Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,480 --> 00:01:15,485
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:01:28,450 --> 00:01:30,619
MAN: (OVER RADIO) Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:30,621 --> 00:01:33,353
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:33,355 --> 00:01:35,689
MISSION CONTROL: Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:35,691 --> 00:01:38,592
MAN: Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:38,594 --> 00:01:40,661
Point-four by 103-point...
7
00:01:40,663 --> 00:01:42,463
- (BLASTING)
- Oh, shit.
8
00:01:42,465 --> 00:01:43,899
WOMAN: Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:44,132 --> 00:01:45,532
MISSION CONTROL:
LF1, Mission Control.
10
00:01:45,534 --> 00:01:47,167
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:47,169 --> 00:01:48,871
MAN: Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:49,106 --> 00:01:50,672
- Mayday!
- MISSION CONTROL: LF1, Mission Control.
13
00:01:50,674 --> 00:01:52,506
Please repeat.
14
00:01:52,508 --> 00:01:54,844
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:01:57,714 --> 00:01:59,616
(FIRE CRACKLING)
16
00:02:11,495 --> 00:02:13,798
(INDISTINCT CHATTER)
17
00:02:20,505 --> 00:02:22,707
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
18
00:02:44,428 --> 00:02:46,461
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
19
00:02:46,463 --> 00:02:48,143
- a status report.
- We're collecting this data
20
00:02:48,167 --> 00:02:50,144
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
21
00:02:50,168 --> 00:02:51,735
Okay, maybe you can tell me
what happened.
22
00:02:51,737 --> 00:02:53,536
There was some kind of breach.
One of the astronauts
23
00:02:53,538 --> 00:02:55,905
- sent a distress call.
- What about the crew?
24
00:02:55,907 --> 00:02:59,542
- We're still investigating.
- Where did it go down?
25
00:02:59,544 --> 00:03:01,545
It's 20 kilometers
west of Sibu.
26
00:03:01,547 --> 00:03:03,747
Did we at least retrieve
all of the samples?
27
00:03:03,749 --> 00:03:05,549
No. We have
three of them.
28
00:03:05,551 --> 00:03:07,517
One of the organisms
got out of containment,
29
00:03:07,519 --> 00:03:10,589
and it's missing.
We don't know which one.
30
00:03:12,625 --> 00:03:14,661
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:03:21,835 --> 00:03:23,368
(SPEAKING MALAY)
32
00:03:24,436 --> 00:03:25,636
CARLTON: What is she saying?
33
00:03:25,638 --> 00:03:27,774
One of the astronauts
is still alive.
34
00:03:29,641 --> 00:03:33,711
- (JJ COUGHING)
- (SPEAKING MALAY)
35
00:03:33,713 --> 00:03:34,779
CARLTON: That's Jameson.
36
00:03:34,781 --> 00:03:37,484
(COUGHING)
37
00:03:40,553 --> 00:03:42,820
(WOMAN SPEAKING MALAY)
38
00:03:42,822 --> 00:03:44,959
(SIREN BLARING)
39
00:03:57,505 --> 00:03:59,940
(GASPING, CHOKING)
40
00:04:00,673 --> 00:04:01,908
(CHOKING)
41
00:04:18,025 --> 00:04:20,293
(FLESH SQUELCHING)
42
00:04:56,866 --> 00:04:58,565
(SNORING)
43
00:04:58,567 --> 00:05:00,067
- Morning, sunshine.
- What?
44
00:05:00,069 --> 00:05:01,504
I'm awake.
45
00:05:02,605 --> 00:05:03,938
Missed me.
46
00:05:03,940 --> 00:05:05,639
- I'm awake.
- Here you go.
47
00:05:05,641 --> 00:05:07,874
- You can have it back.
- Thank... (GROANS)
48
00:05:07,876 --> 00:05:10,911
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
49
00:05:10,913 --> 00:05:13,413
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
50
00:05:13,415 --> 00:05:15,716
I have depositions today
in the Life Foundation case.
51
00:05:15,718 --> 00:05:17,985
Hey, let me know
how your meeting goes.
52
00:05:17,987 --> 00:05:19,621
My meeting?
53
00:05:19,623 --> 00:05:21,488
Oh, shit. Yeah.
54
00:05:21,490 --> 00:05:23,392
My meeting.
55
00:05:27,395 --> 00:05:29,898
- Coffee.
- Oh. Mmm!
56
00:05:29,900 --> 00:05:31,800
- You are perfect.
- Thank you.
57
00:05:31,802 --> 00:05:33,702
Hey, you know what...
You know what night
58
00:05:33,704 --> 00:05:35,536
- it is tonight, right?
- Date night.
59
00:05:35,538 --> 00:05:38,473
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
60
00:05:38,475 --> 00:05:40,909
And please do not forget
your helmet.
61
00:05:40,911 --> 00:05:42,477
Oh, I'm glad
that you like it,
62
00:05:42,479 --> 00:05:43,979
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
63
00:05:43,981 --> 00:05:45,714
That's hot.
64
00:05:45,716 --> 00:05:47,616
Feed the cat.
65
00:05:47,618 --> 00:05:48,917
I will.
66
00:05:48,919 --> 00:05:50,451
I love you!
67
00:05:50,453 --> 00:05:52,054
Love you, too.
Feed the cat.
68
00:05:52,056 --> 00:05:53,490
(DOOR OPENS)
69
00:05:54,958 --> 00:05:57,458
♪ I be the realest one alive
70
00:05:57,460 --> 00:05:59,163
♪ You don't want no problem
71
00:05:59,396 --> 00:06:02,598
♪ Take you down, it ain't
gonna be no problem, yeah
72
00:06:02,600 --> 00:06:05,935
♪ I get to feeling
like I'm high all my life
73
00:06:05,937 --> 00:06:08,104
♪ You ain't gonna want
these problems
74
00:06:08,106 --> 00:06:11,007
♪ Take you down, ain't
gonna be no problem... ♪
75
00:06:11,009 --> 00:06:12,909
EDDIE: Eddie Brock
with boots on the ground
76
00:06:12,911 --> 00:06:15,478
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
77
00:06:15,480 --> 00:06:17,113
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
78
00:06:17,115 --> 00:06:19,315
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
79
00:06:19,384 --> 00:06:20,884
asking uncomfortable
questions...
80
00:06:20,886 --> 00:06:24,020
Homelessness is only increasing
into the thousands...
81
00:06:24,022 --> 00:06:27,024
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
82
00:06:27,026 --> 00:06:30,127
where massive demonstrations
have taken over the streets.
83
00:06:30,129 --> 00:06:32,696
I've been chasing
this real-estate bribery story
84
00:06:32,698 --> 00:06:34,798
for a few weeks now.
85
00:06:34,800 --> 00:06:36,799
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
86
00:06:36,801 --> 00:06:39,002
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
87
00:06:39,004 --> 00:06:40,871
due to the condition
of the body,
88
00:06:40,873 --> 00:06:43,208
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
89
00:06:43,441 --> 00:06:46,576
due to natural causes,
so it seems that the city
90
00:06:46,578 --> 00:06:50,080
doesn't care about these people
any more than the killer does.
91
00:06:50,082 --> 00:06:52,983
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
92
00:06:52,985 --> 00:06:54,785
Hey, Richard!
93
00:06:54,787 --> 00:06:57,222
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
94
00:06:57,455 --> 00:06:59,556
Come on, man. There's
no such thing as can't.
95
00:06:59,558 --> 00:07:00,824
How'd she do?
96
00:07:00,826 --> 00:07:03,761
Berkeley. Brown. MIT.
97
00:07:03,763 --> 00:07:05,762
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
98
00:07:05,764 --> 00:07:07,233
You told me what?
99
00:07:07,466 --> 00:07:09,201
- No such thing as can't.
- Eddie.
100
00:07:10,436 --> 00:07:11,769
The bike.
101
00:07:11,771 --> 00:07:15,173
MIT! Whoo!
102
00:07:15,175 --> 00:07:18,644
You know what I love
about this view?
103
00:07:18,646 --> 00:07:21,247
- It never gets old.
- EDDIE: Yeah, well, uh...
104
00:07:21,481 --> 00:07:24,148
Height's not really my thing.
105
00:07:24,150 --> 00:07:26,719
But, uh...
What's the deal?
106
00:07:26,721 --> 00:07:29,088
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
107
00:07:29,090 --> 00:07:30,722
Carlton Drake.
108
00:07:30,724 --> 00:07:32,758
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
109
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
He wants to talk
about his rockets,
110
00:07:34,962 --> 00:07:37,663
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
111
00:07:37,665 --> 00:07:39,031
Uh...
112
00:07:39,033 --> 00:07:41,033
He's... He's seriously off.
113
00:07:41,035 --> 00:07:42,734
I'm gonna level with you.
114
00:07:42,736 --> 00:07:45,137
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
115
00:07:45,139 --> 00:07:48,574
turn this building into his
own garage if he so wished.
116
00:07:48,576 --> 00:07:51,577
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
117
00:07:51,579 --> 00:07:53,981
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
118
00:07:55,584 --> 00:07:58,917
He's a crook.
119
00:07:58,919 --> 00:08:02,121
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
120
00:08:02,123 --> 00:08:04,292
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
121
00:08:04,525 --> 00:08:07,227
There isn't a better investigative
reporter working today,
122
00:08:07,229 --> 00:08:08,995
but no one
is above the network.
123
00:08:08,997 --> 00:08:12,065
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
124
00:08:12,067 --> 00:08:13,767
All right, all right.
125
00:08:13,769 --> 00:08:18,138
- For me.
- All right. I'll do it.
126
00:08:18,140 --> 00:08:19,806
EDDIE: I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
127
00:08:19,808 --> 00:08:21,608
It's not...
It's not what I do.
128
00:08:21,610 --> 00:08:23,143
ANNE: Well, my mother
always told me
129
00:08:23,145 --> 00:08:26,112
that anything in life worth
having would take sacrifice...
130
00:08:26,114 --> 00:08:27,315
- Mmm-hmm.
- Patience...
131
00:08:27,549 --> 00:08:29,749
- Mmm.
- And be a lot of work.
132
00:08:29,751 --> 00:08:31,184
- Oh.
- That's you...
133
00:08:31,186 --> 00:08:32,853
- That's not.
- ...that I'm talking about.
134
00:08:32,855 --> 00:08:34,055
- Nah.
- Yeah.
135
00:08:34,057 --> 00:08:35,256
Well, you're lucky
to have me.
136
00:08:35,258 --> 00:08:37,258
To be fair,
I'm quite a catch.
137
00:08:37,260 --> 00:08:39,727
- That's what my mom told me.
- (LAUGHS)
138
00:08:39,729 --> 00:08:41,761
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
139
00:08:41,763 --> 00:08:44,999
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
140
00:08:45,001 --> 00:08:47,068
I can't, you know,
not do my job.
141
00:08:47,070 --> 00:08:48,936
The guy you work for
is a complete...
142
00:08:48,938 --> 00:08:51,005
I don't work for Drake.
I work for my firm,
143
00:08:51,007 --> 00:08:52,640
and my firm works for him.
144
00:08:52,642 --> 00:08:55,109
And I'm sure
that they defend many people
145
00:08:55,111 --> 00:08:58,213
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
146
00:08:58,215 --> 00:09:00,981
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
147
00:09:00,983 --> 00:09:02,717
Ow! Really?
148
00:09:02,719 --> 00:09:04,519
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
149
00:09:04,555 --> 00:09:05,820
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
150
00:09:05,822 --> 00:09:07,222
I don't want you
run out of San Francisco.
151
00:09:07,224 --> 00:09:09,758
No, I still have
currency in New York.
152
00:09:09,760 --> 00:09:12,060
I was going places.
153
00:09:12,062 --> 00:09:13,161
I wasn't running.
154
00:09:13,163 --> 00:09:14,930
I was going places.
155
00:09:14,932 --> 00:09:16,765
In fact, I moved
to San Francisco for you.
156
00:09:16,767 --> 00:09:19,634
- Me?
- You are my home.
157
00:09:19,636 --> 00:09:22,372
You're not so bad yourself,
champ.
158
00:09:25,877 --> 00:09:28,044
- Less talking, more kissing.
- All right.
159
00:09:28,046 --> 00:09:29,312
Let's just get the check.
160
00:09:29,314 --> 00:09:31,781
♪ You
161
00:09:31,783 --> 00:09:33,115
♪ Oh
162
00:09:33,117 --> 00:09:35,353
♪ You are my lady
163
00:09:35,587 --> 00:09:37,052
♪ Ooh, ooh
164
00:09:37,054 --> 00:09:39,757
♪ I am your man
165
00:09:41,292 --> 00:09:44,092
♪ Some call it crazy
166
00:09:44,094 --> 00:09:45,795
♪ Ooh, ooh
167
00:09:45,797 --> 00:09:48,231
♪ They don't understand
168
00:09:48,233 --> 00:09:51,069
♪ Our love... ♪
169
00:09:56,942 --> 00:09:59,043
(WHISPERS)
I'm gonna get a drink.
170
00:10:03,281 --> 00:10:04,949
(SIGHS)
171
00:10:14,360 --> 00:10:15,694
(LAPTOP CHIMES)
172
00:10:34,747 --> 00:10:36,115
(MEOWING)
173
00:10:43,256 --> 00:10:44,724
- Shh.
- (CAT MEOWS)
174
00:11:00,240 --> 00:11:03,308
CARLTON: Very soon,
another Life Foundation rocket
175
00:11:03,310 --> 00:11:05,877
will be sent
on an exploratory mission.
176
00:11:05,879 --> 00:11:09,147
And that's how, one day,
we might all live in space.
177
00:11:09,149 --> 00:11:11,849
- (CHILDREN EXCLAIM)
- Cool, huh? And now that I've shown you
178
00:11:11,851 --> 00:11:13,985
some of the cool stuff
that we do here,
179
00:11:13,987 --> 00:11:16,255
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
180
00:11:16,257 --> 00:11:18,457
to go out there
and create things that others
181
00:11:18,459 --> 00:11:20,859
- have only dreamt of.
- GIRL: Mr. Drake?
182
00:11:20,861 --> 00:11:23,929
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
183
00:11:23,931 --> 00:11:25,864
Come here. What's your name?
184
00:11:25,866 --> 00:11:27,900
- Allie.
- It's okay, Allie.
185
00:11:27,902 --> 00:11:29,542
You know, sometimes
that's what people do.
186
00:11:29,705 --> 00:11:32,171
They try and silence
those of us who ask questions.
187
00:11:32,173 --> 00:11:34,241
But you know what?
In the end,
188
00:11:34,243 --> 00:11:37,176
we're the ones
who change the world.
189
00:11:37,178 --> 00:11:40,113
Take good care
of that, Allie.
190
00:11:40,115 --> 00:11:41,880
Guys, this is Dr. Skirth.
191
00:11:41,882 --> 00:11:43,249
- Say hi.
- CHILDREN: Hi.
192
00:11:43,251 --> 00:11:44,451
Hello, kids.
193
00:11:44,453 --> 00:11:46,486
Um, sorry to interrupt,
194
00:11:46,488 --> 00:11:48,854
but it's time to get changed
for your interview.
195
00:11:48,856 --> 00:11:51,057
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
196
00:11:51,059 --> 00:11:53,360
Allie, you're in charge.
High five up top.
197
00:11:53,362 --> 00:11:56,830
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
198
00:11:56,832 --> 00:11:58,711
- See you next time, guys. Bye!
- CHILDREN: Bye!
199
00:11:58,735 --> 00:12:00,536
EDDIE: What do you say,
Mr. Drake,
200
00:12:00,769 --> 00:12:02,503
we just start
at the beginning?
201
00:12:02,505 --> 00:12:04,540
- Born to British parents.
- CARLTON: Mmm-hmm.
202
00:12:04,773 --> 00:12:08,074
And then at 19, you
discovered a gene therapy
203
00:12:08,076 --> 00:12:10,877
that literally doubles
the life expectancy
204
00:12:10,879 --> 00:12:12,380
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
205
00:12:12,382 --> 00:12:14,447
it tripled their
life expectancy.
206
00:12:14,449 --> 00:12:16,117
But it's okay.
207
00:12:16,119 --> 00:12:19,153
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
208
00:12:19,155 --> 00:12:21,154
All right, you create
(IMITATES EXPLOSION)
209
00:12:21,156 --> 00:12:22,857
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
210
00:12:22,859 --> 00:12:24,526
And then...
(WHOOSHES) Rockets.
211
00:12:24,528 --> 00:12:26,530
You then decide,
like any normal human being,
212
00:12:26,764 --> 00:12:28,532
that you're gonna go
and explore space.
213
00:12:28,766 --> 00:12:31,065
You know what it is?
I have always believed...
214
00:12:31,067 --> 00:12:32,900
- Uh-huh.
- ...that space exploration
215
00:12:32,902 --> 00:12:34,503
is crucial
in our quest to cure
216
00:12:34,505 --> 00:12:36,438
everything that ails us
here on Earth.
217
00:12:36,440 --> 00:12:38,005
But if you think about
everything we've found...
218
00:12:38,007 --> 00:12:39,440
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
219
00:12:39,442 --> 00:12:41,376
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
220
00:12:41,378 --> 00:12:43,879
To this plethora
of untapped resources?
221
00:12:43,881 --> 00:12:45,379
And you have a plethora
of untapped resources, also,
222
00:12:45,381 --> 00:12:47,215
from your pharmaceutical
companies
223
00:12:47,217 --> 00:12:49,016
that you're involved with,
you know, to help you realize
224
00:12:49,018 --> 00:12:50,217
- that ambition, I suppose.
- Of course.
225
00:12:50,219 --> 00:12:51,554
- Yeah.
- Full circle.
226
00:12:51,556 --> 00:12:53,855
So, I have to ask,
how does that work,
227
00:12:53,857 --> 00:12:55,457
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
228
00:12:55,459 --> 00:12:57,459
How does it...
How does it, um...
229
00:12:57,461 --> 00:12:59,394
I don't know,
how does it go about,
230
00:12:59,396 --> 00:13:02,464
- say, testing pharmaceuticals?
- WOMAN: Eddie, we're talking
231
00:13:02,466 --> 00:13:04,300
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
232
00:13:04,302 --> 00:13:06,301
I'm talking
about the allegations.
233
00:13:06,303 --> 00:13:07,904
- I'm sorry, I don't...
