45:15,240 --> 00:45:17,280
- I'm married, Jim!
- I know, Sarah.
484
00:45:17,320 --> 00:45:20,520
It's a gift, I'm not proposing.
485
00:45:20,560 --> 00:45:22,080
So, what have you told Cat?
486
00:45:22,120 --> 00:45:26,080
And what do the other two know? I
don't want any more angry visitors.
487
00:45:26,120 --> 00:45:27,960
Look, Michael and Fiona...
488
00:45:29,200 --> 00:45:31,200
..they think I was with you.
489
00:45:31,240 --> 00:45:35,920
And, as far as I understand,
Cat believes the same.
490
00:45:35,960 --> 00:45:37,400
You told them that?
491
00:45:37,440 --> 00:45:40,360
No, no, no, no. No, they made
an assumption, you know?
492
00:45:40,400 --> 00:45:43,280
Do you want me to correct them,
tell them I was out buying a ring
493
00:45:43,320 --> 00:45:46,640
for you with money I don't have while
their mother was dying at home?
494
00:45:46,680 --> 00:45:49,280
I'd rather you not include me
in all these lies, Jim!
495
00:45:49,320 --> 00:45:51,800
Hey. Hey.
496
00:45:53,080 --> 00:45:55,800
Hey.
497
00:45:55,840 --> 00:45:59,400
I was just trying to keep things simple.
498
00:45:59,440 --> 00:46:02,360
It's all right, it's going to be
fine, look, nobody is going to ask.
499
00:46:02,400 --> 00:46:04,360
But even if they do...
500
00:46:05,920 --> 00:46:08,040
..it's not a lie anyway.
501
00:46:17,160 --> 00:46:19,000
I should get back to work.
502
00:46:21,160 --> 00:46:23,640
No, no, keep it. Keep it.
503
00:46:23,680 --> 00:46:26,640
Think about what you want to do.
504
00:46:26,680 --> 00:46:29,320
Where we're going to go from here.
505
00:46:46,360 --> 00:46:48,320
KNOCK ON DOOR
506
00:46:48,360 --> 00:46:49,600
Yes?
507
00:46:43,940 --> 00:46:47,060
Looks like Rita Corcoran hasn't
shown up for her appointment again.
508
00:46:47,100 --> 00:46:50,420
- OK. - Should I call her?
- No, no, no, I'll do that.
509
00:46:50,460 --> 00:46:52,100
I've got a few minutes.
510
00:46:53,540 --> 00:46:56,300
I also want to apologise to you.
511
00:46:57,660 --> 00:47:01,540
I'm sorry if I came
on a bit strong, you know?
512
00:47:03,340 --> 00:47:06,300
Sorry if I upset you.
It was never my intention.
513
00:47:15,460 --> 00:47:18,300
I want you to take it back.
514
00:47:18,340 --> 00:47:21,220
And I want us to take it easy for a bit.
515
00:47:21,260 --> 00:47:23,100
I need some time to think.
516
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
All right.
517
00:47:28,140 --> 00:47:30,260
I'll send in the next patient.
518
00:47:34,900 --> 00:47:36,700
Christ! I can't even
get out of this room!
519
00:47:36,740 --> 00:47:38,100
I used to be so good at this.
520
00:47:38,140 --> 00:47:41,460
- Go on, bitch, I'm coming for you.
- At least let me get a better gun.
521
00:47:41,500 --> 00:47:43,300
- No!
- It's not fair!
522
00:47:46,460 --> 00:47:49,940
I'm done. I'm calling it a bloody draw.
523
00:47:49,980 --> 00:47:53,780
Oh, would you get lost? You still
can't handle my A-game realness.
524
00:47:53,820 --> 00:47:56,180
Oh, that's what that was!
525
00:47:58,020 --> 00:47:59,900
I'm so drunk.
526
00:48:01,300 --> 00:48:04,140
Shit! It's dark outside.
527
00:48:05,380 --> 00:48:08,980
Here, look, wait until I finish
this off before you go.
528
00:48:09,020 --> 00:48:11,540
Could I stay?
529
00:48:11,580 --> 00:48:14,420
Oh, but... I don't want to be weird.
530
00:48:14,460 --> 00:48:17,220
- No, no, I'd love you to stay.
- I mean, I can absolutely go.
531
00:48:17,260 --> 00:48:20,500
- Do what you like. - It's just...
