All language subtitles for black.sabbath.the.end.of.the.end.2017.720p.web.h264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:10,000 �eviri: Deniz. 2 00:00:15,300 --> 00:00:20,700 BIRMINGHAM �EHR� BR�TANYA'NIN DEM�R KALB�, D�NYANIN D�K�MEV�D�R 3 00:00:30,500 --> 00:00:33,800 1968 YILINDA BURADA BLACK SABBATH ��LENM��T�R 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,900 SABBATH HEAVY METAL�N YARATICISI OLARAK B�L�N�R OLMU�... 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,900 ...VE K�RESEL B�R HAREKET� BA�LATMI�TIR 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,800 D�NYA �APINDA M�Z�K TAMAMEN DE���M��T�R 7 00:00:55,000 --> 00:00:59,900 BLACK SABBATH KIRK YILI A�KIN S�RED�R HEAVY METAL� TANIMLAMAYA DEVAM ETMEKTED�R 8 00:01:12,500 --> 00:01:15,200 2015 - GRUP EN SON D�NYA TURNELER�N� DUYURUYOR 9 00:01:15,600 --> 00:01:18,200 BU SON OLACAK 10 00:01:25,000 --> 00:01:27,600 TURNE BIRMINGHAM'DA B�TECEK 11 00:01:27,700 --> 00:01:30,500 SON KONSER 4 �UBAT 2017'DE 12 00:01:49,844 --> 00:01:54,379 Bug�n bu binaya girdi�imden beri mutluyum, ne�eliyim... 13 00:01:54,431 --> 00:01:57,199 ...duygular�m kendilerinden ge�mi� durumda. 14 00:01:57,234 --> 00:01:58,300 Garip. 15 00:01:59,904 --> 00:02:01,804 Bakal�m ne olacak. 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,808 Bence hayli tuhaf olacak. 17 00:02:07,711 --> 00:02:09,311 Ger�ekten nas�l hissetti�imi bilmiyorum. 18 00:02:10,030 --> 00:02:15,150 �ok �z�c� ama ayn� zamanda �ok e�lenceli olacak. 19 00:02:16,403 --> 00:02:19,488 Ne beklemem gerekti�ini bilmiyorum. 20 00:02:22,076 --> 00:02:24,676 Midemde kelebekleri hissediyorum. 21 00:02:24,712 --> 00:02:28,313 �l�me mahkum edilmi�im gibi bir his. 22 00:02:28,349 --> 00:02:30,916 Korkun� bir �ey olmak �zereymi� gibi. 23 00:02:33,120 --> 00:02:38,190 Bu �ark�lar� bir daha �almayaca��m�z� biliyor olaca��z. 24 00:02:40,728 --> 00:02:42,978 Bu bizim son konserimiz. 25 00:02:43,013 --> 00:02:45,480 Seyirciye Sabbath'tan g�recekleri... 26 00:02:45,516 --> 00:02:47,983 ...en iyi konserle veda etmeliyiz. 27 00:02:50,137 --> 00:02:52,037 ��te bu. 28 00:02:54,057 --> 00:02:56,725 Kalbimde en gururla ta��d���m �eylerden biri... 29 00:02:56,744 --> 00:03:00,379 ...Black Sabbath'�n koca bir patron taraf�ndan... 30 00:03:00,414 --> 00:03:02,147 ...yarat�lmam�� oldu�u ger�e�i. 31 00:03:02,183 --> 00:03:05,317 D�rd�m�z vard�k, bir hayalimiz vard�, denedik... 32 00:03:05,352 --> 00:03:08,337 ...ve en ��lg�n hayallerin bile �tesinde ger�ekle�ti. 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,206 Biz Black Sabbath'�z. 34 00:03:45,993 --> 00:03:49,328 Black Sabbath ile bir �eye ba�lamak do�ru gelmi�ti. 35 00:03:49,380 --> 00:03:50,479 Daha sesli! 36 00:03:54,535 --> 00:03:56,468 Kendinizi an�nda kapt�r�yorsunuz, yani... 37 00:03:56,503 --> 00:03:59,638 Hayranlar, �ark�ya bay�l�yorlar, �yle olunca da... 38 00:07:10,531 --> 00:07:13,148 Black Sabbath'� ilk �ald���n�zda ne oldu? 39 00:07:13,167 --> 00:07:15,951 Lichfield'da The Pokey Hole'da �alm��t�k. 40 00:07:15,986 --> 00:07:18,486 Mekan�n ad� The Pokey Hole Club'd�. 41 00:07:18,505 --> 00:07:22,090 Black Sabbath'� daha o sabah provada yazm��t�m. 42 00:07:22,126 --> 00:07:25,927 Tony o klasikle�mi� harika riffle gelmi�ti... 43 00:07:28,765 --> 00:07:31,299 ��te bu diyordu. 44 00:07:31,334 --> 00:07:34,553 �yi bir �ey ��kaca��n� i�g�d�sel olarak bilirsiniz. 45 00:07:34,605 --> 00:07:36,855 Her zamanki 12 �l��l�k blueslar� �ald�k. 46 00:07:36,890 --> 00:07:40,225 Yeni yazd���m�z �ark�y� da aralar�na ekledik. 47 00:07:40,277 --> 00:07:43,145 �ald���m�z zaman b�t�n mekan ��ld�rd�. 48 00:07:55,792 --> 00:07:57,576 Haydi! 49 00:08:22,769 --> 00:08:24,519 G�reyim o elleri! 50 00:08:31,612 --> 00:08:33,195 Haydi! 51 00:09:01,708 --> 00:09:02,908 Te�ekk�rler! 52 00:09:15,923 --> 00:09:17,289 G�reyim! 53 00:09:43,650 --> 00:09:45,817 Ellerinizi g�rmek istiyorum, haydi! 54 00:09:51,692 --> 00:09:53,275 Tanr� hepinizi korusun. 55 00:10:08,792 --> 00:10:09,958 Nas�ls�n�z? 56 00:10:12,495 --> 00:10:14,996 Bu Black Sabbath'�n son konseri. 57 00:10:15,015 --> 00:10:17,515 Umuyoruz y�llarca bizi keyifle dinlemi�sinizdir. 58 00:10:17,551 --> 00:10:20,335 San�r�m dinlediniz, yoksa bu gece burada olmazd�n�z. 59 00:10:20,354 --> 00:10:21,686 Size bir �ey s�ylemem gerekiyor millet... 60 00:10:21,722 --> 00:10:23,805 ...ne yolculuktu ama. 61 00:10:23,840 --> 00:10:25,273 M�thi� bir �ey! 62 00:10:25,309 --> 00:10:29,728 1968 y�l�nda ba�lad�k, �imdi 2017'deyiz. 63 00:10:29,780 --> 00:10:31,896 �nanam�yorum be. 64 00:10:45,962 --> 00:10:50,365 Black Sabbath ilk g�nden beri benim hayat�m oldu... 65 00:10:50,384 --> 00:10:53,001 ...ve onun her y�n�n� tecr�be etti�imi d���n�yorum. 66 00:10:56,006 --> 00:10:59,674 The Crown bar�nda �ald���m�z� az biraz hat�rl�yorum... 67 00:10:59,709 --> 00:11:02,560 ...��yle d���n�yordum, bu bizi birka� y�l g�t�r�r. 68 00:11:02,596 --> 00:11:04,479 Birka� bira i�eriz, biraz e�leniriz. 69 00:11:04,514 --> 00:11:09,651 Hayal edebilece�im en inan�lmaz maceran�n ba�lang�c� i�te buydu. 70 00:11:09,686 --> 00:11:12,237 Bir varilin i�ine koyulup... 71 00:11:12,272 --> 00:11:14,189 ...en y�ksek da��n tepesinden yuvarlan�p... 72 00:11:14,224 --> 00:11:18,076 ...k�rk dokuz y�l sonra ��kmak gibiydi. 73 00:11:18,111 --> 00:11:19,744 Ak�l almaz bir �ey. 74 00:11:19,780 --> 00:11:22,414 O zamanlar b�rak�n elli y�l�, d�rt veya be� y�l bile... 75 00:11:22,449 --> 00:11:25,083 ...s�rece�ini d���nm�yorduk. 76 00:11:25,118 --> 00:11:29,554 Kendi ailelerimiz bile zaman�m�z� bo�a harcad���m�z� d���n�yordu. 