- It says that
234
00:13:07,906 --> 00:13:09,404
your entire empire
has been built
235
00:13:09,406 --> 00:13:11,475
- on dead bodies.
- Eddie.
236
00:13:11,477 --> 00:13:13,910
It's true, right?
It says that you recruit
237
00:13:13,912 --> 00:13:16,112
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
238
00:13:16,114 --> 00:13:17,447
- Hmm.
- ...that more often than not
239
00:13:17,449 --> 00:13:19,014
end up killing people.
240
00:13:19,016 --> 00:13:20,517
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
241
00:13:20,519 --> 00:13:21,884
There's a lot of fake news
out there these days.
242
00:13:21,886 --> 00:13:23,319
Right. What about
the legal cases?
243
00:13:23,321 --> 00:13:24,886
Sorry?
244
00:13:24,888 --> 00:13:27,023
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
245
00:13:27,025 --> 00:13:28,958
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- GUARD: That's it. Time to go.
246
00:13:28,960 --> 00:13:30,293
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
247
00:13:30,295 --> 00:13:31,894
And they're just some
of the people who walked
248
00:13:31,896 --> 00:13:33,896
- through these doors...
- Have a nice day.
249
00:13:33,898 --> 00:13:35,566
- Cut the camera off, please.
- CARLTON: Thank you very much.
250
00:13:35,568 --> 00:13:37,266
- GUARD: Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
251
00:13:37,268 --> 00:13:38,535
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
252
00:13:38,537 --> 00:13:40,337
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
253
00:13:40,339 --> 00:13:41,205
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
254
00:13:41,207 --> 00:13:42,071
Yes, you are, Mr. Brock.
255
00:13:42,073 --> 00:13:42,939
Is that a threat?
256
00:13:42,941 --> 00:13:44,577
Have a nice life.
257
00:13:47,146 --> 00:13:50,246
I know what
you're going to say, but...
258
00:13:50,248 --> 00:13:52,916
This guy, he is
all the way bad, Jack.
259
00:13:52,918 --> 00:13:54,951
- If you just give...
- Who's your source?
260
00:13:54,953 --> 00:13:57,491
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
261
00:14:01,894 --> 00:14:04,928
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
262
00:14:04,930 --> 00:14:06,667
This isn't the Wild Wild West.
263
00:14:06,899 --> 00:14:09,634
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
264
00:14:09,636 --> 00:14:11,201
We do the work.
265
00:14:11,203 --> 00:14:13,674
We substantiate
our accusations.
266
00:14:13,907 --> 00:14:15,974
We provide evidence.
267
00:14:15,976 --> 00:14:19,310
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
268
00:14:19,312 --> 00:14:20,615
(EDDIE'S BOSS SIGHS)
269
00:14:25,586 --> 00:14:27,251
You're fired, Eddie.
270
00:14:27,253 --> 00:14:29,254
I can't trust you.
271
00:14:29,256 --> 00:14:31,659
Have a nice life.
272
00:14:31,893 --> 00:14:33,773
- MAN 1: Will just take a second.
- MAN 2: Okay.
273
00:14:35,228 --> 00:14:36,529
Hey.
274
00:14:36,531 --> 00:14:38,531
You are pathologically
self-absorbed.
275
00:14:38,533 --> 00:14:40,064
Annie. Annie,
can you talk to me first?
276
00:14:40,066 --> 00:14:41,099
Your ego requires
constant attention,
277
00:14:41,101 --> 00:14:43,168
and you're stubborn as hell.
278
00:14:43,170 --> 00:14:45,403
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
279
00:14:45,405 --> 00:14:47,575
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
280
00:14:49,545 --> 00:14:51,612
ANNE: What you did
got me fired.
281
00:14:53,047 --> 00:14:54,449
You used me.
282
00:15:01,322 --> 00:15:04,493
Annie? Annie.
283
00:15:11,433 --> 00:15:13,134
(THUNDER RUMBLING)
284
00:15:30,720 --> 00:15:32,755
(RUSTLING)
285
00:15:37,159 --> 00:15:39,128
Oh, my God.
286
00:15:40,395 --> 00:15:42,462
(BREATHING HEAVILY)
287
00:15:42,464 --> 00:15:44,266
You're beautiful.
288
00:15:58,515 --> 00:16:00,183
(INDISTINCT CHATTER)
289
00:16:34,450 --> 00:16:35,619
(SPEAKING MANDARIN)
290
00:16:38,790 --> 00:16:39,824
(METALLIC CLINK)
291
00:16:41,325 --> 00:16:42,728
(PEOPLE SCREAMING)
292
00:16:50,401 --> 00:16:52,704
(MEN SPEAKING MANDARIN)
293
00:16:59,778 --> 00:17:01,847
(PEOPLE GASPING AND SCREAMING)
294
00:17:07,385 --> 00:17:09,219
(WOMAN GROANING)
295
00:17:13,458 --> 00:17:14,694
(GASPING)
296
00:17:16,394 --> 00:17:18,163
(WOMAN SPEAKS MANDARIN)
297
00:17:25,337 --> 00:17:27,305
(RUSTLING)
298
00:17:28,708 --> 00:17:31,310
- (FLESH SQUELCHING)
- (FAINT GRUNTING)
299
00:17:41,622 --> 00:17:43,320
- DORA: Test 36.
- (KEYBOARD CLACKING)
300
00:17:43,322 --> 00:17:44,856
Biological interactions
301
00:17:44,858 --> 00:17:47,191
- between two different organisms.
- (LOW SNARLING)
302
00:17:47,193 --> 00:17:49,795
These creatures need to bond
with a respiratory host
303
00:17:49,797 --> 00:17:51,830
in order to survive
for any amount of time
304
00:17:51,832 --> 00:17:53,665
in an oxygen-rich environment.
305
00:17:53,667 --> 00:17:54,868
Well, why are
all these hosts
306
00:17:55,102 --> 00:17:56,636
showing this hyper-acute
rejection?
307
00:17:56,638 --> 00:17:58,605
DORA: That's what
we're trying to find out.
308
00:17:59,606 --> 00:18:01,239
(BEEPING)
309
00:18:01,241 --> 00:18:02,844
The bonding process
is starting.
310
00:18:05,245 --> 00:18:06,481
(COMPUTER CHIMES)
311
00:18:08,248 --> 00:18:09,349
It's equalizing.
312
00:18:10,150 --> 00:18:11,719
(LOW GRUMBLING)
313
00:18:14,187 --> 00:18:15,521
(LAUGHS)
314
00:18:15,523 --> 00:18:18,423
But why? Why this rabbit?
315
00:18:18,425 --> 00:18:20,896
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
316
00:18:21,130 --> 00:18:23,863
Where the donor and recipient
must be an exact match?
317
00:18:23,865 --> 00:18:26,431
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
318
00:18:26,433 --> 00:18:30,302
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
319
00:18:30,304 --> 00:18:34,607
but also we would
be able to survive there.
320
00:18:34,609 --> 00:18:36,308
(CHUCKLES SOFTLY)
"We"?
321
00:18:36,310 --> 00:18:38,444
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
322
00:18:38,446 --> 00:18:40,412
to even begin to think
about something like...
323
00:18:40,414 --> 00:18:41,848
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
324
00:18:41,850 --> 00:18:44,350
I need you to hold your nerve.
All right?
325
00:18:44,352 --> 00:18:46,032
I understand,
but it's an ethical question.
326
00:18:46,155 --> 00:18:47,888
Think of future generations.
Think of your kids.
327
00:18:47,890 --> 00:18:49,758
Hey, how are your kids?
328
00:18:51,794 --> 00:18:53,293
Let's begin human trials.
329
00:18:53,295 --> 00:18:54,430
Good work.
330
00:19:02,739 --> 00:19:04,237
(SLOW-TEMPO
ROCK MUSIC PLAYING)
331
00:19:04,239 --> 00:19:05,475
(INDISTINCT CHATTER)
332
00:19:16,753 --> 00:19:17,887
Hey, Jack.
333
00:19:19,589 --> 00:19:21,856
Do you ever feel
like your life
334
00:19:21,858 --> 00:19:25,493
- is like one monumental screwup?
- Nope.
335
00:19:25,495 --> 00:19:27,205
CARLTON: (ON TV)
Here at the Life Foundation,
336
00:19:27,229 --> 00:19:29,263
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
337
00:19:29,265 --> 00:19:30,733
...in finding the lessons
in our disappointments.
338
00:19:30,735 --> 00:19:32,432
In the months
since our rocket failed,
339
00:19:32,434 --> 00:19:33,969
we've learned so much.
340
00:19:33,971 --> 00:19:36,973
Do you think we could,
like, switch him off?
341
00:19:37,208 --> 00:19:38,674
Some people
are trying to watch that.
342
00:19:38,676 --> 00:19:39,977
Oh, you are, are you?
343
00:19:40,211 --> 00:19:42,580
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
344
00:19:44,482 --> 00:19:45,983
I used to be.
345
00:19:46,217 --> 00:19:47,883
CARLTON: We take
the same view of progress.
346
00:19:47,885 --> 00:19:50,519
Thrilled to announce
that the Life Foundation
347
00:19:50,521 --> 00:19:53,490
has now begun preparations
on its next launch.
348
00:19:53,492 --> 00:19:54,890
All right, Jack,
this is for you.
349
00:19:54,892 --> 00:19:56,860
I do not want you
to spend it all at once.
350
00:19:56,862 --> 00:19:58,894
I'm going to go home and chase
myself around the room,
351
00:19:58,896 --> 00:20:00,896
playing hard to get.
352
00:20:00,898 --> 00:20:02,898
- (HIP-HOP MUSIC PLAYING)
- (DISTANT SIREN WAILING)
353
00:20:04,502 --> 00:20:06,368
- Hey, Maria.
- Eddie.
354
00:20:06,370 --> 00:20:09,005
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
355
00:20:09,007 --> 00:20:11,009
Oh! Yeah, we're empty.
356
00:20:13,745 --> 00:20:15,377
Cost you $5.
357
00:20:15,379 --> 00:20:17,514
$5 for a paper that's free?
358
00:20:17,516 --> 00:20:19,516
I walked all the way over
to the vending machine,
359
00:20:19,518 --> 00:20:22,318
got the papers out and
brought 'em back over here,
360
00:20:22,320 --> 00:20:24,789
so you can have 'em
personally delivered to you.
361
00:20:24,791 --> 00:20:25,856
You did that for me?
362
00:20:25,858 --> 00:20:27,458
- Yes, I did.
- Oh.
363
00:20:28,994 --> 00:20:31,529
- Five bucks.
- That's pretty steep.
364
00:20:31,531 --> 00:20:33,964
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
365
00:20:33,966 --> 00:20:35,632
I'll throw in the paper.
366
00:20:35,634 --> 00:20:38,367
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
367
00:20:38,369 --> 00:20:39,839
but not to sing,
all right?
368
00:20:40,472 --> 00:20:41,605
Deal.
369
00:20:41,607 --> 00:20:43,507
- Thank you.
- You're welcome.
370
00:20:43,509 --> 00:20:47,343
- No. You're welcome.
- (LAUGHS)
371
00:20:47,345 --> 00:20:49,647
- (SHOP BELL TINKLING)
- Hey, Mrs. Chen.
372
00:20:49,649 --> 00:20:51,916
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
373
00:20:51,918 --> 00:20:53,918
you know, aches and pains.
374
00:20:53,920 --> 00:20:55,087
You look like shit.
375
00:20:55,989 --> 00:20:57,488
Excuse me?
376
00:20:57,490 --> 00:20:58,858
You look like shit.
377
00:21:00,426 --> 00:21:03,061
And you look
as beautiful as ever.
378
00:21:03,063 --> 00:21:05,796
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
379
00:21:05,798 --> 00:21:07,666
Have you been meditating
like I showed you?
380
00:21:07,668 --> 00:21:09,668
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
381
00:21:09,670 --> 00:21:11,802
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
382
00:21:11,804 --> 00:21:15,006
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
383
00:21:15,008 --> 00:21:17,809
- (SPEAKS MANDARIN)
- Yeah, I don't understand that, either.
384
00:21:17,811 --> 00:21:19,544
See, that right there, I don't
understand what you just said.
385
00:21:19,546 --> 00:21:20,712
That is the problem.
386
00:21:20,714 --> 00:21:22,049
(SPEAKS MANDARIN)
387
00:21:25,686 --> 00:21:28,587
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
388
00:21:28,589 --> 00:21:30,989
- MRS. CHEN: Please.
- (SMACKS COUNTER)
389
00:21:30,991 --> 00:21:32,456
Let's go.
390
00:21:32,458 --> 00:21:33,960
Before the price goes up
for my protection.
391
00:21:33,962 --> 00:21:36,762
- (REGISTER DRAWER OPENS)
- (CASH RUSTLING)
392
00:21:36,764 --> 00:21:39,999
The full payment is due.
Now.
393
00:21:40,001 --> 00:21:42,101
Make sure you have
my money ready, Chen.
394
00:21:42,103 --> 00:21:43,805
I don't like to wait.
395
00:21:49,376 --> 00:21:53,380
(SHOP DOOR OPENS AND CLOSES)
396
00:22:01,991 --> 00:22:03,092
Life hurts, Eddie.
397
00:22:03,825 --> 00:22:05,093
It just does.
398
00:22:07,496 --> 00:22:10,431
(SO HE WON'T BREAK
BY THE BLACK KEYS PLAYING)
399
00:22:22,443 --> 00:22:25,444
WOMAN: I gotta go. (LAUGHS)
400
00:22:25,446 --> 00:22:29,517
- (GIGGLES) Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
401
00:22:29,519 --> 00:22:32,921
♪ And the state it put him in
402
00:22:32,923 --> 00:22:34,155
EDDIE: What a dick.
403
00:22:34,157 --> 00:22:38,793
♪ To hold his head high
404
00:22:38,795 --> 00:22:43,631
♪ When he really wanna die
405
00:22:43,633 --> 00:22:46,169
♪ And you know
406
00:22:46,403 --> 00:22:48,736
- (SIREN WAILS)
- (TIRES SQUEAL)
407
00:22:48,738 --> 00:22:52,575
♪ The difference it makes
408
00:22:53,610 --> 00:22:58,546
♪ And you know
409
00:22:58,548 --> 00:23:01,749
♪ All that it takes
410
00:23:01,751 --> 00:23:03,685
♪ Is love...
411
00:23:03,687 --> 00:23:05,521
I'm not even
asking to staff there.
412
00:23:05,523 --> 00:23:07,055
Why would I do that?
I can't use my name.
413
00:23:07,057 --> 00:23:08,523
I can use a pseudonym.
414
00:23:08,525 --> 00:23:09,992
Any name. Think...
You pick a name.
415
00:23:09,994 --> 00:23:11,993
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
416
00:23:11,995 --> 00:23:13,463
♪ He won't break
417
00:23:15,632 --> 00:23:17,832
♪ Won't break... ♪
418
00:23:17,834 --> 00:23:18,900
I'll call you back.
419
00:23:18,902 --> 00:23:20,771
Okay, I won't. Thank you. Bye.
420
00:23:26,777 --> 00:23:32,214
ECKHART TOLLE: Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
421
00:23:32,216 --> 00:23:36,051
Make the now the primary
focus of your life.
422
00:23:36,053 --> 00:23:38,520
Any action is often better
than no action,
423
00:23:38,522 --> 00:23:40,156
especially if you
have been stuck
424
00:23:40,158 --> 00:23:43,893
in an unhappy situation
for a long time.
425
00:23:43,895 --> 00:23:46,896
If it is a mistake, at least
you learned something,
426
00:23:46,898 --> 00:23:48,531
in which case
it's no longer...
427
00:23:48,533 --> 00:23:51,136
(ELECTRIC GUITAR
PLAYING LOUDLY)
428
00:23:55,607 --> 00:23:57,007
(GRUNTS QUIETLY)
429
00:23:57,009 --> 00:23:59,211
(ELECTRIC GUITAR
CONTINUES PLAYING)
430
00:24:08,054 --> 00:24:10,787
CARLTON: Thank you all for
bringing us to this moment.
431
00:24:10,789 --> 00:24:15,226
Our names will be spoken
long after we are dust.
432
00:24:15,228 --> 00:24:16,895
History starts now.
433
00:24:17,829 --> 00:24:19,597
This is day one.
434
00:24:19,599 --> 00:24:22,867
This is first contact.
435
00:24:22,869 --> 00:24:25,236
- Let's get to work.
- (SCIENTISTS MURMURING)
436
00:24:25,238 --> 00:24:27,106
(LOW SNARLING)
437
00:24:29,275 --> 00:24:31,044
(DOOR HISSING)
438
00:24:38,084 --> 00:24:40,220
AUTOMATED FEMALE VOICE:
Establishing subject baseline.
439
00:24:42,255 --> 00:24:44,557
All vital signs are normal.
440
00:24:49,028 --> 00:24:51,163
(LOW SNARLING)
441
00:24:51,165 --> 00:24:53,298
- Put me through.
- (BUTTON CLICKS)
442
00:24:53,300 --> 00:24:55,135
There's no need to be
frightened, Isaac.
443
00:24:57,571 --> 00:24:58,937
There's no need.
444
00:24:58,939 --> 00:25:01,973
Isaac. You know
that's a biblical name?
445
00:25:01,975 --> 00:25:04,009
(NERVOUSLY) Yes, sir.
446
00:25:04,011 --> 00:25:06,144
God said to Abraham,
"Give me your son,
447
00:25:06,146 --> 00:25:08,880
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
448
00:25:08,882 --> 00:25:12,050
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
449
00:25:12,052 --> 00:25:14,119
You know what's always
impressed me about that story?
450
00:25:14,121 --> 00:25:17,192
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
451
00:25:21,830 --> 00:25:24,730
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
452
00:25:24,732 --> 00:25:26,065
but it doesn't change
anything for me.
453
00:25:26,067 --> 00:25:30,870
Isaac is still the hero
of this story.
454
00:25:30,872 --> 00:25:33,773
Look around you.
Look at the world.
455
00:25:33,775 --> 00:25:35,241
What do you see?
War, poverty,
456
00:25:35,243 --> 00:25:37,378
a planet on the brink
of collapse.
457
00:25:37,612 --> 00:25:40,680
I would argue that God
has abandoned us.
458
00:25:40,682 --> 00:25:42,315
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
459
00:25:42,317 --> 00:25:45,351
so now it's down to you and me
to put this right.