- I'd love you to stay.
532
00:48:36,580 --> 00:48:39,620
Why did you stop coming back?
533
00:48:39,660 --> 00:48:41,580
This place...
534
00:48:45,500 --> 00:48:47,700
..brings back...
535
00:48:47,740 --> 00:48:49,900
..bad memories.
536
00:48:49,940 --> 00:48:52,420
I hope not all bad.
537
00:48:55,340 --> 00:48:57,140
No.
538
00:48:57,180 --> 00:49:00,220
Our families used to be so close.
539
00:49:00,260 --> 00:49:02,100
I always wondered what happened.
540
00:49:02,140 --> 00:49:06,380
Dad died and then everything
started to fall apart.
541
00:49:10,020 --> 00:49:13,180
I always wondered if
you knew what happened.
542
00:49:15,580 --> 00:49:16,900
Why?
543
00:49:24,260 --> 00:49:25,900
Cat?
544
00:49:30,460 --> 00:49:33,100
We were here.
545
00:49:33,140 --> 00:49:35,420
That day.
546
00:49:35,460 --> 00:49:40,340
Me and Dad, we came to your house.
547
00:49:40,380 --> 00:49:43,580
I knew you weren't there
so I didn't know where we were.
548
00:49:43,620 --> 00:49:45,540
Dad wouldn't tell me.
549
00:49:45,580 --> 00:49:49,060
He was angry, angrier
than I'd ever seen him.
550
00:49:49,100 --> 00:49:50,980
I thought he was going
break down the door.
551
00:49:51,020 --> 00:49:52,780
But your dad lets him in.
552
00:49:54,540 --> 00:49:59,620
I was starting to worry.
So I went to see...
553
00:49:59,660 --> 00:50:01,860
..what was going on.
554
00:50:01,900 --> 00:50:04,740
Your dad was on the floor.
555
00:50:04,780 --> 00:50:09,260
Mine standing over him,
screaming at him.
556
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
I don't know, I...
557
00:50:14,500 --> 00:50:17,260
That night...
558
00:50:17,300 --> 00:50:20,380
..your dad killed himself.
559
00:50:26,020 --> 00:50:28,220
I told Mam what happened but...
560
00:50:30,780 --> 00:50:33,140
..Dad called me a liar.
561
00:50:35,380 --> 00:50:38,900
He said we hadn't even been here,
that I'd just made it all up.
562
00:50:44,940 --> 00:50:49,780
He alienated me from my whole
family and even I believed it,
563
00:50:49,820 --> 00:50:54,140
eventually, that I was wrong
or that I was just a liar.
564
00:50:54,180 --> 00:50:57,740
But I wasn't. I remember now.
565
00:51:00,020 --> 00:51:01,780
I know.
566
00:51:02,980 --> 00:51:05,700
Because he's done it again and
no-one will believe me now because
567
00:51:05,740 --> 00:51:10,260
no-one believed me then and that's why
I wanted to tell you because I...
568
00:51:10,300 --> 00:51:13,740
..was hoping that you would...
569
00:51:13,780 --> 00:51:15,620
..believe me.
570
00:51:19,340 --> 00:51:21,660
What do you mean again?
571
00:51:23,620 --> 00:51:26,500
I think he killed my mam.
572
00:51:32,340 --> 00:51:34,180
Barry.
573
00:51:56,180 --> 00:51:58,900
I thought I'd called. I'm so sorry.
574
00:51:58,940 --> 00:52:02,820
Not at all, Rita. I just wanted to check up
on you to see if you're all right, you know?
575
00:52:02,860 --> 00:52:04,860
You're so kind, Jim.
576
00:52:04,900 --> 00:52:07,460
I don't like to leave the house.
577
00:52:07,500 --> 00:52:09,660
I was burgled, you know.
578
00:52:09,700 --> 00:52:12,900
- I do, yeah.
- They took all my money. And the remote.
579
00:52:12,940 --> 00:52:16,500
I don't know what they would
want with the remote.
580
00:52:19,500 --> 00:52:21,460
Oh...
581
00:52:23,260 --> 00:52:25,980
Now, do you mind if I
listen to your heart?
582
00:52:26,020 --> 00:52:27,740
If you can find one.
583
00:52:27,780 --> 00:52:29,140
Ha! Stop it!