77 00:11:31,091 --> 00:11:34,075 Hep b�yle oldu, hat�rl�yorum, ilk g�nden beri... 78 00:11:34,094 --> 00:11:35,627 ...m�zi�imizi s�rd�rmek i�in... 79 00:11:35,679 --> 00:11:37,462 ...bir m�cadele vermemiz gerekiyordu. 80 00:11:37,514 --> 00:11:39,247 - Evet. - B�t�n yol boyunca da... 81 00:11:39,266 --> 00:11:41,015 ...b�yle devam etti, bilirsiniz. 82 00:11:41,051 --> 00:11:44,469 Kay�t anla�mas�n� yedi se�meden sonra yapabildik. 83 00:11:44,521 --> 00:11:46,921 Adamlardan biri �nce gidip enstr�manlar�... 84 00:11:46,940 --> 00:11:50,642 ...�almay� ��renip do�ru d�zg�n �ark�lar yazmam�z� s�yledi. 85 00:11:50,694 --> 00:11:54,229 Yani... Biz de "sa�olun" diye kalm��t�k... 86 00:11:54,264 --> 00:11:58,450 Rock & Roll Hall of Fame'e girmemiz on y�l s�rd�. 87 00:11:58,485 --> 00:12:00,618 ��nk� insanlar... 88 00:12:00,654 --> 00:12:03,988 ...bizi oldu�umuz gibi tan�mak istemediler. 89 00:12:04,040 --> 00:12:06,157 Rock & Roll Hall of Fame i�in demi�tim ki... 90 00:12:06,209 --> 00:12:08,776 ...beni koymay�n oraya, sikimde bile de�il. 91 00:12:08,795 --> 00:12:11,446 Benim i�in �nemli olan hayranlar�m�z. 92 00:12:11,465 --> 00:12:13,548 Kay�tlar� onlar sat�n al�yor, di�er �eyleri onlar al�yor. 93 00:12:20,590 --> 00:12:22,757 S�radaki �ark� Fairies Wear Boots. 94 00:12:45,415 --> 00:12:46,614 Haydi! 95 00:13:45,875 --> 00:13:48,560 Herkes, haydi! 96 00:14:26,933 --> 00:14:28,049 ��te b�yle! 97 00:15:00,417 --> 00:15:01,716 Haydi! 98 00:15:07,641 --> 00:15:08,923 Sizi seviyorum! 99 00:15:10,844 --> 00:15:13,845 Turne harikayd�, b�t�n turne. 100 00:15:13,897 --> 00:15:16,064 Yani, �ald���m�z b�t�n �lkeler... 101 00:15:16,099 --> 00:15:17,982 Sizce ka� konser vermi�sinizdir? 102 00:15:18,485 --> 00:15:19,567 �ok. 103 00:15:19,603 --> 00:15:20,902 On ikiden fazlad�r. 104 00:15:25,475 --> 00:15:27,992 13. tur... 105 00:15:28,028 --> 00:15:30,945 ...yapaca��m�z son turne olacakt�... 106 00:15:30,980 --> 00:15:33,581 ...ama sonra, birka� ay ge�ti ve dedik ki... 107 00:15:33,617 --> 00:15:36,951 ...��yle sa�lam bir final turnesi yapal�m. 108 00:15:40,340 --> 00:15:41,372 Haydi! 109 00:15:51,117 --> 00:15:54,752 Birmingham'da bitirmek harika oldu. 110 00:15:54,788 --> 00:15:57,972 Burada ba�lam��t�k... 111 00:15:58,007 --> 00:16:00,308 ...ve burada bitmeliydi. 112 00:16:02,979 --> 00:16:06,497 �ok iyi bir aksan�m var m� bilmiyorum, cidden, ama... 113 00:16:06,533 --> 00:16:10,368 ...s�n�r� ge�ti�im anda yine Brummie oluyorum, ��k�veriyor... 114 00:16:10,403 --> 00:16:12,704 De�il mi? 115 00:16:17,494 --> 00:16:20,979 Buras� bizim evimiz, do�du�umuz yer. 116 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Bizim i�in buray� �zel k�l�yor. 117 00:16:23,283 --> 00:16:27,802 Her cumartesi Villa taraftarlar�n�n seslerini dinlerdim... 118 00:16:27,837 --> 00:16:31,055 ...ta ki gidip izleyebilecek ya�a gelene kadar. 119 00:16:36,563 --> 00:16:38,980 Hangisi daha �nemli, Sabbath m� Villa m�? 120 00:16:40,066 --> 00:16:41,149 Tabii ki Villa. 121 00:16:42,986 --> 00:16:45,236 Kan�nda var i�te, de�il mi? 122 00:16:45,271 --> 00:16:48,840 Son birka� y�ld�r Birmingham Black Sabbath'� �ok sa�lam destekledi... 123 00:16:48,875 --> 00:16:51,943 ...yani, bize adanm�� bir metal evi... 124 00:16:51,995 --> 00:16:54,895 ...ve kald�r�mlarda y�ld�zlar�m�z var. 125 00:16:54,914 --> 00:16:56,864 �yle �eyler i�te. 126 00:16:56,899 --> 00:16:58,416 Bir travmay� oldu�unu biliyoruz. 127 00:16:58,451 --> 00:17:00,418 - Bir tramvay�n m� var? - Evet, �zerinde i�areti var... 128 00:17:00,453 --> 00:17:01,786 ...�u boyutta bir �ey... 129 00:17:01,838 --> 00:17:05,239 ...koca tramvay�n �zerinde. G�r�nce demi�tim, sa�olun ya. 130 00:17:06,909 --> 00:17:09,127 Evimde ya�ayan k�z odamda kalmak isterseniz... 131 00:17:09,179 --> 00:17:11,596 ...oday� geceli�i 450 Sterlin'e kiral�yor. 132 00:17:11,631 --> 00:17:15,082 Kocaman evde k���c�k bir oda olmal�, bah�emden b�y�k de�ildir. 133 00:17:15,101 --> 00:17:17,719 Birmingham'a gitti�inde orada kal�yor. 134 00:17:23,860 --> 00:17:25,977 Herkesi g�rmek istiyorum! Haydi! 135 00:18:03,683 --> 00:18:05,399 Te�ekk�rler! 136 00:18:16,813 --> 00:18:18,196 Nas�ls�n�z? 137 00:18:20,233 --> 00:18:23,785 S�radaki �ark� Under The Sun. Te�ekk�rler! 138 00:19:49,122 --> 00:19:54,825 Bu turnede �ald���m�z �ark�lar klasik �ark�lar�m�z oldu. 139 00:19:54,861 --> 00:19:59,263 Bu klasik ekip, o y�zden klasik �ark�lar� �al�yoruz. 140 00:19:59,299 --> 00:20:03,718 ��k�p duymak istediklerini d���nd���m�z �ark�lar� da �alabilirdik... 141 00:20:03,753 --> 00:20:09,523 ...yani, bunca y�ldan sonra bence seyircimizi tan�yoruz. 142 00:20:09,559 --> 00:20:11,258 Her zaman ��yle �eyler s�yleyen insanlar olacak... 143 00:20:11,277 --> 00:20:13,361 ...�unu neden �almad�n�z, bunu neden �almad�n�z... 144 00:20:13,396 --> 00:20:16,197 ...neden hala Iron Man'i �al�yorsunuz falan. 145 00:20:16,232 --> 00:20:19,600 Ama Iron Man'i �almayacaksan�z unutun gitsin zaten. 146 00:20:19,619 --> 00:20:22,703 �almak zorundas�n�z, yoksa insanlar aldat�ld�klar�n� hissederler. 147 00:20:25,208 --> 00:20:27,408 Tam da b�yle, haydi. 148 00:21:20,847 --> 00:21:22,079 Haydi! 149 00:22:51,637 --> 00:22:54,472 Ben tam bir �ark�c� say�lmam. Bana daha �ok sahne insan� denebilir. 150 00:22:56,142 --> 00:22:58,476 Hi� bir i�te tutunamad�m. 151 00:22:58,511 --> 00:23:00,444 Ben bunun i�in do�mu�um. 152 00:23:02,949 --> 00:23:06,117 Kalabal��� co�turmay� seviyorum. 153 00:23:06,152 --> 00:23:08,903 Seyircilerin aras�nda z�playan insanlar� g�rmek istiyorum. 