All language subtitles for World.War.Z.2013.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Limited Edition 2013 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Made possible by: 3 00:00:14,500 --> 00:00:23,000 Shitloads of Nicotine and Caffeine 4 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 What about PLAN A ??? 5 00:01:43,300 --> 00:01:47,200 Her er morgennyhetene. Jeg er Holly Chadwick. 6 00:01:48,800 --> 00:01:53,000 - Vi har en spennende sending. - Det er en nydelig morgen. 7 00:01:54,150 --> 00:01:57,300 Myndighetene melder om en epidemi. 8 00:01:57,700 --> 00:02:00,000 God morgen fra Brighton. 9 00:02:01,300 --> 00:02:06,600 Det blir alvorlig hvis viruset kan smitte mellom mennesker. 10 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 La oss sette igang. 11 00:02:10,100 --> 00:02:14,200 I dag strandet en ny flokk med delfiner. 12 00:02:14,350 --> 00:02:17,400 CO2 utslippene har �kt dramatisk... 13 00:02:17,425 --> 00:02:20,400 - Er det noen reelle trusler? - Overhodet ikke. 14 00:02:20,500 --> 00:02:23,800 Milj�aktivister fors�ker � fastsl� d�ds�rsaken. 15 00:02:24,000 --> 00:02:27,400 WHO har sine retningslinjer... 16 00:02:27,700 --> 00:02:30,200 S� s�te sokker du har! 17 00:02:30,225 --> 00:02:34,100 Politiet har sett lignende tilfeller med merkelig atferd. 18 00:02:34,125 --> 00:02:38,456 FN vil neppe anbefale � innf�re et reiseforbud utenlands. 19 00:02:38,700 --> 00:02:42,685 - Det er foruroligende. - De er ikke fysikere og ingeni�rer. 20 00:02:42,700 --> 00:02:46,700 De tror det g�r over av seg selv. De lever i en fantasiverden. 21 00:02:47,200 --> 00:02:50,700 De kastet seg over ham. Han bl�r. 22 00:02:50,730 --> 00:02:55,725 - 21 bekreftede tilfeller. - Dommedagssnakket er rent oppspinn. 23 00:02:55,750 --> 00:02:59,085 Personen knurret og maltrakterte offeret. 24 00:02:59,100 --> 00:03:02,510 Det ansl�s et tall p� 15 000 i Storbritannia. 25 00:03:02,525 --> 00:03:05,800 Vi vet ikke om det sprer seg. 26 00:03:06,000 --> 00:03:08,600 Det er ingen demonstrasjoner enn�. 27 00:03:34,000 --> 00:03:38,300 - V�kn opp! - Vi har monstre i sengen. 28 00:03:40,485 --> 00:03:44,750 - Ikke sov lenger! - Dere er blitt s� store. 29 00:03:44,800 --> 00:03:47,900 - Hva vil dere ha � spise? - Pannekaker! 30 00:03:49,900 --> 00:03:52,500 Du skal bare si �tt ord. 31 00:03:52,700 --> 00:03:55,200 Hva �nsker du deg til bursdagen? 32 00:03:55,275 --> 00:03:57,650 - Si hundevalp. - En hundevalp... 33 00:03:57,700 --> 00:04:01,400 En kosebamse-hund? Det kan vi fikse. 34 00:04:03,700 --> 00:04:06,600 God morgen. Det ser nam-nam ut. 35 00:04:06,835 --> 00:04:10,350 - F�r hun den st�rste? - Beklager. 36 00:04:10,400 --> 00:04:14,400 Har du husket inhalatoren? Den ligger p� vasken. 37 00:04:14,425 --> 00:04:17,100 - Kan det vente? - Raska p�. 38 00:04:19,500 --> 00:04:21,900 Pappa, hva er unntakstilstand? 39 00:04:23,500 --> 00:04:27,600 Det er som husarrest. Men det gjelder for alle. 40 00:04:27,800 --> 00:04:32,000 Var du p� s�nne steder i den gamle jobben din? 41 00:04:33,400 --> 00:04:37,500 - Jeg sa opp for � v�re hos dere. - Savner du det? 42 00:04:41,200 --> 00:04:45,485 - Nei, jeg liker den nye jobben. - Du lager jo bare pannekaker. 43 00:04:45,500 --> 00:04:48,700 - Men jeg er flink til det. - Se hvem jeg fant! 44 00:04:48,750 --> 00:04:52,200 - "HER KOMMER 12 TOGET" - Det er jo Subway Sam. 45 00:04:52,300 --> 00:04:56,200 Mer pannekaker? Da er vi klare. 46 00:04:57,400 --> 00:05:00,750 Kom igjen. Klart for avgang. 47 00:05:00,900 --> 00:05:04,910 - Tallerknene i vasken! - N�r vi kommer hjem. 48 00:05:08,700 --> 00:05:11,000 PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 49 00:05:11,100 --> 00:05:13,800 Lever det i junglen? 50 00:05:16,800 --> 00:05:19,850 - Nei. - Har man det til s�ndagsmiddag? 51 00:05:19,900 --> 00:05:22,850 Lever den p� slettene i Afrika? 52 00:05:23,000 --> 00:05:25,650 - Ja. - Den gj�r vel det. 53 00:05:25,685 --> 00:05:28,925 Holder folk den fanget og slakter den til mat? 54 00:05:29,075 --> 00:05:31,650 - Det var ekkelt. - Pappa da! 55 00:05:31,700 --> 00:05:35,475 - Er det et kj�ledyr? - Er det en katt? 56 00:05:35,485 --> 00:05:37,200 Ja. 57 00:05:37,300 --> 00:05:40,950 - Vi tar en annen. - Du klarte � gjette det. 58 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Hvorfor er det s� mange? Det er det tredje p� kort tid. 59 00:05:45,300 --> 00:05:47,400 Hva foreg�r? 60 00:05:51,700 --> 00:05:55,200 WHO har sporet de siste utbruddene av rabies. 61 00:05:55,225 --> 00:06:00,000 Det startet i Taiwan, men er n� rapportert i mer enn tolv land. 62 00:06:02,200 --> 00:06:04,300 Kan vi pr�ve BBC? 63 00:06:04,400 --> 00:06:08,275 Du er ikke britisk lenger. Aksenten er borte for lengst. 64 00:06:08,300 --> 00:06:11,550 - Bortset fra etter litt vin. - Er jeg britisk? 65 00:06:11,600 --> 00:06:13,535 Ja, bestemor er det. 66 00:06:17,900 --> 00:06:22,000 Kj�rer han bare videre? V�r forsiktig p� veien, pappa. 67 00:06:27,700 --> 00:06:31,700 ...kan �verf�res mellom arter fra bittet av et smittet dyr. 68 00:06:36,400 --> 00:06:40,025 Vi r�der folk til � unng� tett befolkede omr�der. 69 00:06:40,300 --> 00:06:43,500 - G�r det bra? - Jada. 70 00:06:43,550 --> 00:06:45,785 Vet du hva som foreg�r? 71 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 - Aner ikke. - Galskap. 72 00:06:52,775 --> 00:06:54,500 Gerry? 73 00:06:59,900 --> 00:07:02,300 Sett deg inn i bilen! 74 00:07:03,400 --> 00:07:05,100 Bli sittende... 75 00:07:11,600 --> 00:07:15,100 - Hva gj�r vi n�? - Vi har en passasje ut. 76 00:07:36,000 --> 00:07:40,500 - Jeg vil ha kosekluten! - Du m� klare deg med Subway Sam. 77 00:07:45,050 --> 00:07:46,800 Kosekluten! 78 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Vennen, du m� sette deg ned. 79 00:07:58,600 --> 00:08:01,450 - Ta p� selen! - Rachel! 80 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 Ta p� selen! 81 00:08:16,350 --> 00:08:18,600 Rachel, er du skadet? 82 00:08:18,800 --> 00:08:21,700 - Connie? - G�r det bra med dere? 83 00:08:25,100 --> 00:08:29,000 - Vi m� ut. - Ut av bilen, alle sammen. 84 00:08:39,100 --> 00:08:42,700 D�ren sitter fast. G� ut p� andre siden. 85 00:08:45,700 --> 00:08:48,200 Du m� krype over, vennen. 86 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Kom igjen, kj�re. 87 00:09:01,400 --> 00:09:03,400 Er du skadet? 88 00:09:35,100 --> 00:09:37,200 Vi m� vekk fra gaten. 89 00:09:46,600 --> 00:09:49,700 - Hva er det der, Gerry? - Jeg vet ikke! 90 00:09:50,000 --> 00:09:52,900 - Til den campingbilen! - Subway Sam! 91 00:09:52,915 --> 00:09:55,100 "Her kommer 12-toget!" 92 00:09:55,200 --> 00:09:58,300 En. To. 93 00:09:59,050 --> 00:10:01,700 - Hva skjer?! - Tre. 94 00:10:02,100 --> 00:10:03,900 Fire. 95 00:10:04,500 --> 00:10:07,650 Fem. Seks. 96 00:10:08,700 --> 00:10:11,700 Syv. �tte. 97 00:10:12,600 --> 00:10:15,500 Ni. Ti. 98 00:10:17,000 --> 00:10:19,900 Elleve. Tolv. 99 00:10:22,500 --> 00:10:24,700 Toget er p� stasjonen! 