584
00:52:31,140 --> 00:52:33,180
Now...
585
00:52:39,100 --> 00:52:41,420
You're a true saint, Jim.
586
00:52:41,460 --> 00:52:44,020
Not many like you around here now.
587
00:52:44,060 --> 00:52:45,700
You care about people.
588
00:52:47,540 --> 00:52:49,860
Keep your children close, Jim.
589
00:52:49,900 --> 00:52:52,100
Don't end up like me.
590
00:52:58,540 --> 00:53:01,140
SHE HUMS A TUNE
591
00:53:12,340 --> 00:53:15,380
Did I tell you I was
the one who found him?
592
00:53:16,980 --> 00:53:18,900
My dad.
593
00:53:20,940 --> 00:53:22,900
He was in his study.
594
00:53:24,980 --> 00:53:28,820
He'd drunk a bottle
of Irish and hung himself.
595
00:53:31,780 --> 00:53:35,780
Which I thought was odd
because he usually drank scotch.
596
00:53:46,540 --> 00:53:49,740
There's several spare bedrooms
upstairs, you can pick whichever
597
00:53:49,780 --> 00:53:52,580
one you like. I'm going to bed.
598
00:54:14,140 --> 00:54:15,740
Barry?
599
00:54:44,540 --> 00:54:49,060
Jesus Christ! Scared the shit out of me.
600
00:54:50,940 --> 00:54:54,020
Hello. How you doing?
601
00:54:54,060 --> 00:54:55,820
Good boy.
602
00:54:55,860 --> 00:54:57,340
It's OK.
603
00:54:59,380 --> 00:55:02,180
Let's get it you downstairs. Come on.
604
00:55:03,820 --> 00:55:06,540
You're a lovely little
fella, aren't you?
605
00:55:06,580 --> 00:55:10,500
- BREATHLESSLY: Oh, Jesus! Oh, fuck...
- You didn't come home.
606
00:55:10,540 --> 00:55:12,620
I was worried about you.
607
00:55:17,400 --> 00:55:20,320
I tried calling but you didn't pick up.
608
00:55:20,360 --> 00:55:22,480
I was asleep.
609
00:55:22,520 --> 00:55:24,360
Barry looks very shook, is he all right?
610
00:55:24,400 --> 00:55:26,160
Did he ask you to come here?
611
00:55:26,200 --> 00:55:28,640
No.
612
00:55:28,680 --> 00:55:32,760
Cat, I've just been with
a patient, you know, Rita.
613
00:55:32,800 --> 00:55:34,640
She's really not very well.
614
00:55:34,680 --> 00:55:36,760
Her mind certainly isn't
what it used to be.
615
00:55:36,800 --> 00:55:39,160
I mean, the kids don't see her any more.
616
00:55:39,200 --> 00:55:43,720
Husband died a while back.
And she's on her own, really.
617
00:55:45,600 --> 00:55:46,880
Look...
618
00:55:46,920 --> 00:55:51,120
This isn't how things are meant
to be between us, Cat.
619
00:55:51,160 --> 00:55:54,760
I could not bear it if your mother's
funeral is the last time
620
00:55:54,800 --> 00:55:56,720
you and I speak.
621
00:55:56,760 --> 00:56:00,160
Now, I know I said some things
to you and I know I've done some
622
00:56:00,200 --> 00:56:02,480
things to hurt you.
623
00:56:03,680 --> 00:56:07,960
I have only ever wanted
to keep you safe, Cat.
624
00:56:08,000 --> 00:56:10,720
How can that possibly be true, Dad?
625
00:56:14,000 --> 00:56:17,160
What... world are you living in?
626
00:56:20,560 --> 00:56:22,440
Will I see you at the wake?
627
00:56:22,480 --> 00:56:24,000
Yeah.
628
00:56:25,200 --> 00:56:28,160
I'll let you get some sleep, then.
629
00:56:28,200 --> 00:56:30,000
I love you, Cat.
630
00:56:57,320 --> 00:56:59,280
PHONE RINGS
631
00:56:59,320 --> 00:57:01,320
Hello. I'm driving.
632
00:57:03,640 --> 00:57:05,000
No!
633
00:57:05,040 --> 00:57:07,440
It's my mother's wake.
634
00:57:07,480 --> 00:57:11,000
INDISTINCT VOICE ON PHONE
635
00:57:11,040 --> 00:57:12,480
OK.
