All language subtitles for Why.Hide.2018.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ABM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,407 --> 00:00:17,843 [Music] 2 00:00:17,887 --> 00:00:18,888 Daisy? 3 00:00:21,456 --> 00:00:25,590 [Cycling sound] 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,462 Hurry up Rose 5 00:00:48,222 --> 00:00:51,442 [Kids laughing] 6 00:00:55,446 --> 00:00:59,102 [Kids laughing] 7 00:01:17,990 --> 00:01:19,383 Lizzy? 8 00:01:30,655 --> 00:01:31,874 [Kid screaming] 9 00:01:43,581 --> 00:01:49,239 [Music] 10 00:01:55,593 --> 00:01:58,161 Gorge there, Sammy. Oh. 11 00:02:10,434 --> 00:02:13,611 [Car sound] 12 00:02:15,178 --> 00:02:17,311 Go easy on the booze this weekend. 13 00:02:18,138 --> 00:02:20,923 And, remember to keep your neoliberal views to yourself. 14 00:02:20,966 --> 00:02:22,751 I don't want another immigration argument. 15 00:02:23,317 --> 00:02:25,275 When did I become a neoliberal? 16 00:02:25,841 --> 00:02:27,451 I don't even know what that means. 17 00:02:27,843 --> 00:02:29,540 Try not to bring up her father either. 18 00:02:30,237 --> 00:02:32,021 And, how would that conversation start? 19 00:02:32,064 --> 00:02:33,849 Just saying, be sensitive. 20 00:02:35,372 --> 00:02:37,157 It's her first Christmas as an orphan. 21 00:02:37,374 --> 00:02:39,681 I don't think we'll be toasting that over the turkey. 22 00:02:40,682 --> 00:02:47,689 [Music] 23 00:03:15,804 --> 00:03:18,285 [Car door closing] 24 00:03:18,459 --> 00:03:21,679 He's like Jackie bloody Stewart on those country roads, isn't he? 25 00:03:21,940 --> 00:03:23,377 We thought you'd overtaken us. 26 00:03:23,420 --> 00:03:25,248 I'm carrying a heavy load, Anita. 27 00:03:25,770 --> 00:03:27,511 You should see what I've got in the trunk. 28 00:03:27,772 --> 00:03:29,165 Please, no. 29 00:03:30,862 --> 00:03:32,951 Put it away, Samantha. We won't be breathing radiation out here. 30 00:03:32,995 --> 00:03:34,605 Yeah, that's what I feared. 31 00:03:34,779 --> 00:03:36,694 You're lucky if we have running water. 32 00:03:37,217 --> 00:03:38,479 You made it. 33 00:03:38,827 --> 00:03:39,871 There she is. 34 00:03:39,915 --> 00:03:42,265 Namaste, McKenzie. 35 00:03:42,309 --> 00:03:43,353 You need a hand? 36 00:03:45,268 --> 00:03:46,530 New wheels, Anita? 37 00:03:46,965 --> 00:03:49,316 Yes. I think it's ridiculous. 38 00:03:49,577 --> 00:03:52,232 Oh, I don't know. I think it's pretty cool. 39 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 Thank you, McKenzie. 40 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 I see you've still got the same old plates then, Jo. 41 00:03:57,802 --> 00:03:59,500 I'm flogging them on eBay if you know anyone interested. 42 00:03:59,935 --> 00:04:02,329 No, but if I meet Cath I'll let her know. 43 00:04:03,634 --> 00:04:05,506 Gosh, it's much colder up here. 44 00:04:06,333 --> 00:04:09,249 Don't worry, darles. We brought tons of Bolli. 45 00:04:10,685 --> 00:04:12,252 Want to give me a hand, Marcus? 46 00:04:12,556 --> 00:04:14,036 Let the ladies get inside. 47 00:04:14,166 --> 00:04:15,255 All right. 48 00:04:16,299 --> 00:04:17,344 Take that, will you? 49 00:04:17,387 --> 00:04:18,432 Yes. 50 00:04:20,085 --> 00:04:22,914 Ever experienced an erection from dairy before, Marcus? 51 00:04:26,135 --> 00:04:28,703 I guarantee you will before the weekend is out, my man. 52 00:04:34,665 --> 00:04:35,840 It's cozy. 53 00:04:35,884 --> 00:04:38,016 Yeah. Will be when I get the fire going. 54 00:04:38,408 --> 00:04:40,018 Who booked this place? 55 00:04:40,062 --> 00:04:41,063 Guilty. 56 00:04:41,106 --> 00:04:42,934 Ah. Great, Kenz! 57 00:04:43,457 --> 00:04:44,588 Really cheap. 58 00:04:44,849 --> 00:04:46,198 It's not why I booked it. 59 00:04:46,373 --> 00:04:48,375 No, of course not. 60 00:04:48,505 --> 00:04:50,812 Just call me Miss Haversham. 61 00:04:52,683 --> 00:04:55,947 Anita, darling. 62 00:04:56,165 --> 00:04:59,603 Don't you look fabulous! New weave. 63 00:04:59,647 --> 00:05:00,996 Yes, it's Peruvian. 64 00:05:01,170 --> 00:05:04,129 Gay men always notice the intricacies of life. 65 00:05:04,173 --> 00:05:05,740 Dump your shit in the kitchen. 66 00:05:07,481 --> 00:05:08,656 Oh, Hugo, you remember? 67 00:05:08,699 --> 00:05:10,527 Of course Merry Christmas, Malcolm. 68 00:05:10,571 --> 00:05:12,094 Marcus? 69 00:05:12,137 --> 00:05:17,447 Whatever. Samantha, darling. Oh, don't you look sensual! 70 00:05:17,491 --> 00:05:19,841 Here, let me take this from you. 71 00:05:19,884 --> 00:05:22,017 Oh, you didn't tell us Hugo was coming. 72 00:05:22,583 --> 00:05:23,845 Well, he's here now. 73 00:05:23,888 --> 00:05:25,063 Briefly. 74 00:05:25,977 --> 00:05:27,544 Hello, young man. 75 00:05:28,893 --> 00:05:31,374 That's an awful lot of fat you have there. 76 00:05:31,896 --> 00:05:35,552 Two of my best sweet and curvies, Hugo. 77 00:05:36,031 --> 00:05:37,859 I'll make us all mimosas, shall I? 78 00:05:38,076 --> 00:05:40,383 Oh, Sammy, you read my mind. 79 00:05:40,427 --> 00:05:44,387 No fruit in mine I'm on a strict zero sugar intake policy. 80 00:05:46,433 --> 00:05:47,738 How are you holding up, Bab? 81 00:05:48,086 --> 00:05:50,567 Yeah, I'm all right. You know what Hugo's like. 82 00:05:50,611 --> 00:05:53,048 He's been keeping me on my toes since we arrived. 83 00:05:53,222 --> 00:05:54,354 Let's get you a drink. 84 00:05:56,312 --> 00:05:59,924 Well, that little bugger can go for a start. Set me off good and proper. 85 00:06:00,447 --> 00:06:01,491 Fuck, yeah. 86 00:06:02,274 --> 00:06:03,363 Buttons. 87 00:06:12,894 --> 00:06:15,244 Like a slab of concrete. 88 00:06:16,811 --> 00:06:19,030 Right. I'll go to the car then. 89 00:06:19,204 --> 00:06:21,163 No, you can sleep on the floor. 90 00:06:22,164 --> 00:06:24,209 I meant for the pillows. 91 00:06:24,819 --> 00:06:27,865 Look, let's not start. We've only just got here. 92 00:06:28,039 --> 00:06:31,173 Are you planning on being inebriated the entire weekend? 93 00:06:31,478 --> 00:06:34,350 It's called getting into the spirit. 94 00:06:34,959 --> 00:06:36,439 At least one of us has to. 95 00:06:54,849 --> 00:06:58,896 [Typing on the laptop] 96 00:06:59,244 --> 00:07:01,072 [Unpacking] 97 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 Oooh. Well done, Sammy. 98 00:07:04,075 --> 00:07:05,294 Anita? 99 00:07:07,775 --> 00:07:10,560 Oh, Marcus, do you want to give me a hand with this? 100 00:07:10,604 --> 00:07:12,301 Oh, yeah, all right. 101 00:07:18,916 --> 00:07:20,788 [Dragging bag] 102 00:07:21,745 --> 00:07:28,012 And bed linen clearly from a care ward. 103 00:07:31,799 --> 00:07:33,235 All right, isn't it? 104 00:07:35,150 --> 00:07:36,281 Alcohol-free. 105 00:07:37,152 --> 00:07:39,067 Is she taking the absolute piss? 106 00:07:39,197 --> 00:07:42,070 Check this out, babe. 107 00:07:42,679 --> 00:07:43,854 What the hell was that? 108 00:07:45,639 --> 00:07:47,379 Oh well, that's just great, isn't it? 109 00:07:47,423 --> 00:07:50,295 Right. Well, I'll leave you both to it. 110 00:07:51,862 --> 00:07:54,038 Cheap bloody pine is what it is, Sam. 111 00:07:55,126 --> 00:07:58,042 Bed - defective. 112 00:07:58,956 --> 00:08:01,481 Oh, we'll just have to cuddle up on the sofa, Bab. 113 00:08:05,180 --> 00:08:08,096 [Cutting fruit] 114 00:08:13,057 --> 00:08:14,885 Are you going to play nice tonight? 115 00:08:15,364 --> 00:08:18,062 If you're referring to that behemoth upstairs, 116 00:08:18,672 --> 00:08:19,760 I will try. 117 00:08:20,456 --> 00:08:22,240 [Foot steps sound] 118 00:08:22,284 --> 00:08:24,895 Well, she's fucked the bed, so what's to drink? 119 00:08:24,939 --> 00:08:26,549 Sounds like you got off lightly. 120 00:08:26,593 --> 00:08:27,550 Punch? 121 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 No, I'll stick to fizz, Babes. 122 00:08:31,728 --> 00:08:33,600 It's good seeing you again, Samantha. Last time was at the La Croix event, yes? 123 00:08:33,774 --> 00:08:36,167 Oh, my Christ, I nearly passed out, didn't I? 124 00:08:36,385 --> 00:08:39,388 I felt so trapped in the crowd, I got myself in a right old state. 125 00:08:39,431 --> 00:08:42,522 But the crowd at Gautier was like smelling salts. 126 00:08:42,826 --> 00:08:45,481 Totally saved me from going on [inaudible]. 127 00:08:46,134 --> 00:08:49,224 Anyway, you've had your chin done, haven't ya? 128 00:08:49,529 --> 00:08:51,705 You astute fucker. 