154 00:23:08,938 --> 00:23:11,238 Beni heyecanland�r�yor. 155 00:23:11,273 --> 00:23:13,440 Yani, bunu �zleyece�im... 156 00:23:13,459 --> 00:23:15,393 ...ekiple birlikte sahnede olmay� ve... 157 00:23:15,428 --> 00:23:19,063 ...hayranlar� g�rmeyi. Ger�ekten g�r�lesi bir manzara. 158 00:23:19,098 --> 00:23:20,414 B�yle bir �ey daha yok. 159 00:23:21,283 --> 00:23:24,168 Tek kelimeyle harika. 160 00:23:24,220 --> 00:23:28,422 Sona yakla��yor olmam�z, bizimle Facebook ve benzeri ortamlardan... 161 00:23:28,457 --> 00:23:32,593 ...ileti�ime ge�en insanlar�n say�s�n� d���n�nce... 162 00:23:32,628 --> 00:23:34,428 ...ayr�ca �z�c� oluyor. 163 00:23:36,065 --> 00:23:38,799 Bu benim hayat�m kadar onlar�n da hayat�yd�... 164 00:23:38,818 --> 00:23:42,520 ...bu s�re�te benim gibi onlar da ayn� �eyleri ya�ad�lar. 165 00:23:43,239 --> 00:23:44,822 Yani, bu m�kemmel bir �ey... 166 00:23:44,857 --> 00:23:47,908 ...insanlar�n hayatlar�na b�yle dokundu�unuzu bilmek. 167 00:23:47,944 --> 00:23:49,143 Yani... 168 00:23:49,162 --> 00:23:51,328 Onlar da bunun bir par�as�. 169 00:24:03,509 --> 00:24:04,508 Te�ekk�rler! 170 00:24:15,500 --> 00:24:21,500 7 �UBAT 2017 - SON KONSERDEN B�RKA� G�N SONRA GRUP ST�DYODA TOPLANIYOR 171 00:24:23,279 --> 00:24:27,031 Her �eyi son konserde noktalay�p o karga�an�n aras�nda... 172 00:24:27,066 --> 00:24:28,849 ...ortadan kaybolmak olmazd�. 173 00:24:28,868 --> 00:24:31,652 O y�zden konserden sonra birka� g�n g�r��ebilmemiz... 174 00:24:31,687 --> 00:24:35,623 ...ve sohbet etme �ans� bulabilmemiz iyi oldu. 175 00:24:35,658 --> 00:24:38,325 ��nk� son konserde b�yle bir �ans�n�z olmuyor. 176 00:24:39,912 --> 00:24:42,630 St�dyoya girip bir �e�it... 177 00:24:42,665 --> 00:24:46,500 ...prova ortam� yaratabilece�imizi umuyorum. 178 00:24:46,535 --> 00:24:49,970 Ozzy y�llard�r �almad���m�z... 179 00:24:50,006 --> 00:24:51,889 ...baz� �ark�lar� s�yleyebilir. 180 00:24:51,924 --> 00:24:54,558 Ama san�r�m biraz farkl� olacak, ��nk� y�llard�r... 181 00:24:54,594 --> 00:24:56,143 ...st�dyoda hi� kamerayla kay�t almad�k... 182 00:24:56,179 --> 00:24:58,529 ...sadece �ald�k. 183 00:24:58,564 --> 00:25:01,165 Plan a�a�� yukar� b�yle. 184 00:25:03,069 --> 00:25:06,437 - Tamam m�y�z? - G�zel bir g�n, de�il mi? 185 00:25:06,489 --> 00:25:08,822 �ok ho�, g�zel de gidiyor. 186 00:25:09,275 --> 00:25:10,891 Al���lmad�k. 187 00:25:10,910 --> 00:25:12,359 Ozzy ne zaman geliyor? 188 00:25:12,394 --> 00:25:14,278 - D�rde be� kala. - D�rde be� kala m�? 189 00:25:14,330 --> 00:25:15,779 Tam d�rtte de�il yani? 190 00:25:16,282 --> 00:25:17,531 De�il. 191 00:25:19,752 --> 00:25:20,751 Selam. 192 00:25:22,071 --> 00:25:23,537 ��te geldi. 193 00:25:36,802 --> 00:25:38,435 Nas�l gidiyor? 194 00:25:40,589 --> 00:25:42,723 Ge�en g�n harika s�yledin bu arada. 195 00:25:43,392 --> 00:25:45,259 �yiydi. 196 00:25:45,278 --> 00:25:47,144 Her �ey kendili�inden oluyor, biliyorsunuz i�te. 197 00:25:47,196 --> 00:25:49,980 - Ak�p gidiyor, her �ey... - Evet. 198 00:25:50,032 --> 00:25:51,482 Evet, gayet iyi s�yledin. 199 00:25:52,368 --> 00:25:54,401 �nce neyi �al�yoruz? 200 00:25:54,436 --> 00:25:57,404 - Neyi istersin? - Wizard. 201 00:26:00,276 --> 00:26:03,460 Kulakl�k yok mu? Hi�bir sikim duyam�yorum. 202 00:26:03,496 --> 00:26:05,246 - Kulakl�k m� dedin? - Evet. 203 00:26:05,281 --> 00:26:06,580 Bir, iki. 204 00:26:11,754 --> 00:26:13,804 Ne oluyor be orada? 205 00:26:13,839 --> 00:26:14,955 Tak�l� de�il ki. 206 00:26:18,678 --> 00:26:22,429 K���ma sokay�m bari, nas�l fikir? 207 00:26:23,065 --> 00:26:24,732 Tak�n �u sikti�imin �eyini! 208 00:26:26,936 --> 00:26:29,770 Duymamama �a��rmamak laz�m. Tak�l� de�ilmi� ki. 209 00:26:44,587 --> 00:26:49,123 Evet, The Wizard'� kim bilir ka� senedir hi� �almad�k. 210 00:26:49,158 --> 00:26:50,657 Dinlemedim bile... 211 00:26:50,676 --> 00:26:53,377 ...ama san�r�m hallederiz. 212 00:28:47,993 --> 00:28:51,211 Toplumdan d��lanm�� hissediyor musunuz? 213 00:28:51,247 --> 00:28:52,496 San�r�m eskiden �yleydik. 214 00:28:52,548 --> 00:28:55,582 Art�k �ok daha fazla kabul g�rd���m�z� d���n�yorum. 215 00:28:57,002 --> 00:29:00,421 R�portajlar falan verince daha kolay oluyor. 216 00:29:00,456 --> 00:29:01,755 Eskiden sanki... 217 00:29:01,790 --> 00:29:03,874 ..."onlara kar�� biz" gibi bir durum vard�. 218 00:29:10,182 --> 00:29:15,135 M�zik bas�n� ilk alb�m� be� para etmez buldu. 219 00:29:15,154 --> 00:29:18,939 ��nk� alb�m� bas�n�n bizden... 220 00:29:19,475 --> 00:29:20,774 ...haberi olmadan ��karm��t�k. 221 00:29:22,411 --> 00:29:26,480 Londra'n�n d���nda bir kitlemiz vard�... 222 00:29:26,499 --> 00:29:29,032 ...Carlisle gibi pop�ler olmayan yerlerde... 223 00:29:29,084 --> 00:29:33,270 ...ve insanlar Londra'da �nl� de�ilseniz... 224 00:29:33,305 --> 00:29:35,655 ...de�ersiz oldu�unuzu d���n�yordu. 225 00:29:35,674 --> 00:29:38,041 Biz de Londra'da pek �alm�yorduk... 226 00:29:38,093 --> 00:29:40,928 ...o y�zden Londra bas�n� bizim ad�m�z� bile duymam��t�. 227 00:29:40,963 --> 00:29:43,096 Bize bir gram destek vermediler. 228 00:29:43,132 --> 00:29:46,350 Hatta ba�larda bir ara bas�nla ili�kimizi tamamen kesmi�tik... 229 00:29:46,385 --> 00:29:50,354 ...��nk� hi�bir anlam� yoktu, sadece olumsuz �eyler ��k�yordu. 230 00:29:50,389 --> 00:29:53,056 �ngiliz bas�n� bize rahat vermiyordu. 231 00:29:53,108 --> 00:29:56,176 Ellerine ge�en her f�rsatta bizi bir sebepten... 232 00:29:56,195 --> 00:29:57,694 ...yerden yere vuruyorlard�. 233 00:29:58,514 --> 00:29:59,897 Sikeyim onlar�. 234 00:30:27,176 --> 00:30:28,675 �yiydi. 