636
00:57:12,520 --> 00:57:14,280
Where do you want to meet?
637
00:57:16,720 --> 00:57:18,040
Did you buy cake?
638
00:57:18,080 --> 00:57:20,480
It's in there with the crisps.
639
00:57:23,280 --> 00:57:26,680
- Michael, are you joking?
- It was all they had.
640
00:57:26,720 --> 00:57:29,440
I don't want people standing
around my mother's body eating
641
00:57:29,480 --> 00:57:31,440
the face off Thomas
the bloody tank engine!
642
00:57:31,480 --> 00:57:34,640
- That's actually Tony the train.
- It's a children's birthday cake!
643
00:57:34,680 --> 00:57:37,960
- Yeah, well, maybe if dad had have put some money towards caterers...
- Stop it.
644
00:57:38,000 --> 00:57:42,400
- And where do you think it all went?
- Where do you think what all went?
645
00:57:42,440 --> 00:57:44,600
Nothing.
646
00:57:44,640 --> 00:57:46,960
Look, the undertakers
are going to be here in an hour,
647
00:57:47,000 --> 00:57:49,760
so I'm going to set up the living
room. No sign of Cat yet.
648
00:57:49,800 --> 00:57:51,440
She'll be here soon.
649
00:57:51,480 --> 00:57:54,600
OK. OK. How do I look? I've put on a
few pounds, I mean...
650
00:57:54,640 --> 00:57:57,280
No, you haven't. You look great.
651
00:57:57,320 --> 00:57:59,400
Thank you, Fiona.
Patricia can't make it.
652
00:57:59,440 --> 00:58:02,800
She sends her love but it's best
appearances tonight, everybody.
653
00:58:02,840 --> 00:58:05,760
Please make sure that Cat
gets the message, all right?
654
00:58:05,800 --> 00:58:08,880
And Michael, don't you have a comb?
655
00:58:14,680 --> 00:58:16,960
Did Cat stay over at Barry's?
656
00:58:17,000 --> 00:58:19,480
I told Cat about Sarah.
657
00:58:19,520 --> 00:58:21,600
- Christ, Michael!
- Look, she'd figured it out.
658
00:58:21,640 --> 00:58:24,760
I just couldn't keep lying. We should
have told her in the first place.
659
00:58:24,800 --> 00:58:27,160
How does she always manage to
make you feel so sorry for her?
660
00:58:27,200 --> 00:58:29,840
We were calling her crazy
when we knew she was right!
661
00:58:29,880 --> 00:58:31,400
Will you keep your voice down?
662
00:58:31,440 --> 00:58:33,640
Dad already knows, I already told him.
663
00:58:33,680 --> 00:58:37,760
Look, he was going to find out!
Anyway, Cat's fine with it.
664
00:58:37,800 --> 00:58:40,800
It's not going to be a problem. What?
665
00:58:40,840 --> 00:58:42,680
I'm just trying to keep
the peace here, Fiona.
666
00:58:42,720 --> 00:58:44,560
I'm sorry if that's an issue.
667
00:58:44,600 --> 00:58:47,520
Cat's out for blood, Michael. She's
going to use this to attack Dad.
668
00:58:47,560 --> 00:58:50,120
Yeah, well, maybe she has a right.
669
00:58:50,160 --> 00:58:52,520
Look, he's not a saint, Fiona,
and you take his side
670
00:58:52,560 --> 00:58:54,520
every, single time.
671
00:58:54,560 --> 00:58:56,960
Will you just take them
into the living room?
672
00:59:06,440 --> 00:59:08,080
Hey, thanks for coming.
673
00:59:10,800 --> 00:59:13,240
Look, I'm going to take a whole
tonne of shite for being late
674
00:59:13,280 --> 00:59:15,640
to my mam's wake, so, if you don't mind.
675
00:59:16,720 --> 00:59:19,280
Jim wasn't with me...
676
00:59:19,320 --> 00:59:24,520
The day your mam died.
He said that's what you thought.
677
00:59:24,560 --> 00:59:26,800
Where was he?
678
00:59:26,840 --> 00:59:29,280
He told me he went to buy a ring.
679
00:59:29,320 --> 00:59:32,360
Like a promise ring. But I don't know.
680
00:59:32,400 --> 00:59:35,680
It felt funny. Why would he have all
these lies just for that?