100 00:10:47,200 --> 00:10:48,900 Gerry! 101 00:11:30,850 --> 00:11:35,300 Vi trekker oss tilbake! Situasjonen er ute av kontroll. 102 00:11:48,250 --> 00:11:52,300 Pr�v � slappe av litt. Pust helt rolig. 103 00:11:52,325 --> 00:11:54,275 Inn og ut. 104 00:11:54,300 --> 00:11:57,500 Kom igjen, kj�re. Pr�v � slappe av. 105 00:11:57,900 --> 00:12:01,800 - Jeg glemte veska i bilen. - Hvor er reserve-sprayen? 106 00:12:02,000 --> 00:12:04,700 Jeg sjekker ryggsekken din. 107 00:12:05,150 --> 00:12:07,400 Kan du passe p� henne? 108 00:12:15,300 --> 00:12:20,200 Rach, det ordner seg. Pust gjennom nesen. 109 00:12:20,900 --> 00:12:23,000 Se p� meg. 110 00:12:23,800 --> 00:12:26,000 Dette g�r bra. 111 00:12:26,025 --> 00:12:28,600 Du har gjort det hundre ganger f�r. 112 00:12:28,625 --> 00:12:32,300 Pust inn gjennom nesen og ut gjennom munnen. 113 00:12:33,400 --> 00:12:36,100 Vi m� finne et apotek. 114 00:12:42,100 --> 00:12:45,950 Se p� meg, Rach. Pust inn gjennom nesen. 115 00:12:47,000 --> 00:12:49,550 Hva var det for noen vesener? 116 00:12:49,600 --> 00:12:52,900 Finn noe vann til oss. Noe � drikke. 117 00:12:56,900 --> 00:12:59,525 - Det er Thierry. - Hvor er du? 118 00:13:00,000 --> 00:13:03,300 Vi er i luften. Lower East Side, ved Turtle Bay. 119 00:13:04,000 --> 00:13:07,800 Alt er tapt. Vi rakk s�vidt ut. Be ham fly mot syd. 120 00:13:11,000 --> 00:13:14,650 - Hva er dette? - Vet ikke. Hvor n�r var dere? 121 00:13:14,700 --> 00:13:16,800 Ansikt til ansikt. 122 00:13:19,100 --> 00:13:23,200 - Pappa... - Connie, gi meg den der. 123 00:13:24,200 --> 00:13:27,800 - Hvor er dere? - Riksvei 95, nordg�ende. 124 00:13:30,000 --> 00:13:33,200 Vi pr�ver � sende et helikopter til dere. 125 00:13:33,400 --> 00:13:37,600 Jeg gir n�rmere beskjed. Holder dere ut i en time til? 126 00:13:37,625 --> 00:13:41,185 - Har vi noe valg? - Dette er ikke fordi vi er venner. 127 00:13:41,200 --> 00:13:44,625 Jeg trenger deg. Tilbake i tjeneste. 128 00:13:44,650 --> 00:13:48,700 - Ikke glem oss. - Mistet vi Boston? Lykke til. 129 00:13:50,600 --> 00:13:53,900 Det er bra. Dette ordner seg. 130 00:14:06,750 --> 00:14:09,650 - Kom her. - Vi m� holde sammen. 131 00:14:13,350 --> 00:14:17,000 Finn medisinen hennes. S� henter jeg noe mat. 132 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 Hold deg n�r meg. 133 00:14:51,200 --> 00:14:55,150 - Hva trenger du? - Abuterol. 134 00:15:06,800 --> 00:15:10,000 De vokser visst astmaen av seg. 135 00:15:14,200 --> 00:15:17,800 Ta denne ogs�. Det virker p� ungen min. 136 00:15:17,850 --> 00:15:19,700 Takk. 137 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Pappa! 138 00:15:27,300 --> 00:15:29,425 Pappa! 139 00:15:30,800 --> 00:15:32,900 Hvor er mamma? 140 00:15:34,100 --> 00:15:35,975 Karin? 141 00:15:38,200 --> 00:15:40,900 Slipp! Det er alt jeg har. 142 00:16:14,300 --> 00:16:17,290 - Jenter...! - Kom, Rachel. 143 00:16:26,950 --> 00:16:30,800 Nei! Vi m� vekk fra gaten. 144 00:16:31,300 --> 00:16:34,400 Gerry. Boligblokker. 145 00:16:45,200 --> 00:16:48,025 Vi er i Newark. Vi sitter fast. 146 00:16:48,100 --> 00:16:52,285 Boligblokk nummer 23. Kan dere hente oss p� taket? 147 00:16:52,300 --> 00:16:55,650 Ikke i kveld. Tidligst ved soloppgang. 148 00:16:55,675 --> 00:16:57,785 Si at jeg har n�dbluss. 149 00:16:57,800 --> 00:17:02,500 - Vi st�r p� taket med bluss. - Jeg skal gj�re alt jeg kan. 150 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 Inn her, jenter! Borte ved trappa. 151 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 Vent! 152 00:17:48,100 --> 00:17:50,200 Opp. Det g�r bra. 153 00:17:55,300 --> 00:17:57,300 Kom igjen! 154 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Fortsett. 155 00:18:40,200 --> 00:18:44,200 Jeg trenger et nytt bluss. J�vlene kommer snart inn. 156 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 Hvor er Connie? 157 00:18:57,900 --> 00:19:00,400 - Slipp meg inn! - Connie?! 158 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 Hun er ikke her. 159 00:19:14,800 --> 00:19:17,500 Slipp meg inn! 160 00:19:23,350 --> 00:19:25,300 Inn her! 161 00:19:33,300 --> 00:19:35,185 Tusen takk. 162 00:19:36,700 --> 00:19:38,590 Jeg heter Tomas. 163 00:19:38,600 --> 00:19:41,985 Mamma koker all maten f�r den blir d�rlig. 164 00:19:42,000 --> 00:19:45,400 Det er smart. Er alt bra med dere? 165 00:19:48,800 --> 00:19:51,900 - Er dere sultne? - Ja takk. 166 00:20:20,650 --> 00:20:22,700 Vil dere ha litt juice? 167 00:20:22,800 --> 00:20:27,300 F�lgende melding sendes p� befaling av New Jersey Politiet. 168 00:20:28,000 --> 00:20:32,400 Myndighetene anbefaler folk � gj�re f�lgende: 169 00:20:33,325 --> 00:20:36,100 Hold dere innend�rs om mulig. 170 00:20:36,500 --> 00:20:41,100 Ha mat og vann nok til to uker i dekning. 171 00:20:41,500 --> 00:20:46,100 F�lgende melding sendes p� befaling av New Jersey Politiet. 172 00:20:46,650 --> 00:20:51,300 Et uidentifisert virus sprer seg hurtig i delstaten New Jersey. 173 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 Hun gr�t. 174 00:21:42,900 --> 00:21:44,875 Takk, Tommy. 175 00:21:46,000 --> 00:21:49,525 Jeg har jobbet p� mange farlige steder. 176 00:21:49,550 --> 00:21:53,300 De som var i bevegelse overlevde. De andre... 177 00:21:54,700 --> 00:21:57,650 Bevegelse er lik overlevelse. 178 00:21:59,900 --> 00:22:03,100 Dere har en st�rre sjanse om dere blir med oss. 179 00:22:12,400 --> 00:22:15,400 Trenger dere noe mer f�r dere drar? 180 00:22:58,000 --> 00:22:59,900 Kom. 181 00:23:24,800 --> 00:23:28,185 - Vi skulle blitt med dem. - Det er ingen steder � dra. 182 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 Hva n�r vi er tomme for mat? 183 00:23:38,200 --> 00:23:40,150 Kom igjen. 184 00:23:43,350 --> 00:23:48,100 - Jeg er redd. - Et helikopter venter p� taket. 185 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Hold �ye med mamma og pappa. V�r stille som en ninja. 186 00:23:52,900 --> 00:23:55,050 Lett som bare det. 187 00:23:55,750 --> 00:24:00,250 - Er det sikkert at de kommer? - De kommer. Klare? 188 00:24:16,600 --> 00:24:18,300 Kom. 189 00:24:23,250 --> 00:24:25,050 L�p! 190 00:24:29,500 --> 00:24:31,300 Fort dere! 191 00:24:41,700 --> 00:24:43,500 Pass deg! 192 00:24:54,300 --> 00:24:56,750 - L�p! - Kom igjen! 193 00:25:01,200 --> 00:25:05,200 L�ytnant, jeg ser ingen. Jeg gjentar, ingen i sikte. 194 00:25:09,300 --> 00:25:11,200 Karin! 195 00:25:13,150 --> 00:25:14,800 Inn d�ren! 196 00:25:56,300 --> 00:25:59,750 - Der er de! - M�let i sikte. Sett oss ned. 197 00:25:59,800 --> 00:26:03,100 - Pappa...! - Tilbake, kj�re. 198 00:26:04,400 --> 00:26:07,300 - Gerry, hva...? - Bli der. 199 00:26:07,400 --> 00:26:10,285 - Nei! - Tusen og syv... 200 00:26:10,300 --> 00:26:13,600 - Tusen og �tte... - Vekk fra kanten! 