129 00:08:52,096 --> 00:08:53,010 Uplift? 130 00:08:53,054 --> 00:08:55,186 Sub-pectoral augmentation. 131 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 Behind the glands? 132 00:08:57,014 --> 00:08:58,538 You can't tell. Have a feel. 133 00:08:59,190 --> 00:09:00,278 Ah? 134 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Uh. 135 00:09:04,195 --> 00:09:05,545 - Mmm. - Mmm 136 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 Yeah, really subtle. 137 00:09:10,462 --> 00:09:14,466 [Music] 138 00:09:18,601 --> 00:09:21,212 This is a lovely shade, Samantha. 139 00:09:21,822 --> 00:09:23,171 You sure I'm okay using it? 140 00:09:24,781 --> 00:09:26,827 Positive, Babes. I was going to bin it. I'm into nudes now. 141 00:09:27,218 --> 00:09:29,481 It's almost a nod to our Nordic ancestors. 142 00:09:29,873 --> 00:09:31,353 Spruce and greenery. 143 00:09:31,875 --> 00:09:35,400 Shaman and desert dwellers were mostly likely my ancestors. 144 00:09:36,271 --> 00:09:40,884 And the closest they got to Europe was the Dutch Jumbee coming after them. 145 00:09:41,929 --> 00:09:44,322 Where's your glass, Anita? Let's get you a top-up. 146 00:09:44,366 --> 00:09:47,238 Why don't you pour her some of that carpet cleaner she brought with her? 147 00:09:47,282 --> 00:09:49,632 I've been vehemently teetotal for three years now. 148 00:09:50,285 --> 00:09:52,113 How's the practice doing, Nita? 149 00:09:52,461 --> 00:09:55,856 Very well. Kept hold of my clients at least. 150 00:09:56,552 --> 00:10:00,512 In regression, you're actually recalling previous times on this earth, 151 00:10:00,991 --> 00:10:03,341 sometimes not even from this planet at all actually. 152 00:10:03,951 --> 00:10:07,911 Of course, you can't deal with every past life in one session it takes time. 153 00:10:08,608 --> 00:10:10,392 Fascinating stuff, that. 154 00:10:11,175 --> 00:10:12,568 And, what about Jumbee? 155 00:10:14,483 --> 00:10:18,182 Dark, shadowy figures from the spirit world. 156 00:10:19,531 --> 00:10:22,186 Shits me up, that, Nita. I can't lie to you. 157 00:10:22,796 --> 00:10:27,148 Our culture has an array of mystical practices and healing modalities. 158 00:10:27,322 --> 00:10:30,717 Clearly, I'm continuing that ancestral line. 159 00:10:32,327 --> 00:10:35,591 Great! Who's for a bit of nutty cheddar? 160 00:10:36,070 --> 00:10:40,552 Marcus? I've brought old Katherine and some Rachel too if you'd prefer. 161 00:10:40,596 --> 00:10:41,771 Sorry? 162 00:10:42,250 --> 00:10:44,078 Oh, she names them after her exes. 163 00:10:44,295 --> 00:10:45,775 At least she doesn't have tattoos. 164 00:10:47,647 --> 00:10:49,431 No, I'm fine, thanks, Jo. I'm going to stick with the liquid stuff. 165 00:10:49,953 --> 00:10:54,479 You sure? Blodwyn was a runner-up at Nantwich in 2012. 166 00:10:55,480 --> 00:11:00,747 It's got a sticky exterior, yet a beautiful floral taste. 167 00:11:01,356 --> 00:11:03,575 Would go great with what's that you're drinking? 168 00:11:04,011 --> 00:11:05,012 Pernod. 169 00:11:06,448 --> 00:11:07,754 Oh. Maybe not. 170 00:11:09,494 --> 00:11:12,628 So, what's the gossip, McKenzie? Anyone interesting on the horizon? 171 00:11:13,324 --> 00:11:16,676 No, I'm just focusing on myself for the time being, 172 00:11:16,806 --> 00:11:19,069 doing a bit of personal growth. 173 00:11:19,504 --> 00:11:22,682 The question is: who or what will she be doing next? 174 00:11:22,986 --> 00:11:24,596 Hugo, what do you know? 175 00:11:24,640 --> 00:11:26,729 Only that there's a smorgasbord of contenders. 176 00:11:26,773 --> 00:11:28,992 No, there's not. There's really not. 177 00:11:29,471 --> 00:11:31,647 We've got a Scandi theme going on here, haven't we? 178 00:11:31,908 --> 00:11:35,607 All we need now is a plate of rollmops and half a pint of mead. 179 00:11:36,696 --> 00:11:40,569 Still keep in touch with Matteo, do you, Samantha? I always liked him. 180 00:11:40,700 --> 00:11:42,310 Have you been nosing at my screen? 181 00:11:42,614 --> 00:11:44,704 Yes. What is that you're fingering away at? 182 00:11:45,356 --> 00:11:49,230 Well, as some of you know, I've had a bit of a life overhaul recently. 183 00:11:49,752 --> 00:11:55,062 I finally quit that dingy haberdashery, what with Jo's well, issue. 184 00:11:55,236 --> 00:11:56,890 Yes, must be traumatic. 185 00:11:57,064 --> 00:12:00,067 And, I've given up on men, 186 00:12:00,284 --> 00:12:04,288 thanks to Kenz for introducing me to this wonderful human being. 187 00:12:04,462 --> 00:12:09,816 And so, I've decided to become a novel-writer. 188 00:12:10,817 --> 00:12:16,257 Oh, that's fantastic. Taking control of your life. Good for you, Samantha. 189 00:12:16,300 --> 00:12:19,564 Yeah, got a bit of a J K Rowling thing going on, haven't I? 190 00:12:19,608 --> 00:12:22,176 The book is all about my life up to this point. 191 00:12:22,698 --> 00:12:25,135 So, more in the vein of E. L. James, then? 192 00:12:25,396 --> 00:12:26,484 Who's he, babe? 193 00:12:26,615 --> 00:12:28,051 No, never mind. 194 00:12:28,312 --> 00:12:30,445 Jo's been a real rock through it all. 195 00:12:30,575 --> 00:12:31,185 Ayers Rock. 196 00:12:32,316 --> 00:12:33,274 You've been beavering away for weeks. 197 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Never stops. 198 00:12:35,189 --> 00:12:37,669 Does this little pamphlet have a title? 199 00:12:39,106 --> 00:12:40,107 Jumping Ship. 200 00:12:40,150 --> 00:12:41,151 Jumping Ship. 201 00:12:42,152 --> 00:12:44,067 Oh, Christ. 202 00:12:47,070 --> 00:12:48,245 Wow. 203 00:12:48,985 --> 00:12:50,639 I see what you've done there. 204 00:12:51,379 --> 00:12:53,642 I'm gathering more material all the time. 205 00:12:54,034 --> 00:12:56,166 Well, if it's sex-fuelled tales you're after, 206 00:12:56,210 --> 00:12:58,473 you won't be getting anything from me right now. 207 00:12:58,865 --> 00:13:03,391 My attention is purely on imperial LGBT propaganda. 208 00:13:03,434 --> 00:13:07,395 Yawn, here we go again the queen of Sochi rears her ugly head. 209 00:13:07,656 --> 00:13:10,050 There's only one queen here, Hugo. 210 00:13:10,485 --> 00:13:17,231 And, I'm not anti-gay, but this culture being pushed by mainstream is bollocks. 211 00:13:17,448 --> 00:13:21,844 There's a real agenda dictating who we should be and what we should say, 212 00:13:21,888 --> 00:13:23,933 and I just don't go along with that. 213 00:13:24,151 --> 00:13:25,979 I mean, zoom back a bit. 214 00:13:26,240 --> 00:13:32,376 Mainstream pushes this transgender pan-binary shit, and it's fake. 215 00:13:32,550 --> 00:13:36,163 It's false. It's culture creation, and it's set up to destroy us. 216 00:13:36,467 --> 00:13:38,774 Mainstream doesn't give a fuck about us. 217 00:13:39,383 --> 00:13:40,820 You should put that in your book. 218 00:13:40,863 --> 00:13:43,126 But don't you think those issues are important? 219 00:13:43,300 --> 00:13:47,870 Well, look, if it's on the front pages, it's all just fear and control, 220 00:13:48,131 --> 00:13:51,047 a distraction from the real facts about who we are. 221 00:13:51,613 --> 00:13:54,616 We all have a masculine and a feminine energy. 222 00:13:54,659 --> 00:13:55,835 Speak for yourself. 223 00:13:57,880 --> 00:14:01,623 Sacred aspects of gender, and mainstream are destroying this by controlling 224 00:14:01,666 --> 00:14:05,932 our thinking, and then all that does is leave us with depression and loneliness. 225 00:14:09,196 --> 00:14:13,635 I was thinking more along the lines of tit clamps and butt plugs, to be honest. 226 00:14:14,157 --> 00:14:17,117 I think I will have some of that cheese, actually, Jo. 227 00:14:17,160 --> 00:14:20,685 Oooh, right you are. Let's gather some logs while we're out, eh? 228 00:14:21,034 --> 00:14:22,383 Oh, right. 229 00:14:23,166 --> 00:14:25,038 If you're so inquisitive and open-minded, 230 00:14:25,081 --> 00:14:28,302 why don't we see what sordid past lives you're hiding, mmm? 231 00:14:28,345 --> 00:14:30,347 Anita, do your voodoo on her. 232 00:14:30,478 --> 00:14:31,914 It's not voodoo. 233 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 Yeah, go on, Kenz, it'll be a laugh. 234 00:14:35,222 --> 00:14:37,093 Could be interesting. 235 00:14:40,227 --> 00:14:43,883 [Foot steps sound] 236 00:14:51,325 --> 00:14:52,717 [Wild animal's sound] 237 00:15:00,638 --> 00:15:02,902 Find yourself in a comfortable position. 