235 00:30:28,710 --> 00:30:31,645 Konserden sonra uyuyamad�m, acayip heyecanl�yd�m. 236 00:30:31,680 --> 00:30:33,230 - Ben de. - Son g�ne kadar... 237 00:30:33,265 --> 00:30:37,100 D�ne kadar bir dakika bile uyumad�m. 238 00:30:37,152 --> 00:30:40,654 Sabah alt�ya kadar uyan�kt�m, uyuyamad�m. 239 00:30:40,689 --> 00:30:42,523 - Vay be. - Wizard. 240 00:30:43,742 --> 00:30:45,492 �yi vakit ge�iriyor musunuz? 241 00:30:45,528 --> 00:30:46,577 Evet! 242 00:30:46,612 --> 00:30:48,579 Sizi duyam�yorum be. 243 00:30:49,081 --> 00:30:50,163 Evet! 244 00:30:50,199 --> 00:30:52,065 Yard�m edeyim. 245 00:30:52,084 --> 00:30:56,837 ��e kadar sayaca��m, herkesin evet dedi�ini duymak istiyorum. Tamam m�? 246 00:30:58,040 --> 00:31:01,575 Bir, iki, ��! 247 00:31:01,594 --> 00:31:03,927 Evet! 248 00:31:04,547 --> 00:31:06,213 Daha y�ksek, haydi! 249 00:31:06,248 --> 00:31:09,716 Bir, iki, ��! 250 00:31:10,185 --> 00:31:12,102 Evet! 251 00:31:12,855 --> 00:31:13,920 Bir kez daha. 252 00:31:13,939 --> 00:31:16,390 Bir tane daha. Daha ta�akl� olsun. 253 00:31:16,425 --> 00:31:20,894 Haydi. Bir, iki, ��! 254 00:31:21,363 --> 00:31:23,263 Evet! 255 00:31:23,282 --> 00:31:26,033 ��te budur. S�radaki �ark� Into the Void. 256 00:32:25,928 --> 00:32:27,227 Haydi! 257 00:34:49,271 --> 00:34:50,270 Haydi! 258 00:36:41,466 --> 00:36:46,303 As�l kadroyu toplarken, Bill maalesef kat�lamad� ama... 259 00:36:46,772 --> 00:36:50,140 ...harika bir �eydi. 260 00:36:50,192 --> 00:36:54,027 Benim i�in d�nyalara bedel. Hep �yleydi. 261 00:36:54,062 --> 00:36:56,262 En b�y�k heveslerimizden biri buydu san�r�m... 262 00:36:56,281 --> 00:36:59,232 ...tam kadro yeniden bir araya gelmek. 263 00:37:15,250 --> 00:37:19,085 Bu adamlar sahneye ��k�nca her �ey yerli yerine oturuyor. 264 00:37:19,120 --> 00:37:21,254 Bazen ona bakmaya korkuyorum. 265 00:37:21,289 --> 00:37:23,122 G�z g�ze geldi�iniz anda... 266 00:37:23,141 --> 00:37:27,811 ...sizi g�ld�rmek i�in sa�ma sapan bir surat ifadesi tak�n�yor. 267 00:37:27,846 --> 00:37:32,015 Bu turnede �ok k�t� de�ildi ama �ncekilerde... 268 00:37:32,067 --> 00:37:34,251 ...seyirciyi unutup... 269 00:37:34,286 --> 00:37:40,190 ...b�t�n konseri Tony'i ve beni sahnede g�ld�rmeye ad�yordu ve... 270 00:37:40,242 --> 00:37:44,027 ...g�lerken �almak cidden �ok zor oluyor. 271 00:38:15,027 --> 00:38:16,226 Te�ekk�rler. 272 00:38:26,405 --> 00:38:29,406 Cumartesi g�n� Bill'i �ok d���nd���m� itiraf etmeliyim. 273 00:38:30,525 --> 00:38:32,709 Yani, bilmiyorum... 274 00:38:32,744 --> 00:38:35,045 Bilmiyorum be i�te. 275 00:38:35,080 --> 00:38:37,714 Yani, Bill de olsa iyi olurdu ama... 276 00:38:37,749 --> 00:38:40,633 ...organize olma �abalar�m�z tam bir... 277 00:38:40,669 --> 00:38:46,539 ...fiyasko oldu ve san�r�m Bill duruma pek g�venmedi. 278 00:38:46,558 --> 00:38:48,091 Bilmiyorum, ger�ekten bilmiyorum... 279 00:38:48,143 --> 00:38:52,228 Neden b�yle oldu�unu as�nda hi�birimiz bilmiyoruz. 280 00:38:52,264 --> 00:38:55,932 Yani, Bill konserlerde bize kat�labilse harika olurdu... 281 00:38:55,984 --> 00:38:58,384 ...en az�ndan son iki konserde kat�lsa bile... 282 00:38:58,403 --> 00:39:01,721 ...harika olurdu ama yapmad�. 283 00:39:01,740 --> 00:39:04,891 Bill kat�lacaksa b�t�n turne i�in kat�lmak isterdi. 284 00:39:04,910 --> 00:39:09,496 Bizim i�in de sorun yoktu, ama olmad� i�te. 285 00:39:09,531 --> 00:39:13,083 S�radaki �ark� eskiden ha��r ne�ir oldu�umuz bir maddeyle ilgili. 286 00:39:13,118 --> 00:39:15,201 Ad� Snowblind. 287 00:39:27,816 --> 00:39:29,799 Ellerinizi g�reyim, haydi! 288 00:39:30,769 --> 00:39:31,768 Haydi! 289 00:39:37,743 --> 00:39:39,192 Herkes! 290 00:40:09,091 --> 00:40:10,440 Haydi! 291 00:40:13,912 --> 00:40:15,745 G�reyim o elleri, haydi. 292 00:41:05,197 --> 00:41:08,331 Her bir �ift eli g�rmek istiyorum, haydi. 293 00:41:59,251 --> 00:42:00,700 Hepinizi �ok seviyorum. 294 00:42:01,786 --> 00:42:04,570 Kendimizi ��martmay� biraz abartt�k, evet. 295 00:42:04,589 --> 00:42:08,625 Sabah ak�am yanan mumlar gibiydik. 296 00:42:08,677 --> 00:42:10,376 Mum �imdi ne durumda? 297 00:42:11,129 --> 00:42:12,378 S�nd�. 298 00:42:14,049 --> 00:42:15,431 Haydi! 299 00:42:22,190 --> 00:42:26,109 En g�zel yan� da birlikte e�lenebilmemizdi. 300 00:42:26,144 --> 00:42:28,328 ��nk� seyahat d�zenimiz y�z�nden... 301 00:42:28,363 --> 00:42:31,764 ...birbirimizle konu�maya vakit bile bulam�yoruz... 302 00:42:31,783 --> 00:42:37,237 ...��nk� u�aktas�n�z ve herkes kendi kendine tak�l�yor... 303 00:42:37,272 --> 00:42:42,041 ...inince de farkl� arabalara binip otele gidiyoruz. 304 00:42:42,077 --> 00:42:47,380 Otelde de eskisi gibi sosyalle�miyoruz. 305 00:42:47,415 --> 00:42:51,134 Anla�amad���m�zdan de�il, �artlar b�yle geli�ti. 306 00:42:51,169 --> 00:42:54,887 Y�llar �nce olsa bara iner ve i�erdik... 307 00:42:54,923 --> 00:42:58,424 ...ama tabii di�erleri art�k i�miyor. 308 00:43:04,432 --> 00:43:05,815 Haydi! 309 00:43:07,235 --> 00:43:09,252 ��ld�rd���n�z� g�rmek istiyorum, haydi! 310 00:43:22,500 --> 00:43:24,600 Ke�ke jetlag i�in bir tedavi olsayd�. 311 00:43:24,700 --> 00:43:27,700 Biri ayakkab�n�n i�ine kese ka��d� koy demi�ti. 312 00:43:27,800 --> 00:43:29,500 Hasiktir be. 313 00:43:29,600 --> 00:43:33,300 Tek fark� aya��nda kese ka��d�yla yoruluyor olman. 314 00:43:33,500 --> 00:43:36,600 Ama i�ki i�ti�im zamanlarda harika bir bahane oluyordu. 315 00:43:36,800 --> 00:43:39,800 Neden sidik i�inde yerde yat�yorsun? 316 00:43:39,900 --> 00:43:41,000 Jetlag. 317 00:43:44,000 --> 00:43:46,500 Yerde bo� bir bira �i�esiyle yat�yorum... 