460
00:25:45,353 --> 00:25:47,889
And this time, Isaac,
we can.
461
00:25:52,261 --> 00:25:53,893
We will.
462
00:25:53,895 --> 00:25:56,966
This time,
I will not abandon us.
463
00:25:59,301 --> 00:26:00,369
(TREMBLING WHISPER) Yes.
464
00:26:03,273 --> 00:26:04,273
Open it.
465
00:26:05,841 --> 00:26:07,042
(TRILLING)
466
00:26:08,277 --> 00:26:09,745
(SNARLING)
467
00:26:17,254 --> 00:26:19,353
What the hell is that?
What? No, what...
468
00:26:19,355 --> 00:26:21,089
Please let me... No.
469
00:26:21,091 --> 00:26:23,258
Oh, please, please, please!
470
00:26:23,260 --> 00:26:25,428
- (WHIMPERING)
- (SNARLING)
471
00:26:30,233 --> 00:26:31,968
(CONTINUES WHIMPERING)
472
00:26:35,705 --> 00:26:37,440
(GRUNTS, PANTS)
473
00:26:38,643 --> 00:26:40,708
(MACHINE BEEPING)
474
00:26:40,710 --> 00:26:43,411
DR. COLLINS:
His vitals are holding steady.
475
00:26:43,413 --> 00:26:46,115
- ISAAC: Where the hell did it go?
- Incredible.
476
00:26:46,117 --> 00:26:47,685
Where did it go?
477
00:26:48,218 --> 00:26:49,720
(GASPS)
478
00:26:52,290 --> 00:26:53,855
(WHISPERS) Where is it?
479
00:26:53,857 --> 00:26:55,058
(PANTING)
480
00:26:56,694 --> 00:26:58,093
- (LIQUID SLOSHING)
- (RAPID BEEPING)
481
00:26:58,095 --> 00:26:59,096
(GRUNTS)
482
00:26:59,997 --> 00:27:00,997
(GRUNTS)
483
00:27:02,066 --> 00:27:03,298
(YELLING)
484
00:27:03,300 --> 00:27:04,368
(BONES CRACKING)
485
00:27:10,041 --> 00:27:12,109
- (GASPING)
- (RUSTLING)
486
00:27:14,445 --> 00:27:16,114
(CHOKING)
487
00:27:22,020 --> 00:27:23,155
(GLASS THUDS)
488
00:27:26,324 --> 00:27:28,393
(LOW SNARLING)
489
00:27:31,863 --> 00:27:33,165
Bring in the next volunteer.
490
00:27:35,767 --> 00:27:38,203
- (INDISTINCT CHATTER)
- (DISTANT SIREN WAILING)
491
00:27:41,039 --> 00:27:42,241
(CAR HORN HONKS)
492
00:27:45,111 --> 00:27:46,778
(CAR HORN HONKING DISTANTLY)
493
00:28:00,393 --> 00:28:02,225
(SHOP BELL JINGLES)
494
00:28:02,227 --> 00:28:04,929
EDDIE: (STAMMERS) You know,
I used to be a reporter.
495
00:28:04,931 --> 00:28:06,330
I was...
496
00:28:06,332 --> 00:28:09,066
I was pretty successful,
as well, you know?
497
00:28:09,068 --> 00:28:13,237
My job, it required you to...
You know, to follow people
498
00:28:13,239 --> 00:28:18,546
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
499
00:28:18,779 --> 00:28:20,344
I mean...
500
00:28:20,346 --> 00:28:22,149
You have to know
how to disappear.
501
00:28:23,850 --> 00:28:27,219
I was pretty good, but,
you know, you...
502
00:28:27,221 --> 00:28:29,156
Whoever you are, you suck.
503
00:28:30,157 --> 00:28:32,123
Okay.
504
00:28:32,125 --> 00:28:34,192
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
505
00:28:34,194 --> 00:28:35,528
I need your help.
506
00:28:35,530 --> 00:28:37,229
- I work at the Life Foundation.
- You do?
507
00:28:37,231 --> 00:28:38,964
- Yes.
- Wow. Good for you.
508
00:28:38,966 --> 00:28:40,966
We're done.
509
00:28:40,968 --> 00:28:42,568
- No...
- (SHOP BELL JINGLES)
510
00:28:42,570 --> 00:28:45,904
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
511
00:28:45,906 --> 00:28:47,973
Everything that you
accused him of,
512
00:28:47,975 --> 00:28:49,308
you were right.
It's all true.
513
00:28:49,310 --> 00:28:50,842
- I don't care anymore.
- Really?
514
00:28:50,844 --> 00:28:52,911
Because he's got a lab
filled with poor people,
515
00:28:52,913 --> 00:28:55,247
and they're all signing waivers
that they don't understand,
516
00:28:55,249 --> 00:28:57,083
and he's using them
like guinea pigs,
517
00:28:57,085 --> 00:28:59,152
and they are dying.
518
00:28:59,154 --> 00:29:01,253
They are all dying.
519
00:29:01,255 --> 00:29:02,824
- You've seen that?
- Yes.
520
00:29:03,793 --> 00:29:04,993
Come here.
521
00:29:07,027 --> 00:29:08,227
Why would I believe you?
522
00:29:08,229 --> 00:29:09,395
Because it's true.
523
00:29:09,397 --> 00:29:11,164
I believed in him, and I...
524
00:29:11,166 --> 00:29:13,099
I told myself
that it was worth it
525
00:29:13,101 --> 00:29:15,269
because we were curing cancer,
but now this is different.
526
00:29:15,271 --> 00:29:16,631
- Something else.
- Go to the cops.
527
00:29:16,838 --> 00:29:18,137
I can't do that.
528
00:29:18,139 --> 00:29:19,940
I'm afraid of what
will happen to my family.
529
00:29:19,942 --> 00:29:21,575
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
530
00:29:21,577 --> 00:29:23,243
I know, I know
how dangerous he is,
531
00:29:23,245 --> 00:29:24,912
because the very first time
I interviewed him,
532
00:29:24,914 --> 00:29:27,114
just once, I lose my job
the very next day.
533
00:29:27,116 --> 00:29:29,484
I lost my career,
I lost my relationship,
534
00:29:29,486 --> 00:29:32,251
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
535
00:29:32,253 --> 00:29:34,557
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
536
00:29:35,991 --> 00:29:38,092
Now, if you are
who you say you are,
537
00:29:38,094 --> 00:29:40,394
genuinely,
and you have proof,
538
00:29:40,396 --> 00:29:43,464
then you should be
very, very, very afraid.
539
00:29:43,466 --> 00:29:45,500
I am.
540
00:29:45,502 --> 00:29:47,502
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
541
00:29:47,504 --> 00:29:48,969
because I am done.
542
00:29:48,971 --> 00:29:50,339
I am done
with all of this shit.
543
00:29:51,208 --> 00:29:52,574
What shit?
544
00:29:52,576 --> 00:29:55,543
All of this "saving my
fellow man" shit.
545
00:29:55,545 --> 00:29:57,114
All right? Good night.
546
00:30:16,299 --> 00:30:17,300
ANNE: Eddie?
547
00:30:18,368 --> 00:30:19,670
Well, hey. Whoa.
548
00:30:19,904 --> 00:30:22,937
Anne, I was just walking by,
and, uh...
549
00:30:22,939 --> 00:30:24,272
I saw Mr. Belvedere.
550
00:30:24,274 --> 00:30:26,041
I felt concerned for
his welfare, so...
551
00:30:26,043 --> 00:30:27,645
Eddie... (SIGHS)
552
00:30:27,879 --> 00:30:29,479
This is Dan.
553
00:30:29,481 --> 00:30:31,515
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
554
00:30:31,517 --> 00:30:33,249
- Hey.
- Hey, man.
555
00:30:33,251 --> 00:30:34,891
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
556
00:30:34,919 --> 00:30:35,984
- Really?
- Yeah.
557
00:30:35,986 --> 00:30:37,987
I'm a big fan of your work.
558
00:30:37,989 --> 00:30:40,322
- Thank you.
- Really?
559
00:30:40,324 --> 00:30:42,528
It's pretty cool, all the
people that he took down.
560
00:30:43,428 --> 00:30:44,962
Yeah, I was one of them.
561
00:30:47,131 --> 00:30:48,498
DAN: Well, look,
I'll let you guys catch up.
562
00:30:48,500 --> 00:30:50,220
- So I'll see you inside?
- You're the best.
563
00:30:52,103 --> 00:30:54,005
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
564
00:30:57,309 --> 00:30:58,544
(KEYS JANGLE)
565
00:31:01,045 --> 00:31:03,215
- He has a key. You know he has a key?
- (DOOR CLOSES)
566
00:31:04,349 --> 00:31:06,584
Yeah. How else
would he get in?
567
00:31:06,586 --> 00:31:08,486
(CHUCKLES HALFHEARTEDLY)
568
00:31:08,488 --> 00:31:12,055
Yeah. Well, uh... (SNIFFS)
569
00:31:12,057 --> 00:31:14,458
So, uh, what you up to?
570
00:31:14,460 --> 00:31:17,662
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
571
00:31:17,664 --> 00:31:19,699
Hey, well, just asking,
you know.
572
00:31:20,934 --> 00:31:23,266
So, is Dan, uh, a lawyer?
573
00:31:23,268 --> 00:31:25,235
No, he's a doctor.
574
00:31:25,237 --> 00:31:27,273
- Surgeon, actually.
- Oh.
575
00:31:28,641 --> 00:31:30,273
How's Mr. Belvedere, anyway?
576
00:31:30,275 --> 00:31:31,710
(STAMMERS) I would say
that he misses you,
577
00:31:31,712 --> 00:31:33,478
but that would be bullshit,
'cause...
578
00:31:33,480 --> 00:31:35,179
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
579
00:31:35,181 --> 00:31:36,582
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
580
00:31:36,584 --> 00:31:38,719
You look good, by the way.
You doing good?
581
00:31:38,953 --> 00:31:40,151
What are you
doing here, Eddie?
582
00:31:40,153 --> 00:31:41,233
I'm here 'cause I miss you.
583
00:31:42,322 --> 00:31:44,221
A lot.
584
00:31:44,223 --> 00:31:45,624
You know, we were gonna
get married.
585
00:31:45,626 --> 00:31:48,192
That wasn't so long ago,
and now, you know...
586
00:31:48,194 --> 00:31:50,097
I can't really believe
that we're not... (SIGHS)
587
00:31:52,031 --> 00:31:54,502
Are we gonna try
and find our way back?
588
00:31:55,468 --> 00:31:57,004
No, we can't.
589
00:31:59,541 --> 00:32:01,140
You did this, Eddie.
590
00:32:03,043 --> 00:32:05,712
Not Carlton Drake,
not the network.
591
00:32:05,714 --> 00:32:06,781
You.
592
00:32:16,525 --> 00:32:17,726
(LOCK CLICKS)
593
00:32:20,361 --> 00:32:22,564
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
594
00:32:42,450 --> 00:32:44,251
(WIND WHISTLING)
595
00:32:49,725 --> 00:32:51,293
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
596
00:33:10,680 --> 00:33:12,482
- (SNIFFS)
- (LINE RINGING)
597
00:33:14,585 --> 00:33:16,150
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
598
00:33:16,152 --> 00:33:17,554
Yes, Eddie Brock here.
599
00:33:19,255 --> 00:33:20,389
Talk to me.
600
00:33:24,327 --> 00:33:26,494
EDDIE: Are you sure
this is gonna work?
601
00:33:26,496 --> 00:33:28,096
DORA: Just stay down
and shut up, please.
602
00:33:30,099 --> 00:33:32,703
MAN: (OVER RADIO) 53.5,
win-909 RPM.
603
00:33:38,475 --> 00:33:39,774
Whew.
604
00:33:39,776 --> 00:33:42,344
DORA: Overpopulation
and climate change.
605
00:33:42,346 --> 00:33:44,480
These are two things
that Drake cannot control.
606
00:33:44,482 --> 00:33:46,448
EDDIE: Yeah, got it, right.
607
00:33:46,450 --> 00:33:49,485
DORA: We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
608
00:33:49,487 --> 00:33:52,320
- EDDIE: Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
609
00:33:52,322 --> 00:33:54,422
to scout real estate.
610
00:33:54,424 --> 00:33:56,291
You know, it's a really
interesting story,
611
00:33:56,293 --> 00:33:58,427
but we need to just get to the
part where he's killing people.
612
00:33:58,429 --> 00:34:01,497
(SIGHS) Drake sent a ship
on a recon mission.
613
00:34:01,499 --> 00:34:04,333
On the way back,
they found a comet.
614
00:34:04,335 --> 00:34:06,637
EDDIE: A comet?
615
00:34:06,639 --> 00:34:09,705
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
616
00:34:09,707 --> 00:34:11,642
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
617
00:34:11,644 --> 00:34:13,442
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
618
00:34:13,444 --> 00:34:14,880
You're talking about aliens?
619
00:34:15,114 --> 00:34:17,514
Like, aliens?
620
00:34:17,516 --> 00:34:18,882
(IMITATES E.T.)
E.T. phone home.
621
00:34:18,884 --> 00:34:20,617
Aliens, yeah.
622
00:34:20,619 --> 00:34:22,921
- Yes.
- (DOOR OPENS)
623
00:34:23,154 --> 00:34:24,355
But we don't
call them that.
624
00:34:26,190 --> 00:34:28,224
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
625
00:34:28,226 --> 00:34:30,895
And they cannot survive in
our environment without help.
626
00:34:30,897 --> 00:34:35,365
Drake believes that the union
between human and Symbiote
627
00:34:35,367 --> 00:34:38,234
is the key to our survival,
but not here on Earth.
628
00:34:38,236 --> 00:34:42,707
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
629
00:34:42,709 --> 00:34:44,206
So they can live in space?
630
00:34:44,208 --> 00:34:45,642
We call them hosts.
631
00:34:45,644 --> 00:34:48,445
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
632
00:34:48,447 --> 00:34:50,548
Yes. There's no protocol
for this thing.
633
00:34:50,550 --> 00:34:51,816
He's just feeding them in.
634
00:34:51,818 --> 00:34:53,784
If the match isn't exact...
635
00:34:53,786 --> 00:34:55,386
MAN: (OVER RADIO)
Elevators patrol check.
636
00:34:57,423 --> 00:34:58,823
(KEYPAD CHIMES)
637
00:34:58,825 --> 00:35:00,725
Please, just go in.
Don't touch anything.
638
00:35:00,727 --> 00:35:02,927
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
639
00:35:05,165 --> 00:35:06,565
Dr. Skirth.
640
00:35:06,567 --> 00:35:07,866
I thought you'd all gone home.
641
00:35:07,868 --> 00:35:10,403
Oh, yes. Well, you know
what they say.
642
00:35:11,672 --> 00:35:12,840
Science never sleeps.
643
00:35:19,547 --> 00:35:20,815
(DISTANT ELECTRICAL CHIME)
644
00:35:25,452 --> 00:35:26,453
(DOOR RUMBLES)
645
00:35:43,204 --> 00:35:44,370
(CAMERA CLICKING)
646
00:35:51,245 --> 00:35:52,313
(CAMERA CLICKS)
647
00:36:05,927 --> 00:36:06,995
(CAMERA CLICKS)
648
00:36:12,266 --> 00:36:13,300
(CAMERA CLICKS)
649
00:36:16,404 --> 00:36:18,406
(POUNDING ON DOOR)
650
00:36:20,877 --> 00:36:23,577
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
651
00:36:23,579 --> 00:36:25,345
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
652
00:36:25,347 --> 00:36:28,516
- Let me out. Out.
- I don't know how.
653
00:36:28,518 --> 00:36:29,617
- (WHIRRING)
- EDDIE: Oh, my God.
654
00:36:29,619 --> 00:36:31,053
(SCREAMING)
655
00:36:36,291 --> 00:36:37,359
(SCREAMING)
656
00:36:40,596 --> 00:36:41,862
(GRUNTS)
657
00:36:41,864 --> 00:36:43,965
(GROWLING)
658
00:36:43,967 --> 00:36:46,036
Oh, God! Maria, no! Maria!
659
00:36:46,270 --> 00:36:48,404
Maria! No, Maria, no!
660
00:36:49,940 --> 00:36:51,775
- (EDDIE CHOKING)
- (SQUELCHING)
661
00:36:54,745 --> 00:36:57,612
(CHOKING)
662
00:36:57,614 --> 00:36:59,915
- (SQUELCHING STOPS)
- (EDDIE GASPS)
663
00:36:59,917 --> 00:37:01,716
AUTOMATED VOICE: There has been a
security breach in Lab Sector 3.
664
00:37:01,718 --> 00:37:03,051
Oh, no. Maria?
665
00:37:03,053 --> 00:37:05,520
Maria! Oh, shit.
666
00:37:05,522 --> 00:37:09,423
AUTOMATED VOICE: Repeat, this is
a Code Silver security breach.
667
00:37:09,425 --> 00:37:12,897
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
668
00:37:14,330 --> 00:37:15,897
GUARD: Freeze!
669
00:37:15,899 --> 00:37:17,367
(EDDIE GRUNTING)
670
00:37:21,672 --> 00:37:22,940
(RADIO STATIC CRACKLING)
671
00:37:24,843 --> 00:37:26,443
(ALARM BLARING)
672
00:37:32,884 --> 00:37:34,784
(GRUNTING)
673
00:37:34,786 --> 00:37:36,386
(GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY)
674
00:37:40,091 --> 00:37:41,493
(GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY)
675
00:37:45,462 --> 00:37:47,430
(ENGINE REVVING)
676
00:37:47,432 --> 00:37:48,500
GUARD: Got eyes on!
677
00:37:59,511 --> 00:38:00,546
(YELLS)
678
00:38:01,513 --> 00:38:02,715
(LOW GROWLING)
679
00:38:03,482 --> 00:38:04,781
GUARD: Go!
680
00:38:04,783 --> 00:38:05,985
Go! Go!
681
00:38:17,029 --> 00:38:18,462
Where the hell'd he go?
682
00:38:18,464 --> 00:38:19,964
- GUARD 1: I'm not seeing him.
- Fan out.
683
00:38:19,966 --> 00:38:22,432
- Find him.
- GUARD 2: Nothing. Nothing yet.