201 00:26:13,800 --> 00:26:16,000 Tusen og ti. 202 00:26:17,800 --> 00:26:20,100 Tusen og elleve. 203 00:26:25,550 --> 00:26:29,800 - Jeg fikk det i munnen. - Det g�r bra. 204 00:26:36,300 --> 00:26:37,900 L�p. 205 00:26:46,350 --> 00:26:49,400 Kom igjen! Vi m� dra! 206 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 Hold deg under 4000 fot. 207 00:27:56,200 --> 00:28:00,200 Landingstillatelse, kurs 040. Vind fra 060. 208 00:28:01,125 --> 00:28:04,000 FN KOMMANDOSKIP U.S.S. ARGUS 209 00:28:08,350 --> 00:28:12,450 ATLANTERHAVET 200 SJ�MIL �ST FOR NEW YORK 210 00:28:28,400 --> 00:28:30,850 - Gerry. - Takk. 211 00:28:31,075 --> 00:28:33,200 Godt � se deg, min venn. 212 00:28:58,500 --> 00:29:01,900 - Dette er da koselig? - K�yesenger. 213 00:29:02,000 --> 00:29:05,090 Dere har k�yene to, tre og seks. 214 00:29:05,400 --> 00:29:07,900 F�l dere som hjemme. 215 00:29:08,900 --> 00:29:10,900 S�nn ja. 216 00:29:11,750 --> 00:29:15,485 Vi kaster ikke anker igjen. Dere er i sikkerhet. 217 00:29:15,500 --> 00:29:19,000 - Det er ikke meg jeg tenker p�. - De er i sikkerhet. 218 00:29:21,275 --> 00:29:24,800 Det er st�rre her enn i den gamle leiligheten v�r. 219 00:29:25,000 --> 00:29:28,350 - Trenger du noe, Karin? - Vann. 220 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 Jeg henter litt. 221 00:29:31,300 --> 00:29:34,785 Er det verdensomfattende? Klarer andre seg bedre? 222 00:29:34,800 --> 00:29:37,800 Kj�re, kan dere diskutere et annet sted. 223 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 Presidenten er d�d. 224 00:29:50,200 --> 00:29:53,785 Fire av seks stabssjefer. Visepresidenten er savnet. 225 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Skuddvekslinger i hovedstaden. Full panikk blant politikerne. 226 00:29:58,600 --> 00:30:03,100 Storbyene er verst rammet. Flyene var perfekte smittespredere. 227 00:30:05,100 --> 00:30:08,400 Cruiseskipet Dream slutter seg til oss. 228 00:30:11,000 --> 00:30:13,385 Hvor raskt viste symptomene seg? 229 00:30:13,400 --> 00:30:16,700 Regjeringen mener at Minnesota fortsatt er sikkert. 230 00:30:16,720 --> 00:30:20,300 Har noen blitt bitt uten � bli smittet? 231 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 "Ansl�tt tap i milliarder" 232 00:30:25,700 --> 00:30:28,800 Hvordan skal jeg vite om Russland har falt. 233 00:30:32,100 --> 00:30:34,085 Jeg har ikke myndighet. 234 00:30:34,100 --> 00:30:38,085 Jeg beklager, oberst. Vi kan ikke evakuere dere. 235 00:30:38,100 --> 00:30:41,300 Vi har ingen steder � sende dere. 236 00:30:41,650 --> 00:30:44,385 Underern�ring. Forurenset vann. 237 00:30:44,400 --> 00:30:48,475 Lite fyringsolje og drivstoff. Ingen ammunisjon. 238 00:30:48,500 --> 00:30:50,600 Det har spredd seg over hele kloden. 239 00:30:50,615 --> 00:30:53,590 Sp�rsm�let forblir: Hva pokker er det? 240 00:30:53,600 --> 00:30:56,490 5% av befolkningen blir ikke rammet omg�ende. 241 00:30:56,500 --> 00:30:59,885 Det er n�dt til � v�re virus. Det er eneste forklaring. 242 00:30:59,900 --> 00:31:04,100 Og som med ethvert virus er det mulig � lage vaksiner. 243 00:31:05,125 --> 00:31:08,600 Det er Dr. Fassbach. Virolog fra Harvard. 244 00:31:08,625 --> 00:31:12,700 Et lignende tilfelle, er spanskesyken. 245 00:31:12,750 --> 00:31:17,875 Den fantes ikke i 1918, men i 1920 d�de 3% av verdens befolkning. 246 00:31:17,900 --> 00:31:21,900 Han er v�rt beste kort for � finne ut hva dette er. 247 00:31:21,950 --> 00:31:25,850 Vi har alle lest den samme mailen. Det stod "zombier." 248 00:31:26,100 --> 00:31:28,600 Har du mistet forstanden? 249 00:31:28,900 --> 00:31:34,150 Ordet "zombie" ble brukt f�rste gang i et milit�rt notat fra S�r Korea. 250 00:31:34,300 --> 00:31:39,300 Vi har ikke f�tt kontakt med dem. Det kan lede oss til opprinnelsen. 251 00:31:39,315 --> 00:31:42,625 Og da har vi en mulighet til � utvikle vaksiner. 252 00:31:42,650 --> 00:31:47,400 - S� vi sender inn Dr. Fassbach. - Han er jo bare en guttunge. 253 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 Det stemmer. 254 00:31:56,100 --> 00:31:58,200 P� stedet hvil. 255 00:32:00,150 --> 00:32:02,200 Herr Generalsekret�r. 256 00:32:04,275 --> 00:32:08,325 Han har fortalt meg at du var hans beste etterforsker for FN. 257 00:32:08,350 --> 00:32:10,988 Jeg vil sende deg inn sammen med et team. 258 00:32:11,000 --> 00:32:14,600 Hjelp Dr. Fassbach med � finne det han trenger. 259 00:32:15,200 --> 00:32:18,800 - Du m�tte se det med egne �yne. - Nei. 260 00:32:20,400 --> 00:32:23,075 Jeg er ikke rett mann. 261 00:32:23,200 --> 00:32:26,950 Du var i felten under borgerkrigen i Liberia. 262 00:32:27,000 --> 00:32:30,785 Etterforsket krigsforbrytelser i Tsjetsjenia. Sri Lanka i 07. 263 00:32:30,800 --> 00:32:34,000 Dr. Fassbach overlever ikke p� s�nne steder. 264 00:32:34,025 --> 00:32:37,225 - Du f�r med Navy Seals i st�tte. - Nei. 265 00:32:37,250 --> 00:32:41,600 Guttene mine dekker deg, mens du hjelper doktoren. 266 00:32:41,900 --> 00:32:44,200 Vi tar oss av grovjobben. 267 00:32:44,400 --> 00:32:48,300 Jeg kan ikke hjelpe dere. Jeg forlater ikke familien. 268 00:32:49,700 --> 00:32:52,000 Se deg rundt, Herr Lane. 269 00:32:52,200 --> 00:32:56,300 Alle som er her, har en funksjon. 270 00:32:58,000 --> 00:33:01,600 Det er ikke plass til uvirksomt mannskap. 271 00:33:01,615 --> 00:33:05,400 Det er lange ventelister p� de k�yesengene. 272 00:33:07,425 --> 00:33:12,350 Hvis du vil hjelpe familien, m� vi f� stoppet dette. 273 00:33:12,800 --> 00:33:16,700 - Det er ditt valg, Herr Lane. - Det er ganske enkelt. 274 00:33:18,800 --> 00:33:20,785 Du jobber ikke for dem lenger. 275 00:33:20,800 --> 00:33:24,185 Jeg husker hva denne jobben gjorde med deg sist. 276 00:33:24,200 --> 00:33:28,085 - S� ikke be meg om dette. - Jeg er n�dt til � dra. 277 00:33:28,300 --> 00:33:31,200 Ellers blir vi kastet av b�ten. 278 00:33:31,600 --> 00:33:33,185 Hva? 279 00:33:33,200 --> 00:33:36,685 Hvis jeg drar, har dere et sted � v�re. 280 00:33:36,800 --> 00:33:40,400 Hvis ikke, havner vi tilbake i Philadelphia. 281 00:33:40,700 --> 00:33:43,350 Kan ikke Thierry gj�re noe? 282 00:33:43,375 --> 00:33:46,775 Folk som Thierry har ingen myndighet lenger. 283 00:33:47,500 --> 00:33:52,200 Ta vare p� denne. Jeg ringer deg �n gang hver dag. 284 00:33:54,500 --> 00:33:59,200 Jeg kommer tilbake. Vi gj�r det beste ut av det. 285 00:34:00,050 --> 00:34:03,100 S�nn som vi alltid gj�r. 286 00:34:13,600 --> 00:34:17,085 Hei, lille venn. Pappa m� ut og jobbe. 287 00:34:17,100 --> 00:34:19,185 Jeg er ikke liten. 288 00:34:19,900 --> 00:34:24,000 Greit. H�ye, nydelige, lille voksne jente. 289 00:34:24,900 --> 00:34:27,500 Jeg kommer snart tilbake. 290 00:34:29,700 --> 00:34:31,800 Javel, t�ffen. 291 00:34:32,185 --> 00:34:35,900 Passer du p� damene for meg? Avtale. 292 00:34:37,400 --> 00:34:39,385 Du er helmaks. 