318 00:43:46,700 --> 00:43:49,864 ...yata�a giderken alt�ma... 319 00:43:50,064 --> 00:43:55,000 ...i�edi�im i�in pantolonum s�r�ls�klam... 320 00:43:55,200 --> 00:43:56,700 ...jetlag. 321 00:44:09,464 --> 00:44:12,181 Gelecek ay yolculu�u senin d�zenlemeni istiyorum. 322 00:44:12,217 --> 00:44:16,636 Ozzy bir �ey i�ebilmek i�in �� d�rt saat yalvard� be. 323 00:44:18,539 --> 00:44:22,342 Uzun bir s�re her g�n sarho� veya kafam iyi gezdim... 324 00:44:22,377 --> 00:44:25,311 ...ya biradan, ya herhangi bir alkolden... 325 00:44:25,347 --> 00:44:27,563 Art�k b�yle olmas�n� istemiyorum. 326 00:44:28,883 --> 00:44:33,820 Sigaray� b�rakt���mda nikotin bantlar�yla b�rakmad�m. 327 00:44:33,855 --> 00:44:36,722 Denedim ama daha da k�t� etkiledi. Ne zaman band� ��karsam... 328 00:44:36,741 --> 00:44:38,858 ...kendimi bir sigarayla �d�llendiriyordum. 329 00:44:39,861 --> 00:44:44,163 Ama bir �eyi b�rakmak istedi�inizde �nemli olan karar vermeniz. 330 00:44:44,199 --> 00:44:48,451 "Bunu yenece�im" demeniz gerekiyor. 331 00:44:48,503 --> 00:44:50,703 Ben hepsinden b�km��t�m. 332 00:44:50,738 --> 00:44:53,956 Yapt���m t�m k�t� �eyler alkol ve uyu�turucu y�z�ndendi... 333 00:44:54,008 --> 00:44:57,794 ...o y�zden, neyse ki, o zamandan beri k�t� bir �ey yapmad�m. 334 00:45:12,410 --> 00:45:14,110 Hepinizi �ok seviyorum. Te�ekk�rler. 335 00:45:23,071 --> 00:45:24,153 Te�ekk�rler! 336 00:45:40,839 --> 00:45:42,472 Te�ekk�rler! 337 00:45:48,396 --> 00:45:49,762 E�leniyor musunuz? 338 00:45:51,549 --> 00:45:54,100 Neredeyse diyecektim ki, acaba bunlar� tekrar yapsak m�? 339 00:45:56,187 --> 00:45:57,437 Yapmayaca��z. 340 00:45:58,690 --> 00:46:01,107 S�radaki �ark�n�n ad�... 341 00:46:01,142 --> 00:46:02,492 ...War Pigs. 342 00:46:22,764 --> 00:46:24,714 Ellerinizi g�reyim! 343 00:46:24,749 --> 00:46:27,083 E�lik etmek isterseniz �ekinmeyin. 344 00:46:32,791 --> 00:46:33,790 Haydi! 345 00:46:39,397 --> 00:46:40,813 Sizleri g�rmek istiyorum. 346 00:47:14,349 --> 00:47:17,183 Herkesin alk��lad���n� g�rmek istiyorum. 347 00:48:22,500 --> 00:48:23,716 Te�ekk�rler! 348 00:48:23,751 --> 00:48:26,052 Haydi, herkesi g�rmek istiyorum! 349 00:50:44,175 --> 00:50:46,442 Herkesin ellerini g�reyim, haydi. 350 00:51:53,845 --> 00:51:55,127 G�reyim sizi! 351 00:52:05,990 --> 00:52:10,526 Bence b�t�n olay canl� �almakta bitiyor. 352 00:52:12,396 --> 00:52:14,830 D�nyan�n en harika tecr�besi. 353 00:52:14,866 --> 00:52:17,700 Villa'n�n kazanmas�n� izlemek hari�. 354 00:52:17,735 --> 00:52:20,185 Kay�t al�rken birbirinizle al�yorsunuz... 355 00:52:20,204 --> 00:52:23,439 ...ama bir seyirciye �ald���n�z zaman... 356 00:52:23,474 --> 00:52:25,808 ...�ok farkl� oluyor. 357 00:52:25,843 --> 00:52:29,278 Seyircinin enerjisini hissediyorsunuz... 358 00:52:29,313 --> 00:52:32,798 ...ve bence bu daha iyi �alman�z� sa�l�yor. 359 00:52:32,834 --> 00:52:36,385 Sahneye, e�er yapabilirsek, seyirciyi ��ld�rtmak i�in ��k�yoruz. 360 00:52:36,420 --> 00:52:40,005 Bazen oluyor, bazen de beceremiyorsunuz. 361 00:52:40,040 --> 00:52:43,976 O g�r�nmez �izgiyi ge�tikten sonra ya batacak ya ��kacaks�n�z. 362 00:52:44,729 --> 00:52:46,011 Hep birlikte! 363 00:52:58,442 --> 00:53:01,410 Sizi seviyorum! Haydi! 364 00:53:01,445 --> 00:53:04,496 Birmingham'da her zaman harika bir kitlemiz oldu. 365 00:53:04,532 --> 00:53:07,232 D�r�st olay�m, dinleyicilerimizin hepsi bizi �ok destekledi... 366 00:53:07,251 --> 00:53:09,034 ...ve her yerde arkam�zda oldular. 367 00:53:09,921 --> 00:53:12,087 Her ya�tan insan var... 368 00:53:12,123 --> 00:53:15,841 ...k���k �ocuklardan benim ya��mda insanlara kadar. 369 00:53:17,628 --> 00:53:19,211 Ne kadar iyi oldu�umuzu g�steren �ey de bu. 370 00:53:19,246 --> 00:53:20,963 Yani, seyircilerin aras�nda... 371 00:53:21,015 --> 00:53:23,432 ...biz o �ark�y� yazd���m�zda daha do�mam�� olan �ocuklar var. 372 00:53:23,467 --> 00:53:25,517 Harika bir his, siz sahnedeyken... 373 00:53:25,553 --> 00:53:28,020 ...sizinle birlikte s�ylemeleri. Harika. 374 00:53:44,322 --> 00:53:45,554 Haydi! 375 00:54:05,142 --> 00:54:07,409 Te�ekk�rler. Ci�erleriniz patlayana kadar s�yleyebilirsiniz. 376 00:54:30,818 --> 00:54:32,201 Te�ekk�rler. 377 00:54:47,601 --> 00:54:50,636 - �imdi neyi �al�yoruz? - Wicked World. 378 00:54:50,671 --> 00:54:51,720 Tamam. 379 00:55:10,041 --> 00:55:11,323 �al�yorum. 380 00:55:11,358 --> 00:55:13,492 Garip geliyor, �ok uzun zaman olmu�tu. 381 00:55:13,527 --> 00:55:14,626 Biliyorum. 382 00:57:11,495 --> 00:57:13,278 Yazd���m�z �ark�lar�n �o�u... 383 00:57:13,313 --> 00:57:15,414 ...en iyileri, hi� yoktan ortaya ��kt�lar. 384 00:57:16,367 --> 00:57:18,367 Bir riff ve m�zikle ba�lar. 385 00:57:18,419 --> 00:57:21,587 Ben melodiyi bulurum, Geezer s�zleri yazar. 386 00:57:21,622 --> 00:57:24,840 B�yle m�zikler i�in d�nyadaki en iyi s�zleri yazar. 387 00:57:24,875 --> 00:57:26,592 Kimse onun eline su bile d�kemez. 388 00:57:26,627 --> 00:57:29,511 Birlikte �al��t���m en iyi s�z yazar�. 389 00:57:29,547 --> 00:57:33,715 B�t�n s�zler deneyimlerimizden geliyor. 390 00:57:33,767 --> 00:57:38,770 Benim i�in bir d��avurum, ��nk� i�imde birikiyorlar... 391 00:57:38,806 --> 00:57:43,559 ...ve hislerimi en iyi ifade edebildi�im ara� m�zik. 392 00:57:51,285 --> 00:57:53,202 San�r�m hala ge�erli olmalar�n�n sebebi... 393 00:57:53,237 --> 00:57:57,739 ...o zamanlar�n toplumsal sorunlar�yla ilgili �eyler olmalar�... 394 00:57:57,791 --> 00:58:00,159 ...ve ayn� �eyler hala ya�an�yor. 395 00:58:00,194 --> 00:58:02,845 Yani, War Pigs sava� kar��t�... 