684
00:38:22,434 --> 00:38:24,838
MAN: (OVER RADIO)
Search Team 4, Search Team 4.
685
00:38:34,413 --> 00:38:36,681
GUARD: Backtrack
200 feet east.
686
00:38:36,683 --> 00:38:40,486
- (BRANCH SNAPS)
- (TREE CREAKING)
687
00:38:40,488 --> 00:38:42,020
(ON CELL PHONE) This is Dora.
Leave a message.
688
00:38:42,022 --> 00:38:44,856
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
689
00:38:44,858 --> 00:38:46,925
Are you all right?
I haven't heard from you,
690
00:38:46,927 --> 00:38:48,627
so I want to know
if you're all right.
691
00:38:48,629 --> 00:38:50,495
But, yeah, that was
a great call on the lab.
692
00:38:50,497 --> 00:38:52,199
You're absolutely right.
693
00:38:52,432 --> 00:38:53,831
Yeah. Listen.
694
00:38:53,833 --> 00:38:56,168
I got a... I got a guy.
695
00:38:56,170 --> 00:38:57,939
I'm gonna call him and, uh...
696
00:38:59,073 --> 00:39:01,105
Mmm. Oh...
697
00:39:01,107 --> 00:39:03,142
Oh, I got a bunch of
photographs.
698
00:39:03,144 --> 00:39:05,678
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
699
00:39:05,680 --> 00:39:07,715
Uh, could you just call me back?
Call me back.
700
00:39:12,420 --> 00:39:14,454
Whoa. (INHALES)
701
00:39:19,795 --> 00:39:21,063
(GROANS)
702
00:39:31,873 --> 00:39:33,008
- (FLIES BUZZING)
- Yeah.
703
00:39:34,443 --> 00:39:35,443
Mmm.
704
00:39:36,478 --> 00:39:37,846
(LOW GROWLING)
705
00:39:42,150 --> 00:39:43,552
(GARBAGE CLATTERS)
706
00:39:46,688 --> 00:39:48,123
(RETCHING)
707
00:39:50,892 --> 00:39:52,526
(GROANS)
708
00:39:52,528 --> 00:39:54,062
What is wrong with me?
709
00:40:00,937 --> 00:40:02,572
- VENOM: (DEEP VOICE) Eddie.
- (SHRIEKS)
710
00:40:11,914 --> 00:40:13,948
CARLTON: How bad?
711
00:40:13,950 --> 00:40:15,149
DR. EMERSON: It's bad.
712
00:40:15,151 --> 00:40:16,684
CARLTON: (SHOUTS) How bad?
713
00:40:16,686 --> 00:40:19,122
Well, we assume
the intruder took it.
714
00:40:21,125 --> 00:40:23,026
Took it? Took it?
715
00:40:24,728 --> 00:40:26,928
We don't know what happened.
716
00:40:26,930 --> 00:40:28,896
I want to speak to every man
who was on duty last night.
717
00:40:28,898 --> 00:40:30,031
- Already did, sir.
- But I didn't.
718
00:40:30,033 --> 00:40:31,867
Get it out of my sight.
719
00:40:31,869 --> 00:40:34,002
- Carlton, you need to see this.
- CARLTON: What now?
720
00:40:34,004 --> 00:40:35,870
DR. EMERSON: His blood
pressure's back to normal.
721
00:40:35,872 --> 00:40:37,639
Liver functions, too.
722
00:40:37,641 --> 00:40:38,876
(CHUCKLES SOFTLY)
723
00:40:40,077 --> 00:40:41,943
CARLTON: I knew it.
724
00:40:41,945 --> 00:40:43,947
See, his body just needed
time to adjust.
725
00:40:44,681 --> 00:40:46,948
(CHUCKLES)
726
00:40:46,950 --> 00:40:48,951
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
727
00:40:48,953 --> 00:40:50,320
- Okay?
- DR. EMERSON: Yeah.
728
00:40:52,590 --> 00:40:53,691
Come on.
729
00:40:54,793 --> 00:40:56,293
You're fired.
730
00:40:56,528 --> 00:40:57,895
Find my Symbiote.
731
00:40:58,596 --> 00:40:59,764
Now!
732
00:41:00,999 --> 00:41:02,566
(GROANS)
733
00:41:15,548 --> 00:41:16,815
(GROANS)
734
00:41:19,117 --> 00:41:20,283
(BOTTLES CLINK)
735
00:41:20,285 --> 00:41:21,653
EDDIE: Jesus.
736
00:41:28,627 --> 00:41:29,662
(GROANS SOFTLY)
737
00:41:38,572 --> 00:41:40,172
(AIRPLANE PASSING OVERHEAD)
738
00:41:42,975 --> 00:41:46,043
ANNOUNCER: (OVER PA) Attention,
passengers for Flight 2517
739
00:41:46,045 --> 00:41:48,380
to San Francisco
via Hong Kong.
740
00:41:48,614 --> 00:41:52,816
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
741
00:41:52,818 --> 00:41:54,819
Please have your
boarding passes...
742
00:41:54,821 --> 00:41:56,722
WOMAN: Suzy.
Come on, over here.
743
00:41:58,091 --> 00:42:00,092
(INDISTINCT CHATTER)
744
00:42:05,965 --> 00:42:08,066
May I speak to Annie Weying,
please?
745
00:42:08,068 --> 00:42:10,301
Can you tell her
that it's an emergency?
746
00:42:10,303 --> 00:42:11,671
- VENOM: Food.
- (YELPS)
747
00:42:12,305 --> 00:42:14,305
Who said that?
748
00:42:14,307 --> 00:42:16,708
No, I'm not talking to you.
749
00:42:16,710 --> 00:42:18,345
Can you please tell me
where she is?
750
00:42:19,746 --> 00:42:22,015
Great. Thank you. (SIGHS)
751
00:42:27,054 --> 00:42:28,254
Okay...
752
00:42:28,256 --> 00:42:30,658
(ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING)
753
00:42:32,760 --> 00:42:34,759
HOSTESS: Yes, Lana for two?
754
00:42:34,761 --> 00:42:36,127
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
755
00:42:36,129 --> 00:42:37,429
- Sir?
- Oh, yes.
756
00:42:37,431 --> 00:42:38,831
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
757
00:42:38,833 --> 00:42:40,065
- Annie...
- No, no, no...
758
00:42:40,067 --> 00:42:41,700
No, I have to tell you
something.
759
00:42:41,702 --> 00:42:43,802
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
760
00:42:43,804 --> 00:42:44,737
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
761
00:42:44,739 --> 00:42:46,005
Are you drunk?
762
00:42:46,007 --> 00:42:47,619
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
763
00:42:47,643 --> 00:42:49,074
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
764
00:42:49,076 --> 00:42:50,342
I think I may have been
infected.
765
00:42:50,344 --> 00:42:51,911
He's burning up.
You're really hot.
766
00:42:51,913 --> 00:42:52,811
Eddie, you look like
you're in a bad way.
767
00:42:52,813 --> 00:42:54,248
I am. I am in a bad way.
768
00:42:57,852 --> 00:42:59,172
- Eddie, Jesus!
- (PEOPLE GASPING)
769
00:43:00,021 --> 00:43:01,155
This is dead.
770
00:43:01,823 --> 00:43:03,123
Dead.
771
00:43:03,125 --> 00:43:04,757
ANNE: Eddie, sit down.
772
00:43:04,759 --> 00:43:06,726
- Okay, all right. Okay.
- (EDDIE GRUNTS)
773
00:43:06,728 --> 00:43:08,294
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
774
00:43:08,296 --> 00:43:09,930
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
775
00:43:09,932 --> 00:43:11,064
- Put it down. Eddie!
- (WOMAN GASPS)
776
00:43:11,066 --> 00:43:13,100
- Snap out of it!
- (GROWLS)
777
00:43:15,003 --> 00:43:16,136
No.
778
00:43:16,138 --> 00:43:17,904
All right. It's no good.
779
00:43:17,906 --> 00:43:19,339
WOMAN: Bobby,
are you all right?
780
00:43:19,341 --> 00:43:20,476
- Hey!
- ANNE: Whoa!
781
00:43:20,709 --> 00:43:22,375
- (GRUNTS)
- DAN: Hey, hey, hey.
782
00:43:22,377 --> 00:43:23,457
I'm a doctor. I'm a doctor.
783
00:43:25,080 --> 00:43:27,013
I'm hot.
Is anyone else hot?
784
00:43:27,015 --> 00:43:28,215
Are you hurt?
785
00:43:28,217 --> 00:43:29,450
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
786
00:43:29,452 --> 00:43:31,151
ANNE: Wait,
where are you going? Eddie?
787
00:43:31,153 --> 00:43:32,752
HOSTESS: This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
788
00:43:32,754 --> 00:43:34,188
What are you doing?
No, please don't.
789
00:43:34,190 --> 00:43:35,756
- No.
- Eddie, please.
790
00:43:35,758 --> 00:43:36,857
WOMAN: Oh, my God.
791
00:43:36,859 --> 00:43:39,126
Ah.
792
00:43:39,128 --> 00:43:40,463
(GRUNTS IN RELIEF)
793
00:43:41,231 --> 00:43:43,466
(EXHALES)
794
00:43:43,701 --> 00:43:45,333
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
795
00:43:45,335 --> 00:43:47,413
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
796
00:43:47,437 --> 00:43:49,103
Patient.
797
00:43:49,105 --> 00:43:50,771
Oh, it's much better.
798
00:43:50,773 --> 00:43:52,173
(WHISPERING) You are insane.
799
00:43:52,175 --> 00:43:53,688
- He's killing people.
- Who's killing people?
800
00:43:53,712 --> 00:43:55,109
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
801
00:43:55,111 --> 00:43:56,277
- not this again.
- Yes, he is. He is!
802
00:43:56,279 --> 00:43:58,813
- And I have proof!
- (LOW GROWLING)
803
00:43:58,815 --> 00:44:00,047
ANNE: Ugh.
804
00:44:00,049 --> 00:44:01,315
(PEOPLE GROANING)
805
00:44:01,317 --> 00:44:02,785
(EDDIE SNORTING)
806
00:44:03,853 --> 00:44:06,320
(MUMBLES)
807
00:44:06,322 --> 00:44:08,959
- Hey, Eddie...
- Hmm? (MUMBLES)
808
00:44:10,860 --> 00:44:12,863
(GENTLE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
809
00:44:14,098 --> 00:44:15,299
DAN: Eddie.
810
00:44:16,501 --> 00:44:17,900
Eddie?
811
00:44:19,036 --> 00:44:20,371
Eddie, can you hear me?
812
00:44:21,839 --> 00:44:22,959
This is Dan speaking to you.
813
00:44:24,208 --> 00:44:26,875
Hey, Dan.
814
00:44:26,877 --> 00:44:28,344
- Welcome back.
- EDDIE: Where am I?
815
00:44:28,346 --> 00:44:29,812
Uh, you're in the MRI.
816
00:44:29,814 --> 00:44:31,380
Okay, we've given you
a little sedative.
817
00:44:31,382 --> 00:44:34,150
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
818
00:44:34,152 --> 00:44:35,554
We're gonna run
some tests, okay?
819
00:44:35,787 --> 00:44:37,053
It's gonna be completely
painless.
820
00:44:37,055 --> 00:44:38,888
So, you know,
just try to stay still.
821
00:44:38,890 --> 00:44:40,559
Uh, relax, and, um...
822
00:44:41,793 --> 00:44:42,859
Yeah, here we go.
823
00:44:42,861 --> 00:44:44,229
(MACHINE WHIRRING)
824
00:44:46,865 --> 00:44:49,065
(SCREAMING)
825
00:44:49,067 --> 00:44:50,400
Eddie, what's happening
in there?
826
00:44:50,402 --> 00:44:52,001
Eddie, you okay?
827
00:44:52,003 --> 00:44:53,506
(SCREAMING)
828
00:44:56,274 --> 00:44:58,007
Shut it down.
829
00:44:58,009 --> 00:45:01,077
- (EDDIE GROANS)
- Hey, hey, hey.
830
00:45:01,079 --> 00:45:02,278
You're okay. Yeah.
831
00:45:02,280 --> 00:45:04,415
Coming out. You all right?
832
00:45:04,417 --> 00:45:06,015
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
833
00:45:06,017 --> 00:45:07,518
- You okay?
- Yeah.
834
00:45:07,520 --> 00:45:09,453
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
835
00:45:09,455 --> 00:45:11,455
- (TAKES DEEP BREATH)
- Yeah.
836
00:45:11,457 --> 00:45:13,256
DAN: Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
837
00:45:13,258 --> 00:45:15,092
I get claustrophobic, too.
838
00:45:15,094 --> 00:45:16,596
WOMAN: Dr. Lewis?
839
00:45:16,828 --> 00:45:18,962
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
840
00:45:18,964 --> 00:45:20,532
- Oh, I just saw Morris.
- (DOG YAPPING)
841
00:45:20,534 --> 00:45:23,603
And he's whining and complaining
like an old baby again.
842
00:45:23,870 --> 00:45:25,782
- DAN: (CHUCKLES) Oh, good.
- MRS. MANFREDI: Oh, thank you so much.
843
00:45:25,806 --> 00:45:27,871
- DAN: Yeah, my pleasure.
- (BARKING AND GROWLING)
844
00:45:27,873 --> 00:45:29,574
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
845
00:45:29,576 --> 00:45:31,175
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
846
00:45:31,177 --> 00:45:33,244
- Sorry. Gemini.
- (GEMINI GROWLING)
847
00:45:33,246 --> 00:45:34,878
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
848
00:45:34,880 --> 00:45:36,313
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
849
00:45:36,315 --> 00:45:37,882
I'll call you when
your tests are in.
850
00:45:37,884 --> 00:45:39,217
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
851
00:45:39,219 --> 00:45:40,859
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
852
00:45:42,956 --> 00:45:44,355
- MAN: Hello, Doctor.
- Hi.
853
00:45:44,357 --> 00:45:45,590
SCIENTIST: Did you have
the same reactions
854
00:45:45,592 --> 00:45:47,258
regardless
of the temperature...
855
00:45:47,260 --> 00:45:50,161
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
856
00:45:50,163 --> 00:45:51,865
Good afternoon,
Dr. Skirth.
857
00:45:52,366 --> 00:45:53,467
(SIGHS)
858
00:45:57,070 --> 00:45:59,204
CARLTON: The creature
and the host are one.
859
00:45:59,206 --> 00:46:00,641
Everything was fine.
860
00:46:00,875 --> 00:46:03,477
So, why does the human
continue to waste away?
861
00:46:03,479 --> 00:46:06,479
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
862
00:46:06,481 --> 00:46:08,013
But the organism
is unaffected?
863
00:46:08,015 --> 00:46:09,382
- The Symbiote is thriving.
- Good.
864
00:46:09,384 --> 00:46:11,585
But once again,
it's killing the host.
865
00:46:11,587 --> 00:46:12,627
It's consuming his organs.
866
00:46:13,955 --> 00:46:15,289
Oh, watch this.
867
00:46:17,358 --> 00:46:19,626
- (HIGH-PITCHED RINGING)
- (SCREAMING)
868
00:46:19,628 --> 00:46:21,293
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
869
00:46:21,295 --> 00:46:23,195
(GASPS)
870
00:46:23,197 --> 00:46:26,198
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
871
00:46:26,200 --> 00:46:28,638
- Well, then don't make those sounds.
- DR. COLLINS: Okay.
872
00:46:28,871 --> 00:46:30,136
(SIGHS)
873
00:46:30,138 --> 00:46:31,937
He was stabilizing.
What happened?
874
00:46:31,939 --> 00:46:33,379
He's approaching
acute liver failure.
875
00:46:34,242 --> 00:46:36,175
We're gonna need another host.
876
00:46:36,177 --> 00:46:38,211
Such poor design.
877
00:46:38,213 --> 00:46:41,046
- Excuse me?
- Human beings.
878
00:46:41,048 --> 00:46:42,316
TREECE: Sorry to interrupt.
879
00:46:45,087 --> 00:46:46,689
Thought you'd like
some good news.
880
00:46:46,921 --> 00:46:48,625
(BREATHING SHAKILY) I'm sorry.
881
00:46:50,125 --> 00:46:52,259
(SCOFFS)
882
00:46:52,261 --> 00:46:54,463
- (SHIP HORN BELLOWING)
- (BIRDS SQUAWKING)
883
00:46:56,533 --> 00:46:58,033
(BELL DINGING)
884
00:46:59,368 --> 00:47:00,703
VENOM: Hungry!
885
00:47:00,937 --> 00:47:03,103
Oh, goddamn. (CHUCKLES)
886
00:47:03,105 --> 00:47:05,005
I'm okay.
Don't worry about me.
887
00:47:05,007 --> 00:47:07,207
Can I get through, please?
Excuse me.
888
00:47:07,209 --> 00:47:08,509
Thank you.
889
00:47:08,511 --> 00:47:10,076
I'm just gonna stay here,
all right?
890
00:47:10,078 --> 00:47:12,650
Until the cable car stops.
891
00:47:16,319 --> 00:47:17,586
(BRAKES SQUEAK)
892
00:47:17,588 --> 00:47:19,688
We're good.
All right. Thank you.
893
00:47:19,690 --> 00:47:21,691
- (BELL DINGS)
- Excuse me.
894
00:47:23,494 --> 00:47:25,160
(CELL PHONE RINGING)
895
00:47:27,030 --> 00:47:28,095
Oh, hey, Anne.
896
00:47:28,097 --> 00:47:31,066
Eddie, hi. How you feeling?
897
00:47:31,068 --> 00:47:32,736
Oh, feeling... I'm sick.
898
00:47:32,969 --> 00:47:36,070
Well, Eddie,
you have a parasite.
899
00:47:36,072 --> 00:47:37,708
They're not exactly sure
how you got it,
900
00:47:37,943 --> 00:47:39,675
but it would
explain the fever.
901
00:47:39,677 --> 00:47:41,275
That would make sense.
902
00:47:41,277 --> 00:47:45,147
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
903
00:47:45,149 --> 00:47:47,048
DAN: Auditory hallucinations
are actually very common.
904
00:47:47,050 --> 00:47:48,417
Oh, hey, Dan.
How you doing?
905
00:47:48,419 --> 00:47:50,052
I didn't realize that
you were on the call, too.
906
00:47:50,054 --> 00:47:52,287
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
907
00:47:52,289 --> 00:47:54,189
Hey, Dan,
would this parasite...