293 00:34:45,850 --> 00:34:48,100 Pappa kommer tilbake. 294 00:35:15,400 --> 00:35:17,600 F�lg meg, sir. 295 00:35:38,600 --> 00:35:41,800 LAGRE KONTAKTER: "HJEM" 296 00:36:00,300 --> 00:36:04,525 Vi vet ikke hva som venter oss, s� vi gj�r som de sier. 297 00:36:04,700 --> 00:36:07,450 Vi f�lger hvert steg de tar. 298 00:36:07,900 --> 00:36:12,300 Hvis ting g�r skeis, f�lger du dem bare slavisk. 299 00:36:13,400 --> 00:36:16,885 Disse gutta er hammere. For dem er alt spiker. 300 00:36:16,900 --> 00:36:19,685 - Den h�rte jeg. - Det var meningen. 301 00:36:19,700 --> 00:36:23,900 Hvis du ser noe viktig, sier du ifra med det samme. 302 00:36:27,300 --> 00:36:29,300 Tror du vi finner noe? 303 00:36:30,700 --> 00:36:33,400 Ja, vi finner nok et eller annet. 304 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Moder natur er en seriemorder. 305 00:36:38,900 --> 00:36:42,800 Ingen er bedre. Eller mer kreativ. 306 00:36:43,200 --> 00:36:47,900 Men som alle seriemordere har hun en trang til � bli tatt. 307 00:36:48,400 --> 00:36:52,400 Hva er vitsen med lysende forbrytelser hvis ingen tar �ren? 308 00:36:52,415 --> 00:36:55,000 S� hun legger ut sm� smuler. 309 00:36:55,200 --> 00:37:00,600 Man g�r p� skole i �revis og l�rer � se smulene som spor. 310 00:37:01,200 --> 00:37:07,200 Av og til viser det seg at det man tror er brutalt med viruset... 311 00:37:07,250 --> 00:37:10,000 ...egentlig er dets svakhet. 312 00:37:12,100 --> 00:37:16,100 Hun elsker � forkle sine svakheter som styrker. 313 00:37:18,200 --> 00:37:20,600 Det er ganske j�vlig. 314 00:37:31,100 --> 00:37:34,250 Washington D.C. er m�rklagt. 315 00:37:34,300 --> 00:37:37,485 Evakuering ut av hovedstaden er utsatt. 316 00:37:37,500 --> 00:37:41,500 Alle tilgjengelige ressurser sendes til Norfolk Marinebase. 317 00:37:42,831 --> 00:37:47,600 Alt uvirksomt mannskap f�r F6-status og samles i grupper. 318 00:37:47,625 --> 00:37:51,500 De skal m�te opp p� flydekket for � forflyttes. 319 00:37:51,900 --> 00:37:57,100 Gruppe A og B skal til Orlando og m�ter opp ved akterstavnen. 320 00:38:00,800 --> 00:38:05,300 Alt uvirksomt mannskap f�r F6-status og samles i grupper. 321 00:38:05,700 --> 00:38:09,600 Helikoptre er p� vei for umiddelbar forflytning. 322 00:38:17,900 --> 00:38:21,200 - Er dette middagen, mamma? - Ja, vennen. 323 00:38:21,225 --> 00:38:25,500 - Vannet smaker rart. - Det er flybensin, unge dame. 324 00:38:25,800 --> 00:38:27,800 Han bare tuller. 325 00:38:28,300 --> 00:38:32,900 Gid det var s� vel. Avsaltingsanlegget er tett. 326 00:38:32,915 --> 00:38:36,300 Sikkert fordi det er for mange folk ombord. 327 00:38:46,600 --> 00:38:51,200 V�kn opp, folkens. Vi n�rmer oss Camp Humphreys. 328 00:38:51,340 --> 00:38:55,175 Basen er m�rklagt, og det er ingen i kontrollt�rnet. 329 00:38:55,200 --> 00:38:58,900 Vi flyr kun p� dampen, s� jeg er n�dt til � lande. 330 00:38:58,915 --> 00:39:00,840 Spenn dere fast. 331 00:39:01,600 --> 00:39:05,200 CAMP HUMPHREYS, S�R KOREA 332 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Vent. Hold fingeren unna avtrekkeren. 333 00:40:04,900 --> 00:40:06,800 Fassbach, vent! 334 00:40:09,000 --> 00:40:10,700 Pokker. 335 00:40:20,225 --> 00:40:22,400 Vi er venner! 336 00:40:23,000 --> 00:40:26,400 - Hva skjedde med ham? - Han gled. 337 00:40:26,415 --> 00:40:28,500 Han er d�d. 338 00:40:46,425 --> 00:40:50,005 - Jeg klarer meg. - Hvem mistet vi? 339 00:40:53,985 --> 00:40:58,850 Sjekk ammo og lad magasinene. Gutten som d�de, var bare 23. 340 00:40:59,500 --> 00:41:03,400 Kun 23. Har noen en forklaring? 341 00:41:03,500 --> 00:41:07,800 Han som skj�t seg, var en doktor. Virusekspert. 342 00:41:08,600 --> 00:41:13,000 - Han var v�rt beste kort. - Ikke n� lenger. 343 00:41:13,500 --> 00:41:17,750 Han meldte seg frivillig. Alle valgte selv � bli med. 344 00:41:18,000 --> 00:41:22,900 - Vi pr�ver � f� noen svar. - Vel, ulykker skjer. 345 00:41:24,000 --> 00:41:28,185 - Doktoren er nok enig. - N�r skal vi tanke flyet? 346 00:41:28,200 --> 00:41:32,100 N�r jeg er klar. Vi m� v�re forsiktige. 347 00:41:32,200 --> 00:41:34,885 Br�k. Tiltrekkes de av det? 348 00:41:34,900 --> 00:41:40,200 Ja, de tiltrekkes av lyd. Skudd p� kroppen sinker dem bare. 349 00:41:40,225 --> 00:41:44,600 Skudd mot hodet er best, men vi brenner dem for � v�re sikre. 350 00:41:44,900 --> 00:41:47,275 Har du sl�ss mot Zombier? 351 00:41:47,285 --> 00:41:50,025 - Hvor? - Philadelphia. 352 00:41:50,050 --> 00:41:52,100 Er det ille? 353 00:41:54,150 --> 00:41:56,600 - Hva med Houston? - Baltimore? 354 00:41:57,950 --> 00:42:02,200 Jeg har ikke h�rt om noen byer som klarer seg s�rlig bra. 355 00:42:05,100 --> 00:42:08,385 Han andre var virolog. Men hvem er du? 356 00:42:08,400 --> 00:42:12,230 Det kom et notat herfra for elleve dager siden. 357 00:42:12,250 --> 00:42:15,685 Ordet "zombie" var nevnt. Kjenner dere til det? 358 00:42:15,700 --> 00:42:19,200 Ja. Det var en e-mail. 359 00:42:19,700 --> 00:42:23,400 Tydeligvis har ingen hjemme giddet � lese den. 360 00:42:27,500 --> 00:42:31,850 Det er 15-16 mann her inne. De fleste er vakter. 361 00:42:32,000 --> 00:42:36,450 Alle ble bitt da de pr�vde � lenke fast han her til senga. 362 00:42:36,550 --> 00:42:39,900 Obersten v�r mener at han var f�rstemann. 363 00:42:40,100 --> 00:42:44,300 - Obersten, er han i n�rheten? - Ja, han er rett her. 364 00:42:50,400 --> 00:42:55,025 Han dere bandt, vet dere hva som bet ham? 365 00:42:55,100 --> 00:42:57,300 Han var lege p� basen. 366 00:42:59,100 --> 00:43:02,000 Han hadde akkurat kommet tilbake. 367 00:43:02,025 --> 00:43:06,900 Han skulle erkl�re en soldat d�d, som hadde deserteret uken f�r. 368 00:43:07,050 --> 00:43:11,925 Noen landsbyboere fant fyren med fr�de om kjeften og svart blod. 369 00:43:12,650 --> 00:43:15,000 Han pr�vde � bite dem. 370 00:43:15,025 --> 00:43:19,025 De skj�t ham, og kastet ham inn p� l�ven. 371 00:43:31,550 --> 00:43:36,000 S� kom legen tilbake hit og angrep pasientene sine. 372 00:43:36,150 --> 00:43:39,825 - Vet du hvor soldaten kom fra? - Nei. 373 00:43:39,850 --> 00:43:43,475 Vet dere hvem han har v�rt i kontakt med? 374 00:43:43,500 --> 00:43:46,700 - Nei. - Dere har vel registre? 375 00:43:47,900 --> 00:43:50,400 Du m� gjerne ta en titt. 376 00:43:52,700 --> 00:43:55,950 S� opphavet kan stamme fra hvor som helst. 377 00:43:56,000 --> 00:44:00,000 Synd du m�tte fly helt hit for � finne ut av det. 378 00:44:03,300 --> 00:44:07,700 - Hvordan har dere overlevd? - Fornuftig bruk av ammo. 379 00:44:08,950 --> 00:44:11,600 Var det her du skadet foten? 380 00:44:12,600 --> 00:44:15,100 Nei, det har plaget meg lenge. 381 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 Denne tufsen st�r midt oppi det. 382 00:44:18,425 --> 00:44:21,700 Mens �tte stykker av dem forvandles samtidig. 