396 00:58:02,880 --> 00:58:06,081 ...ve iklim de�i�ikli�iyle ilgili pek �ok �ark� var... 397 00:58:06,133 --> 00:58:09,418 ...uyu�turucu ba��ml�l���yla, zihinsel hastal�klarla... 398 00:58:09,470 --> 00:58:12,871 O zamanlar yazd���m�z her t�rl� �ey... 399 00:58:12,890 --> 00:58:15,057 ...hala g�ncel. 400 00:59:48,769 --> 00:59:51,853 Bunu en son milyonlarca y�l �nce �alm��t�k. 401 00:59:51,905 --> 00:59:53,355 �yle cidden. 402 00:59:54,108 --> 00:59:55,490 �ok uzun zaman oldu. 403 00:59:55,526 --> 00:59:57,359 Vay be, neredeyse k�rk dokuz y�l. 404 00:59:57,411 --> 00:59:58,744 �ok uzun zaman �nceydi. 405 00:59:58,779 --> 01:00:01,947 Elli y�ld�r ortal�kta oldu�umuza inanabiliyor musunuz? 406 01:00:01,982 --> 01:00:03,665 Gitti�imiz h�z d���n�l�rse hayatta bile olmamam�z laz�m. 407 01:00:03,701 --> 01:00:06,285 - Biliyorum. - Hepsi �ok h�zl� ge�ti. 408 01:00:06,320 --> 01:00:08,486 Evet, kesinlikle. 409 01:00:08,505 --> 01:00:10,989 - Hepimiz yak�nda �lm�� olaca��z. - Hay�r. 410 01:00:11,008 --> 01:00:13,091 - Ne? - Yak�nda �lm�� olaca��z. 411 01:00:13,127 --> 01:00:16,328 Biliyorsun i�te, seksenler gruplar�na ne oldu? 412 01:00:16,347 --> 01:00:17,929 O heriflerden s�r�yle vard�. 413 01:00:17,965 --> 01:00:20,498 - Evet... - Hepsi ortadan kayboldu. 414 01:00:20,517 --> 01:00:22,851 O turne otob�slerine binmek i�in... 415 01:00:22,886 --> 01:00:25,887 ...bir saat beklerdim... 416 01:00:26,673 --> 01:00:29,224 Sikeyim. Ne i�ler be! 417 01:00:29,276 --> 01:00:31,193 Ne sikik bir sa�mal�kt�. 418 01:04:05,892 --> 01:04:06,942 Haydi! 419 01:04:46,416 --> 01:04:47,749 Ellerinizi g�reyim! 420 01:05:30,700 --> 01:05:34,200 2013 YILINDA BLACK SABBATH 19. ALB�MLER� 13'� �IKARIR 421 01:05:35,200 --> 01:05:39,900 BAZILARI 13 SAYISININ B�R BEDEL� OLDU�UNU S�YLER 422 01:05:40,800 --> 01:05:46,000 13'�N YAPIMI SIRASINDA TONY IOMMI'YE KAN KANSER� TE�H�S� KOYULUR 423 01:05:46,343 --> 01:05:50,662 Tony'nin te�hisi biz alb�m� yazarken koyuldu. 424 01:05:50,681 --> 01:05:56,834 Ne kadar kilo verdi�ini fark etmemi�ti bile. 425 01:05:56,853 --> 01:06:00,838 �ok zay�flam��t� ve Ozzy dedi ki... 426 01:06:00,857 --> 01:06:04,976 ..."Baya kilo vermi�sin yak�n zamanda doktora gittin mi?" 427 01:06:05,529 --> 01:06:07,011 Hay�r, diyordu. 428 01:06:07,030 --> 01:06:10,649 Noel i�in bir ara verdik ve doktora gitti... 429 01:06:10,684 --> 01:06:14,852 ...ve lenfoma te�hisi koyuldu. 430 01:06:14,871 --> 01:06:19,023 Te�his koyulur koyulmaz hayat�m� tamamen de�i�tirdi. 431 01:06:19,042 --> 01:06:22,877 Yani, farkl� d���nmek, i�leri daha farkl� halletmek zorundayd�m. 432 01:06:24,047 --> 01:06:28,216 S�rekli uyan�k kalmak yerine d�zg�n uyumam gerekiyordu. 433 01:06:29,202 --> 01:06:33,421 Kemoterapi s�ras�nda mahvolmu�tu. 434 01:06:33,473 --> 01:06:34,872 Zaman bizim i�in �ok �nemliydi... 435 01:06:34,891 --> 01:06:36,874 ...a��k�as�, alb�m� bitirecek kadar... 436 01:06:36,893 --> 01:06:39,344 ...ya�ay�p ya�amayaca��m� bilmiyordum. 437 01:06:39,379 --> 01:06:44,048 Buraya kadar demi�tim, belki de �n�m�zdeki y�l yolcuyum. 438 01:06:44,067 --> 01:06:47,819 Ama pes etmedi. Hastaneye gidip... 439 01:06:47,854 --> 01:06:49,571 ...kemoterapiye giriyordu... 440 01:06:49,606 --> 01:06:54,058 ...sonra da st�dyoya geliyordu. Teslim olmuyordu... 441 01:06:54,077 --> 01:06:56,411 ...ve bu bize ilham verdi. 442 01:06:57,664 --> 01:06:59,664 Baz� g�nler �ok zor oluyordu. 443 01:06:59,700 --> 01:07:02,784 �al��am�yordum ama di�erleri... 444 01:07:02,836 --> 01:07:05,286 ...bana bu s�re�te yard�mc� oldu. 445 01:07:05,338 --> 01:07:06,755 Eve geliyorlard� ve... 446 01:07:06,790 --> 01:07:10,125 ...yorgunum, gidip uzanmam gerekiyor, dedi�imde anl�yorlard�. 447 01:07:10,177 --> 01:07:12,544 Onlar i�in hi� sorun olmuyordu. 448 01:07:12,579 --> 01:07:16,297 Yani, ona hayrand�m. D���n�yordum... 449 01:07:16,349 --> 01:07:22,103 ...b�t�n bunlarla u�ra��yor, bu alb�m� bitirmek i�in sava��yor... 450 01:07:22,139 --> 01:07:24,355 Bizim i�in tam bir ilham kayna��yd�. 451 01:07:24,391 --> 01:07:27,859 Bir alb�m� tamamlamak istiyordum... 452 01:07:27,894 --> 01:07:30,478 ...elimden geleni yap�p �al��maya devam etmek. 453 01:07:30,530 --> 01:07:33,931 ��nk� yapmak istedi�im en son �ey �ylece oturup... 454 01:07:33,950 --> 01:07:37,368 ...�uyum var buyum var diye s�zlanmakt�. 455 01:07:37,404 --> 01:07:40,538 ��inde bir sava��� var. 456 01:07:40,574 --> 01:07:41,956 Yani, ben olsam... 457 01:07:41,992 --> 01:07:44,526 O te�his bana koyulsayd� �imdiye gitmi� olurdum. 458 01:07:44,561 --> 01:07:47,228 Te�ekk�rler. Ben sonsuz bir uykuya dal�yorum. 459 01:07:50,634 --> 01:07:52,934 Tony her zaman bir sava���yd�. 460 01:07:52,969 --> 01:07:54,936 Yani, her zaman... 461 01:07:54,971 --> 01:07:56,337 Gruptaki sava��� o, de�il mi? 462 01:07:56,373 --> 01:07:59,307 Evet, ger�ekten... 463 01:07:59,342 --> 01:08:01,643 ...b�y�rken hepimiz �yleydik. 464 01:08:01,678 --> 01:08:05,597 Her �eye �ylece s�rt�m� d�nmem �ok zordu. 465 01:08:05,632 --> 01:08:07,899 ��nk� b�yle yaparsan�z hi�bir yere... 466 01:08:07,934 --> 01:08:09,768 ...varamazs�n�z, u�ra�man�z gerekiyor. 467 01:08:09,803 --> 01:08:11,102 Ben hep b�yle bir insand�m. 468 01:08:11,137 --> 01:08:14,405 Benim bir �eyleri a��p yoluma devam etmem gerekiyor. 469 01:08:17,500 --> 01:08:21,600 YAYIMLANMASIYLA B�RL�KTE 13 D�NYA �APINDA �VG�LER ALIR 470 01:08:23,000 --> 01:08:27,500 GRUBUN ABD VE B�RLE��K KRALLIKTA AYNI ANDA B�R NUMARA OLAN �LK ALB�M� OLUR 471 01:08:38,498 --> 01:08:39,964 Daha y�ksek! 472 01:08:42,052 --> 01:08:43,051 Daha y�ksek! 473 01:10:30,660 --> 01:10:32,126 Tanr� sizi korusun! 