238 00:15:05,078 --> 00:15:07,428 Your body's sinking into the sofa beneath you. 239 00:15:09,909 --> 00:15:11,562 Take three deep breaths 240 00:15:17,699 --> 00:15:18,874 and let go. 241 00:15:22,399 --> 00:15:24,532 Trust your first impression, 242 00:15:25,533 --> 00:15:27,274 and look around you. 243 00:15:31,626 --> 00:15:32,757 What do you see? 244 00:15:36,674 --> 00:15:37,762 I see. 245 00:15:40,809 --> 00:15:44,030 Hugo laughing at me. 246 00:15:44,334 --> 00:15:47,163 Anita, I didn't say a fucking word, I swear. 247 00:15:47,207 --> 00:15:51,820 I can feel the judgment. It's palpable. 248 00:15:52,603 --> 00:15:54,040 I don't think that's a good idea. 249 00:15:54,083 --> 00:15:55,302 Why? 250 00:15:55,345 --> 00:15:57,782 Well, it's funny. It's just a bit of fun. 251 00:15:58,870 --> 00:16:01,264 [Laughing] 252 00:16:01,656 --> 00:16:03,092 You're a fucking nightmare. 253 00:16:03,484 --> 00:16:04,746 [Fire wood dropping] 254 00:16:05,007 --> 00:16:07,575 [Crowd cheering] 255 00:16:07,618 --> 00:16:14,625 [Shouting] 256 00:16:22,546 --> 00:16:27,334 Before you tuck into that pile of lard, I want to give you your presents now. 257 00:16:27,377 --> 00:16:30,163 Surely we aren't gifting until tomorrow? 258 00:16:30,206 --> 00:16:32,469 Hugo's actually got a flight to catch first thing. 259 00:16:32,513 --> 00:16:34,819 - That's a shame. - It's kind of a big business deal, 260 00:16:34,863 --> 00:16:36,212 but I won't go into it just yet. 261 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 Oh, come on. Do tell. 262 00:16:37,605 --> 00:16:38,736 Have you booked your taxi? 263 00:16:38,780 --> 00:16:39,999 Yes, yes. 264 00:16:41,565 --> 00:16:44,003 Six days in Barcelona pitching a new concept to Tom Ford. 265 00:16:44,133 --> 00:16:47,832 Then, I'm just going to shop and fuck the rest of the time. 266 00:16:47,876 --> 00:16:49,399 Oh, it sounds ideal. 267 00:16:49,443 --> 00:16:54,578 Backtrack. So, I'm in the dark room of union. It's 2 am. 268 00:16:54,752 --> 00:16:58,408 I'm bollock naked, with a cocktail in one hand and a cock in the other. 269 00:16:58,887 --> 00:17:02,369 Before I know it, a Greek Adonis named Costas, 270 00:17:02,543 --> 00:17:04,632 wearing only a pair of workman's boots, 271 00:17:04,675 --> 00:17:08,157 strolls over to me and starts giving it hell for leather from my behind. 272 00:17:08,549 --> 00:17:11,769 All the while, I'm worried about the mess my new McQueen 273 00:17:11,813 --> 00:17:14,598 contrasting pants are going to be in when all of this is over. 274 00:17:14,642 --> 00:17:18,385 Then suddenly, a lightbulb goes on. 275 00:17:18,733 --> 00:17:21,866 Metaphoric vehicles. Okay, you may open away. 276 00:17:32,834 --> 00:17:34,314 Pants? 277 00:17:34,357 --> 00:17:39,058 Not just any pants. Highly absorbent magnetic lingerie. 278 00:17:39,406 --> 00:17:41,321 Prototypes, of course, but you get the idea. 279 00:17:41,364 --> 00:17:45,890 Each pair lined with a highly absorbent hygienic material 280 00:17:46,065 --> 00:17:51,113 so that no matter where you are, day or night, you can simply pop them open, 281 00:17:51,418 --> 00:17:56,510 have a bit of fun, snap them close, and then get on with whatever. 282 00:17:56,553 --> 00:17:58,381 Oooh, takes the hassle out of it. 283 00:17:58,425 --> 00:18:02,255 Exactly. The brand is called Why Hide? 284 00:18:03,038 --> 00:18:07,912 because why hide from your sexuality or your sex, right? 285 00:18:08,522 --> 00:18:12,526 And, we're supposed to try these on, are we? 286 00:18:12,569 --> 00:18:13,744 Absolutely. 287 00:18:13,788 --> 00:18:14,919 Damn right. 288 00:18:14,963 --> 00:18:16,225 [Laughing] 289 00:18:17,574 --> 00:18:24,581 [Music] 290 00:18:32,589 --> 00:18:34,025 [Camera flash] 291 00:18:34,069 --> 00:18:35,331 Oh God, I don't know about 292 00:18:35,375 --> 00:18:38,160 Give me a twirl, you chocolate goddess. 293 00:18:39,205 --> 00:18:40,293 Come on. 294 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 Oh, yeah. 295 00:18:43,426 --> 00:18:48,301 Oh, yeah. Don't be shy, guys. Anita's nailing it in here. 296 00:18:48,475 --> 00:18:54,350 Christ, give me another shot and we can re-enact The Accused. Yes. 297 00:18:56,178 --> 00:18:58,006 Cuff me, bitch. 298 00:18:58,180 --> 00:19:00,356 Show me the goods. 299 00:19:01,009 --> 00:19:05,883 Oh. Love the lens, because it's loving you. 300 00:19:08,625 --> 00:19:10,366 Oh yes. Oh. 301 00:19:12,368 --> 00:19:17,199 Right, come on, Marcus. 302 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 Don't be shy. You're spearheading it for the heteros. 303 00:19:21,247 --> 00:19:24,163 Show us those Y chromosomes. 304 00:19:24,902 --> 00:19:26,687 Oh dear God. 305 00:19:26,730 --> 00:19:29,385 Oh, yeah, baby. 306 00:19:33,868 --> 00:19:38,612 Whe-hey. Get a load of this, darlings. 307 00:19:39,656 --> 00:19:43,921 Okay. Think of greasy engines and Jodie Foster. 308 00:19:48,796 --> 00:19:51,364 And, the piece de resistance. 309 00:19:51,973 --> 00:19:56,064 [Screaming] 310 00:19:56,107 --> 00:19:57,631 Oh, Jesus Christ. 311 00:19:57,674 --> 00:19:59,981 It's like a Basset Hound has died on your chest. 312 00:20:00,024 --> 00:20:01,461 Where's McKenzie? 313 00:20:01,591 --> 00:20:04,594 Wait. Who-ho-hoa. 314 00:20:07,771 --> 00:20:08,946 Oh. 315 00:20:08,990 --> 00:20:10,600 [Foot steps sound] 316 00:20:18,478 --> 00:20:22,743 You fucking minx. 317 00:20:24,310 --> 00:20:26,399 Well, this is humiliating, isn't it? 318 00:20:27,226 --> 00:20:29,445 It looked a lot more substantial in the box. 319 00:20:29,489 --> 00:20:32,796 I defy you to wear plaid again. 320 00:20:34,145 --> 00:20:37,540 You're going to put my under on. In fact, you all are. 321 00:20:38,976 --> 00:20:41,936 This is about sexual expression, yeah? 322 00:20:42,066 --> 00:20:47,724 Inclusivity being and doing what you feel without barriers. 323 00:20:47,898 --> 00:20:49,291 Get together. 324 00:20:53,687 --> 00:20:55,036 Gorgeous. 325 00:20:55,079 --> 00:20:57,560 Right, we're going to need a lot more booze. 326 00:20:57,604 --> 00:21:00,694 [Yelling] 327 00:21:01,347 --> 00:21:08,354 [Music] 328 00:21:15,143 --> 00:21:22,106 [Dancing] 329 00:21:34,554 --> 00:21:37,470 I just went and puked in my fondue. 330 00:21:52,006 --> 00:21:57,403 [Laughing] 331 00:21:57,968 --> 00:22:02,930 I think I know that I just got off with Anita. 332 00:22:03,409 --> 00:22:05,976 I'm a sexual warrior. 333 00:22:09,110 --> 00:22:16,944 Bastet, Pathos, Rati, I beseech you. 334 00:22:17,466 --> 00:22:20,426 Someone clearly spiked that bitch's wine. 335 00:22:21,949 --> 00:22:23,994 I'm so glad you're here. 336 00:22:24,778 --> 00:22:25,779 [Kissing] 337 00:22:26,170 --> 00:22:29,652 [Laughing] 338 00:22:38,487 --> 00:22:39,619 [Snoring] 339 00:22:48,192 --> 00:22:49,411 [Breathing sound] 340 00:22:54,198 --> 00:22:55,199 [Breathing sound] 341 00:22:57,680 --> 00:23:00,335 [Laughing] 342 00:23:00,379 --> 00:23:01,467 [Glass sound] 343 00:23:01,510 --> 00:23:02,468 Cheers. 344 00:23:02,511 --> 00:23:03,512 Cheers. 345 00:23:06,559 --> 00:23:07,560 [Glass sound] 346 00:23:07,951 --> 00:23:09,039 Oh God. 347 00:23:09,083 --> 00:23:10,127 Ah. 348 00:23:12,260 --> 00:23:13,392 [Laughing] 349 00:23:15,481 --> 00:23:17,918 I know you've avoided talking about it all day, 350 00:23:20,399 --> 00:23:22,792 but at least your father loved you. 351 00:23:27,797 --> 00:23:30,583 If we don't have partners by the time we're 40, 352 00:23:32,498 --> 00:23:37,590 let's buy houses next door to each other so we can still hang out all the time, 353 00:23:39,287 --> 00:23:42,943 and still go off gallivanting to Sitges when we're old and saggy, 354 00:23:43,813 --> 00:23:46,425 and share Ocado deliveries every Wednesday. 355 00:23:47,513 --> 00:23:48,514 Deal? 356 00:23:49,515 --> 00:23:50,603 Yeah. 357 00:23:53,649 --> 00:23:57,958 And, if your career belly flops in a mammoth Jo-like fashion, 358 00:23:58,001 --> 00:24:00,090 you can always be my Filipina housemaid. 359 00:24:00,134 --> 00:24:01,178 Oh. 360 00:24:01,222 --> 00:24:04,747 [Laughing] 361 00:24:04,791 --> 00:24:06,009 Yeah. 362 00:24:12,276 --> 00:24:16,455 You know, you're really getting your shit together, aren't you? 363 00:24:18,282 --> 00:24:21,677 Too many sugar daddies make Hugo a dull boy. 364 00:24:22,025 --> 00:24:23,853 You're standing on your own two feet. 365 00:24:24,375 --> 00:24:26,552 Might make your old mum retard. 