908
00:47:54,191 --> 00:47:56,124
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
909
00:47:56,126 --> 00:47:59,261
Like, climb a really, really,
really tall tree,
910
00:47:59,263 --> 00:48:01,296
but super, super fast?
911
00:48:01,298 --> 00:48:03,065
VENOM: Yes. We just did.
912
00:48:03,067 --> 00:48:04,433
DAN: Uh, well, Eddie,
it sounds like
913
00:48:04,435 --> 00:48:06,301
it might be causing
some metabolic abnormalities
914
00:48:06,303 --> 00:48:08,471
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
915
00:48:08,473 --> 00:48:11,373
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
916
00:48:11,375 --> 00:48:13,342
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
917
00:48:13,344 --> 00:48:14,677
and we are gonna
clear that out.
918
00:48:14,679 --> 00:48:16,246
- Yes.
- VENOM: Never gonna happen.
919
00:48:16,248 --> 00:48:18,751
Will you stop doing that now.
Not now.
920
00:48:18,985 --> 00:48:20,650
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
921
00:48:20,652 --> 00:48:23,186
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
922
00:48:23,188 --> 00:48:24,655
Who are you talking to?
923
00:48:24,657 --> 00:48:26,557
I'm just gonna call you back,
all right?
924
00:48:26,559 --> 00:48:29,459
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
925
00:48:29,461 --> 00:48:31,629
- (ELECTRIC GUITAR PLAYING ROCK RIFFS)
- (INHALES)
926
00:48:31,631 --> 00:48:33,164
(SIGHS, SNIFFS)
927
00:48:34,635 --> 00:48:35,700
(GRUNTS)
928
00:48:35,702 --> 00:48:37,703
(GUITAR FEEDBACK SCREECHING)
929
00:48:43,643 --> 00:48:44,742
(GUITAR STOPS)
930
00:48:44,744 --> 00:48:46,210
Yeah?
931
00:48:46,212 --> 00:48:47,852
Hey, can you turn
your music down, please?
932
00:48:48,014 --> 00:48:49,748
'Cause I'm having
a really hard time.
933
00:48:49,750 --> 00:48:51,248
(SCOFFS) Whatever.
934
00:48:51,250 --> 00:48:53,219
(GROWLS)
935
00:48:54,185 --> 00:48:56,186
Yeah, sure, man. Yeah.
936
00:48:56,188 --> 00:48:58,628
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
937
00:49:00,627 --> 00:49:03,129
I was troubled by
938
00:49:04,163 --> 00:49:05,765
what we've been doing.
939
00:49:05,767 --> 00:49:07,566
I get it.
940
00:49:07,568 --> 00:49:08,835
I get it.
941
00:49:10,102 --> 00:49:11,537
We've all been troubled.
942
00:49:11,539 --> 00:49:14,107
It's the nature
of what we do.
943
00:49:15,742 --> 00:49:18,813
But I need you to tell me
who was here with you.
944
00:49:20,514 --> 00:49:21,815
I need that from you.
945
00:49:24,819 --> 00:49:27,352
I can't do that.
946
00:49:27,354 --> 00:49:30,792
We can't fix things
unless we begin with
947
00:49:31,659 --> 00:49:33,093
your friend.
948
00:49:34,428 --> 00:49:36,161
The person who was here.
949
00:49:36,163 --> 00:49:38,163
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
950
00:49:38,465 --> 00:49:40,701
You know that, right?
951
00:49:40,703 --> 00:49:43,201
They're gonna die unless
we bring them back here,
952
00:49:43,203 --> 00:49:45,474
where you can help
to keep them alive.
953
00:49:48,509 --> 00:49:50,144
Hey. Dora.
954
00:49:51,746 --> 00:49:54,617
I promise, from here on in,
we will do things differently.
955
00:49:57,853 --> 00:49:59,153
(WHISPERS)
Will you trust me?
956
00:50:06,127 --> 00:50:07,694
Eddie Brock.
957
00:50:07,696 --> 00:50:08,864
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
958
00:50:18,507 --> 00:50:20,209
You were our best.
959
00:50:20,809 --> 00:50:22,543
Open it.
960
00:50:22,545 --> 00:50:23,645
(SLOSHING)
961
00:50:23,647 --> 00:50:25,213
(LOW SNARLING)
962
00:50:26,683 --> 00:50:27,882
DORA: No! No!
963
00:50:27,884 --> 00:50:29,886
No! No! No!
964
00:50:30,119 --> 00:50:31,588
- (SIZZLING)
- (TIMER DINGS)
965
00:50:32,522 --> 00:50:34,722
(GROANS)
966
00:50:34,724 --> 00:50:36,493
VENOM: Do not open that door.
967
00:50:38,128 --> 00:50:39,326
Huh?
968
00:50:39,328 --> 00:50:41,430
(LOUD KNOCKING)
969
00:50:43,833 --> 00:50:44,834
(SNIFFS)
970
00:50:49,572 --> 00:50:50,941
(GRUNTING)
971
00:50:51,808 --> 00:50:53,876
MAN: Stay put.
972
00:50:53,878 --> 00:50:55,744
- Hey, Eddie.
- VENOM: Who the hell is this guy?
973
00:50:55,746 --> 00:50:57,948
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
974
00:50:58,214 --> 00:50:59,882
- (GUNS POWERING UP)
- Whoa.
975
00:50:59,884 --> 00:51:02,651
- VENOM: What are you doing?
- I'm, uh...
976
00:51:02,653 --> 00:51:04,352
I'm putting my hands up.
977
00:51:04,354 --> 00:51:06,655
VENOM: You are making us
look bad.
978
00:51:06,657 --> 00:51:09,625
(STRAINING) I...
No, I am not.
979
00:51:09,627 --> 00:51:10,928
VENOM: Yes, you are.
980
00:51:11,162 --> 00:51:12,561
- No, I'm not.
- Yes, you are!
981
00:51:12,563 --> 00:51:14,263
- No, I'm not.
- Why would you do that?
982
00:51:14,265 --> 00:51:16,264
'Cause it is
a very sensible thing to do.
983
00:51:16,266 --> 00:51:18,466
- Eddie...
- VENOM: I will take care of this myself.
984
00:51:18,468 --> 00:51:20,368
- What?
- Eddie, where's the bug?
985
00:51:20,370 --> 00:51:21,939
(GIGGLES NERVOUSLY)
986
00:51:22,174 --> 00:51:23,174
Take him down.
987
00:51:23,842 --> 00:51:24,910
(EDDIE YELLS)
988
00:51:34,351 --> 00:51:35,754
I'm so sorry
about your friends.
989
00:51:42,561 --> 00:51:44,294
(SNARLING)
990
00:51:44,296 --> 00:51:46,965
- What is that?
- VENOM: Not "what." Who.
991
00:51:48,667 --> 00:51:49,801
Oh.
992
00:51:56,541 --> 00:51:57,642
(GROANS)
993
00:51:59,311 --> 00:52:00,312
Shit.
994
00:52:02,314 --> 00:52:03,315
(BOTH GRUNT)
995
00:52:05,450 --> 00:52:07,419
(YELLING, GRUNTING)
996
00:52:08,352 --> 00:52:10,355
(GASPING, WHIMPERING)
997
00:52:12,992 --> 00:52:14,660
(YELLING)
998
00:52:17,262 --> 00:52:18,832
(SCREAMS, GRUNTS)
999
00:52:22,235 --> 00:52:24,568
- VENOM: Outstanding.
- (PANTING)
1000
00:52:24,570 --> 00:52:26,604
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
1001
00:52:26,606 --> 00:52:27,705
Why would we do that?
1002
00:52:27,707 --> 00:52:30,511
Pile of bodies, pile of heads.
1003
00:52:33,547 --> 00:52:34,914
(GASPING)
1004
00:52:37,751 --> 00:52:39,352
What the shit, man?
1005
00:52:45,025 --> 00:52:46,960
No! No, no, no!
1006
00:52:50,396 --> 00:52:51,765
- (GROWLING)
- (EDDIE YELLS)
1007
00:52:53,735 --> 00:52:55,767
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
1008
00:52:55,769 --> 00:52:58,038
Apparently, I have a parasite.
1009
00:52:58,273 --> 00:52:59,841
- (AUTOMATIC GUNFIRE)
- (ALL SCREAMING)
1010
00:53:02,576 --> 00:53:05,345
- (CAR ALARM BLARING IN DISTANCE)
- (GROANS)
1011
00:53:06,714 --> 00:53:09,050
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
1012
00:53:09,284 --> 00:53:10,718
Connecting you
to the feed now.
1013
00:53:13,488 --> 00:53:14,656
(GRUNTING)
1014
00:53:15,890 --> 00:53:17,590
He's achieved symbiosis.
1015
00:53:17,592 --> 00:53:19,026
(LAUGHS) Are you seeing this?
1016
00:53:19,028 --> 00:53:21,029
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
1017
00:53:22,764 --> 00:53:24,030
Treece...
1018
00:53:24,032 --> 00:53:26,035
Treece, bring me back
my creature.
1019
00:53:26,868 --> 00:53:28,571
(PANTING)
1020
00:53:34,510 --> 00:53:35,744
VENOM: Eddie.
1021
00:53:45,420 --> 00:53:47,788
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
1022
00:53:47,790 --> 00:53:49,890
It's not real.
You're in my head.
1023
00:53:49,892 --> 00:53:51,458
'Cause you're just a parasite.
1024
00:53:51,460 --> 00:53:52,495
"Parasite"?
1025
00:53:53,697 --> 00:53:55,031
(GRUNTS IN PAIN)
1026
00:53:55,932 --> 00:53:57,133
(SHUDDERS)
1027
00:53:59,703 --> 00:54:01,771
You have a brain tumor, Eddie.
1028
00:54:05,609 --> 00:54:07,742
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
1029
00:54:07,744 --> 00:54:09,544
I am sorry that I
called you a parasite.
1030
00:54:09,546 --> 00:54:11,946
We can discuss this
like two men.
1031
00:54:11,948 --> 00:54:13,449
What is that? What is that?
1032
00:54:14,084 --> 00:54:15,085
(YELLS)
1033
00:54:21,892 --> 00:54:23,959
CARLTON: What?
1034
00:54:23,961 --> 00:54:26,426
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
1035
00:54:26,428 --> 00:54:28,963
TREECE: (OVER RADIO) Copy.
Weapons are armed and ready.
1036
00:54:28,965 --> 00:54:30,066
Launch the drones.
1037
00:54:32,103 --> 00:54:33,737
(DRONES WHOOSHING)
1038
00:54:35,840 --> 00:54:37,173
(ENGINE REVVING)
1039
00:54:41,712 --> 00:54:44,447
- (YELLING, GRUNTING)
- (MOTORCYCLE ACCELERATING)
1040
00:54:46,617 --> 00:54:47,785
(WHIMPERS, GRUNTS)
1041
00:54:53,124 --> 00:54:54,158
(CAR HORN HONKS)
1042
00:54:59,429 --> 00:55:01,563
- VENOM: Duck.
- (GASPS)
1043
00:55:01,565 --> 00:55:02,933
(TIRES SQUEAL)
1044
00:55:02,935 --> 00:55:04,567
Whew!
1045
00:55:04,569 --> 00:55:06,471
- Thank you.
- VENOM: You are welcome.
1046
00:55:11,008 --> 00:55:12,509
(YELLS)
1047
00:55:12,511 --> 00:55:14,680
- Oh!
- (PEOPLE EXCLAIMING)
1048
00:55:18,917 --> 00:55:19,918
(PEOPLE SCREAMING)
1049
00:55:22,821 --> 00:55:25,301
(BREATHLESSLY) This is beyond
anything we thought was possible.
1050
00:55:25,424 --> 00:55:27,159
- (CAR HORN HONKS)
- (PEOPLE GASP)
1051
00:55:32,031 --> 00:55:33,765
- Oh, God, no!
- (DRONE WHOOSHING)
1052
00:55:37,536 --> 00:55:38,537
(WOMAN SHRIEKS)
1053
00:55:55,989 --> 00:55:57,788
Holy shit!
1054
00:55:57,790 --> 00:55:58,990
(TIRE SQUEALS)
1055
00:55:58,992 --> 00:56:00,626
(STRAINING)
1056
00:56:01,962 --> 00:56:05,029
(DISTORTED YELL)
1057
00:56:05,031 --> 00:56:07,065
Treece, do not
let him get away.
1058
00:56:07,067 --> 00:56:09,536
I've got him.
All ground vehicles, move in.
1059
00:56:15,641 --> 00:56:17,778
Target is now eastbound
on Grant.
1060
00:56:19,079 --> 00:56:20,581
Oh, God! Do something!
1061
00:56:28,122 --> 00:56:29,123
What the...
1062
00:56:35,797 --> 00:56:38,099
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
1063
00:56:42,269 --> 00:56:43,270
No, no, no! No, no!
1064
00:56:46,641 --> 00:56:47,761
No! You're out of your mind!
1065
00:56:48,543 --> 00:56:49,709
(ACCELERATING)
1066
00:56:49,711 --> 00:56:52,047
No!
1067
00:56:55,617 --> 00:56:57,786
- (YELLING)
- (ENGINE REVVING)
1068
00:57:11,901 --> 00:57:13,869
- That is a dead-end!
- VENOM: Not for us.
1069
00:57:15,571 --> 00:57:17,673
Whoa!
1070
00:57:23,846 --> 00:57:24,847
- Yeah!
- (ENGINE REVVING)
1071
00:57:32,822 --> 00:57:34,356
(TIRES SCREECHING)
1072
00:57:35,926 --> 00:57:37,160
(HORN HONKS)
1073
00:57:39,628 --> 00:57:40,996
(YELLING)
1074
00:57:54,811 --> 00:57:55,979
EDDIE: Whoa!
1075
00:57:59,749 --> 00:58:01,018
(SQUELCHING)
1076
00:58:02,819 --> 00:58:04,252
I am going to die!
1077
00:58:04,254 --> 00:58:05,690
VENOM: You are not
going to die!
1078
00:58:17,768 --> 00:58:20,071
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
1079
00:58:23,341 --> 00:58:24,842
(GROANS)
1080
00:58:29,615 --> 00:58:30,880
I got him.
1081
00:58:30,882 --> 00:58:31,947
- CARLTON: Bring him home.
- Copy that.
1082
00:58:31,949 --> 00:58:33,885
(PANTING) This is incredible.
1083
00:58:35,286 --> 00:58:37,321
(STRAINED GROANING)
1084
00:58:40,191 --> 00:58:43,093
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
1085
00:58:43,095 --> 00:58:46,131
(STRAINED) Well, you know,
I aim to please.
1086
00:58:57,943 --> 00:59:01,912
Eyes, lungs, pancreas.
1087
00:59:01,914 --> 00:59:04,383
So many snacks,
so little time.
1088
00:59:06,718 --> 00:59:08,019
(SLURPING)
1089
00:59:08,021 --> 00:59:09,786
(GRUNTING)
1090
00:59:09,788 --> 00:59:10,856
(GUNSHOT)
1091
00:59:12,926 --> 00:59:13,966
- (THUDS)
- (TREECE GRUNTS)
1092
00:59:15,028 --> 00:59:16,960
OFFICER: SFPD. Don't move!
1093
00:59:16,962 --> 00:59:18,130
Get off the car!
1094
00:59:20,400 --> 00:59:21,833
(TIRES SQUEALING)
1095
00:59:27,073 --> 00:59:28,313
(OFFICERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
1096
00:59:33,079 --> 00:59:34,214
(GROANS)
1097
00:59:34,914 --> 00:59:35,950
My legs.
1098
00:59:38,219 --> 00:59:40,084
Oh, my God,
my legs were broken.
1099
00:59:40,086 --> 00:59:42,489
Now they're not broken.
What is happening?
1100
00:59:47,928 --> 00:59:49,262
(SIGHS)
1101
00:59:57,838 --> 00:59:59,771
(WHISPERS) What the hell
are you?
1102
00:59:59,773 --> 01:00:02,241
I am Venom.
1103
01:00:02,243 --> 01:00:05,010
And you are mine.
1104
01:00:05,012 --> 01:00:07,379
You bit somebody's head off.
1105
01:00:07,381 --> 01:00:09,449
Fuel in the tank.
1106
01:00:09,451 --> 01:00:11,486
Listen carefully, Eddie.
1107
01:00:11,721 --> 01:00:13,953
You did not find us.
1108
01:00:13,955 --> 01:00:16,525
We found you.
1109
01:00:16,758 --> 01:00:18,791
Think of yourself
as my ride.
1110
01:00:18,793 --> 01:00:20,059
Where are you going?
1111
01:00:20,061 --> 01:00:23,162
We need
Carlton Drake's rocket.
1112
01:00:23,164 --> 01:00:25,131
You remember him.
1113
01:00:25,133 --> 01:00:26,532
How do you even know
about that?
1114
01:00:26,534 --> 01:00:29,035
- I know everything, Eddie.
- You do?
1115
01:00:29,037 --> 01:00:30,870
- Everything about you.
- How?
1116
01:00:30,872 --> 01:00:33,306
- I am inside your head.
- (GRUNTS)
1117
01:00:33,308 --> 01:00:35,876
You are a loser, Eddie.
1118
01:00:35,878 --> 01:00:37,779
(EDDIE SIGHS)
1119
01:00:40,448 --> 01:00:43,217
Are you gonna eat
anybody else?
1120
01:00:43,219 --> 01:00:44,518
Most likely.
1121
01:00:44,520 --> 01:00:45,985
Oh, God.
1122
01:00:45,987 --> 01:00:48,989
That is why we are here.
1123
01:00:48,991 --> 01:00:52,295
Cooperate,
and you might just survive.
1124
01:00:53,462 --> 01:00:55,565
That is the deal.
1125
01:00:59,068 --> 01:01:00,401
FLIGHT ATTENDANT: Good
evening, ladies and gentlemen.
1126
01:01:00,403 --> 01:01:02,303
Welcome to San Francisco.
1127
01:01:02,305 --> 01:01:04,345
For your safety and comfort,
please remain seated...
1128
01:01:08,811 --> 01:01:11,380
(ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA)
1129
01:01:23,393 --> 01:01:25,259
(CELL PHONE RINGS)
1130
01:01:25,261 --> 01:01:27,028
Hey, babe. I'm almost home.