474 01:11:25,849 --> 01:11:28,316 Ellerinizi g�reyim, haydi. 475 01:11:41,731 --> 01:11:43,731 Kimin ne dedi�i umurumda de�il. 476 01:11:43,767 --> 01:11:47,035 B�yle bir riff daha yazabilecek bir insan... 477 01:11:47,070 --> 01:11:48,569 ...veya ba�ka bir �ey bilmiyorum. 478 01:11:48,621 --> 01:11:50,071 M�mk�n de�il be. 479 01:11:50,123 --> 01:11:51,856 Arada bir diyorum ki... 480 01:11:51,875 --> 01:11:54,542 ...yapamaz, bundan daha iyisini yazamaz. M�mk�n de�il. 481 01:11:55,295 --> 01:11:57,211 Her seferinde yaz�yor. 482 01:11:57,247 --> 01:11:59,831 Bilemiyorum, san�r�m en iyi yapt���m �ey bu... 483 01:11:59,866 --> 01:12:02,333 ...ve s�yledim, b�y�k ihtimalle b�yle bir riff daha yazamayaca��m. 484 01:12:02,368 --> 01:12:05,503 T�kand��� zaman da hi�bir �ey yazam�yordu. 485 01:12:05,538 --> 01:12:08,339 Deham�za ne oldu, diye soruyordum. 486 01:12:08,374 --> 01:12:09,807 �nan�lmaz bir insan be. 487 01:12:09,843 --> 01:12:12,844 Bir de parmaklar�n�n olmad��� d���n�l�rse... 488 01:12:12,879 --> 01:12:14,178 ...gitar �almay� falan unutun. 489 01:12:14,213 --> 01:12:15,930 Adam saf kararl�l�k. 490 01:12:15,982 --> 01:12:18,683 Bug�n olmu� hala �a�k�n�m... 491 01:12:18,718 --> 01:12:21,486 ...hangi telde oldu�unu nas�l anl�yor be? 492 01:12:27,827 --> 01:12:30,778 Biraz ��ld�ral�m. Haydi, ba�l�yoruz. 493 01:12:30,830 --> 01:12:32,413 Tamam m�? Ba�l�yoruz. 494 01:12:33,750 --> 01:12:35,116 ��ld�r�yoruz, tamam m�? 495 01:12:42,575 --> 01:12:43,791 Haydi! 496 01:12:50,150 --> 01:12:53,217 Geezer senin her zamankinden iyi �ald���n� d���n�yormu�. 497 01:12:53,252 --> 01:12:54,852 Buna kat�l�yor musun? 498 01:12:54,888 --> 01:12:56,921 Evet, ama onun hoparl�r� kapal�, iyi duyam�yor. 499 01:12:59,692 --> 01:13:05,146 Bildi�iniz gibi Geezer ve ben hep yak�n olduk. 500 01:13:05,198 --> 01:13:07,115 Sadece arkada� olarak da de�il... 501 01:13:07,150 --> 01:13:09,600 ...�alarken birbirimizle pasla��r�z. 502 01:13:09,619 --> 01:13:12,420 Bir bak�ma ruhani bile denebilir. 503 01:13:13,656 --> 01:13:15,990 Her �ey yerli yerine oturuyor. 504 01:13:16,042 --> 01:13:19,460 Sadece Tony ile �alarken b�yle oluyor. 505 01:13:19,496 --> 01:13:22,380 Ba�ka insanlarla da �al�yorum, ama... 506 01:13:22,415 --> 01:13:24,615 Ayn� his olmuyor i�te. 507 01:13:24,634 --> 01:13:29,637 Tony'nin hisleri bir �ekilde i�ime i�liyor. 508 01:13:29,672 --> 01:13:33,341 Ben de benzer �eyler hissediyorum, �alarken aram�zda b�yle bir �ey oluyor. 509 01:13:35,211 --> 01:13:39,296 Ba�kas�yla �alarken basta asla bu kadar iyi olam�yorum... 510 01:13:39,315 --> 01:13:41,232 ...ama o bunu bir �ekilde a���a ��kart�yor. 511 01:13:41,267 --> 01:13:42,767 Onun gibisi yok. 512 01:13:53,029 --> 01:13:55,329 Ben Iron Man! 513 01:14:15,919 --> 01:14:17,285 Haydi! 514 01:14:57,727 --> 01:14:58,726 Te�ekk�rler! 515 01:15:05,685 --> 01:15:08,102 �lk zamanlar�n�zdaki doland�r�lmalar... 516 01:15:08,137 --> 01:15:10,771 ...konusunda siniriniz ge�ti mi? 517 01:15:10,823 --> 01:15:13,491 - Sizi hala rahats�z ediyor mu? - Bir yerde kabul ediyorsunuz. 518 01:15:13,526 --> 01:15:15,943 Hayat�n�z� mahvetmesine izin veremezsiniz. 519 01:15:15,995 --> 01:15:20,198 O d�nemde pek �ok grubun ba��na gelmi�... 520 01:15:20,233 --> 01:15:23,334 ...olaylar�n bir par�as�. 521 01:15:23,369 --> 01:15:26,237 ��nk� o zamanlar hukuki i�ler i�in... 522 01:15:26,256 --> 01:15:29,173 ...avukatlar�m�z yoktu, en az�ndan m�zik alan�nda yoktu. 523 01:15:29,209 --> 01:15:31,342 O g�nlerde sadece s�radan avukatlar�n�z oluyordu... 524 01:15:31,377 --> 01:15:33,244 ...onlar size bir s�zle�me ��kar�yorlard�... 525 01:15:33,263 --> 01:15:36,080 ...o da yasal bo�luklarla dolu oluyordu i�te. 526 01:15:36,099 --> 01:15:41,969 Yani, The Stones'dan beri ayn� sorun vard�. 527 01:15:43,690 --> 01:15:46,107 Ve b�rak�n kazanamad�klar�m�z�, kazand���m�z... 528 01:15:46,142 --> 01:15:47,591 ...kadar�yla bile yeterince k�t� durumdayd�k. 529 01:15:47,610 --> 01:15:52,096 Milyonlarca dolar�m olsayd� her hafta eroin al�yor olurdum. 530 01:15:52,115 --> 01:15:55,366 Param�z� alabilmi� olsayd�k �imdiye hepimiz �lm��t�k be. 531 01:16:13,086 --> 01:16:16,003 Herkes z�plas�n. Hayd� millet, haydi! 532 01:16:23,396 --> 01:16:25,263 Haydi, ��ld�ral�m! 533 01:16:56,329 --> 01:16:57,812 Sizi �ok seviyorum! 534 01:17:00,316 --> 01:17:02,466 Pekala, haydi! ��te b�yle. 535 01:17:43,176 --> 01:17:44,425 Haydi! 536 01:18:39,265 --> 01:18:40,448 Te�ekk�rler! 537 01:18:41,951 --> 01:18:44,985 Ellerinizi g�rmek istiyorum! Haydi. 538 01:18:48,825 --> 01:18:49,824 �imdi! 539 01:18:52,562 --> 01:18:55,112 Sabbath'�n �u anda her zamankinden daha b�y�k oldu�unu d���n�yorum. 540 01:18:55,131 --> 01:18:58,466 Garip, ��nk� tam da sonuna gelmi�tik. 541 01:18:59,719 --> 01:19:04,922 Ama biliyorsunuz, bir yerde durman�z gerekiyor. 542 01:19:04,957 --> 01:19:06,891 Ne zaman bitece�ini bilmeden devam edemezsiniz... 543 01:19:06,926 --> 01:19:09,844 ...ve ben de devam edip sonunda sahnede y���l�p kalmak istemem, ho� olmazd�. 544 01:19:09,896 --> 01:19:11,762 B�yle bitirmek istemem. 545 01:19:26,028 --> 01:19:28,763 Bence �u s�ralar her zamankinden daha iyi �al�yoruz. 546 01:19:28,798 --> 01:19:31,699 Ve bence bu harika bir �ey... 547 01:19:31,734 --> 01:19:34,602 ...geziyoruz, insanlara ger�ekten iyi bir konser sunuyoruz... 548 01:19:34,637 --> 01:19:38,539 ...bizi mesle�imizin zirvesindeyken g�r�yorlar... 549 01:19:38,574 --> 01:19:41,125 ...b�ylece bizi zirvede hat�rlayacaklar. 550 01:19:42,595 --> 01:19:46,797 �nsanlar bizden b�kana kadar devam etmekten iyidir. 