681
00:59:35,720 --> 00:59:37,560
So, I went to the shop.
682
00:59:37,600 --> 00:59:39,720
I know it sounds mad
but I wanted to be sure.
683
00:59:39,760 --> 00:59:42,640
And, apparently, he did buy a ring.
684
00:59:42,680 --> 00:59:44,760
That ring.
685
00:59:44,800 --> 00:59:48,360
Just not on the Friday
when you're mam died, like he said.
686
00:59:48,400 --> 00:59:50,280
On the Saturday.
687
00:59:50,320 --> 00:59:53,280
So, he's lying to me,
too, about where he was.
688
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
- Why would you do that if...
- If he didn't have to.
689
00:59:56,200 --> 00:59:58,200
Yeah.
690
00:59:58,240 --> 01:00:02,080
I don't know.
Maybe there's another other woman.
691
01:00:04,320 --> 01:00:08,600
I just can't help but worry he's
made me his alibi for something.
692
01:00:08,640 --> 01:00:11,560
I thought you should know because,
well, you're clearly worried
693
01:00:11,600 --> 01:00:13,280
about him, too.
694
01:00:14,960 --> 01:00:17,280
I should go.
695
01:00:17,320 --> 01:00:19,480
Good luck with your wake.
696
01:00:51,240 --> 01:00:54,040
Sorry.
697
01:01:13,000 --> 01:01:15,280
Come on, why don't we go
finish up in the kitchen?
698
01:01:15,320 --> 01:01:21,280
Oh, for Christ's sake,
Michael, will you calm down?
699
01:01:21,320 --> 01:01:23,360
Dad, it's upsetting him.
700
01:01:23,400 --> 01:01:25,880
I'm not going to have him
in a different room from the rest
701
01:01:25,920 --> 01:01:29,080
of us while the wake is going on.
He can just man up for his mother.
702
01:01:42,400 --> 01:01:45,280
She looks lovely, doesn't she?
703
01:01:54,760 --> 01:01:56,760
Dad was worried about you last night.
704
01:01:56,800 --> 01:01:58,440
You'd disappeared.
705
01:01:58,480 --> 01:01:59,760
Well, he found me.
706
01:02:01,720 --> 01:02:06,160
Look, no histrionics tonight, all right?
707
01:02:06,200 --> 01:02:08,800
Let's just... mourn.
708
01:02:11,720 --> 01:02:15,800
That's a bit poetic for Dad.
Did he tell you to say that?
709
01:02:18,560 --> 01:02:22,040
Will you put these in the pot and
then move it to the hob?
710
01:02:25,760 --> 01:02:27,880
PAN SIZZLES
711
01:02:27,920 --> 01:02:30,480
Don't worry, Fiona, I'll behave.
712
01:02:35,680 --> 01:02:37,560
SH GASPS
713
01:02:37,600 --> 01:02:39,920
You all right?
714
01:02:44,800 --> 01:02:47,600
You should be more careful.
715
01:03:24,440 --> 01:03:28,920
- Would you like a glass, Cat?
- No, you're grand, Kieron.
716
01:03:28,960 --> 01:03:32,440
If you'd all please join me
around Mary's coffin.
717
01:03:53,880 --> 01:03:57,720
- How's your hand?
- Fine.
718
01:03:57,760 --> 01:04:00,400
- Who's he? He's new.
- He's just the window cleaner.
719
01:04:00,440 --> 01:04:03,080
Window cleaners come to wakes?
720
01:04:03,120 --> 01:04:06,200
HUSHED CHATTER
721
01:04:10,640 --> 01:04:14,360
WHISPERS: Dad moved one of
those frog things yesterday.
722
01:04:14,400 --> 01:04:18,640
- What?
- At the pond, he was cleaning and he moved a frog like he was...
723
01:04:18,680 --> 01:04:21,640
..he was trying to cover a gap.
724
01:04:21,680 --> 01:04:23,920
Are you saying
you don't trust him either?
725
01:04:23,960 --> 01:04:26,040
I'm saying let's all move a frog.
726
01:04:26,080 --> 01:04:30,120
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit, amen.
727
01:04:44,920 --> 01:04:46,720
All right?
728
01:04:46,760 --> 01:04:49,920
I scrubbed that up, you know,
I thought it would look a bit morbid
729
01:04:49,960 --> 01:04:51,600
with all these people coming.