1131
01:01:27,030 --> 01:01:28,862
- DAN: Where's Eddie?
- Why? What's happening?
1132
01:01:28,864 --> 01:01:30,934
I got Eddie's labs back,
1133
01:01:32,336 --> 01:01:34,269
and it's worse than I thought.
1134
01:01:34,271 --> 01:01:37,439
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
1135
01:01:37,441 --> 01:01:39,174
I've never seen
anything like it.
1136
01:01:39,176 --> 01:01:40,975
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
1137
01:01:40,977 --> 01:01:42,613
- You need to get him here.
- My God.
1138
01:01:42,846 --> 01:01:44,148
(SIGHS)
1139
01:01:46,585 --> 01:01:48,418
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
1140
01:01:54,959 --> 01:01:58,294
CARLTON: Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
1141
01:01:58,296 --> 01:02:00,463
- Where was he?
- I was...
1142
01:02:00,465 --> 01:02:04,470
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
1143
01:02:05,504 --> 01:02:06,538
The arrogance.
1144
01:02:12,276 --> 01:02:16,514
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
1145
01:02:16,516 --> 01:02:18,650
not until we find
another suitable host.
1146
01:02:18,884 --> 01:02:23,285
I don't want to see you again
unless you have Brock!
1147
01:02:23,287 --> 01:02:25,591
- (SIREN BLARES)
- (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
1148
01:02:27,993 --> 01:02:30,293
Officer, what's happening?
I need to get in there.
1149
01:02:30,295 --> 01:02:32,396
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
1150
01:02:32,398 --> 01:02:33,463
It's not safe for you
to be here, ma'am.
1151
01:02:33,465 --> 01:02:35,399
WOMAN:
Found another one, Bill.
1152
01:02:35,401 --> 01:02:37,300
OFFICER: Get off the streets.
Go home.
1153
01:02:37,302 --> 01:02:39,002
There's bodies
all over the city tonight.
1154
01:02:39,004 --> 01:02:40,038
(WHISPERING) Bodies?
1155
01:02:41,474 --> 01:02:43,442
My God, Eddie,
where are you?
1156
01:02:44,943 --> 01:02:46,443
(CELL PHONE RINGING)
1157
01:02:46,445 --> 01:02:48,412
VENOM: Who is Anne?
Your pulse has quickened.
1158
01:02:48,414 --> 01:02:50,348
That is none of your
goddamn business.
1159
01:02:50,350 --> 01:02:52,686
VENOM: Everything of yours
is my business, Eddie.
1160
01:02:52,918 --> 01:02:54,485
We have no secrets.
1161
01:02:54,487 --> 01:02:56,120
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
1162
01:02:56,122 --> 01:02:57,623
before we get to your rocket,
huh?
1163
01:02:57,625 --> 01:03:01,159
VENOM: Sure.
I'm not unreasonable.
1164
01:03:01,161 --> 01:03:02,960
Shit. Yeah?
1165
01:03:02,962 --> 01:03:04,906
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
1166
01:03:04,930 --> 01:03:06,665
No, no, you can't see me.
1167
01:03:06,667 --> 01:03:08,966
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
1168
01:03:08,968 --> 01:03:10,536
No, you cannot come
anywhere near me.
1169
01:03:10,538 --> 01:03:13,105
You cannot come
near me right now.
1170
01:03:13,107 --> 01:03:14,707
- Richard. Hey, Richard...
- RICHARD: No!
1171
01:03:14,909 --> 01:03:16,407
- Eddie?
- EDDIE: No, I gotta go up there.
1172
01:03:16,409 --> 01:03:17,442
RICHARD: You know you're not
supposed to be here, Eddie.
1173
01:03:17,444 --> 01:03:18,712
I got to get up there, man.
1174
01:03:18,946 --> 01:03:21,012
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
1175
01:03:21,014 --> 01:03:22,381
There's no such thing
as can't.
1176
01:03:22,383 --> 01:03:23,552
I'm sorry, man.
1177
01:03:24,485 --> 01:03:26,985
Okay, okay... Uh...
1178
01:03:26,987 --> 01:03:29,288
Can you, uh,
just give him this?
1179
01:03:29,290 --> 01:03:32,224
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
1180
01:03:32,226 --> 01:03:34,527
- VENOM: Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
1181
01:03:34,529 --> 01:03:36,529
- He is my friend.
- What's wrong with you?
1182
01:03:36,531 --> 01:03:38,598
He works three jobs just so
that he can support his family.
1183
01:03:38,600 --> 01:03:40,098
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
1184
01:03:40,100 --> 01:03:41,634
- VENOM: "We"?
- EDDIE: Yeah.
1185
01:03:41,636 --> 01:03:43,716
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
1186
01:03:45,406 --> 01:03:47,241
Yeah.
1187
01:03:49,578 --> 01:03:51,246
(PANTING)
1188
01:03:53,113 --> 01:03:55,550
- Shit.
- VENOM: You want up?
1189
01:03:59,321 --> 01:04:01,657
Well, why didn't you just say?
1190
01:04:12,467 --> 01:04:14,770
Hmm.
1191
01:04:15,003 --> 01:04:18,204
- It is peaceful up here.
- EDDIE: I'm not very good with heights.
1192
01:04:18,206 --> 01:04:22,409
Your world is not so ugly
after all.
1193
01:04:22,411 --> 01:04:24,748
I'm almost sorry
to see it end.
1194
01:04:24,982 --> 01:04:26,146
EDDIE: What does that mean?
1195
01:04:26,148 --> 01:04:28,251
(DISTORTED SCREAMING)
1196
01:04:34,423 --> 01:04:36,122
Where'd you go?
Where did you go?
1197
01:04:36,124 --> 01:04:37,561
(SCREAMING)
1198
01:04:39,362 --> 01:04:41,364
- (GRUNTS)
- (WIND WHISTLING)
1199
01:04:43,634 --> 01:04:45,234
(GASPING)
1200
01:04:47,036 --> 01:04:48,435
VENOM: I got us.
1201
01:04:48,437 --> 01:04:49,540
Whoa.
1202
01:04:52,644 --> 01:04:54,779
(GRUNTS)
1203
01:04:55,013 --> 01:04:58,581
Again? (INHALES SHARPLY)
You're gonna get me killed.
1204
01:04:58,583 --> 01:05:00,716
VENOM: You die, I die.
1205
01:05:00,718 --> 01:05:03,118
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
1206
01:05:03,120 --> 01:05:05,621
and exchange it for another
one whenever you need.
1207
01:05:05,623 --> 01:05:07,523
VENOM: Why would I do that?
1208
01:05:07,525 --> 01:05:10,526
You are far too good of a
match to throw away so soon.
1209
01:05:10,528 --> 01:05:12,695
Plus, I am starting
to like you.
1210
01:05:12,697 --> 01:05:14,164
You and I
are not so different.
1211
01:05:14,766 --> 01:05:15,833
Thank you.
1212
01:05:19,704 --> 01:05:20,738
Okay.
1213
01:05:22,708 --> 01:05:24,207
Here's your evidence.
1214
01:05:26,277 --> 01:05:28,143
(SIGHS DEEPLY)
1215
01:05:28,145 --> 01:05:29,346
VENOM: Jump.
1216
01:05:30,314 --> 01:05:31,348
(ELEVATOR BELL DINGS)
1217
01:05:32,150 --> 01:05:33,517
VENOM: Pussy.
1218
01:05:33,519 --> 01:05:35,185
(DOOR OPENS)
1219
01:05:39,090 --> 01:05:40,657
(FAINT CHATTER)
1220
01:05:40,659 --> 01:05:42,528
(WEAPONS POWERING UP)
1221
01:05:43,629 --> 01:05:44,763
SWAT LEADER:
Hands!
1222
01:05:46,699 --> 01:05:48,433
On the ground! Now!
1223
01:05:52,839 --> 01:05:55,672
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
1224
01:05:55,674 --> 01:05:57,741
- Mask!
- Copy!
1225
01:05:57,743 --> 01:06:00,242
All right,
have it your own way.
1226
01:06:00,244 --> 01:06:01,881
- Mask!
- VENOM: Copy.
1227
01:06:02,114 --> 01:06:03,648
OFFICER 1: What the hell
is that thing?
1228
01:06:03,650 --> 01:06:05,183
(OFFICERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
1229
01:06:06,519 --> 01:06:07,687
(SNARLING)
1230
01:06:09,254 --> 01:06:10,422
What the hell?
1231
01:06:11,658 --> 01:06:13,256
OFFICER 2: Hold your fire!
1232
01:06:13,258 --> 01:06:15,392
OFFICER 3: Flares!
1233
01:06:15,394 --> 01:06:16,494
OFFICER 4: He's there!
He's there!
1234
01:06:16,496 --> 01:06:17,697
Reload!
1235
01:06:18,798 --> 01:06:20,531
Anybody see him?
1236
01:06:20,533 --> 01:06:22,468
(OFFICERS GRUNTING)
1237
01:06:27,475 --> 01:06:28,776
(GROWLS)
1238
01:06:31,443 --> 01:06:33,378
OFFICER 5:
Does anyone have eyes on him?
1239
01:06:33,380 --> 01:06:34,882
(OFFICER 5 SCREAMING)
1240
01:06:35,115 --> 01:06:37,217
(OVER RADIO) Switching to
thermal. Seeking target.
1241
01:06:38,451 --> 01:06:40,353
- (VENOM GROWLS)
- (YELLING)
1242
01:06:41,789 --> 01:06:43,791
(ALL GRUNTING)
1243
01:06:50,831 --> 01:06:52,564
OFFICER 6: I don't have
eyes on him.
1244
01:06:52,566 --> 01:06:54,265
(HEAVY BREATHING)
1245
01:06:54,267 --> 01:06:55,335
OFFICER 7: Where is it?
1246
01:06:56,671 --> 01:06:57,673
(VENOM GROWLING)
1247
01:07:02,343 --> 01:07:03,442
Flash grenade!
1248
01:07:03,444 --> 01:07:04,711
(GRENADE EXPLODES)
1249
01:07:04,713 --> 01:07:05,845
- (VENOM ROARS)
- Throw them!
1250
01:07:05,847 --> 01:07:07,378
Flash grenade!
1251
01:07:07,380 --> 01:07:08,382
(SNARLING)
1252
01:07:13,155 --> 01:07:14,221
(SNARLS)
1253
01:07:16,323 --> 01:07:18,424
(SCREAMS)
1254
01:07:18,426 --> 01:07:19,693
SWAT LEADER:
He's in the rafters!
1255
01:07:19,695 --> 01:07:20,760
Above!
1256
01:07:20,762 --> 01:07:21,763
(GROWLS)
1257
01:07:26,201 --> 01:07:27,234
There he is!
1258
01:07:31,873 --> 01:07:33,308
Move, move, move!
1259
01:07:38,948 --> 01:07:40,616
(OFFICERS GRUNTING)
1260
01:07:47,255 --> 01:07:48,658
(ROARS)
1261
01:07:52,762 --> 01:07:53,997
(HEAVY GUNFIRE)
1262
01:07:54,229 --> 01:07:56,831
(OFFICER GRUNTING)
1263
01:07:56,833 --> 01:07:58,569
- (GUN CLICKING)
- (VENOM SNARLS)
1264
01:08:01,671 --> 01:08:03,270
(SNARLING)
1265
01:08:03,272 --> 01:08:04,972
EDDIE: No! We do not
eat policemen!
1266
01:08:04,974 --> 01:08:07,373
- (SCREAMS)
- (SWAT LEADER WHIMPERING)
1267
01:08:07,375 --> 01:08:08,977
- (VENOM SNORTS)
- (SWAT LEADER GRUNTS)
1268
01:08:08,979 --> 01:08:11,345
(STAMMERS)
1269
01:08:11,347 --> 01:08:12,848
- (SNARLS)
- Annie! Annie, wait!
1270
01:08:12,850 --> 01:08:14,682
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1271
01:08:14,684 --> 01:08:17,351
That's not me.
I've been infected.
1272
01:08:17,353 --> 01:08:19,821
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1273
01:08:19,823 --> 01:08:21,422
- "He"?
- Yes.
1274
01:08:21,424 --> 01:08:23,859
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1275
01:08:23,861 --> 01:08:26,563
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1276
01:08:27,363 --> 01:08:28,930
(PANTING)
1277
01:08:28,932 --> 01:08:31,635
- And I need help.
- Hospital.
1278
01:08:35,404 --> 01:08:36,405
Right now.
1279
01:08:39,611 --> 01:08:42,409
I can't go with you.
It's not safe.
1280
01:08:42,411 --> 01:08:43,480
Get in the car, Eddie.
1281
01:08:45,583 --> 01:08:48,653
- In the back.
- VENOM: I like her. Get in.
1282
01:08:55,727 --> 01:08:57,829
I'm out of control.
1283
01:08:59,497 --> 01:09:00,998
ANNE: Dan just needs to do
another MRI.
1284
01:09:01,000 --> 01:09:02,834
- VENOM: No MRI.
- No. No. No MRI.
1285
01:09:03,536 --> 01:09:05,036
What? Why?
1286
01:09:05,270 --> 01:09:07,369
VENOM: Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1287
01:09:07,371 --> 01:09:08,938
(STAMMERS)
1288
01:09:08,940 --> 01:09:12,709
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1289
01:09:12,711 --> 01:09:15,512
What, so, sound
is like his kryptonite?
1290
01:09:15,514 --> 01:09:18,083
- Not all sounds.
- VENOM: And fire.
1291
01:09:18,315 --> 01:09:21,352
Fire. And fire.
He's talking to you?
1292
01:09:22,955 --> 01:09:24,389
Always.
1293
01:09:25,491 --> 01:09:27,659
- Are you in pain?
- No.
1294
01:09:27,661 --> 01:09:30,359
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1295
01:09:30,361 --> 01:09:32,663
I'm hungry all the time.
1296
01:09:32,665 --> 01:09:36,002
VENOM: And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1297
01:09:37,304 --> 01:09:39,002
Get out of my head, man.
1298
01:09:39,004 --> 01:09:41,472
VENOM: You never apologized.
1299
01:09:41,474 --> 01:09:44,077
You might not live
to get another chance.
1300
01:09:49,950 --> 01:09:51,782
Annie.
1301
01:09:51,784 --> 01:09:55,452
(STAMMERS) I just want to say
that whatever happens,
1302
01:09:55,454 --> 01:10:01,458
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1303
01:10:01,460 --> 01:10:03,063
I am truly, truly sorry.
1304
01:10:04,463 --> 01:10:06,533
And that I love you.
1305
01:10:07,101 --> 01:10:09,734
Oh, Eddie...
1306
01:10:09,736 --> 01:10:12,838
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1307
01:10:12,840 --> 01:10:15,474
VENOM: Aw, that's nice.
1308
01:10:15,476 --> 01:10:16,943
(BREATH TREMBLES)
1309
01:10:18,679 --> 01:10:23,582
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1310
01:10:23,584 --> 01:10:26,785
ANNE: Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1311
01:10:26,787 --> 01:10:27,855
Thank you.
1312
01:10:46,475 --> 01:10:47,509
CARLTON: Hello?
1313
01:10:58,720 --> 01:11:00,056
What are you doing here?
1314
01:11:03,759 --> 01:11:04,761
Are you lost?
1315
01:11:06,929 --> 01:11:08,931
(DISTORTED) I'm not lost.
1316
01:11:11,066 --> 01:11:12,769
(CHOKES, SCREAMS)
1317
01:11:15,104 --> 01:11:16,504
(DOOR OPENS)
1318
01:11:16,506 --> 01:11:18,005
DAN: Thanks for coming in.
1319
01:11:18,007 --> 01:11:21,509
- Eddie, I'm sorry.
- EDDIE: What?
1320
01:11:21,511 --> 01:11:24,179
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1321
01:11:24,414 --> 01:11:26,914
VENOM: Do not listen to him.
I can fix it.
1322
01:11:26,916 --> 01:11:28,217
I don't want you to fix it.
1323
01:11:28,450 --> 01:11:29,784
VENOM: I can heal you.
1324
01:11:29,786 --> 01:11:31,154
(EDDIE STAMMERS)
1325
01:11:31,988 --> 01:11:33,689
Can you fix it?
1326
01:11:33,691 --> 01:11:35,623
No. I've never seen
anything like this before.
1327
01:11:35,625 --> 01:11:37,825
- This parasite, whatever this is...
- VENOM: "Parasite"?
1328
01:11:37,827 --> 01:11:39,126
It's eating you
from the inside.
1329
01:11:39,128 --> 01:11:40,762
(WHISPERS) Not a parasite.
He's not.
1330
01:11:40,764 --> 01:11:42,864
- You're using him up.
- VENOM: No. She is wrong.
1331
01:11:42,866 --> 01:11:45,900
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1332
01:11:45,902 --> 01:11:48,502
- I, Eddie, am I dying?
- VENOM: No!
1333
01:11:48,504 --> 01:11:50,105
You're killing him.
1334
01:11:50,107 --> 01:11:51,573
VENOM: They do not know
what they are talking about.
1335
01:11:51,575 --> 01:11:53,140
DAN: Listen,
we don't have a lot of time...
1336
01:11:53,142 --> 01:11:54,676
- Oh, God!
- VENOM: We have to get out of here.
1337
01:11:54,678 --> 01:11:56,011
(DAN CHOKING)
1338
01:11:56,013 --> 01:11:57,079
- ANNE: Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1339
01:11:57,081 --> 01:11:58,241
I'm killing you.
I'm so sorry.
1340
01:11:58,449 --> 01:12:00,782
(STRAINED GRUNTING)
1341
01:12:00,784 --> 01:12:03,787
- EDDIE: No! Don't do that!
- (ELECTRONIC FEEDBACK SQUEALING)
1342
01:12:05,155 --> 01:12:06,657
(SCREAMING)
1343
01:12:09,694 --> 01:12:11,695
(YELLING)
1344
01:12:13,031 --> 01:12:14,965
(DISTORTED SCREAMING)
1345
01:12:18,970 --> 01:12:22,004
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1346
01:12:22,006 --> 01:12:23,274
DAN: What is that?
1347
01:12:23,508 --> 01:12:24,509
(EDDIE GROANS)
1348
01:12:26,011 --> 01:12:27,012
(GLASS THUDS)
1349
01:12:30,248 --> 01:12:33,216
You were killing me?