366 00:24:30,120 --> 00:24:34,385 Right. Definitely time for sleep. 367 00:24:34,429 --> 00:24:36,736 Oh, have a fag with me first. 368 00:24:38,564 --> 00:24:42,002 Mmm-hmm. I feel sick. But I'll see you when you get back. 369 00:24:42,219 --> 00:24:43,438 Whatever, darling. 370 00:24:43,743 --> 00:24:44,787 [Glass sound] 371 00:24:58,409 --> 00:24:59,454 [Glass sound] 372 00:25:05,329 --> 00:25:08,985 I heard the bells on Christmas Day. 373 00:25:11,379 --> 00:25:13,512 [Breathing] 374 00:25:14,077 --> 00:25:16,689 [Singing] 375 00:25:35,534 --> 00:25:39,189 The world revolved from night to day. 376 00:25:41,714 --> 00:25:42,845 Hey. 377 00:25:45,935 --> 00:25:47,197 Fuck. 378 00:25:50,723 --> 00:25:52,072 Hey, Mally? 379 00:25:52,246 --> 00:25:56,555 What are you do do you need a hand with your wood? 380 00:25:57,251 --> 00:25:59,079 I've got nothing better to do. 381 00:26:10,046 --> 00:26:17,053 [Crying] 382 00:26:17,097 --> 00:26:22,972 [Crying continues..] 383 00:26:23,103 --> 00:26:24,583 [Lady screaming] 384 00:26:24,757 --> 00:26:30,980 [Getting afraid] 385 00:26:40,381 --> 00:26:43,645 [Foot steps sound] 386 00:26:43,906 --> 00:26:45,473 [Breathing] 387 00:26:45,865 --> 00:26:48,389 Fuck me. This was a mistake. 388 00:26:50,609 --> 00:26:54,438 [Foot steps sound] 389 00:26:57,267 --> 00:26:59,443 [Taking bottles] 390 00:27:05,711 --> 00:27:08,714 [Foot steps sound] 391 00:27:09,715 --> 00:27:11,891 [Putting the bottles] 392 00:27:13,719 --> 00:27:15,590 [Dragging the glasses] 393 00:27:21,509 --> 00:27:25,295 Oh, Jo is going to have a seizure. 394 00:27:25,687 --> 00:27:27,036 Yeah, you did that. 395 00:27:27,080 --> 00:27:28,168 Shit. 396 00:27:28,211 --> 00:27:30,518 You scuttled off shortly afterwards. 397 00:27:39,527 --> 00:27:42,443 Are you having a bloody laugh? 398 00:27:42,486 --> 00:27:43,923 Merry Christmas. 399 00:27:44,663 --> 00:27:47,274 Oh, give me a tea, Kenz. 400 00:27:49,319 --> 00:27:50,669 Oh. 401 00:27:57,545 --> 00:28:00,287 [Foot steps sound] 402 00:28:01,244 --> 00:28:03,159 Had a party last night. 403 00:28:03,203 --> 00:28:05,031 More like a bloody sacrifice. 404 00:28:05,074 --> 00:28:07,381 I hope that's okay. We'll clean everything up. 405 00:28:07,424 --> 00:28:10,601 Ah, it's all right. Squeeze it all in while you can. 406 00:28:10,950 --> 00:28:12,734 Life's over before you know it. 407 00:28:14,693 --> 00:28:18,522 I was up to all somewhat out here when I was a lad. 408 00:28:20,481 --> 00:28:22,135 You're John McKenzie's daughter 409 00:28:22,483 --> 00:28:25,878 the one who Rose, isn't it? 410 00:28:26,356 --> 00:28:28,228 Yeah. Long time ago. 411 00:28:28,402 --> 00:28:29,751 Are you keeping all right? 412 00:28:30,447 --> 00:28:33,276 Awful business when a kiddie disappears. 413 00:28:34,800 --> 00:28:38,542 I could hardly tell you two apart. Has there been any? 414 00:28:38,586 --> 00:28:40,457 He died two months ago. 415 00:28:42,546 --> 00:28:47,377 Oh, grief is a funny old thing. 416 00:28:48,204 --> 00:28:51,991 Affects people in different ways some not so much, and then others. 417 00:28:54,515 --> 00:28:56,822 Well, it's Christmas Day. 418 00:28:57,126 --> 00:28:59,868 Only come out here to check if everything's all right, mmm? 419 00:28:59,912 --> 00:29:01,609 Bet you settled in nicely? 420 00:29:02,001 --> 00:29:03,219 Thanks for stopping by. 421 00:29:03,263 --> 00:29:06,657 Oh, no problem. Merry Christmas. 422 00:29:06,832 --> 00:29:09,356 [Man steping outside] 423 00:29:20,671 --> 00:29:22,848 So, there's something you don't know? 424 00:29:48,264 --> 00:29:50,527 [Van door opening] 425 00:29:51,267 --> 00:29:58,231 [Van started] 426 00:29:59,275 --> 00:30:03,105 We've known each other since college, babe. You've never said a word. 427 00:30:06,021 --> 00:30:07,631 There was an investigation. 428 00:30:09,111 --> 00:30:11,374 A missing person's enquiry. 429 00:30:14,073 --> 00:30:16,162 But no evidence of abduction. 430 00:30:18,251 --> 00:30:21,254 She just vanished. 431 00:30:29,305 --> 00:30:30,654 [Breathing] 432 00:30:40,229 --> 00:30:41,970 [Door opening] 433 00:30:55,592 --> 00:31:02,556 [Playing piano] 434 00:31:02,817 --> 00:31:09,824 [Playing piano continues...] 435 00:31:17,701 --> 00:31:20,095 Daisy was my twin. 436 00:31:22,445 --> 00:31:24,839 She was just two hours older than me. 437 00:31:26,667 --> 00:31:29,713 I always hated the floral names. 438 00:31:33,892 --> 00:31:36,155 I don't think my mum ever got over it. 439 00:31:38,287 --> 00:31:41,116 She just sat and stared out the window all day. 440 00:31:46,643 --> 00:31:49,777 I think she died of a broken heart, really, 441 00:31:51,474 --> 00:31:54,695 and not knowing who's the killer. 442 00:31:59,874 --> 00:32:01,571 Then, when she died, 443 00:32:02,703 --> 00:32:05,749 Dad moved us, and we never discussed it again. 444 00:32:06,968 --> 00:32:08,709 I wish you'd told me, Kenz. 445 00:32:16,064 --> 00:32:18,023 And, when Dad passed away, 446 00:32:19,067 --> 00:32:24,855 memories of it started to resurface in fragments. 447 00:32:26,901 --> 00:32:28,642 I thought Hugo was leaving. 448 00:32:31,340 --> 00:32:32,472 He has. 449 00:32:33,995 --> 00:32:36,128 Well, he hasn't taken any of his belongings with him. 450 00:32:37,303 --> 00:32:38,391 What? 451 00:32:41,829 --> 00:32:43,309 Hugo? 452 00:32:44,963 --> 00:32:45,964 Hugo? 453 00:32:47,400 --> 00:32:49,663 He's a real dick sometimes. Why would he do this? 454 00:32:51,186 --> 00:32:52,492 There you go. 455 00:32:54,015 --> 00:32:55,147 Keep your energy up. 456 00:32:56,539 --> 00:32:57,671 Jo, we've literally been outside for three minutes. 457 00:32:57,845 --> 00:33:00,108 A hungry worker is useless out here. 458 00:33:00,630 --> 00:33:02,241 Hugo? 459 00:33:02,284 --> 00:33:03,416 Hugo? 460 00:33:05,113 --> 00:33:12,120 [Car sound] 461 00:33:12,512 --> 00:33:14,079 [Breathing] 462 00:33:14,122 --> 00:33:16,342 We should be out there on foot with them. 463 00:33:16,385 --> 00:33:18,997 We'll cover more ground in the car. 464 00:33:19,040 --> 00:33:23,001 [Car enging stoping] 465 00:33:23,218 --> 00:33:24,567 Marcus? 466 00:33:32,445 --> 00:33:34,664 Oh no. Just no. 467 00:33:35,100 --> 00:33:37,145 Shitting titters. 468 00:33:37,972 --> 00:33:41,062 How many times did I say we should have gone for the RAV4? 469 00:33:43,673 --> 00:33:45,719 Hugo? 470 00:33:48,765 --> 00:33:50,332 Hugo? 471 00:33:50,854 --> 00:33:52,856 There's no way he's walked this far. 472 00:33:54,119 --> 00:33:55,381 You know what? 473 00:33:57,296 --> 00:34:03,389 The little twat is probably licking Bacardi off a Spaniard's arse by now. 474 00:34:03,432 --> 00:34:04,738 [Deep breathing] 475 00:34:04,781 --> 00:34:06,131 Let's head back. 476 00:34:07,132 --> 00:34:10,831 Yeah. You're right. Let's go. 477 00:34:12,354 --> 00:34:16,967 [Steping back] 478 00:34:29,980 --> 00:34:31,286 [Deep breathing] 479 00:34:38,598 --> 00:34:40,339 [Door opeing] 480 00:34:43,081 --> 00:34:45,561 [Door closing] 481 00:34:52,307 --> 00:34:53,395 Anything? 482 00:34:53,439 --> 00:34:55,658 No. Nothing. 483 00:34:56,703 --> 00:34:58,226 We didn't think you were back. 484 00:34:58,270 --> 00:35:00,794 The car cut out and we had to leave it. 485 00:35:00,968 --> 00:35:03,144 I'll make us something stronger, shall I? 486 00:35:03,536 --> 00:35:05,712 Guys. Get up here. 487 00:35:15,504 --> 00:35:18,116 The scrawny bastard is still in here. 488 00:35:18,638 --> 00:35:20,988 Hugo, get out here now. 489 00:35:35,872 --> 00:35:39,049 Hugo. Look, if you don't come out, 490 00:35:39,093 --> 00:35:43,402 we're all going to try on your Vivienne Westwoods, and none of us have showered. 491 00:35:45,404 --> 00:35:46,796 [Sound from the room] 492 00:35:59,287 --> 00:36:00,810 [Door opening] 493 00:36:03,378 --> 00:36:05,075 [Cricket ball dropping] 494 00:36:05,119 --> 00:36:06,381 [Girl getting afraid] 495 00:36:08,514 --> 00:36:09,602 [Breathing] 496 00:36:29,883 --> 00:36:33,843 What I didn't tell you before is that I was with her. 497 00:36:36,368 --> 00:36:38,413 When Daisy disappeared, I was there. 498 00:36:39,719 --> 00:36:40,807 We were 10. 499 00:36:42,156 --> 00:36:43,940 Oh, McKenzie. 500 00:36:44,506 --> 00:36:47,335 I tried to block it out of my mind because 501 00:36:48,815 --> 00:36:50,338 I couldn't sleep at night. 