383 00:44:21,750 --> 00:44:26,600 Men denne j�velen biter de ikke. Alt annet knasker de i seg. 384 00:44:27,600 --> 00:44:31,585 - De ville ikke spise lykketrollet. - Jeg er s� sjarmerende. 385 00:44:31,600 --> 00:44:34,985 De jeg s�, ble forvandlet p� 12 sekunder. Her ogs�? 386 00:44:35,000 --> 00:44:39,500 - Fem til ti minutter. - Davidson ble zombie p� ti minutter. 387 00:44:39,950 --> 00:44:44,400 "Stevie? Hjelp meg! Herregud, spiser de meg?!" 388 00:44:44,700 --> 00:44:48,200 - Hvem er det? - Bare la g�rningen v�re. 389 00:44:48,225 --> 00:44:51,515 Han er fra CIA. Solgte v�pen til Nord Korea. 390 00:44:51,525 --> 00:44:55,250 Davidson. Han ble zombie p� 10 minutter. 391 00:44:55,500 --> 00:44:59,800 H�res ikke ut som noe virus, kj�re medsupportere. 392 00:45:02,000 --> 00:45:04,175 Jobber du i CIA? 393 00:45:07,600 --> 00:45:09,900 De jobber ikke med meg. 394 00:45:13,000 --> 00:45:15,985 - Hvem er du? - FN. 395 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 Takk og lov. 396 00:45:20,400 --> 00:45:22,900 Sett p� seiersfanfaren. 397 00:45:22,955 --> 00:45:26,750 Dagen er reddet. 398 00:45:27,200 --> 00:45:30,500 - Hvorfor selge v�pen til nord? - Hvorfor ikke? 399 00:45:30,515 --> 00:45:32,950 - Overlever de? - Javisst. 400 00:45:32,970 --> 00:45:37,300 - Ved hjelp av dine v�pen. - V�pen er halve l�sningen. 401 00:45:37,515 --> 00:45:39,500 Hva mener du? 402 00:46:08,900 --> 00:46:15,400 De fjernet zombienes eksponensielle makt. 403 00:46:16,750 --> 00:46:20,840 De trakk ut tennene av samtlige 23 millioner... 404 00:46:20,850 --> 00:46:24,200 ...p� under 24 timer. 405 00:46:28,100 --> 00:46:32,185 Den st�rste seier for sosial manipulering noensinne. 406 00:46:32,200 --> 00:46:37,200 Det er genialt. Ingen tenner, ingen biting. 407 00:46:38,150 --> 00:46:40,500 Ingen stor spredning. 408 00:46:43,400 --> 00:46:45,200 Pisspreik. 409 00:46:45,300 --> 00:46:49,000 Du m� f�lge med i timen, Boutros Boutros. 410 00:46:49,050 --> 00:46:52,885 Hvorfor m� de brennes f�r de stopper? 411 00:46:52,900 --> 00:46:57,100 Hvorfor beveger de seg som pest? Hvorfor seirer Israel? 412 00:46:57,500 --> 00:47:02,000 - Hvordan kan Israel seire? - De forseglet hele landet. 413 00:47:02,600 --> 00:47:05,930 Kun dager f�r de ud�de angrep. 414 00:47:06,000 --> 00:47:09,400 Har man kunnskap kan man handle raskt. 415 00:47:09,600 --> 00:47:12,800 De har bygget murer i to tusen �r. 416 00:47:12,875 --> 00:47:14,625 Joda. 417 00:47:14,650 --> 00:47:19,650 Men � avslutte 2000 �rs arbeid for kun en uke siden? 418 00:47:19,700 --> 00:47:22,900 Det m� kunne kalles perfekt timing. 419 00:47:24,950 --> 00:47:27,000 Vil du ha svar? 420 00:47:28,600 --> 00:47:30,700 Jurgen Warmbrunn. 421 00:47:31,415 --> 00:47:35,500 Det er mannen i Jerusalem du m� snakke med. 422 00:47:36,300 --> 00:47:39,385 - Sett noe lignende? - Nei... 423 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 Vi skal til Jerusalem. Jeg er annenflyger. 424 00:47:49,285 --> 00:47:51,900 Bare vent litt... 425 00:47:55,900 --> 00:47:57,500 Gerry? 426 00:47:58,200 --> 00:48:01,400 - Kj�re? - H�rer du meg? 427 00:48:01,985 --> 00:48:03,900 Hallo? 428 00:48:06,350 --> 00:48:08,100 Helvete. 429 00:48:17,900 --> 00:48:19,900 Rekk meg h�nden din. 430 00:48:22,300 --> 00:48:25,285 - Ikke tale om. - Til moren min, i Dallas. 431 00:48:25,300 --> 00:48:30,000 Hun er nok fra seg av bekymring. Du treffer henne sikkert f�r meg. 432 00:48:30,600 --> 00:48:35,300 - Det er god plass p� flyet. - Jeg liker det kjente og trygge. 433 00:48:35,850 --> 00:48:39,485 - Du klarer deg. - Du m� tr�kke som bare juling. 434 00:48:39,500 --> 00:48:42,485 Pass p� at denne villmannen flyr mot solen. 435 00:48:42,500 --> 00:48:45,875 Du m� ikke l�se fast slangen til bensintanken. 436 00:48:45,900 --> 00:48:49,450 Det har du sagt ti ganger. Er alle klare? 437 00:48:50,100 --> 00:48:54,585 Ikke stress. Vi har �n sjanse til � fylle opp flyet deres. 438 00:48:54,600 --> 00:48:58,585 Hvis du ikke er skarpskytter, skal du ikke sikte mot hodet. 439 00:48:58,600 --> 00:49:02,600 Skudd mot kroppen gj�r ogs� nytten. Kom igjen! 440 00:49:23,075 --> 00:49:25,200 Alpha er i posisjon. 441 00:49:25,600 --> 00:49:29,750 - Bravo er p� vei. - Husk at de tiltrekkes av lyd. 442 00:49:29,785 --> 00:49:33,475 Dere m� tett p� m�let f�r jeg sender tankbilen. 443 00:49:33,500 --> 00:49:38,100 Vi har kun �n mulighet. Dere m� v�re stille. 444 00:49:56,900 --> 00:49:59,100 "S�KER" 445 00:50:08,600 --> 00:50:10,800 Sl� av den dritten! 446 00:50:15,100 --> 00:50:17,600 Vi har vekket opp de d�de. 447 00:50:17,700 --> 00:50:21,300 Vis hensyn. Sl� av alle mobiltelefoner. 448 00:50:25,700 --> 00:50:28,300 Vi m� stikke. Kom! 449 00:50:45,800 --> 00:50:49,700 Jeg br�yter vei! Tr�kk som bare faen. 450 00:50:51,200 --> 00:50:55,600 Skyt dem i huet. Jeg vil se liggende zombier! 451 00:51:33,500 --> 00:51:36,400 Jeg har faen meg blitt en zombie. 452 00:51:37,300 --> 00:51:40,685 Jeg dekker deg, kaptein. Gi beskjed. 453 00:51:40,700 --> 00:51:43,700 Alt i orden. Jeg fikser denne. 454 00:51:46,500 --> 00:51:50,400 Det er nok! Vi m� koble fra slangen! 455 00:51:51,600 --> 00:51:53,900 H�per Israel er verdt dette. 456 00:52:03,500 --> 00:52:07,500 Jeg har kun str�m i �n propell. Du m� instruere meg. 457 00:52:09,700 --> 00:52:13,100 - Vi er fri. - Gi meg alt lys. 458 00:52:15,500 --> 00:52:20,300 Sl� p� antifrost-bryteren til h�yre. Kurs 020 for avgang. 459 00:52:20,985 --> 00:52:24,850 - Vi m� dra! - Sett flaps til 15 grader. 460 00:52:24,900 --> 00:52:27,600 Vi er klare. Da kj�rer vi. 461 00:52:29,800 --> 00:52:31,800 Br� stigning. 462 00:52:40,100 --> 00:52:43,500 FN ATLANTERHAVSFL�TE NORD FOR BERMUDA 463 00:52:51,000 --> 00:52:53,750 - Gerry? - Hei, kj�re. 464 00:52:55,600 --> 00:52:59,685 - Jeg pr�vde � ringe. - Jeg var... 465 00:53:00,600 --> 00:53:05,000 - Det passet litt d�rlig. - G�r det bra med deg? 466 00:53:09,500 --> 00:53:15,000 - Ja, alt er bra med meg. - Det er godt � h�re. 467 00:53:17,500 --> 00:53:21,000 H�r her. Korea var ingen suksess. 468 00:53:23,700 --> 00:53:28,700 - N� m� vi dra til Israel. - Pr�v � sove litt underveis. 469 00:53:29,250 --> 00:53:31,300 Hvordan har barna det? 470 00:53:34,100 --> 00:53:36,100 Jeg tror at... 471 00:53:37,300 --> 00:53:40,100 De har det ganske bra. 472 00:53:41,100 --> 00:53:43,500 Connie ligger her. 473 00:53:53,900 --> 00:53:55,800 Kj�re? 474 00:54:01,750 --> 00:54:04,350 "S�KER" 475 00:54:12,000 --> 00:54:14,654 Kaller opp uidentifisert fly. 476 00:54:14,700 --> 00:54:18,285 Du er i forbudt luftrom uten landingstillatelse. 477 00:54:18,300 --> 00:54:20,785 Kaller Jerusalem kontrollt�rn. 478 00:54:20,900 --> 00:54:25,200 Ber om landingstillatelse. Kontakt Mossad, J. Warmbrunn. 479 00:54:25,300 --> 00:54:27,700 Spesialutsending for FN. 480 00:54:36,900 --> 00:54:40,100 Bli ved flyet. V�r klar til � ta av. 481 00:54:40,200 --> 00:54:42,700 Jeg er tilbake f�r kvelden. 