1350
01:12:33,218 --> 01:12:36,287
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1351
01:12:38,123 --> 01:12:42,794
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1352
01:12:44,029 --> 01:12:45,163
We're done.
1353
01:12:47,532 --> 01:12:49,900
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1354
01:12:49,902 --> 01:12:51,668
ANNE: You don't think we have
a little problem on our hands?
1355
01:12:51,670 --> 01:12:53,750
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1356
01:12:56,608 --> 01:12:58,142
You want to tell me
what the hell's going on?
1357
01:12:58,144 --> 01:13:02,046
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1358
01:13:02,048 --> 01:13:04,281
but I don't know
much more than you do.
1359
01:13:04,283 --> 01:13:07,252
I guess he had
no one else to turn to.
1360
01:13:07,254 --> 01:13:10,988
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1361
01:13:10,990 --> 01:13:12,723
there's nothing going on
between me and Eddie.
1362
01:13:12,725 --> 01:13:14,858
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1363
01:13:14,860 --> 01:13:16,128
- Oh.
- I'm talking about that.
1364
01:13:19,933 --> 01:13:20,933
Dan.
1365
01:13:27,773 --> 01:13:29,008
(WHISPERS) Where is it?
1366
01:13:29,910 --> 01:13:30,911
(MUFFLED CLANKING)
1367
01:13:33,580 --> 01:13:36,016
- (WHIMPERING AND YAPPING)
- (CLANKING CONTINUES)
1368
01:13:38,018 --> 01:13:40,652
- (SNARLING)
- (WHINES AND YAPS)
1369
01:13:40,654 --> 01:13:41,820
(YELPS)
1370
01:13:41,822 --> 01:13:43,790
(PANTING)
1371
01:13:47,728 --> 01:13:49,228
(ELECTRONIC WHIRRING)
1372
01:13:49,230 --> 01:13:50,831
- (CRACKLING)
- (STIFLED GASP)
1373
01:13:54,936 --> 01:13:56,938
TREECE: Eddie, Eddie, Eddie.
1374
01:14:00,273 --> 01:14:02,110
(INDISTINCT CHATTER)
1375
01:14:10,718 --> 01:14:12,653
(DEEP GROWLING)
1376
01:14:19,595 --> 01:14:21,697
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1377
01:14:23,064 --> 01:14:26,765
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1378
01:14:26,767 --> 01:14:31,370
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1379
01:14:31,372 --> 01:14:35,410
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1380
01:14:35,644 --> 01:14:37,944
- (GRUNTS, GROANS)
- Whoo!
1381
01:14:37,946 --> 01:14:39,381
(GRUNTS)
1382
01:14:39,616 --> 01:14:43,284
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1383
01:14:43,286 --> 01:14:44,820
(TREECE GRUNTS)
1384
01:14:50,659 --> 01:14:52,860
(DOOR OPENS, CLOSES)
1385
01:14:52,862 --> 01:14:54,929
- Where is he?
- I don't know.
1386
01:14:54,931 --> 01:14:57,964
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1387
01:14:57,966 --> 01:15:01,869
I don't trust you,
and you're insane.
1388
01:15:01,871 --> 01:15:03,803
- That hurts.
- Sorry.
1389
01:15:03,805 --> 01:15:05,273
Long journal entry
about that tonight.
1390
01:15:05,275 --> 01:15:07,041
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1391
01:15:07,043 --> 01:15:10,211
What's insane is the way
humans choose to live today.
1392
01:15:10,213 --> 01:15:12,780
Think about it.
All we do is take, take, take.
1393
01:15:12,782 --> 01:15:14,215
It can't go on.
1394
01:15:14,217 --> 01:15:16,752
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1395
01:15:16,754 --> 01:15:18,753
We're parasites.
You're a good example.
1396
01:15:18,755 --> 01:15:20,424
Think about it.
All you do is take.
1397
01:15:20,658 --> 01:15:24,358
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1398
01:15:24,360 --> 01:15:26,161
- trying to get something done.
- Who?
1399
01:15:26,163 --> 01:15:28,095
(SIGHS)
1400
01:15:28,097 --> 01:15:30,364
Didn't you take from the
person you loved the most,
1401
01:15:30,366 --> 01:15:32,868
who trusted you the most?
That's insane.
1402
01:15:32,870 --> 01:15:37,372
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1403
01:15:37,374 --> 01:15:39,808
Man and Symbiote combined.
1404
01:15:39,810 --> 01:15:42,377
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1405
01:15:42,379 --> 01:15:45,447
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1406
01:15:45,449 --> 01:15:48,850
with one of these creatures
up my ass.
1407
01:15:48,852 --> 01:15:50,152
It's not a lot of fun.
1408
01:15:50,154 --> 01:15:52,755
And then I find out,
all along,
1409
01:15:52,757 --> 01:15:54,157
that they're killing you.
1410
01:15:54,159 --> 01:15:55,891
This is the last time
I'm asking you.
1411
01:15:55,893 --> 01:15:58,428
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1412
01:15:58,430 --> 01:16:00,964
- Where is he?
- Oh, my God!
1413
01:16:00,966 --> 01:16:02,467
Where's Venom?
1414
01:16:02,701 --> 01:16:06,268
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1415
01:16:06,270 --> 01:16:08,340
(ROARS)
1416
01:16:12,344 --> 01:16:16,145
You know, Brock,
I have no use for you.
1417
01:16:16,147 --> 01:16:18,815
Treece! Come and clean up
your mess.
1418
01:16:18,817 --> 01:16:23,052
Whoa, he has one
up his ass, too.
1419
01:16:23,054 --> 01:16:24,890
(BREATH TREMBLING)
1420
01:16:28,761 --> 01:16:31,295
(PANTING)
1421
01:16:31,297 --> 01:16:36,503
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1422
01:16:36,737 --> 01:16:40,137
There are more of us.
Millions more.
1423
01:16:40,139 --> 01:16:42,341
They will follow
wherever I lead.
1424
01:16:44,377 --> 01:16:46,143
Where we lead.
1425
01:16:46,145 --> 01:16:47,878
Yes, "we."
1426
01:16:47,880 --> 01:16:51,150
But first,
we must retrieve them.
1427
01:16:52,519 --> 01:16:54,087
I can take care of that.
1428
01:16:59,125 --> 01:17:02,127
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1429
01:17:02,129 --> 01:17:03,130
Shut up.
1430
01:17:04,431 --> 01:17:05,465
(EDDIE SIGHS)
1431
01:17:06,967 --> 01:17:08,569
Not so tough
without your friend.
1432
01:17:08,802 --> 01:17:10,070
(COCKS PISTOL)
1433
01:17:13,474 --> 01:17:15,142
Did your mama not love you?
1434
01:17:16,878 --> 01:17:18,044
(GRUNTING)
1435
01:17:18,046 --> 01:17:19,512
EDDIE: God damn it!
1436
01:17:19,514 --> 01:17:21,379
(GRUNTS)
1437
01:17:21,381 --> 01:17:24,550
(INHALES SHARPLY) I guess it
pays to be a specialist, huh?
1438
01:17:24,552 --> 01:17:26,553
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1439
01:17:26,555 --> 01:17:28,320
because there's something
way bigger afoot
1440
01:17:28,322 --> 01:17:29,522
in this world than you and me.
1441
01:17:30,324 --> 01:17:32,559
Much bigger than me.
1442
01:17:32,561 --> 01:17:37,065
And it's much,
much bigger than you.
1443
01:17:39,434 --> 01:17:41,267
Karma's a bitch.
1444
01:17:41,269 --> 01:17:42,504
I don't believe in karma.
1445
01:17:44,238 --> 01:17:46,240
- (CRUNCHING)
- Oh! Ooh!
1446
01:17:48,843 --> 01:17:50,011
(GRUNTING)
1447
01:17:50,945 --> 01:17:52,011
Hi, Eddie.
1448
01:17:52,013 --> 01:17:54,047
Whoa. Whoa...
1449
01:17:54,049 --> 01:17:56,882
Oh... (GRUNTING)
1450
01:17:56,884 --> 01:17:57,885
EDDIE: Mmm...
1451
01:17:58,921 --> 01:18:00,122
Mmm!
1452
01:18:00,889 --> 01:18:03,325
(EDDIE MOANING)
1453
01:18:10,500 --> 01:18:12,067
(ANNE GRUNTS)
1454
01:18:14,336 --> 01:18:15,572
(GASPS SOFTLY)
1455
01:18:16,372 --> 01:18:17,540
Oh, no.
1456
01:18:19,141 --> 01:18:21,542
I just bit
that guy's head off.
1457
01:18:21,544 --> 01:18:24,045
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1458
01:18:24,047 --> 01:18:26,649
- VENOM: The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1459
01:18:26,882 --> 01:18:29,383
Riot is what you would call
a team leader.
1460
01:18:29,385 --> 01:18:31,451
He has an arsenal of weapons.
1461
01:18:31,453 --> 01:18:33,773
- Drake's got his own Symbiote.
- VENOM: He is unstoppable.
1462
01:18:33,889 --> 01:18:35,455
- Oh, great.
- VENOM: We have got to go!
1463
01:18:35,457 --> 01:18:37,158
Go where? Where we going?
1464
01:18:37,160 --> 01:18:38,594
- Well, I'm coming with you.
- VENOM: No!
1465
01:18:38,596 --> 01:18:40,496
It's going to get ugly.
1466
01:18:40,498 --> 01:18:42,978
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1467
01:18:44,367 --> 01:18:45,935
Not today.
1468
01:18:47,404 --> 01:18:49,005
Oh, that's bullshit!
1469
01:18:51,174 --> 01:18:52,676
This is not a simulation.
1470
01:18:52,910 --> 01:18:55,076
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1471
01:18:55,078 --> 01:18:57,514
I'll be piloting
the spacecraft.
1472
01:18:57,516 --> 01:18:59,247
- You?
- Yes, me.
1473
01:18:59,249 --> 01:19:00,949
How long?
1474
01:19:00,951 --> 01:19:02,651
We're loading the probe
and running diagnostics.
1475
01:19:02,653 --> 01:19:06,023
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1476
01:19:08,259 --> 01:19:09,360
I'm not alone.
1477
01:19:12,997 --> 01:19:16,298
(GRUNTS) God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1478
01:19:16,300 --> 01:19:18,267
VENOM: It is not safe for her.
1479
01:19:18,269 --> 01:19:19,671
If we do not stop Riot,
1480
01:19:19,905 --> 01:19:23,305
he will come back here
with millions more of my kind.
1481
01:19:23,307 --> 01:19:27,678
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1482
01:19:27,680 --> 01:19:29,920
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1483
01:19:29,948 --> 01:19:31,648
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1484
01:19:31,650 --> 01:19:33,416
- on a whole planet?
- VENOM: Yes!
1485
01:19:33,418 --> 01:19:35,619
But it is
different now, Eddie.
1486
01:19:35,621 --> 01:19:38,188
- I have decided to stay.
- Wow!
1487
01:19:38,190 --> 01:19:41,223
VENOM: On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1488
01:19:41,225 --> 01:19:43,729
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1489
01:19:43,962 --> 01:19:45,696
VENOM: And I'm getting to
like it here.
1490
01:19:45,698 --> 01:19:48,364
Oh, you like us now,
do you, huh?
1491
01:19:48,366 --> 01:19:51,000
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1492
01:19:51,002 --> 01:19:54,740
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1493
01:19:55,006 --> 01:19:57,106
- then it's back to "we."
- VENOM: It is "we."
1494
01:19:57,108 --> 01:19:59,510
Like it or not, it is
going to take both of us.
1495
01:19:59,512 --> 01:20:01,212
EDDIE: Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1496
01:20:01,214 --> 01:20:02,694
What really made you
change your mind?
1497
01:20:06,486 --> 01:20:09,455
You. You did, Eddie.
1498
01:20:11,457 --> 01:20:14,124
Scrub diagnostics.
1499
01:20:14,126 --> 01:20:16,497
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1500
01:20:19,566 --> 01:20:21,000
(KEYS CLACKING)
1501
01:20:23,202 --> 01:20:26,270
AUTOMATED VOICE: T-minus
five minutes to launch.
1502
01:20:26,272 --> 01:20:28,609
Auto sequence has been
initiated.
1503
01:20:37,251 --> 01:20:38,252
(GASPS)
1504
01:20:41,320 --> 01:20:42,690
Oh, shit.
1505
01:20:44,492 --> 01:20:46,360
- (YELLS)
- (PEOPLE SCREAMING)
1506
01:20:49,731 --> 01:20:52,264
(SNARLS)
1507
01:20:52,266 --> 01:20:55,202
AUTOMATED VOICE: T-minus
four minutes, 30 seconds.
1508
01:20:57,773 --> 01:20:59,339
(ROARS)
1509
01:21:02,677 --> 01:21:06,444
EDDIE: Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1510
01:21:06,446 --> 01:21:09,147
He has got shit
you have never seen.
1511
01:21:09,149 --> 01:21:11,249
EDDIE: What does that mean?
What are our chances?
1512
01:21:11,251 --> 01:21:14,687
Hmm. Pretty much zero.
1513
01:21:14,689 --> 01:21:17,593
EDDIE: Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1514
01:21:18,661 --> 01:21:20,594
(PEOPLE SCREAMING)
1515
01:21:20,596 --> 01:21:22,698
AUTOMATED VOICE:
T-minus four minutes.
1516
01:21:26,401 --> 01:21:29,203
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1517
01:21:32,475 --> 01:21:35,308
Venom. Get in the rocket.
1518
01:21:35,310 --> 01:21:39,446
No. We won't let you destroy
this world.
1519
01:21:39,448 --> 01:21:40,782
Then die.
1520
01:21:40,784 --> 01:21:42,417
(RIOT SNARLS)
1521
01:21:43,519 --> 01:21:44,521
(GASPS)
1522
01:21:51,528 --> 01:21:53,528
- EDDIE: Holy shit!
- Told you. (GRUNTS)
1523
01:21:53,530 --> 01:21:55,164
AUTOMATED VOICE:
T-minus three minutes.
1524
01:21:56,465 --> 01:21:58,200
(RIOT GRUNTING)
1525
01:22:07,611 --> 01:22:09,144
You have a strong host.
1526
01:22:10,112 --> 01:22:11,411
(GROWLS)
1527
01:22:11,413 --> 01:22:12,749
But not strong enough.
1528
01:22:16,821 --> 01:22:18,387
(VENOM GRUNTING)
1529
01:22:24,729 --> 01:22:26,194
(GROWLING)
1530
01:22:26,196 --> 01:22:27,430
(GRUNTING)
1531
01:22:29,867 --> 01:22:31,302
(RIOT CHOKING)
1532
01:22:32,604 --> 01:22:33,739
(VENOM GROANS)
1533
01:22:34,538 --> 01:22:35,740
(SNARLS)
1534
01:22:38,342 --> 01:22:40,679
(YELLS, GRUNTS)
1535
01:22:45,751 --> 01:22:47,751
(GRUNTING)
1536
01:22:47,753 --> 01:22:49,450
- (SNARLS)
- (METALLIC RINGING)
1537
01:22:49,452 --> 01:22:51,521
- (RIOT GRUNTS)
- (GROWLS)
1538
01:22:51,523 --> 01:22:54,255
AUTOMATED VOICE: T-minus
two minutes, 30 seconds.
1539
01:22:54,257 --> 01:22:55,794
(SIREN WAILING DISTANTLY)
1540
01:22:56,460 --> 01:22:57,596
Eddie.
1541
01:23:00,666 --> 01:23:01,900
(YELLING IN PAIN)
1542
01:23:02,134 --> 01:23:03,502
Drake, stop!
1543
01:23:10,910 --> 01:23:12,511
(GROWLS)
1544
01:23:14,246 --> 01:23:15,347
(EDDIE GRUNTS)
1545
01:23:16,482 --> 01:23:17,583
(YELLS)
1546
01:23:20,285 --> 01:23:22,387
(BOTH GRUNTING AND GROWLING)
1547
01:23:25,892 --> 01:23:27,527
(BOTH SNARLING)
1548
01:23:32,498 --> 01:23:34,199
(BOTH GROWLING)
1549
01:23:37,236 --> 01:23:38,938
(YELLING)
1550
01:23:46,211 --> 01:23:48,247
- (RUSTLING)
- (GROWLS)
1551
01:23:49,415 --> 01:23:50,948
(GROWLS)
1552
01:23:50,950 --> 01:23:52,853
(ROARS)
1553
01:23:56,789 --> 01:23:59,493
- (HIGH-PITCHED RINGING)
- (STRAINED GRUNTING)
1554
01:24:03,931 --> 01:24:05,833
(FEEDBACK RINGING)
1555
01:24:09,771 --> 01:24:12,239
Told you I could fight ugly.
1556
01:24:16,711 --> 01:24:19,377
(HIGH-PITCHED RINGING
CONTINUES)
1557
01:24:19,379 --> 01:24:21,683
AUTOMATED VOICE:
T-minus one minute.
1558
01:24:22,684 --> 01:24:23,718
(EDDIE GROANS)
1559
01:24:28,288 --> 01:24:29,657
(BOTH GRUNTING)
1560
01:24:35,663 --> 01:24:37,031
(FAINT RUSTLING)
1561
01:24:39,668 --> 01:24:41,366
You're too late.
1562
01:24:41,368 --> 01:24:42,369
This is the next stage...
1563
01:24:44,439 --> 01:24:46,675
- (WATER SPLASHES)
- You talk too much.
1564
01:24:52,581 --> 01:24:53,783
(STIFLED GASP)
1565
01:24:54,750 --> 01:24:56,051
(SNARLS)
1566
01:24:56,284 --> 01:24:58,019
AUTOMATED VOICE:
T-minus 30 seconds.
1567
01:24:58,254 --> 01:24:59,889
You are nothing.
1568
01:25:24,345 --> 01:25:25,681
(FAINT RUSTLING)
1569
01:25:28,552 --> 01:25:29,853
AUTOMATED VOICE: Ten seconds.
1570
01:25:30,620 --> 01:25:31,755
Nine...
1571
01:25:32,589 --> 01:25:33,657
Eight...
1572
01:25:34,591 --> 01:25:35,592
Seven...
1573
01:25:36,358 --> 01:25:37,359
Six...
1574
01:25:37,894 --> 01:25:38,929
Five...
1575
01:25:39,730 --> 01:25:41,361
Four...
1576
01:25:41,363 --> 01:25:42,897
Three...