551 01:19:58,528 --> 01:20:00,961 Te�ekk�rler. �yi geceler. M�kemmelsiniz be. 552 01:20:00,997 --> 01:20:02,062 Tanr� hepinizi korusun. 553 01:20:17,029 --> 01:20:19,797 Te�ekk�rler. �yi geceler. Tanr� hepinizi korusun. 554 01:20:33,980 --> 01:20:35,729 Miras�n ne olmas�n� istiyorsunuz? 555 01:20:35,765 --> 01:20:37,264 M�zik olmal�, de�il mi? 556 01:20:37,316 --> 01:20:40,651 Evet. M�zi�in kendisi konu�uyor zaten. 557 01:20:40,686 --> 01:20:42,719 Her zaman inand���n �eyi yapman gerekti�ini savunduk. 558 01:20:42,738 --> 01:20:44,688 Yapt���m�z �eye hep sad�k kald�k... 559 01:20:44,723 --> 01:20:47,157 ...ve yapt���m�z �eye her zaman inand�k. 560 01:20:47,193 --> 01:20:48,993 Sadece denemeye devam edin. 561 01:20:49,028 --> 01:20:52,196 M�zikte ba�ar�l� olmak istiyorsan�z... 562 01:20:52,231 --> 01:20:55,533 ...ne yaparsan�z yap�n, tutkuyla yaparsan�z... 563 01:20:55,568 --> 01:20:57,418 ...bir g�n �ans�n�z yaver gidebilir. 564 01:20:57,453 --> 01:21:00,337 Ne yaparsan�z yap�n, hayallerinizin pe�ini b�rakmay�n. 565 01:21:00,373 --> 01:21:02,540 Bir �eylerin ger�ekle�mesini sa�layan hayallerdir. 566 01:21:03,242 --> 01:21:04,708 �yiyi de k�t�y� de, biliyorsunuz i�te. 567 01:21:05,628 --> 01:21:07,211 Bir �ark� daha! 568 01:21:09,048 --> 01:21:10,464 Bir �ark� daha! 569 01:21:10,516 --> 01:21:11,765 Bir �ark� daha! 570 01:21:11,801 --> 01:21:14,268 �alarsak bizim i�in ��ld�racak m�s�n�z? 571 01:21:14,303 --> 01:21:16,303 Evet! 572 01:21:22,144 --> 01:21:25,980 En son �ark� i�in ��ld�racak m�s�n�z? 573 01:21:26,032 --> 01:21:28,782 Bu mekan�n sallanmas�n� istiyorum, tamam m�? 574 01:21:30,102 --> 01:21:31,435 Tamam m�? 575 01:21:31,454 --> 01:21:33,070 Evet! 576 01:21:58,464 --> 01:21:59,897 Haydi, ba�layal�m! 577 01:22:55,104 --> 01:22:56,103 Haydi! 578 01:22:59,976 --> 01:23:00,991 ��te b�yle! 579 01:23:29,405 --> 01:23:30,437 Haydi! 580 01:23:35,378 --> 01:23:40,247 Black Sabbath ile �ald���mda her zaman kapan�� �ark�m bu olmu�tur. 581 01:23:40,282 --> 01:23:42,449 �lk zamanlar�m�zda iki defa �alard�k. 582 01:23:43,586 --> 01:23:45,786 Bununla ba�lay�p bununla bitiriyorduk. 583 01:23:51,310 --> 01:23:53,894 Ba��r�n! Ba��rd���n�z� duyay�m. 584 01:23:58,134 --> 01:23:59,299 Duyam�yorum! 585 01:24:35,671 --> 01:24:37,738 Ellerinizi g�reyim, haydi. 586 01:25:05,701 --> 01:25:06,900 Haydi! 587 01:25:09,438 --> 01:25:12,873 M�kemmelsiniz be, harikas�n�z. Hepinizi �ok seviyorum! 588 01:25:12,908 --> 01:25:15,609 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler! Hayat�m i�in te�ekk�rler! 589 01:25:15,644 --> 01:25:18,045 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler. Te�ekk�rler! 590 01:25:57,319 --> 01:26:00,053 Te�ekk�rler. �yi geceler. M�kemmelsiniz. 591 01:26:00,089 --> 01:26:01,522 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 592 01:26:05,678 --> 01:26:08,128 Hayat�m boyunca tonla konser verdim... 593 01:26:08,164 --> 01:26:10,380 ...ama bir avucunu beraberimde mezara g�t�rece�im. 594 01:26:10,399 --> 01:26:11,398 Bu onlardan biriydi. 595 01:26:14,186 --> 01:26:16,887 Baz� geceler her �ey gitmesi gerekti�i gibi gider. 596 01:26:16,906 --> 01:26:18,522 B�y�l� bir �eydi! 597 01:26:19,558 --> 01:26:20,991 Te�ekk�rler. �yi geceler! 598 01:27:01,200 --> 01:27:05,101 Garip de�il mi? Her zamanki piyano sesinden sonra... 599 01:27:05,120 --> 01:27:07,321 ...hoparl�rle �almak. 600 01:29:46,532 --> 01:29:48,148 Be� kilometrelik bir alandan ��km��... 601 01:29:48,200 --> 01:29:50,617 ...d�rt adamla, uzun bir yolculuk oldu. 602 01:29:55,791 --> 01:29:59,076 Black Sabbath benim her �eyim. 603 01:30:01,880 --> 01:30:03,413 En yak�n arkada�lar�m... 604 01:30:03,448 --> 01:30:06,666 ...Tony, Ozzy ve Bill... 605 01:30:06,718 --> 01:30:10,754 ...yeti�kinli�im boyunca tek bildi�im onlard�. 606 01:30:10,789 --> 01:30:14,808 Art�k nefes almak gibi bir �ey oldu, b�yleyiz i�te. 607 01:30:20,298 --> 01:30:22,432 Yani, ileride bir g�n... 608 01:30:22,467 --> 01:30:25,852 ...birlikte bir �eyler yapmak isterim. 609 01:30:25,904 --> 01:30:27,904 B�yle d�nya turlar� de�il ama... 610 01:30:27,940 --> 01:30:30,440 ...bir �eyler yapmak g�zel olurdu. 611 01:32:07,873 --> 01:32:09,206 Oldu mu? 612 01:32:09,241 --> 01:32:10,790 ��te b�yle, �zel bir konser gibi. 613 01:32:11,409 --> 01:32:12,626 Geldi�iniz i�in te�ekk�r ederiz. 614 01:32:13,845 --> 01:32:15,845 �yiydi. 615 01:32:17,382 --> 01:32:19,549 - Fena de�ildi. - Uzun zaman olmu�tu. 616 01:32:19,584 --> 01:32:21,751 - Yeterince b�y�k m�yd�? - Bence �yleydi... 617 01:32:21,770 --> 01:32:22,886 �yiydi. 618 01:32:24,439 --> 01:32:26,473 �imdi ne yap�yoruz? 619 01:32:26,525 --> 01:32:28,091 - Bitti. - Sonuna geldik. 620 01:32:28,110 --> 01:32:29,392 Sonuna demek... 621 01:32:29,427 --> 01:32:30,927 Tony, ne d���n�yorsun? 622 01:32:30,946 --> 01:32:31,978 Sonuna geldik. 623 01:32:33,431 --> 01:32:35,815 Millet, her �ey i�in te�ekk�r ederiz. 624 01:32:35,867 --> 01:32:37,117 �imdi siktirin gidin. 625 01:32:38,537 --> 01:32:40,687 Nas�l siktirip gitmemizi istersiniz Lordum? 626 01:32:40,722 --> 01:32:43,406 G�r���r�z beyler. Birka� g�ne g�r���r�z. 627 01:32:43,441 --> 01:32:44,991 Pekala. Gel bakal�m. 628 01:32:45,043 --> 01:32:46,276 - G�r���r�z. - Seni g�rmek g�zeldi. 629 01:32:46,295 --> 01:32:47,443 G�r���r�z. 630 01:32:47,462 --> 01:32:49,663 LA'de g�r���rs�n�z. 631 01:32:50,949 --> 01:32:52,115 G�r���r m�y�z? 632 01:32:52,134 --> 01:32:53,333 Hay�r. 633 01:32:59,791 --> 01:33:00,890 Tanr�m. 51445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.