502 00:36:50,773 --> 00:36:52,993 It just kept plaguing my mind. 503 00:36:55,213 --> 00:36:58,172 So, I never felt like she was really gone, 504 00:36:59,173 --> 00:37:00,218 you know. 505 00:37:02,220 --> 00:37:04,613 And, over time, 506 00:37:06,224 --> 00:37:10,097 details of it faded until I can barely remember it happening at all. 507 00:37:13,361 --> 00:37:14,884 Then, when Dad died, 508 00:37:17,278 --> 00:37:21,326 the memory crept back in. It's more of a feeling. 509 00:37:23,110 --> 00:37:24,154 This place. 510 00:37:24,981 --> 00:37:26,113 What about it? 511 00:37:29,290 --> 00:37:32,554 I booked this place because it's the closest to where it happened. 512 00:37:32,859 --> 00:37:36,079 We were stood right where she vanished when we were searching for Hugo. 513 00:37:36,123 --> 00:37:37,255 I know it. 514 00:37:39,082 --> 00:37:40,388 And, this was hers. 515 00:37:41,433 --> 00:37:42,608 What are you saying? 516 00:37:42,651 --> 00:37:44,305 I don't know what I'm saying, 517 00:37:44,349 --> 00:37:46,655 but it's all a bit of a fucking coincidence, don't you think? 518 00:37:46,699 --> 00:37:48,657 McKenzie, I can help you. 519 00:37:49,745 --> 00:37:53,053 It's a form of hypnosis using psychometry. 520 00:37:53,706 --> 00:37:56,317 All objects hold a form of memory. 521 00:37:57,666 --> 00:38:01,279 But I must warn you: it's potentially traumatic. 522 00:38:03,803 --> 00:38:04,978 Anything. 523 00:38:12,202 --> 00:38:13,421 Close your eyes. 524 00:38:15,641 --> 00:38:19,906 I want you to take three slow, deep breaths. 525 00:38:23,736 --> 00:38:26,565 And feel yourself, just relax. 526 00:38:27,348 --> 00:38:30,308 I don't like this. It's spooky. 527 00:38:30,569 --> 00:38:31,787 Sssh. Where have you been? 528 00:38:31,918 --> 00:38:33,180 Stuffing turkey. 529 00:38:33,223 --> 00:38:36,575 As I count down, I want you to follow my voice. 530 00:38:38,664 --> 00:38:45,584 10, 9 You are in a safe place. 531 00:38:48,674 --> 00:38:54,157 8, 7, and 6... 532 00:38:56,551 --> 00:39:00,686 5 and 4 533 00:39:02,862 --> 00:39:05,430 In a moment I'm going to touch your hand. 534 00:39:06,909 --> 00:39:09,347 When I do, you'll go deeper still. 535 00:39:12,741 --> 00:39:19,487 3, 2, and 1 536 00:39:22,185 --> 00:39:27,495 You're now at the location and time space of this important event. 537 00:39:29,149 --> 00:39:30,542 How old are you? 538 00:39:32,457 --> 00:39:33,806 10. 539 00:39:34,981 --> 00:39:37,375 Look down at your feet. Can you see them? 540 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 Yeah. 541 00:39:40,769 --> 00:39:45,557 I'm on my bike. There's other children here. 542 00:39:46,427 --> 00:39:47,602 Friends. 543 00:39:51,127 --> 00:39:53,521 We shouldn't be here. We'll be told off. 544 00:39:53,565 --> 00:39:58,091 Rose, where's Daisy? Can you see her? 545 00:40:01,181 --> 00:40:02,965 No, she's gone. 546 00:40:03,705 --> 00:40:05,403 Where's she gone? 547 00:40:06,273 --> 00:40:07,535 I don't know. 548 00:40:09,145 --> 00:40:12,671 I want you to go back further, just before she disappeared. 549 00:40:13,411 --> 00:40:16,414 Rewind time like a video tape. Can you do that? 550 00:40:20,548 --> 00:40:22,637 I see her. She's there. 551 00:40:22,811 --> 00:40:24,117 Excellent. 552 00:40:25,814 --> 00:40:28,817 Now play the memory back with all the details in sharp focus. 553 00:40:32,995 --> 00:40:36,564 She needed the toilet, and we were too far from home. 554 00:40:37,913 --> 00:40:39,219 Then what happened? 555 00:40:40,873 --> 00:40:45,051 She went behind she didn't come back. 556 00:40:45,573 --> 00:40:47,009 Behind where? 557 00:40:47,706 --> 00:40:49,316 A stone. 558 00:40:50,186 --> 00:40:51,405 Rose, 559 00:40:53,233 --> 00:40:58,238 I want you to start walking towards the stone. Can you do that? 560 00:40:58,412 --> 00:41:00,240 I'm scared. 561 00:41:00,893 --> 00:41:03,678 You are completely safe in this place. 562 00:41:04,723 --> 00:41:07,595 I want you to start walking forwards. 563 00:41:10,250 --> 00:41:11,469 Is she there? 564 00:41:13,949 --> 00:41:15,951 I can't see behind. 565 00:41:16,517 --> 00:41:19,520 Give yourself permission to look behind the stone. 566 00:41:20,303 --> 00:41:22,480 I don't want to. 567 00:41:23,568 --> 00:41:28,964 You are strong, fearless, and completely safe. 568 00:41:30,662 --> 00:41:33,316 Look behind the stone. 569 00:41:35,884 --> 00:41:37,146 [Car horn] 570 00:41:37,407 --> 00:41:39,671 Christ on a bloody bike. 571 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 God. He's relentless. 572 00:41:46,939 --> 00:41:49,419 Come on now, Hugo pack it in. 573 00:41:49,550 --> 00:41:51,378 Guys, look. 574 00:41:53,946 --> 00:41:55,774 Hell's fire. 575 00:42:01,867 --> 00:42:03,738 Fucking hell, Jo. 576 00:42:04,609 --> 00:42:06,654 I always come prepared. 577 00:42:07,568 --> 00:42:12,181 All right, fucktards. Come on out! 578 00:42:15,489 --> 00:42:18,753 [Foot steps sound] 579 00:42:18,797 --> 00:42:19,841 [Door closing] 580 00:42:19,885 --> 00:42:21,713 [Foot steps sound] 581 00:42:22,627 --> 00:42:23,715 [Door closing] 582 00:42:29,329 --> 00:42:30,460 What happened? 583 00:42:31,636 --> 00:42:33,463 The car's been vandalized. 584 00:42:34,334 --> 00:42:35,770 Just give me a minute. 585 00:42:35,814 --> 00:42:37,032 Are you okay? 586 00:42:37,380 --> 00:42:38,817 It's not Hugo's style. 587 00:42:40,645 --> 00:42:42,342 I mean, he's an unscrupulous little bitch, but he wouldn't do that. 588 00:42:42,516 --> 00:42:44,649 The man can't survive under 20 degrees, 589 00:42:44,910 --> 00:42:48,043 let alone puncture a Michelin 7.5 singlehandedly. 590 00:42:48,609 --> 00:42:51,656 Yeah, well, look, the fire's gone out, and we still need to stay warm. 591 00:42:53,832 --> 00:42:57,183 Come on then, Marcus. I guess a worker's hands are never clean. 592 00:43:04,756 --> 00:43:09,717 [Girl crying] 593 00:43:10,500 --> 00:43:13,982 We need to maintain a stable environment for McKenzie right now. 594 00:43:14,243 --> 00:43:19,031 She's just come through a deep and traumatic hypnosis far too quickly. 595 00:43:19,858 --> 00:43:21,686 It's not healthy for her mind. 596 00:43:23,905 --> 00:43:28,257 The current situation isn't exactly healthy for anyone's mind, Anita. 597 00:43:31,434 --> 00:43:33,480 [Deep breathing] 598 00:43:46,624 --> 00:43:50,758 [Face washing] 599 00:43:54,806 --> 00:43:57,417 I never leave the valley without my craftsman. 600 00:43:57,896 --> 00:44:00,812 You never know when a hex wrench may come in handy. 601 00:44:01,943 --> 00:44:06,687 If I'm brutally honest, Marcus, needle nose pliers were my first love. 602 00:44:06,731 --> 00:44:11,649 Oh, well, I've always been partial to a magnetic tipped screwdriver myself. 603 00:44:25,706 --> 00:44:27,447 [Screaming] 604 00:44:30,319 --> 00:44:31,669 Was that Kenz? 605 00:44:34,715 --> 00:44:41,722 [Getting afraid] 606 00:44:45,683 --> 00:44:46,727 [Door knocking] 607 00:44:46,771 --> 00:44:48,903 Babe, are you all right? 608 00:44:50,513 --> 00:44:54,169 I feel like I'm potholing in a back passage in Libanus. 609 00:44:54,779 --> 00:45:00,523 I love going below, I do. But I have a twinge of sciatica in my back now. 610 00:45:00,785 --> 00:45:03,048 Barrel up. 611 00:45:09,924 --> 00:45:11,926 Jesus. 612 00:45:13,623 --> 00:45:18,193 You're bound to feel a little skittish. Just try to relax. 613 00:45:18,846 --> 00:45:22,110 We found Hugo. He's outside. 614 00:45:22,154 --> 00:45:27,159 [Foot steps sound] 615 00:45:30,162 --> 00:45:31,554 He's dead. 616 00:45:31,903 --> 00:45:32,991 What? 617 00:45:33,731 --> 00:45:35,384 He's by the woodpile. 618 00:45:35,994 --> 00:45:37,473 How did it happen? 619 00:45:37,517 --> 00:45:38,648 I don't know. 620 00:45:38,997 --> 00:45:40,607 What do we do? 621 00:45:47,179 --> 00:45:48,789 Bring him inside! 622 00:45:52,750 --> 00:45:55,056 Oh my God! 623 00:45:56,405 --> 00:45:58,146 Could he be unconscious? 624 00:45:58,190 --> 00:46:01,280 It's hypothermia. We need to call a doctor. 625 00:46:10,898 --> 00:46:17,775 [Horror music] 626 00:46:27,915 --> 00:46:32,572 Okay. We have no form of communication, 627 00:46:33,791 --> 00:46:36,750 and no way out of here other than on foot. 628 00:46:39,884 --> 00:46:44,976 Two choices remain: we either wait here until morning, 629 00:46:45,324 --> 00:46:49,937 or we all leave together now and try and find the nearest village. 630 00:46:49,981 --> 00:46:51,939 The latter sounds like suicide. 631 00:46:51,983 --> 00:46:56,291 Yeah, well, someone is quite clearly out there, and they know we're in here. 632 00:46:56,901 --> 00:46:58,380 We're sitting ducks. 