730
01:04:53,520 --> 01:04:56,080
Haven't seen your brother, have you?
731
01:04:58,520 --> 01:05:01,240
It's just he was supposed to be
looking after your cousin, Kieron.
732
01:05:01,280 --> 01:05:04,440
Uncle Paddy said he just found him
pissing on the drive.
733
01:05:04,480 --> 01:05:06,880
Apparently, he's been on the wine.
734
01:05:08,480 --> 01:05:10,040
No.
735
01:05:13,080 --> 01:05:15,360
Don't stay out too long, Cat.
736
01:05:34,920 --> 01:05:38,320
- No, stop, stop. - What?
- My mam's body is literally downstairs.
737
01:05:38,360 --> 01:05:40,360
She's not looking.
738
01:05:43,800 --> 01:05:47,000
No, no. My dad doesn't know.
739
01:05:47,040 --> 01:05:50,120
- You said you were out.
- I am, just not to my dad.
740
01:05:50,160 --> 01:05:52,120
Oh, for Christ's sake.
741
01:05:52,160 --> 01:05:54,360
Just let me get you off.
742
01:05:54,400 --> 01:05:57,680
HE PANTS
743
01:05:57,720 --> 01:05:59,920
Come on.
744
01:05:59,960 --> 01:06:01,920
You'll feel better.
745
01:06:01,960 --> 01:06:04,640
A good memory for a bad day.
746
01:06:04,680 --> 01:06:06,800
OK, OK, just do it quick.
747
01:06:15,560 --> 01:06:17,960
- Jesus!
- Whoa!
748
01:06:18,000 --> 01:06:20,120
Just looking for the toilet.
749
01:06:20,160 --> 01:06:23,280
Sure, be my guest.
750
01:06:27,520 --> 01:06:29,400
Shit!
751
01:06:29,440 --> 01:06:31,160
- WICKO LAUGHS
- It's not funny, Wicko!
752
01:06:31,200 --> 01:06:33,480
- What if he says something?
- Who cares? - I do.
753
01:06:33,520 --> 01:06:36,600
It's the last Rosary.
754
01:06:36,640 --> 01:06:38,680
You're a grown man.
755
01:06:38,720 --> 01:06:40,600
And a massive fucking gay.
756
01:06:40,640 --> 01:06:42,200
Sh!
757
01:06:42,240 --> 01:06:44,800
Own it.
758
01:06:44,840 --> 01:06:46,920
Your fly's undone, by the way.
759
01:06:46,960 --> 01:06:48,800
Piss off!
760
01:07:03,320 --> 01:07:06,400
The stew is wonderful. Thank you, Fiona.
761
01:07:06,440 --> 01:07:08,320
It was Mam's recipe.
762
01:07:11,640 --> 01:07:14,040
How is your hand, Cat?
763
01:07:14,080 --> 01:07:15,240
It's fine.
764
01:07:15,280 --> 01:07:17,120
So, why aren't you eating?
765
01:07:18,480 --> 01:07:22,240
Some really good people there
tonight. Some very good people.
766
01:07:22,280 --> 01:07:24,520
I mean, I wish you'd come
and spoken to them.
767
01:07:24,560 --> 01:07:26,440
They were all asking for you.
768
01:07:29,280 --> 01:07:31,000
Fine.
769
01:07:31,040 --> 01:07:32,680
Wonderful stew, Fiona. Thank you.
770
01:07:32,720 --> 01:07:35,480
I think I'll go to bed.
771
01:07:35,520 --> 01:07:39,600
Actually, Dad, there's something I
wanted to talk about with everyone here.
772
01:07:39,640 --> 01:07:41,920
I'm sure it can wait until the morning.
773
01:07:41,960 --> 01:07:45,240
So, I talk to Sarah and she said you
weren't with her the day that Mam died.
774
01:07:45,280 --> 01:07:48,160
- She doesn't know where you were.
- Jesus, help us, not again.
775
01:07:48,200 --> 01:07:53,680
She told me about some promise ring
that you were busy buying her but,
776
01:07:53,720 --> 01:07:56,640
- apparently, that's not true, either.
- Christ, what ring?
777
01:07:56,680 --> 01:08:00,720
So, he wasn't at the surgery, he wasn't
making house calls and he wasn't with Sarah.