482 00:55:36,800 --> 00:55:41,900 De fleste tror ikke noe kan skje f�r krisen allerede har skjedd. 483 00:55:42,100 --> 00:55:44,900 Det er hverken d�rskap eller svakhet. 484 00:55:45,300 --> 00:55:48,100 Det ligger bare i menneskets natur. 485 00:55:50,000 --> 00:55:53,650 - Hvordan visste dere? - Du er Gerald Lane. 486 00:55:53,700 --> 00:56:00,000 Skrev noe litt uheldig om sin arbeidsgiver FN, tilbake i 2010. 487 00:56:00,100 --> 00:56:04,075 Det satte noen sinn i kok. Bremset karrieren din. 488 00:56:04,100 --> 00:56:07,085 Det kunne ha blitt en fin bok. 489 00:56:07,100 --> 00:56:11,300 Jeg har d�rlig forretningssans. Hvordan visste Israel dette? 490 00:56:11,800 --> 00:56:15,185 Vi snappet opp en melding fra en indisk general. 491 00:56:15,200 --> 00:56:20,275 De kjempet mot Rakshasa. Fritt oversatt: Zombier. 492 00:56:20,800 --> 00:56:23,400 Teknisk sett, de ud�de. 493 00:56:25,800 --> 00:56:29,850 Du er Jurgen Warmbrunn. H�yt rangert innen Mossad. 494 00:56:29,900 --> 00:56:35,015 Ansett som n�ktern og effektiv. Ikke s�rlig fantasifull. 495 00:56:35,200 --> 00:56:40,800 Likevel bygger dere en mur fordi dere h�rte ordet "zombie." 496 00:56:41,800 --> 00:56:45,800 Lagt frem p� den m�ten, hadde jeg ogs� v�rt skeptisk. 497 00:56:46,200 --> 00:56:51,150 P� 30-tallet nektet j�dene � tro p� konsentrasjonsleire. 498 00:56:51,300 --> 00:56:55,685 I -72 nektet vi � innse at vi kunne bli slaktet i OL. 499 00:56:55,800 --> 00:57:00,200 I m�nedene f�r oktober 1973 s� vi arabiske troppebevegelser. 500 00:57:00,250 --> 00:57:04,250 Vi var enstemmig enige om at det ikke var noen trussel. 501 00:57:04,300 --> 00:57:08,700 En m�ned senere kastet araberne oss nesten p� sj�en. 502 00:57:08,785 --> 00:57:13,800 - Vi besluttet � endre ting. - Endringer? 503 00:57:13,900 --> 00:57:15,900 Den tiende mann. 504 00:57:16,800 --> 00:57:21,300 Hvis ni av oss kommer til samme konklusjon... 505 00:57:21,400 --> 00:57:24,675 ...er den tiende mann pliktig � v�re uenig. 506 00:57:24,700 --> 00:57:27,225 Selvom det virker usannsynlig... 507 00:57:27,250 --> 00:57:31,600 ...skal den tiende mann anta at de ni andre tar feil. 508 00:57:33,700 --> 00:57:37,200 - Du var den tiende mannen. - Nettopp. 509 00:57:43,600 --> 00:57:48,150 Alle antok at zombie-snakket dekket over noe annet. 510 00:57:48,300 --> 00:57:53,800 Jeg tok utgangspunkt i at siden de nevnte "zombier..." 511 00:57:53,850 --> 00:57:56,250 ...s� mente de zombier. 512 00:57:56,300 --> 00:57:58,550 Var det f�rste tilfellet i India? 513 00:57:58,600 --> 00:58:03,400 Det er s� mange ulike kilder, at ingen vet hvor det startet. 514 00:58:04,000 --> 00:58:06,400 Organhandelen i Tyskland. 515 00:58:06,500 --> 00:58:10,900 Eksempler p� voldelig atferd p� de asiatiske halv�yer. 516 00:58:11,100 --> 00:58:15,400 Zombiepesten sprer seg. Vi gj�r det vi kan. 517 00:58:16,700 --> 00:58:19,950 Dette er Jerusalem sine "frelser-porter." 518 00:58:20,000 --> 00:58:24,400 To av ti porter i nettverket inn til det befestede Israel. 519 00:58:28,900 --> 00:58:31,085 Dere slipper folk inn. 520 00:58:31,100 --> 00:58:35,400 Alle mennesker vi redder, er �n zombie mindre � bekjempe. 521 00:59:44,600 --> 00:59:48,550 Hvis jeg kommer inn i India, hvem skal jeg kontakte? 522 00:59:48,600 --> 00:59:52,450 India er et m�rkt hull. Glem det f�rste tilfellet. 523 00:59:52,500 --> 00:59:56,500 For sent. Jeg har ikke tid til � bygge noen mur. 524 00:59:59,625 --> 01:00:02,985 Tiden renner ut. Jeg trenger svar. 525 01:00:03,000 --> 01:00:06,800 Jeg har ingen svar. Det handler om � gjemme seg. 526 01:00:12,100 --> 01:00:14,300 F� noen soldater ned dit. 527 01:00:27,250 --> 01:00:29,600 De br�ker for mye. 528 01:00:33,600 --> 01:00:35,600 De kommer over! 529 01:00:48,025 --> 01:00:52,000 Frelser-porten bryter sammen. De kryper over muren. 530 01:01:33,550 --> 01:01:36,600 F� ham bort til Jaffaporten. 531 01:01:54,300 --> 01:01:57,800 Hun hjelper deg ut herfra og bort til flyet. 532 01:02:23,500 --> 01:02:25,800 Feil vei! 533 01:02:26,385 --> 01:02:29,700 Fly straks til landingssone B. 534 01:02:29,850 --> 01:02:32,800 Vi er p� vei mot sone B. 535 01:03:41,800 --> 01:03:45,500 Hawk 5, jeg har forbindelse. Over. 536 01:03:47,300 --> 01:03:51,600 Byen bryter sammen De er p� vei til flyplassen. 537 01:06:03,500 --> 01:06:06,600 Tusen og en. Tusen og to. 538 01:06:06,750 --> 01:06:09,800 Tusen og tre. Tusen og fire. 539 01:06:10,500 --> 01:06:12,400 Tusen og fem. 540 01:06:12,900 --> 01:06:16,200 Tusen og seks. Tusen og syv. 541 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 Tusen og �tte. 542 01:06:23,050 --> 01:06:24,950 Vi m� stikke. 543 01:06:35,550 --> 01:06:39,500 Du klarer deg. Du blir ikke forvandlet! 544 01:06:44,200 --> 01:06:46,200 Vi m� stikke! 545 01:07:19,600 --> 01:07:22,400 Helikopter 5 er nede. 546 01:07:22,450 --> 01:07:24,885 Landingssonen er ubrukelig. 547 01:07:24,900 --> 01:07:29,250 Kaller t�rnet, dette er Reach 394. Ber om klarering til � lette. 548 01:07:29,275 --> 01:07:32,725 394, kj�r til rullebane fire. Lykke til. 549 01:07:49,500 --> 01:07:51,300 Nei! 550 01:07:54,200 --> 01:07:56,200 Den der! 551 01:08:24,100 --> 01:08:26,000 Kom igjen! 552 01:08:38,850 --> 01:08:41,200 F� dem ut herfra! 553 01:08:44,900 --> 01:08:47,200 Forhold dere rolig. 554 01:09:06,700 --> 01:09:10,600 - Hvor skal flyet? - Aner ikke. Vi var p� vei hit. 555 01:11:17,400 --> 01:11:21,450 - Jeg heter Gerry, forresten. - Segen. 556 01:11:24,600 --> 01:11:28,225 - Fornavn eller etternavn? - Bare Segen. 557 01:11:29,000 --> 01:11:32,600 Vi m� skifte bandasje og rense s�ret. 558 01:11:47,350 --> 01:11:49,600 Bit tennene sammen. 559 01:11:50,900 --> 01:11:52,900 Da starter jeg. 560 01:11:54,600 --> 01:11:58,300 Det g�r fort. Pust dypt. 561 01:11:58,800 --> 01:12:02,500 La oss f� det overst�tt. Pust dypt inn. 562 01:12:11,150 --> 01:12:15,200 Siste innspurt. Pust dypt inn. 563 01:12:16,650 --> 01:12:19,600 Bra jobbet. Ferdig. 564 01:12:23,700 --> 01:12:26,300 Du har fortjent denne. 565 01:12:29,200 --> 01:12:33,100 - Veldig bra. - Er du lege? 566 01:12:33,600 --> 01:12:37,600 Nei. Jeg har erfaring fra felten. 567 01:12:38,300 --> 01:12:43,100 Hvordan visste du det? At det hjalp � kutte den av? 568 01:12:43,175 --> 01:12:45,250 Jeg visste ikke det. 569 01:12:48,900 --> 01:12:52,000 N� er jeg bare en klamp om foten. 570 01:12:54,300 --> 01:12:57,700 Denne tufsen st�r midt oppi det. 571 01:12:57,800 --> 01:13:01,850 Mens �tte stykker av dem forvandles samtidig. 572 01:13:01,900 --> 01:13:04,200 Var det her du skadet foten? 573 01:13:04,500 --> 01:13:07,200 Nei, den har plaget meg lenge. 574 01:13:07,400 --> 01:13:10,100 De ville ikke spise lykketrollet. 575 01:13:10,900 --> 01:13:15,300 Det vanskelige er � se p� smulene som spor. 576 01:13:17,500 --> 01:13:22,650 Av og til viser det seg at det mest brutale med viruset... 577 01:13:24,000 --> 01:13:26,800 ...egentlig er dets svakhet. 