633 00:46:58,554 --> 00:46:59,686 We're not leaving. 634 00:47:00,252 --> 00:47:01,949 We could get lost on the moors. 635 00:47:01,993 --> 00:47:07,215 I'm with Kenz. We sit tight. We've got food and warmth here. 636 00:47:07,259 --> 00:47:08,216 Me too. 637 00:47:08,260 --> 00:47:09,304 Me three. 638 00:47:10,523 --> 00:47:11,872 All right. 639 00:47:14,527 --> 00:47:16,485 Then I think I should take the rifle. 640 00:47:18,400 --> 00:47:20,925 You can go fuck yourself, Marcus. 641 00:47:21,751 --> 00:47:25,886 I'm a licensed firearms handler, and I'm bloody lethal. How about you? 642 00:47:26,931 --> 00:47:28,628 I just think we'd feel safer if 643 00:47:28,671 --> 00:47:31,239 Is this about my aim or my vag? 644 00:47:31,674 --> 00:47:36,244 Because I can assure you that both are in tiptop working order. 645 00:47:49,736 --> 00:47:50,998 How are you holding up? 646 00:47:54,436 --> 00:47:56,743 I'm going to pack his things. 647 00:48:12,367 --> 00:48:13,542 How did he die? 648 00:48:14,195 --> 00:48:15,370 I don't know. 649 00:48:16,545 --> 00:48:17,982 There wasn't a mark on him. 650 00:48:19,809 --> 00:48:22,900 McKenzie hasn't been herself since we arrived here. 651 00:48:23,813 --> 00:48:25,163 What do you mean by that? 652 00:48:33,519 --> 00:48:37,175 [Switching on] 653 00:48:52,016 --> 00:48:53,278 [Sound from the almirah] 654 00:49:10,730 --> 00:49:13,602 Oh, shit... 655 00:49:15,691 --> 00:49:16,954 [Getting afraid] 656 00:49:17,824 --> 00:49:18,999 Shit! 657 00:49:19,043 --> 00:49:23,134 [Girl crying and getting afraid] 658 00:49:23,177 --> 00:49:24,874 McKenzie, they're insane. 659 00:49:25,223 --> 00:49:26,485 What? 660 00:49:26,528 --> 00:49:28,574 There's somebody downstairs. 661 00:49:30,141 --> 00:49:33,231 I don't know what kind of sick game is being played, but they're lying to you. 662 00:49:33,361 --> 00:49:34,406 I don't? 663 00:49:36,190 --> 00:49:37,496 I don't understand. 664 00:49:37,539 --> 00:49:40,020 They fucking drugged me and I woke up like this. 665 00:49:41,369 --> 00:49:43,067 You just get the gun off Jo. 666 00:49:43,328 --> 00:49:44,633 This was her idea. 667 00:49:44,677 --> 00:49:45,852 What? Why? 668 00:49:47,549 --> 00:49:48,986 I don't know. They're not who we thought they were, McKenzie. 669 00:49:49,029 --> 00:49:52,380 They're part of some weird cult. 670 00:49:52,728 --> 00:49:55,340 I heard them whispering. 671 00:49:57,690 --> 00:49:59,170 We're not safe here. 672 00:50:00,084 --> 00:50:01,955 Okay, come with me. 673 00:50:03,435 --> 00:50:05,959 No. If I go downstairs, they'll know you know. 674 00:50:06,829 --> 00:50:09,267 Just make sure Jo doesn't have the gun. 675 00:50:10,659 --> 00:50:12,966 Okay. Okay. 676 00:50:14,141 --> 00:50:18,711 You have no idea what trauma such as this can do to a person, 677 00:50:18,885 --> 00:50:22,497 and she's really been through the wringer these past few months. 678 00:50:22,845 --> 00:50:27,937 Oh, your concern is almost convincing, but it's a bit bloody late. 679 00:50:27,981 --> 00:50:31,245 How dare you? I am genuinely concerned. 680 00:50:31,289 --> 00:50:37,904 [Foot steps sound] 681 00:50:47,479 --> 00:50:48,741 All done? 682 00:50:50,308 --> 00:50:53,833 Your head is so far up your arse, 683 00:50:53,876 --> 00:50:56,879 I'm surprised you haven't asked Jo to borrow a head torch. 684 00:50:57,010 --> 00:51:01,058 What a novelty that would be, to have something inside me. 685 00:51:01,362 --> 00:51:05,018 Oh, you can't blame me for that. Jesus Christ! 686 00:51:05,192 --> 00:51:07,847 You despise me most of the time. 687 00:51:10,154 --> 00:51:12,243 I can imagine what you're going 688 00:51:15,202 --> 00:51:17,117 What are you doing, Kenz? 689 00:51:17,726 --> 00:51:21,513 Dining room. Now! 690 00:51:22,035 --> 00:51:24,081 That's a loaded gun that you've got there. 691 00:51:25,430 --> 00:51:26,692 Go! 692 00:51:29,129 --> 00:51:33,090 Do you know what? I don't know who you are anymore. 693 00:51:34,221 --> 00:51:36,180 What's your bloody problem? 694 00:51:36,223 --> 00:51:40,053 My problem? I think it's your problem. 695 00:51:40,184 --> 00:51:42,838 Oh, she can do no fucking wrong in your eyes. 696 00:51:54,154 --> 00:51:55,460 Oh my God. 697 00:51:56,330 --> 00:51:57,636 Back in there. 698 00:52:09,213 --> 00:52:10,692 What the hell's going on? 699 00:52:10,866 --> 00:52:12,346 Kenz, what are you doing? 700 00:52:12,477 --> 00:52:14,566 Just sit down, Jo. 701 00:52:15,393 --> 00:52:19,658 McKenzie, I need you to take three deep breaths. 702 00:52:19,701 --> 00:52:21,616 Shut the fuck up, Anita. 703 00:52:24,315 --> 00:52:26,578 Grab those and tie everyone up. 704 00:52:26,752 --> 00:52:28,145 I'm sorry? 705 00:52:28,493 --> 00:52:31,322 Stay the fuck away from me. I know what you've done. 706 00:52:31,365 --> 00:52:35,326 McKenzie, we haven't done anything. You need to tell us what's going on. 707 00:52:38,633 --> 00:52:39,765 Tie them tight. 708 00:52:40,113 --> 00:52:43,160 [Crying] 709 00:52:43,421 --> 00:52:46,424 McKenzie, no. You're traumatized, bab. 710 00:52:46,598 --> 00:52:49,775 Yeah, no shit. Thanks to you! 711 00:52:50,645 --> 00:52:55,824 Anita, tell her what you said to me earlier. Babe, it's the hypnosis. 712 00:52:55,868 --> 00:53:01,003 Oh, really? What fucked up so-called friends you all are. 713 00:53:01,656 --> 00:53:02,962 You're not tying me up. 714 00:53:03,005 --> 00:53:04,224 Do it! 715 00:53:08,881 --> 00:53:10,274 Sit down. 716 00:53:12,798 --> 00:53:14,452 Hands behind your head. 717 00:53:15,975 --> 00:53:17,672 Don't fucking move. 718 00:53:18,151 --> 00:53:21,502 [Getting afraid] 719 00:53:21,633 --> 00:53:22,938 [Crying] 720 00:53:25,376 --> 00:53:28,161 [Crying] 721 00:53:30,555 --> 00:53:31,904 Hugo! 722 00:53:32,470 --> 00:53:33,993 I told you! 723 00:53:34,950 --> 00:53:36,213 Kenz! 724 00:53:36,865 --> 00:53:39,085 Yeah. I found him. 725 00:53:40,956 --> 00:53:46,571 Hugo, I've got the gun! Find this cult on Craigslist, did you? 726 00:53:49,313 --> 00:53:50,923 Why would you do this to us? 727 00:53:52,316 --> 00:53:55,319 You're just so fucking miserable in your own lives, 728 00:53:55,362 --> 00:53:57,059 you have to come and fucking ruin ours. 729 00:53:57,103 --> 00:53:58,539 What have we done? 730 00:53:58,583 --> 00:54:02,630 I found him! He's upstairs! He told me what you did! 731 00:54:03,718 --> 00:54:07,331 McKenzie, he's in the kitchen. 732 00:54:08,810 --> 00:54:10,986 Oh, really? 733 00:54:35,620 --> 00:54:39,450 [Crying] 734 00:54:39,667 --> 00:54:40,886 Fuck. 735 00:54:42,931 --> 00:54:46,457 [Crying] 736 00:55:00,427 --> 00:55:04,736 I spoke to him, upstairs. 737 00:55:05,780 --> 00:55:08,522 Who? Who's upstairs? 738 00:55:09,393 --> 00:55:11,438 Kenz, please untie us. 739 00:55:14,223 --> 00:55:16,356 [Horror sound] 740 00:55:16,400 --> 00:55:19,316 [Screaming] 741 00:55:19,359 --> 00:55:20,621 Jesus! 742 00:55:20,795 --> 00:55:21,970 My God! 743 00:55:22,014 --> 00:55:25,017 Kenzie, get us off these fucking chairs! 744 00:55:26,105 --> 00:55:32,285 [Crying] 745 00:55:32,329 --> 00:55:35,375 [Screaming] 746 00:55:35,419 --> 00:55:42,339 [Crying] 747 00:55:42,687 --> 00:55:45,080 What the hell did you see up there? 748 00:55:45,211 --> 00:55:47,344 Hugo. Alive. 749 00:55:49,433 --> 00:55:51,913 Marcus, get the nine iron. 750 00:55:54,220 --> 00:55:55,874 [Taking mobile phones] 751 00:56:01,662 --> 00:56:05,100 [Foot steps sound] 752 00:56:10,236 --> 00:56:11,977 [Door closing] 753 00:56:13,065 --> 00:56:14,109 [Light off] 754 00:56:14,153 --> 00:56:16,111 [Getting afraid] 755 00:56:16,764 --> 00:56:21,247 He was there. I swear, he was as real as you. 756 00:56:21,595 --> 00:56:23,597 The spirit world. 757 00:56:23,945 --> 00:56:25,817 What? 758 00:56:25,860 --> 00:56:30,212 I'm sorry, McKenzie. You saw large stones where your sister vanished. 759 00:56:30,256 --> 00:56:31,779 Anita, please. 760 00:56:31,823 --> 00:56:33,781 Were menhirs, standing stones used for ancient worship. 761 00:56:33,825 --> 00:56:36,305 I don't need this information in my head. 762 00:56:37,655 --> 00:56:39,744 We weren't a religious family though. 763 00:56:40,266 --> 00:56:46,359 Many believe they open a portal into another dimension, for human sacrifice. 