778
01:08:00,760 --> 01:08:02,440
You can ask him yourselves.
779
01:08:02,480 --> 01:08:05,440
He left threatening messages
on Mam's phone, he threatened me
780
01:08:05,480 --> 01:08:08,160
in the middle of nowhere
because I was asking questions.
781
01:08:08,200 --> 01:08:10,880
I can't be the only one
here still wondering where the hell
782
01:08:10,920 --> 01:08:13,680
he actually was and why
he keeps lying about it.
783
01:08:22,320 --> 01:08:25,440
And where the hell were you, Cat?
784
01:08:25,480 --> 01:08:26,840
What?
785
01:08:26,880 --> 01:08:29,960
You were never here.
786
01:08:30,000 --> 01:08:34,520
You had absolutely no idea
what was happening to us,
787
01:08:34,560 --> 01:08:38,720
to this family, or what may or may
not have been going on.
788
01:08:38,760 --> 01:08:41,760
You didn't even know
how sick your mother was.
789
01:08:41,800 --> 01:08:45,320
She was out there on that
walker the day she fell.
790
01:08:45,360 --> 01:08:48,200
The one I told her not
to use, who nought her that, hmm?
791
01:08:48,240 --> 01:08:50,440
Are you being serious?
792
01:08:50,480 --> 01:08:53,200
That reminds me, you were
very late that day.
793
01:08:53,240 --> 01:08:55,920
Where were you?
794
01:08:55,960 --> 01:08:58,160
I know what you're doing.
795
01:08:58,200 --> 01:09:00,800
You've told enough tall
tales in your time, Cat.
796
01:09:00,840 --> 01:09:04,440
Don't expect anyone around this table
to take this seriously from you.
797
01:09:14,600 --> 01:09:17,200
You need help, Cat.
798
01:09:18,440 --> 01:09:20,280
Me?
799
01:09:21,680 --> 01:09:23,080
He pays your mortgage.
800
01:09:23,120 --> 01:09:25,240
He pushed the priest to let
your thick fucking kids
801
01:09:25,280 --> 01:09:28,600
into that fancy school.
He lets you live here rent-free.
802
01:09:28,640 --> 01:09:30,720
That's why you're sitting
there saying nothing
803
01:09:30,760 --> 01:09:33,160
because he's bought you.
804
01:09:33,200 --> 01:09:36,560
He's targeted you both with his love
and his generosity so you can't see
805
01:09:36,600 --> 01:09:39,080
EXACTLY what he is.
806
01:09:39,120 --> 01:09:42,200
And what exactly is that, Cat?
807
01:09:45,160 --> 01:09:47,640
Sarah and I have split up.
808
01:09:47,680 --> 01:09:50,000
Largely, I presume,
to the prying of your sister.
809
01:09:50,040 --> 01:09:53,120
I don't know why Sarah told Cat
all these things but probably to get
810
01:09:53,160 --> 01:09:55,440
back at me. But, anyway, we split up.
811
01:09:57,000 --> 01:10:00,840
I'm sorry I didn't tell you sooner.
But...
812
01:10:00,880 --> 01:10:06,120
..it's only just happened and I'm sorry
that this has got so out of hand.
813
01:10:08,480 --> 01:10:10,840
Where were you, Dad?
814
01:10:15,600 --> 01:10:17,880
You still haven't said.
815
01:10:19,880 --> 01:10:22,000
Really, Michael?
816
01:10:23,840 --> 01:10:26,320
I think your mother
would be appalled by all this.
817
01:10:51,640 --> 01:10:54,160
VOICEMAIL: Hello, you've reached Dez
Breen.
818
01:10:54,200 --> 01:10:57,160
I'm not available at the moment but
if you leave your name and number,
819
01:10:57,200 --> 01:11:01,640
- I will return your call. Please speak slowly.
- Dez, it's Cat Hogan.
820
01:11:01,680 --> 01:11:05,480
Will you give me a call
when you get this, please?
821
01:12:39,760 --> 01:12:42,160
PHONE BUZZES
822
01:12:52,880 --> 01:12:54,920
Jim. Dez Breen here.
823
01:12:54,960 --> 01:12:58,760
Sorry to call late in the day like
this but we need a word.
824
01:12:58,800 --> 01:13:01,360
Give us a call.
825
01:13:02,305 --> 01:13:08,321
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.