578 01:13:26,900 --> 01:13:29,000 Jeg har ingen svar. 579 01:13:31,000 --> 01:13:34,200 Det handler om � gjemme seg. 580 01:13:51,700 --> 01:13:56,600 - Gerry? Hva er det som skjer? - Jeg elsker dig. Hent Thierry. 581 01:14:01,000 --> 01:14:04,800 Gerry vil snakke med deg. Elsker deg. 582 01:14:05,175 --> 01:14:06,975 Hvor er du? 583 01:14:07,000 --> 01:14:10,585 P� siste fly ut. Jeg trenger opplysninger. 584 01:14:10,600 --> 01:14:15,300 Finn et medisinsk forskingsanlegg. Noen som lager vaksiner 585 01:14:15,400 --> 01:14:20,800 Og n�rmeste flyplass. Jeg har ikke tid til � forklare. 586 01:14:21,600 --> 01:14:25,600 Gerry, jeg vet fortsatt ikke hvor du er. 587 01:14:30,450 --> 01:14:32,800 Se hva det er han vil. 588 01:14:34,200 --> 01:14:36,800 Du m� ta denne. 589 01:14:37,150 --> 01:14:39,100 Ta den. 590 01:14:50,200 --> 01:14:52,300 Batteriet er d�dt. 591 01:14:53,400 --> 01:14:58,500 Vi kontaktet Cardiff lufthavn. Folka dine videresendte oss. 592 01:14:58,550 --> 01:15:03,800 Det ligger et WHO-senter der, men de vet ikke om det er i drift. 593 01:15:03,840 --> 01:15:07,700 - Det ligger her. - Kan vi n� dit? 594 01:15:15,450 --> 01:15:18,000 Mine damer og herrer, dette er kapteinen. 595 01:15:18,020 --> 01:15:22,385 Vi flyr inn mot Cardiff lufthavn i Wales. 596 01:15:22,400 --> 01:15:28,900 Alle flyplasser i Europa er stengt. Men vi har landingstillatelse. 597 01:15:29,200 --> 01:15:35,200 Vi kan forlate flyet. Vi er veldig heldige. 598 01:16:00,100 --> 01:16:02,600 Hvor er eieren din? 599 01:17:06,300 --> 01:17:08,300 Hva skjer? 600 01:17:15,700 --> 01:17:18,600 Vi trenger en serveringsvogn og kofferter. 601 01:19:22,900 --> 01:19:26,850 Mayday, mayday! Vi m� n�dlande. 602 01:20:18,200 --> 01:20:20,700 Gj�r dere klar for nedslag. 603 01:22:35,500 --> 01:22:37,500 Jeg m� fortsette... 604 01:23:36,275 --> 01:23:40,300 WHO - MEDISINSK SENTER 605 01:24:06,375 --> 01:24:08,485 Gi meg gode nyheter. 606 01:24:08,500 --> 01:24:13,600 Cardiff mistet kontakt med flyet. Lane er meldt savnet. 607 01:24:31,600 --> 01:24:35,300 Alt uvirksomt mannskap med F6-status... 608 01:24:35,325 --> 01:24:38,400 ...skal m�te opp for � forflyttes. 609 01:24:39,200 --> 01:24:43,100 Unnskyld, frue. Thierry vil snakke med deg. 610 01:24:49,200 --> 01:24:54,400 Det har kun g�tt 48 timer. Han er smart, og kan ha overlevd. 611 01:24:55,000 --> 01:25:00,550 - Jeg lovet � passe familien hans. - Ja Sir, jeg forst�r. 612 01:26:06,400 --> 01:26:08,300 Pappa! 613 01:27:15,500 --> 01:27:19,450 Du er en t�ff j�vel. Og ganske s� heldig. 614 01:27:19,700 --> 01:27:21,700 Hvem er du? 615 01:27:23,650 --> 01:27:26,700 Jeg kom sammen med en kvinne. 616 01:27:29,300 --> 01:27:33,250 Hvem er du? Hva gj�r du her? 617 01:27:37,900 --> 01:27:42,800 - Hvorfor stirrer du p� ham? - Fordi han har kommandoen. 618 01:27:46,800 --> 01:27:50,775 - Vet du hva vi gj�r her? - Det var derfor jeg kom hit. 619 01:27:50,800 --> 01:27:54,300 Da forst�r du sikkert mistenksomheten v�r. 620 01:27:54,900 --> 01:27:58,200 Betyr denne mye for deg? 621 01:27:59,050 --> 01:28:01,985 - Hvor lenge var jeg borte? - Tre dager. 622 01:28:02,000 --> 01:28:04,400 Gi meg telefonen. 623 01:28:04,800 --> 01:28:09,200 - Gi meg den j�vla telefonen! - N�r du har svart p� sp�rsm�let. 624 01:28:10,800 --> 01:28:12,700 Ring. 625 01:28:12,900 --> 01:28:16,350 Ring nummeret. De forteller hvem jeg er. 626 01:28:26,800 --> 01:28:30,000 - Gerry? - Jeg er her. 627 01:28:30,500 --> 01:28:34,145 Vi trodde at du var d�d. Hvor er du? 628 01:28:34,170 --> 01:28:38,400 Hos noen nerv�se herrer. Du m� verifisere hvem jeg er. 629 01:28:39,800 --> 01:28:44,300 Dette er Thierry Umutoni. Visegeneralsekret�r i FN. 630 01:28:44,500 --> 01:28:48,500 - Hvem snakker jeg med? - Hvor er Karin? 631 01:28:48,900 --> 01:28:51,400 Hvorfor tok ikke Karin telefonen? 632 01:28:55,800 --> 01:28:59,600 Jeg beklager, Gerry. Jeg gjorde mitt beste. 633 01:29:01,500 --> 01:29:04,600 - Hva vil det si? - Ta det rolig. 634 01:29:04,650 --> 01:29:06,900 Du skader deg. 635 01:29:24,900 --> 01:29:26,900 G�r det bra? 636 01:29:28,100 --> 01:29:32,350 Familien hans ble sendt til en flyktningeleir i Nova Scotia. 637 01:29:32,400 --> 01:29:34,550 De er nok trygge. 638 01:29:34,600 --> 01:29:39,200 Jas�? Fortalte Thierry hvem jeg er, og hva jeg har jobbet med? 639 01:29:39,300 --> 01:29:43,200 S� tro meg n�r jeg sier at de ikke er trygge. 640 01:29:44,400 --> 01:29:48,485 - Jeg forst�r hvordan du har det. - Gj�r du? 641 01:29:48,500 --> 01:29:52,300 - Har du familie? - Nei. 642 01:29:52,485 --> 01:29:55,300 Da kan du umulig forst�. 643 01:29:55,900 --> 01:29:59,400 Jeg mistet s�nnen min og kona i Roma. 644 01:30:00,200 --> 01:30:04,200 Eller rettere sagt, s�nnen min ble drept av... 645 01:30:04,350 --> 01:30:08,200 ...noe som en gang i tiden var min kone. 646 01:30:10,400 --> 01:30:13,250 Vi har alle mistet noen, Herr Lane. 647 01:30:14,050 --> 01:30:18,460 - For deg er det h�p i det minste. - Beklager. 648 01:30:22,600 --> 01:30:25,300 Hvorfor kom du hit? 649 01:30:25,900 --> 01:30:30,700 - Hva trenger du av oss? - Deres verste sykdom. 650 01:30:34,400 --> 01:30:38,085 - Han vil ha hva? - Et d�delig patogen. 651 01:30:38,100 --> 01:30:42,700 Med h�y d�delighetsrate. Men helbredelig. 652 01:30:43,100 --> 01:30:46,900 Da er vel en bakterie best. Tyfus? 653 01:30:47,300 --> 01:30:50,750 Hjernehinne-betennelse. Skarlagensfeber. 654 01:30:50,800 --> 01:30:53,450 Hva skal det brukes til? 655 01:30:53,500 --> 01:30:58,000 Herr Lane mener at vi kan bruke sykdommer mot de ud�de. 656 01:30:58,750 --> 01:31:03,175 Det er en original tanke, men vi har allerede pr�vd det. 657 01:31:03,400 --> 01:31:08,985 Virus og bakterier trenger blandt annet levende vertsdyr. 658 01:31:09,000 --> 01:31:12,600 - Et fungerende kretsl�p. - Kort oppsummert... 659 01:31:12,615 --> 01:31:15,430 D�de folk blir ikke syke. 660 01:31:16,100 --> 01:31:19,600 Det er ikke for dem. Det er for oss. 661 01:31:21,400 --> 01:31:23,900 Jeg tror de har en svakhet. 662 01:31:24,500 --> 01:31:28,300 Svakheten er svakhet. V�r svakhet. 663 01:31:28,600 --> 01:31:31,230 Jeg har sett dem unng� folk. 664 01:31:31,250 --> 01:31:34,685 Som elver b�yer av for fjell. Hvorfor? 665 01:31:34,700 --> 01:31:39,000 Jeg tror fordi folka var syke. Uhelbredelig syke. 666 01:31:39,050 --> 01:31:41,385 Zombiene sanser det. 667 01:31:41,400 --> 01:31:44,985 De sprer et patogen og trenger sunne vertsdyr. 668 01:31:45,000 --> 01:31:49,550 Det kan vel ikke kalles en kur � gj�re folk d�delig syke. 669 01:31:49,600 --> 01:31:53,200 Det er ingen kur. Det er kamuflasje. 670 01:31:56,000 --> 01:31:57,900 Kamuflasje. 671 01:32:01,500 --> 01:32:03,750 Det er en naturlov. 672 01:32:03,800 --> 01:32:07,575 Sultne rovdyr unng�r syke, d�de kropper. 673 01:32:07,900 --> 01:32:12,800 Med rett patogen, kan soldatene bli usynlige for fienden. 