764 00:56:47,142 --> 00:56:51,973 I swear to God, Anita, I will slap you if you don't shut up. 765 00:56:56,630 --> 00:57:01,113 Ignore it. 766 00:57:01,156 --> 00:57:08,163 [Car horn] 767 00:57:13,038 --> 00:57:17,129 All right, fucker show yourself. 768 00:57:23,352 --> 00:57:24,658 Guys? 769 00:57:26,486 --> 00:57:28,140 Sam, wait. 770 00:57:30,664 --> 00:57:32,100 There's a message. 771 00:57:38,280 --> 00:57:40,674 Feeling trapped by LBD? 772 00:57:41,762 --> 00:57:43,547 Lesbian Bed Death? 773 00:57:43,590 --> 00:57:45,636 [Screaming] 774 00:57:45,679 --> 00:57:47,289 Samantha! 775 00:57:47,333 --> 00:57:52,947 Babe! Help me get her out of here! 776 00:57:54,688 --> 00:57:56,690 Pull harder! 777 00:58:00,215 --> 00:58:02,000 Harder! 778 00:58:02,043 --> 00:58:03,262 [Screaming] 779 00:58:03,567 --> 00:58:05,438 [Door closing] 780 00:58:05,873 --> 00:58:07,484 Anita! 781 00:58:10,095 --> 00:58:14,491 It's Kwaku Anansi. It's Kwaku Anansi! 782 00:58:17,232 --> 00:58:22,760 Oh my God. Sammy? No! Oh. 783 00:58:22,803 --> 00:58:29,810 [Crying] 784 00:58:37,165 --> 00:58:39,080 [Dragging box] 785 00:58:40,081 --> 00:58:42,606 Anita, who is Anansi? 786 00:58:44,869 --> 00:58:50,831 My grandmother used to tell me folk tales from Ghana about Kwaku Anansi, 787 00:58:51,571 --> 00:58:55,967 a spirit who could take the form of man or arachnid. 788 00:58:56,620 --> 00:58:58,317 Sometimes both. 789 00:58:58,883 --> 00:59:04,105 It wasn't meant to scare. Anansi was a storyteller and a trickster. 790 00:59:05,759 --> 00:59:08,501 But it terrified me my whole life. 791 00:59:09,850 --> 00:59:11,635 And, that's what you saw out there? 792 00:59:14,333 --> 00:59:15,813 And, I saw Hugo. 793 00:59:17,292 --> 00:59:20,731 Well, something is truly fucking with us, isn't it? 794 00:59:21,253 --> 00:59:24,561 Whatever's doing this, it's getting in our minds. 795 00:59:25,953 --> 00:59:28,695 It knows our fears and it's using that against us. 796 00:59:29,696 --> 00:59:32,264 Well, Sammy wasn't frightened of a bloody sofa bed. 797 00:59:32,307 --> 00:59:34,614 No, but she was claustrophobic. 798 00:59:35,093 --> 00:59:37,443 And, what was Hugo afraid of? 799 00:59:39,532 --> 00:59:40,664 Being alone. 800 00:59:40,707 --> 00:59:42,361 [Ghost sound] 801 00:59:48,410 --> 00:59:50,195 [Ghost sound] 802 00:59:54,721 --> 01:00:00,509 Right. Well, if you saw it, Anita, I can bloody well aim for it. 803 01:00:00,640 --> 01:00:02,860 You can't open that door. You just can't! 804 01:00:02,903 --> 01:00:05,036 Anita, if we leave now, 805 01:00:05,079 --> 01:00:08,648 we can get the tyre changed and we can get the fuck out of here, okay? 806 01:00:23,707 --> 01:00:26,535 [Breathing and getting afraid] 807 01:00:26,579 --> 01:00:28,407 This is all my fault. 808 01:00:29,974 --> 01:00:31,628 I'm so sorry. 809 01:00:32,411 --> 01:00:34,935 You know how to book a holiday, Kenz, I'll give you that. 810 01:00:34,979 --> 01:00:38,678 You were listening to your intuition. We don't do it enough. 811 01:00:39,461 --> 01:00:42,160 Closure. We all need it, bab. 812 01:00:42,203 --> 01:00:45,032 Your sister was communicating with you from beyond. 813 01:00:45,163 --> 01:00:48,166 Frequency is released through DNA. 814 01:00:48,296 --> 01:00:51,560 It finds its way back to us through the etheric plane. 815 01:00:54,259 --> 01:00:55,477 [Screaming] 816 01:00:58,132 --> 01:01:00,961 He's here! He's right there! 817 01:01:01,658 --> 01:01:03,834 What are you doing? Anita? 818 01:01:05,096 --> 01:01:07,359 [Pulling gun trigger ] 819 01:01:07,402 --> 01:01:08,882 [Ghost appeaing] 820 01:01:09,491 --> 01:01:11,232 [Crying] 821 01:01:11,798 --> 01:01:12,799 [Screaming] 822 01:01:12,930 --> 01:01:14,366 Are you okay? 823 01:01:14,758 --> 01:01:17,021 My wife just tried to kill me. 824 01:01:17,238 --> 01:01:20,677 She didn't mean it. Honest. 825 01:01:22,243 --> 01:01:26,334 [Crying] 826 01:01:28,772 --> 01:01:29,990 [Door closing] 827 01:01:30,034 --> 01:01:33,559 [Getting afraid] 828 01:01:47,268 --> 01:01:53,144 [Crying] 829 01:01:55,799 --> 01:01:56,756 I messed up. 830 01:01:56,800 --> 01:01:57,975 Jo, what happened? 831 01:01:58,540 --> 01:01:59,803 It's empty. 832 01:02:01,326 --> 01:02:04,721 Okay, take it easy. Breathe slowly, okay? 833 01:02:04,764 --> 01:02:09,726 They make big balls here. I just make cheese for a living. 834 01:02:16,558 --> 01:02:17,821 Where's your spur? 835 01:02:17,864 --> 01:02:22,347 It's in my fanny pack, in the glove compartment. 836 01:02:22,695 --> 01:02:24,479 Can you stand? 837 01:02:25,393 --> 01:02:26,873 [Deep breathing] 838 01:02:26,917 --> 01:02:30,398 Yeah. I think I just gave myself a fright. 839 01:02:34,054 --> 01:02:37,623 Okay. You okay? 840 01:02:39,059 --> 01:02:40,582 Yeah. 841 01:02:43,977 --> 01:02:46,937 Marcus, I'll find Anita. You get Jo's car jacked up. 842 01:02:46,980 --> 01:02:48,634 I'm all right. I can do this. 843 01:02:50,723 --> 01:02:52,290 Did you hear that? 844 01:02:52,725 --> 01:02:53,465 No, let's go, Kenz. 845 01:02:53,813 --> 01:02:54,988 McKenzie? 846 01:02:55,032 --> 01:02:58,035 Marcus, you find Anita. I need to know. 847 01:02:58,165 --> 01:02:59,514 Know what? 848 01:03:00,864 --> 01:03:02,169 She's here. 849 01:03:04,084 --> 01:03:07,044 No, McKenzie we've got to go now! 850 01:03:07,087 --> 01:03:10,787 It's fine. This is why I came, okay? Just go. 851 01:03:11,613 --> 01:03:12,832 Just go! 852 01:03:30,894 --> 01:03:32,199 Anita? 853 01:03:32,591 --> 01:03:33,853 [Anita Crying] 854 01:03:34,723 --> 01:03:37,335 You are in a calm and tranquil place. 855 01:03:38,118 --> 01:03:40,425 Nothing can harm you here. 856 01:03:40,468 --> 01:03:44,472 [Door opening] 857 01:03:47,911 --> 01:03:50,783 [Deep breathing] 858 01:03:50,827 --> 01:03:54,526 [Ghost appearing] 859 01:03:55,048 --> 01:03:56,615 [Anita crying] 860 01:03:57,442 --> 01:03:59,792 [Ghost appearing] 861 01:04:01,968 --> 01:04:03,317 Anita? 862 01:04:04,797 --> 01:04:07,234 [Screaming] 863 01:04:07,278 --> 01:04:11,630 Anita? Open the door! For God's sakes, open the door! 864 01:04:39,701 --> 01:04:43,096 Oh, for God's sakes, Anita, open the door! 865 01:04:43,140 --> 01:04:45,751 [Door opening] 866 01:04:52,018 --> 01:04:54,673 Jesus fucking Christ! 867 01:05:06,511 --> 01:05:07,555 Oh no! 868 01:05:10,297 --> 01:05:11,777 [Striking the lock] 869 01:05:12,996 --> 01:05:15,607 [Door opening] 870 01:05:16,869 --> 01:05:22,527 [Foot steps sound] 871 01:05:27,227 --> 01:05:31,971 [Breathing] 872 01:05:52,861 --> 01:05:54,385 Daisy? 873 01:06:13,578 --> 01:06:14,796 [Door opening] 874 01:06:38,168 --> 01:06:39,691 [Crying] 875 01:06:41,823 --> 01:06:43,477 Oh my God! 876 01:06:50,528 --> 01:06:52,008 All right, buddy? 877 01:06:52,356 --> 01:06:53,487 She's 878 01:06:54,053 --> 01:06:59,015 Anita? She? I'm so sorry. 879 01:06:59,841 --> 01:07:02,322 [Crying] 880 01:07:17,903 --> 01:07:19,426 Kenz? 881 01:07:25,389 --> 01:07:27,739 [Crying] 882 01:07:28,566 --> 01:07:31,569 I can't believe you're here. 883 01:07:33,440 --> 01:07:34,746 Are you real? 884 01:07:35,268 --> 01:07:38,663 Of course, I am. Of course, I am. 885 01:07:39,446 --> 01:07:42,406 What happened to you? You just vanished. 886 01:07:42,580 --> 01:07:46,453 I don't know. Long have I been down here? 887 01:07:47,106 --> 01:07:51,763 The owners of this place, they took me. They did things to me, bad things. 888 01:07:51,893 --> 01:07:54,418 I just want to see mom and dad. 889 01:07:55,027 --> 01:07:56,463 Oh, Daisy. 890 01:08:14,046 --> 01:08:16,483 Kenz? 891 01:08:17,832 --> 01:08:19,834 We need to go now. 892 01:08:21,532 --> 01:08:22,924 Kenz? 893 01:08:37,025 --> 01:08:43,989 Daddy wouldn't buy me a bow wow 894 01:08:44,032 --> 01:08:50,517 [Someone singing] 895 01:08:50,561 --> 01:08:54,565 [Ghost appearing] 896 01:08:57,655 --> 01:08:58,743 [Door closing] 897 01:09:00,136 --> 01:09:04,401 [Someone singing continues...] 898 01:09:04,444 --> 01:09:11,408 [Ghost started singing] 899 01:09:11,669 --> 01:09:18,632 [Ghost singing continues...] 900 01:09:31,602 --> 01:09:34,779 [Vomiting] 901 01:09:34,953 --> 01:09:37,825 Kids laughing 902 01:09:38,348 --> 01:09:45,268 Fat Joey Fat Joey, can't get his shirt on, fat Joey, can't get his shirt on. 903 01:09:49,097 --> 01:09:51,187 They never stopped looking for you. 904 01:09:52,623 --> 01:09:54,973 But Mum just couldn't take it anymore. 