674 01:32:13,700 --> 01:32:17,100 For � bevise teorien din... 675 01:32:17,175 --> 01:32:20,900 ...m� en idiot la seg smitte av et d�delig patogen. 676 01:32:21,700 --> 01:32:25,200 Og m�te henne ansikt til ansikt. 677 01:32:27,850 --> 01:32:29,650 Javisst. 678 01:32:29,700 --> 01:32:33,900 - Har vi det som trengs? - Alt hva hjertet kan begj�re. 679 01:32:34,000 --> 01:32:36,600 Tyfus, H1N1, SARS. 680 01:32:37,400 --> 01:32:41,400 Problemet er at alt er lagret i B-fl�yen. 681 01:32:41,600 --> 01:32:44,000 Hva er galt med B-fl�yen? 682 01:32:45,200 --> 01:32:48,800 Doktor Spellman. Spesialist p� vaksiner. 683 01:32:49,700 --> 01:32:55,100 Han fikk raskt blodpr�ver for � pr�ve � isolere patogenet. 684 01:32:58,600 --> 01:33:00,600 Dessverre s�... 685 01:33:04,835 --> 01:33:07,400 Slik ser B-fl�yen ut n�. 686 01:33:13,100 --> 01:33:15,500 Pokker ogs�. 687 01:33:18,600 --> 01:33:20,600 Hvor mange? 688 01:33:21,000 --> 01:33:25,000 - Hvor mange er det? - De var 80 ansatte. 689 01:33:28,600 --> 01:33:32,400 - Jeg har aldri sett dem s�nn. - De er i dvale. 690 01:33:32,450 --> 01:33:35,100 De venter p� stimuli. 691 01:33:35,700 --> 01:33:39,000 Dette her er hvelv 139. 692 01:33:39,600 --> 01:33:42,400 Der ligger pr�vene dine. 693 01:33:43,000 --> 01:33:45,900 Dette er broen. 694 01:33:46,100 --> 01:33:49,750 Den forbinder B-fl�yen med hovedbygningen. 695 01:33:49,800 --> 01:33:54,400 Og dette er alt som fins mellom oss og broen. 696 01:33:57,000 --> 01:33:59,500 Hva er planen, Herr Lane? 697 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 MENNESKEBLOD 698 01:34:13,600 --> 01:34:15,585 Du tuller vel n�? 699 01:34:15,600 --> 01:34:19,550 B-fl�yen er en labyrint. De klarer det ikke alene. 700 01:34:19,585 --> 01:34:24,400 - Vi vet ikke om teorien stemmer. - Jeg tvinger ingen av dere. 701 01:34:27,000 --> 01:34:29,600 De har hver sine styrker. 702 01:34:33,300 --> 01:34:36,400 - Siste utvei. - Det br�ker for mye. 703 01:34:38,000 --> 01:34:40,050 Da gikk vi. 704 01:34:41,450 --> 01:34:43,790 Pr�v � ikke drepe dem. 705 01:34:44,500 --> 01:34:48,200 Da blir bare de andre mer aggressive. 706 01:35:07,400 --> 01:35:11,600 - Sikker p� at du vil bli med? - Selvf�lgelig ikke. Kom igjen. 707 01:35:12,200 --> 01:35:14,200 Lykke til. 708 01:35:14,600 --> 01:35:17,300 Vi snakkes om ikke lenge. 709 01:35:21,600 --> 01:35:23,600 Lykke til. 710 01:35:26,100 --> 01:35:30,385 Hvis noe annet kommer f�r oss, m� dere l�se d�rene for godt. 711 01:35:30,400 --> 01:35:32,400 Forst�tt? 712 01:37:59,000 --> 01:38:01,100 Der er de. 713 01:38:56,700 --> 01:38:59,800 Skynd dere. Kom igjen. 714 01:39:22,525 --> 01:39:24,600 De klarer seg. 715 01:39:59,000 --> 01:40:00,900 Faen. 716 01:40:23,600 --> 01:40:26,000 Vi skal inn i hvelv 139. 717 01:41:08,100 --> 01:41:09,900 Herregud... 718 01:41:15,800 --> 01:41:17,800 Til venstre! 719 01:41:19,100 --> 01:41:23,100 - Hva gj�r du? - Hun hjelper deg til hvelvet. 720 01:42:39,400 --> 01:42:43,000 - Der er hvelvet. - Vi kan klare det. 721 01:42:44,900 --> 01:42:46,500 L�p! 722 01:43:11,900 --> 01:43:15,885 - De klarer det ikke. - Du h�rte Javi? De er ikke alene! 723 01:43:16,000 --> 01:43:18,300 De kommer tilbake! 724 01:43:19,300 --> 01:43:23,100 Vi kan ikke la dem i stikken. Kom igjen! 725 01:43:25,800 --> 01:43:27,800 �pne d�ra! 726 01:43:30,750 --> 01:43:33,600 L�p! Raskere! 727 01:43:35,800 --> 01:43:37,600 Inn! 728 01:43:45,900 --> 01:43:48,200 Hvor er Gerry? 729 01:43:49,900 --> 01:43:52,000 Hvor er han? 730 01:43:53,700 --> 01:43:56,300 Hvor har du blitt av? 731 01:44:40,900 --> 01:44:43,700 BIOLOGISK SMITTEFARE 732 01:45:09,800 --> 01:45:11,800 5 - 6 - 9 - 6 - 4. 733 01:45:12,900 --> 01:45:15,100 5 - 6 - 9 - 6 - 4. 734 01:45:43,900 --> 01:45:46,100 Hva skjedde med Gerry? 735 01:45:59,300 --> 01:46:01,800 Ikke den. 736 01:46:31,650 --> 01:46:33,600 Helvete! 737 01:46:56,050 --> 01:46:59,800 Herregud. Han skal injisere seg selv. 738 01:47:05,800 --> 01:47:10,400 - Vi aner ikke hvem som virker. - Eller om noen av dem virker. 739 01:47:10,900 --> 01:47:15,800 Hvis han bruker noe fra venstre hylle, d�r han uansett. 740 01:47:41,650 --> 01:47:43,800 Hva gj�r han? 741 01:47:45,300 --> 01:47:48,300 FORTELL FAMILIEN AT JEG ELSKER DEM 742 01:48:33,900 --> 01:48:38,500 - Hvor lenge m� han vente? - Ikke lenge f�r han blir syk. 743 01:48:38,700 --> 01:48:42,200 Men det er vel ikke hovedsp�rsm�let? 744 01:50:32,325 --> 01:50:34,400 Se der. 745 01:50:54,900 --> 01:50:56,900 Han gikk rett forbi! 746 01:51:02,500 --> 01:51:06,300 Han gikk rett forbi, lett som bare det. 747 01:52:40,300 --> 01:52:45,800 FREEPORT SIKKER SONE, NOVA SCOTIA 748 01:53:05,800 --> 01:53:08,400 Dette er ikke slutt. 749 01:53:17,350 --> 01:53:19,350 Langt ifra. 750 01:53:19,850 --> 01:53:23,095 Dette er Amy. Er det noen der? 751 01:53:23,100 --> 01:53:26,395 Jeg pr�ver � f� kontakt med noen... 752 01:53:26,500 --> 01:53:28,680 Vi har mistet hele byer. 753 01:53:28,685 --> 01:53:33,500 N�r det ikke er flere � smitte, g�r de i en dvaletilstand. 754 01:53:33,510 --> 01:53:36,750 WHO melder om at l�sningen er... 755 01:53:36,765 --> 01:53:40,785 ....en stamme av streptokokker tilsatt virus av kopper og H1N1. 756 01:53:40,800 --> 01:53:43,245 Vi vet ikke hvordan det startet. 757 01:53:43,250 --> 01:53:47,300 WHO har laget en vaksine som ligner p� kamuflasje... 758 01:53:47,350 --> 01:53:51,050 ...s� mottakerne blir usynlige for de infiserte. 759 01:53:51,075 --> 01:53:53,425 Vi har kj�pt oss litt tid. 760 01:53:53,440 --> 01:53:57,700 Frivillige styrker leverer vaksinen til ber�rte omr�der. 761 01:53:59,500 --> 01:54:03,900 Det er viktig � opplyse dem som stadig er i live... 762 01:54:04,100 --> 01:54:06,400 Det har gitt oss en mulighet. 763 01:54:22,900 --> 01:54:26,850 I kalde omr�der beveger de seg langsomt. 764 01:54:26,875 --> 01:54:29,950 Kampen om Moskva raser stadig. 765 01:54:30,000 --> 01:54:35,100 Hvert nytt fors�k med kamuflasjen har v�rt vellykket. 766 01:54:39,300 --> 01:54:42,550 Andre har funnet m�ter � sl� tilbake p�. 767 01:54:44,700 --> 01:54:47,000 Gi dem full spr�yte. 768 01:54:54,950 --> 01:54:58,200 N�rmer oss m�let. Ber om klarering. 769 01:54:59,000 --> 01:55:01,600 Klar bane. Fyr l�s. 770 01:55:03,400 --> 01:55:07,800 Det har endelig skjedd! Det er fullbyrdet! 771 01:55:07,900 --> 01:55:13,875 Ingen blir tilgitt i Helvete! Ondskapen forblir i Helvete. 772 01:55:13,900 --> 01:55:16,800 Kanal 7 i Nebraska, p� kortb�lgeb�ndet... 773 01:55:16,820 --> 01:55:19,900 Hvis du kan sl�ss, s� gj�r det. 774 01:55:19,950 --> 01:55:23,985 - Dra nordover. - Hallo? Kan noen h�re meg? 775 01:55:24,000 --> 01:55:28,250 - Hjelp hverandre. - Mexico City har falt. 776 01:55:37,500 --> 01:55:40,200 V�r forberedt p� alt. 777 01:55:44,700 --> 01:55:47,600 Krigen v�r har nettopp startet. 59567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.