905 01:09:55,626 --> 01:09:57,715 Let's make a promise, 906 01:09:58,629 --> 01:10:01,240 to never split up ever again, McKenzie, okay? 907 01:10:02,372 --> 01:10:03,895 Promise me? 908 01:10:06,637 --> 01:10:07,638 What? 909 01:10:09,509 --> 01:10:11,207 Don't leave me. 910 01:10:11,250 --> 01:10:12,947 What did you say? 911 01:10:19,432 --> 01:10:21,956 Don't leave me again. 912 01:10:26,004 --> 01:10:27,484 What is it? 913 01:10:29,312 --> 01:10:34,230 Ah, you really sucked me in there. I was only ever Rose to Daisy. 914 01:10:34,882 --> 01:10:37,842 Flowerpot kids. Remember? 915 01:10:38,886 --> 01:10:44,631 She would. So, who the fuck are you? 916 01:10:46,154 --> 01:10:47,939 [Screaming] 917 01:10:52,030 --> 01:10:54,511 [Breathing] 918 01:10:56,948 --> 01:10:59,864 [Breathing] 919 01:11:04,521 --> 01:11:05,652 Jo? 920 01:11:08,525 --> 01:11:11,354 It's in here. Jo? 921 01:11:11,528 --> 01:11:12,703 McKenzie? 922 01:11:12,746 --> 01:11:18,578 Open the door! Jo! Open the fucking door! 923 01:11:18,622 --> 01:11:21,842 Jo, it's Marcus! It's in him! Jo! 924 01:11:23,235 --> 01:11:24,280 McKenzie? 925 01:11:24,323 --> 01:11:27,457 Open the fucking door! Open the door! 926 01:11:31,374 --> 01:11:33,332 What the fuck was down there? 927 01:11:33,376 --> 01:11:34,768 Go! Go! 928 01:11:38,946 --> 01:11:40,774 [Frightening sound] 929 01:11:40,818 --> 01:11:42,776 Are you shitting me? 930 01:11:42,950 --> 01:11:44,778 What do you want? 931 01:11:45,301 --> 01:11:49,305 Conceal your fear. 932 01:11:49,435 --> 01:11:53,744 No. Go here, go this way now. No, down there. 933 01:11:54,222 --> 01:11:56,529 [Frightening sound] 934 01:11:57,008 --> 01:11:59,184 It's okay. Come on. 935 01:11:59,924 --> 01:12:01,491 [Door closing] 936 01:12:02,230 --> 01:12:05,059 Jo's outside. She's waiting for us. 937 01:12:05,103 --> 01:12:08,236 No. She came back in here to look for you. 938 01:12:08,498 --> 01:12:11,675 Christ. We have to get out of here. 939 01:12:13,111 --> 01:12:17,768 I can't. It wants me next. But you have to leave. 940 01:12:17,811 --> 01:12:22,468 Marcus, shut up. We're going together. No buts. 941 01:12:26,254 --> 01:12:27,560 Fuck. 942 01:12:33,000 --> 01:12:34,393 God. 943 01:12:34,437 --> 01:12:38,397 You have to make a run for safety without me. 944 01:12:38,441 --> 01:12:41,139 We'll find Jo, and then we can all go 945 01:12:41,182 --> 01:12:43,141 You're dead if you don't. 946 01:12:44,360 --> 01:12:46,100 What do you mean? 947 01:12:47,275 --> 01:12:49,974 I can't watch you die, McKenzie. 948 01:12:51,584 --> 01:12:53,151 Losing you 949 01:12:55,240 --> 01:12:57,590 that's my ultimate fear. 950 01:13:05,468 --> 01:13:06,599 Come on. Come on! 951 01:13:06,643 --> 01:13:06,991 Go. 952 01:13:07,034 --> 01:13:07,774 Come on! 953 01:13:07,818 --> 01:13:08,166 Go. 954 01:13:08,209 --> 01:13:08,949 No, no! 955 01:13:08,993 --> 01:13:09,994 McKenzie, run! Run! 956 01:13:11,387 --> 01:13:15,042 Darling, I think I'm ready to give us another try. 957 01:13:18,437 --> 01:13:19,699 Jo? 958 01:13:22,049 --> 01:13:28,621 [Breathing with fear] 959 01:13:28,665 --> 01:13:30,928 [Girl running] 960 01:13:34,497 --> 01:13:36,063 [Car door closing] 961 01:13:42,374 --> 01:13:43,549 Shit! 962 01:14:08,922 --> 01:14:11,751 [Girl running back to the house] 963 01:14:15,538 --> 01:14:17,583 Fuck me sideways! 964 01:14:21,979 --> 01:14:26,766 [Girl running] 965 01:14:41,651 --> 01:14:43,827 [Deep breathing] 966 01:14:44,871 --> 01:14:46,177 [Crying] 967 01:14:47,874 --> 01:14:54,402 [Deep breathing] 968 01:15:00,060 --> 01:15:03,237 You always said never to look back, Dad. 969 01:15:05,239 --> 01:15:06,545 But I did. 970 01:15:09,330 --> 01:15:12,725 And now, I wish I didn't, because there's nothing there. 971 01:15:16,250 --> 01:15:22,126 Daisy? If you can hear me now, please help me. 972 01:15:24,345 --> 01:15:30,961 I'm sorry they took you. I'm so sorry. The guilt kills me every day. 973 01:15:36,619 --> 01:15:42,015 And, it killed Mum too. You were her first, remember? 974 01:15:42,625 --> 01:15:46,759 I saw the grief in her eyes every day until she died, 975 01:15:46,890 --> 01:15:49,109 so please help me now. 976 01:15:50,633 --> 01:15:52,025 Please. 977 01:15:56,508 --> 01:15:57,727 McKenzie? 978 01:15:59,163 --> 01:16:01,034 How do I know that's really you? 979 01:16:02,558 --> 01:16:03,689 Trust me. 980 01:16:04,690 --> 01:16:06,083 How can I? 981 01:16:09,129 --> 01:16:12,872 The first time we met was three years ago. 982 01:16:14,439 --> 01:16:18,399 You came to my practice with that little Pomeranian, Stevie. 983 01:16:20,619 --> 01:16:22,708 And, the look of panic on your face, 984 01:16:22,752 --> 01:16:25,668 because she'd swallowed a chocolate, was 985 01:16:28,627 --> 01:16:30,020 was amazing. 986 01:16:31,935 --> 01:16:33,589 It was a Minstrel, I think. 987 01:16:35,634 --> 01:16:37,157 I fed her charcoal. 988 01:16:38,811 --> 01:16:41,945 You talked about how you'd lost your inspiration to draw. 989 01:16:44,687 --> 01:16:47,951 And, that was the first time that your dad was diagnosed with cancer. 990 01:16:50,170 --> 01:16:54,479 Marcus, you're the nicest man I've ever met. 991 01:16:56,220 --> 01:16:58,048 You're like a father to me. 992 01:16:59,484 --> 01:17:05,621 But this thing, whatever it is, it's not going to let us both live. 993 01:17:06,839 --> 01:17:08,014 You know that. 994 01:17:08,841 --> 01:17:10,451 That's why we have to leave this place. 995 01:17:10,495 --> 01:17:12,932 It's not going to let us leave. 996 01:17:13,367 --> 01:17:18,198 And, the feelings you have for me are putting us both in danger. 997 01:17:19,199 --> 01:17:21,027 You said it yourself. 998 01:17:21,419 --> 01:17:25,771 McKenzie, I can't stop how I feel. 999 01:17:26,859 --> 01:17:31,516 Then we're both dead, because it's either you or me. 1000 01:17:35,563 --> 01:17:38,305 Don't you dare stop fighting, okay? 1001 01:17:39,089 --> 01:17:41,657 And, don't ever change. 1002 01:17:44,094 --> 01:17:47,140 Because you are amazing. 1003 01:17:57,281 --> 01:17:58,456 I won't. 1004 01:18:15,429 --> 01:18:17,301 [Killing] 1005 01:18:19,085 --> 01:18:21,697 [Screaming] 1006 01:18:28,791 --> 01:18:32,272 [Crying with fear] 1007 01:18:32,316 --> 01:18:35,362 [Girl walking] 1008 01:18:46,460 --> 01:18:49,899 Okay, Daisy, I'm here. 1009 01:18:55,382 --> 01:18:57,384 No, you come here. 1010 01:19:01,606 --> 01:19:06,045 [Kid walking] 1011 01:19:06,089 --> 01:19:08,004 Let me show you. 1012 01:19:09,179 --> 01:19:11,834 I can't, because you're dead. 1013 01:19:15,228 --> 01:19:17,448 Why are you doing this to me? 1014 01:19:22,496 --> 01:19:24,672 Let me show you. 1015 01:19:32,593 --> 01:19:38,643 No! Stop! Wait! Wait, stop! Stop! Wait! 1016 01:19:43,474 --> 01:19:45,084 Where the hell did you come from? 1017 01:19:45,128 --> 01:19:47,913 Just drive. Please hurry! 1018 01:19:49,610 --> 01:19:51,134 [Crying] 1019 01:20:00,317 --> 01:20:06,018 [Crying] 1020 01:20:06,062 --> 01:20:10,066 We need to call the police. Just go to any village. 1021 01:20:13,112 --> 01:20:14,810 They're gone. 1022 01:20:17,682 --> 01:20:19,815 They're all gone! 1023 01:20:21,338 --> 01:20:23,819 [Crying] 1024 01:20:26,647 --> 01:20:28,127 Are you listening? 1025 01:20:29,912 --> 01:20:32,262 All my friends are dead! 1026 01:20:33,785 --> 01:20:37,267 [Playing music] 1027 01:20:37,310 --> 01:20:39,095 [Crying] 1028 01:20:43,447 --> 01:20:45,971 Where are you going? You're going back to the house! 1029 01:20:46,015 --> 01:20:52,369 You can't! No! I need to get out! Oh! 1030 01:20:54,066 --> 01:20:55,676 [Hit with the hammer to girl] 1031 01:21:25,924 --> 01:21:31,756 [Dragging the luggages] 1032 01:21:38,415 --> 01:21:41,635 [Stepping downstairs] 1033 01:21:58,565 --> 01:22:03,483 Oh, Nice taste, love. Yeah. 1034 01:22:26,463 --> 01:22:28,334 Come on, my beauty. 1035 01:22:38,170 --> 01:22:42,000 [Truck moving] 1036 01:22:54,752 --> 01:22:56,232 [Girl awaken] 1037 01:23:21,997 --> 01:23:25,000 [Crying] 1038 01:23:27,350 --> 01:23:28,786 [Girl yelling] 1039 01:23:37,708 --> 01:23:39,449 Oh, fuck. 1040 01:23:52,636 --> 01:23:55,987 [Girl yelling] 1041 01:24:03,821 --> 01:24:06,041 [Crying] 1042 01:24:14,005 --> 01:24:19,576 Six. The number of perfection. 1043 01:24:23,145 --> 01:24:28,933 My gratitude, as ever, o Dark Lord of the Underworld. 1044 01:24:28,976 --> 01:24:35,983 [Crying and screaming] 1045 01:24:37,246 --> 01:24:43,426 And, that, my friends, is the true meaning of Boxing Day Blues. 72482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.