1577
01:25:42,899 --> 01:25:44,766
- Two...
- (ROARS)
1578
01:25:44,768 --> 01:25:46,771
- One...
- (WHOOSHING)
1579
01:25:48,572 --> 01:25:49,739
Liftoff.
1580
01:25:53,711 --> 01:25:55,079
(ROARS)
1581
01:25:57,081 --> 01:25:58,714
Traitor!
1582
01:25:58,716 --> 01:26:00,483
Have a nice life.
1583
01:26:04,354 --> 01:26:05,690
(METALLIC SQUEALING)
1584
01:26:12,462 --> 01:26:14,699
(MUFFLED SCREAMING)
1585
01:26:18,836 --> 01:26:21,038
- (AIR WHISTLING)
- (FLAME WHOOSHING)
1586
01:26:23,608 --> 01:26:25,110
(ROARS)
1587
01:26:26,777 --> 01:26:28,145
VENOM: Goodbye, Eddie.
1588
01:26:29,413 --> 01:26:30,849
EDDIE: Venom, no!
1589
01:26:47,499 --> 01:26:49,568
(GASPING)
1590
01:27:18,898 --> 01:27:22,868
EDDIE: Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1591
01:27:22,870 --> 01:27:24,467
ANNE: So, how you feeling
after all that?
1592
01:27:24,470 --> 01:27:26,206
I feel great. Awesome.
1593
01:27:26,439 --> 01:27:28,207
Wow. (CHUCKLES)
1594
01:27:28,441 --> 01:27:30,108
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1595
01:27:30,110 --> 01:27:33,612
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1596
01:27:33,614 --> 01:27:35,614
I'm joining
the public defenders' office.
1597
01:27:35,616 --> 01:27:37,581
You're a good person, Annie.
1598
01:27:37,583 --> 01:27:39,084
What about you?
What are you gonna do?
1599
01:27:39,086 --> 01:27:40,919
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1600
01:27:40,921 --> 01:27:42,955
and they want to start
with a piece on Drake.
1601
01:27:42,957 --> 01:27:45,057
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1602
01:27:45,059 --> 01:27:49,495
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1603
01:27:49,497 --> 01:27:51,597
I scored the interview
of a lifetime.
1604
01:27:51,599 --> 01:27:53,933
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1605
01:27:53,935 --> 01:27:56,569
Oh! Like everyone else.
1606
01:27:56,571 --> 01:27:57,572
Yeah.
1607
01:28:00,008 --> 01:28:02,243
Hey, I'm sorry about Venom.
1608
01:28:03,944 --> 01:28:05,145
Hey, um...
1609
01:28:07,816 --> 01:28:09,649
Do you want to talk
about that kiss?
1610
01:28:09,651 --> 01:28:12,854
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1611
01:28:14,489 --> 01:28:18,225
Uh, that was your
buddy's idea.
1612
01:28:18,227 --> 01:28:20,629
Oh, right. Well,
that is good to know.
1613
01:28:23,131 --> 01:28:25,501
- It did feel kind of great, though.
- What?
1614
01:28:26,134 --> 01:28:27,568
I mean, the...
1615
01:28:27,570 --> 01:28:31,105
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1616
01:28:31,107 --> 01:28:32,673
- Inside you?
- You know what I mean.
1617
01:28:32,675 --> 01:28:33,776
Okay.
1618
01:28:35,077 --> 01:28:36,677
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1619
01:28:36,679 --> 01:28:38,912
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1620
01:28:38,914 --> 01:28:42,649
VENOM: Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1621
01:28:42,651 --> 01:28:45,586
No, I don't think so.
1622
01:28:45,588 --> 01:28:48,055
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1623
01:28:48,057 --> 01:28:49,857
Eddie, is there something
you want to tell me?
1624
01:28:49,859 --> 01:28:52,261
- Nope.
- VENOM: You belong with us, Annie.
1625
01:28:52,496 --> 01:28:54,029
Eddie, are you sure?
1626
01:28:54,031 --> 01:28:56,030
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Good Lord, look at that.
1627
01:28:56,032 --> 01:28:58,167
Look at the time.
(STAMMERS) I have to go.
1628
01:28:59,936 --> 01:29:02,103
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1629
01:29:02,105 --> 01:29:04,240
You take care, all right?
1630
01:29:04,509 --> 01:29:06,309
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1631
01:29:10,247 --> 01:29:13,681
Hey. Don't give up on her.
1632
01:29:13,683 --> 01:29:14,851
Either of you.
1633
01:29:15,585 --> 01:29:16,951
We won't.
1634
01:29:16,953 --> 01:29:18,653
- VENOM: Who is that guy?
- Okay.
1635
01:29:18,655 --> 01:29:21,222
VENOM: Wait.
This thing looks delicious.
1636
01:29:21,224 --> 01:29:23,892
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1637
01:29:23,894 --> 01:29:26,828
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1638
01:29:26,830 --> 01:29:30,598
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1639
01:29:30,600 --> 01:29:32,336
- VENOM: I cannot?
- No, you cannot.
1640
01:29:32,570 --> 01:29:34,269
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1641
01:29:34,271 --> 01:29:37,840
There are good people
in this world, a lot of them.
1642
01:29:37,842 --> 01:29:40,142
And then there are bad people.
1643
01:29:40,144 --> 01:29:42,011
You have to tell
the difference.
1644
01:29:42,013 --> 01:29:45,881
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1645
01:29:45,883 --> 01:29:49,251
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1646
01:29:49,253 --> 01:29:51,687
eat very, very bad people,
1647
01:29:51,689 --> 01:29:54,358
but never, ever,
ever good people. All right?
1648
01:29:54,592 --> 01:29:56,959
- VENOM: Fine.
- Good.
1649
01:29:56,961 --> 01:29:58,728
VENOM: But how does one
tell the difference?
1650
01:29:58,730 --> 01:30:00,830
Well, it's super simple.
1651
01:30:00,832 --> 01:30:03,733
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1652
01:30:03,735 --> 01:30:05,802
Sometimes you can
even feel it.
1653
01:30:05,804 --> 01:30:07,237
VENOM: Whatever you say.
1654
01:30:07,239 --> 01:30:09,306
But can we get something to
eat now?
1655
01:30:09,308 --> 01:30:14,743
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1656
01:30:14,745 --> 01:30:17,049
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1657
01:30:18,617 --> 01:30:20,919
- (SHOP BELL JINGLING)
- Hey, Mrs. C.
1658
01:30:21,987 --> 01:30:23,687
How you doing, Eddie?
1659
01:30:23,689 --> 01:30:25,256
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1660
01:30:25,258 --> 01:30:28,225
No.
1661
01:30:28,227 --> 01:30:31,364
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1662
01:30:31,598 --> 01:30:33,263
VENOM: Tater tots
and chocolate.
1663
01:30:33,265 --> 01:30:34,932
Right. Okay, no problem.
1664
01:30:34,934 --> 01:30:36,200
(SHOP BELL JINGLES)
1665
01:30:36,202 --> 01:30:37,769
MAN: The payment's due, Chen.
1666
01:30:39,272 --> 01:30:41,271
MRS. CHEN: Please.
I can't keep doing this.
1667
01:30:41,273 --> 01:30:42,840
Now.
1668
01:30:42,842 --> 01:30:44,410
- VENOM: Bad guy, right?
- Yep.
1669
01:30:50,383 --> 01:30:51,949
(FEET STOMPING)
1670
01:30:51,951 --> 01:30:54,018
You come in here again...
1671
01:30:54,020 --> 01:30:58,689
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1672
01:30:58,691 --> 01:31:02,193
and we will find you
and eat both your arms
1673
01:31:02,195 --> 01:31:04,195
- and then both of your legs.
- No, no.
1674
01:31:04,197 --> 01:31:07,266
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1675
01:31:07,268 --> 01:31:09,168
- Please...
- Yes.
1676
01:31:09,170 --> 01:31:13,071
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1677
01:31:13,073 --> 01:31:17,843
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1678
01:31:17,845 --> 01:31:20,214
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1679
01:31:22,116 --> 01:31:24,685
We are Venom.
1680
01:31:26,220 --> 01:31:28,289
- On second thought...
- Please.
1681
01:31:29,690 --> 01:31:30,691
(CRUNCHES)
1682
01:31:35,362 --> 01:31:37,763
Eddie? What was that?
1683
01:31:37,765 --> 01:31:39,164
Oh... (SCOFFS)
1684
01:31:39,166 --> 01:31:42,971
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1685
01:31:44,306 --> 01:31:45,838
- VENOM: "Parasite"?
- Yeah.
1686
01:31:45,840 --> 01:31:47,840
It's a term of endearment,
that's all.
1687
01:31:47,842 --> 01:31:49,842
- VENOM: Apologize!
- EDDIE: No.
1688
01:31:49,844 --> 01:31:52,779
- VENOM: Apologize!
- EDDIE: All right, fine.
1689
01:31:52,781 --> 01:31:55,485
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1690
01:31:55,717 --> 01:31:59,852
VENOM: The way I see it,
we can do whatever we want.
1691
01:31:59,854 --> 01:32:01,322
♪ Venom
1692
01:32:01,324 --> 01:32:03,256
♪ Adrenaline momentum, venom
1693
01:32:03,258 --> 01:32:06,060
♪ Not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1694
01:32:06,062 --> 01:32:08,027
♪ Ready to snap
any moment I'm
1695
01:32:08,029 --> 01:32:09,830
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1696
01:32:09,832 --> 01:32:11,466
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1697
01:32:11,702 --> 01:32:15,069
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the venom
1698
01:32:15,071 --> 01:32:17,071
♪ I got that adrenaline
momentum
1699
01:32:17,073 --> 01:32:20,241
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1700
01:32:20,243 --> 01:32:22,209
♪ Ready to snap
any moment I'm
1701
01:32:22,211 --> 01:32:24,011
♪ Thinkin' it's time
to go get 'em
1702
01:32:24,013 --> 01:32:25,516
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1703
01:32:25,748 --> 01:32:28,483
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1704
01:32:28,485 --> 01:32:30,417
♪ I said knock-knock,
let the devil in
1705
01:32:30,419 --> 01:32:33,053
♪ Alien, E-E-Elliott,
phone home
1706
01:32:33,055 --> 01:32:34,856
♪ Ain't no telling
when this chokehold
1707
01:32:34,858 --> 01:32:36,890
♪ On this game will end,
I'm loco
1708
01:32:36,892 --> 01:32:40,160
♪ Became a Symbiote, so my
fangs are in your throat, oh
1709
01:32:40,162 --> 01:32:42,063
♪ You're snake-bitten with my
1710
01:32:42,065 --> 01:32:43,999
♪ Venom
1711
01:32:44,001 --> 01:32:45,900
♪ With the ballpoint pen,
I'm gun cock, bump stock
1712
01:32:45,902 --> 01:32:47,802
♪ Double-aught buckshot,
tied up to a garrote
1713
01:32:47,804 --> 01:32:49,505
♪ Tie a couple knots, fired up
and caught fire, juggernaut
1714
01:32:49,507 --> 01:32:51,339
♪ Punk rock... goin' down like
Yung Joc
1715
01:32:51,341 --> 01:32:53,108
♪ 'Cause the doc put me on
like sunblock
1716
01:32:53,110 --> 01:32:55,176
♪ Why the... not?
You only get one shot
1717
01:32:55,178 --> 01:32:57,112
♪ Ate... till I can't taste it
1718
01:32:57,114 --> 01:32:59,048
♪ Chased it with straight
liquor, then paint thinner
1719
01:32:59,050 --> 01:33:00,728
♪ Then drank till I faint
and awake with a headache
1720
01:33:00,752 --> 01:33:02,554
♪ And I take anything in
rectangular shape
1721
01:33:02,786 --> 01:33:05,353
♪ Then I wait to face the
demons I'm bonded to
1722
01:33:05,355 --> 01:33:07,223
♪ 'Cause they're chasin' me,
but I'm part of you
1723
01:33:07,225 --> 01:33:08,990
♪ So escapin' me is impossible
1724
01:33:08,992 --> 01:33:10,926
♪ I latch onto you like a
1725
01:33:10,928 --> 01:33:13,296
♪ Parasite, and I probably
ruined your parents' life
1726
01:33:13,298 --> 01:33:15,164
♪ And your childhood, too,
'cause if I'm the music
1727
01:33:15,166 --> 01:33:17,033
♪ That y'all grew up on,
I'm responsible
1728
01:33:17,035 --> 01:33:18,534
♪ For you, the nasty fools
I'm the supervillain
1729
01:33:18,536 --> 01:33:20,369
♪ Dad and Mom was losin'
their marbles to
1730
01:33:20,371 --> 01:33:22,204
♪ You marvel that?
Eddie Brock is you
1731
01:33:22,206 --> 01:33:25,441
♪ And I'm the suit,
so call me Venom
1732
01:33:25,443 --> 01:33:27,511
♪ I got that adrenaline
momentum
1733
01:33:27,513 --> 01:33:30,946
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1734
01:33:30,948 --> 01:33:32,585
♪ Ready to snap
any moment I'm
1735
01:33:32,817 --> 01:33:34,484
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1736
01:33:34,486 --> 01:33:36,286
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1737
01:33:36,288 --> 01:33:38,020
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1738
01:33:38,022 --> 01:33:39,890
♪ Venom
1739
01:33:39,892 --> 01:33:41,892
♪ I got that adrenaline
momentum
1740
01:33:41,894 --> 01:33:45,127
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1741
01:33:45,129 --> 01:33:46,963
♪ Ready to snap
any moment I'm
1742
01:33:46,965 --> 01:33:48,464
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1743
01:33:48,466 --> 01:33:50,434
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1744
01:33:50,436 --> 01:33:52,169
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the
1745
01:33:52,171 --> 01:33:53,870
♪ Venom
1746
01:33:53,872 --> 01:33:55,872
♪ I got that adrenaline
momentum
1747
01:33:55,874 --> 01:33:59,276
♪ Venom, not knowin' when I'm
ever gonna slow up and I'm
1748
01:33:59,278 --> 01:34:01,111
♪ Ready to snap
any moment I'm
1749
01:34:01,113 --> 01:34:02,913
♪ Thinkin' it's time to go
get 'em
1750
01:34:02,915 --> 01:34:04,482
♪ They ain't gonna know what
hit 'em
1751
01:34:04,484 --> 01:34:06,219
♪ Wh-Wh-When they get bit
with the ♪
1752
01:34:27,140 --> 01:34:29,073
EDDIE: I need you
to stay quiet.
1753
01:34:29,075 --> 01:34:32,043
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1754
01:34:32,045 --> 01:34:35,181
- You got that?
- VENOM: Fine, but make it quick.
1755
01:34:39,521 --> 01:34:41,086
GUARD: Open on five.
1756
01:34:41,088 --> 01:34:44,223
- (GATE BUZZING, CLANGING)
- Go. Opening up.
1757
01:34:44,225 --> 01:34:46,290
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1758
01:34:46,292 --> 01:34:48,994
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1759
01:34:48,996 --> 01:34:51,531
Second he asked
for you to interview him,
1760
01:34:51,533 --> 01:34:53,264
I'd have shut that
shit down.
1761
01:34:53,266 --> 01:34:55,434
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1762
01:34:55,436 --> 01:34:58,070
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1763
01:34:58,072 --> 01:35:01,206
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1764
01:35:01,208 --> 01:35:04,646
FBI don't work up close
and personal with him.
1765
01:35:04,880 --> 01:35:08,349
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1766
01:35:10,184 --> 01:35:11,417
(DOOR CLANGS)
1767
01:35:11,419 --> 01:35:14,322
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1768
01:35:17,224 --> 01:35:18,527
(UNLOCKS GATE)
1769
01:35:34,477 --> 01:35:37,110
- Hi, Eddie.
- Hey.
1770
01:35:37,112 --> 01:35:41,549
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1771
01:35:41,551 --> 01:35:42,718
Sure, it's good with me.
1772
01:35:42,951 --> 01:35:45,285
I mean, I can turn it on
if you want.
1773
01:35:45,287 --> 01:35:52,158
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1774
01:35:52,160 --> 01:35:54,228
I bet you can.
1775
01:35:54,230 --> 01:35:56,700
Tough to see you
in this light, Eddie.
1776
01:35:57,534 --> 01:35:58,569
Come on over.
1777
01:35:59,536 --> 01:36:01,003
All right.
1778
01:36:06,042 --> 01:36:07,341
I'm here.
1779
01:36:07,343 --> 01:36:11,079
When I get out of here,
and I will,
1780
01:36:11,081 --> 01:36:12,413
(INHALES SHARPLY)
1781
01:36:12,415 --> 01:36:14,384
there's gonna be carnage.
1782
01:36:17,353 --> 01:36:19,491
(HARDCORE HIP-HOP PLAYING)
1783
01:47:16,233 --> 01:47:18,867
- (RUNNING FOOTSTEPS)
- (PANTING)
1784
01:47:18,869 --> 01:47:19,937
(WHOOSHING)
1785
01:47:26,944 --> 01:47:28,112
(PANTING)
1786
01:47:31,416 --> 01:47:32,751
(TIRES SQUEALING)
1787
01:47:34,419 --> 01:47:35,887
(ENGINE ROARING)
1788
01:47:46,164 --> 01:47:47,465
(TIRES SQUEALING)
1789
01:47:53,739 --> 01:47:55,274
- (TIRES SQUEAL)
- (CRASHING)
1790
01:48:05,885 --> 01:48:07,253
(BELL TOLLING)
1791
01:48:13,427 --> 01:48:15,094
(WIND WHISTLING)
1792
01:48:24,905 --> 01:48:27,073
(SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker.
1793
01:48:28,775 --> 01:48:30,842
I want to do what you asked.
1794
01:48:30,844 --> 01:48:32,478
I really do.
1795
01:48:32,480 --> 01:48:34,779
But... I'm sorry.
1796
01:48:34,781 --> 01:48:35,782
(FAINT THUD)
1797
01:48:36,383 --> 01:48:37,851
(FOOTSTEPS)
1798
01:48:39,052 --> 01:48:41,453
I can't do this without you.
1799
01:48:41,455 --> 01:48:42,921
(GASPS)
1800
01:48:42,923 --> 01:48:43,989
- Hey, kid...
- (ELECTRICAL CRACKLING)
1801
01:48:43,991 --> 01:48:45,290
(YELLS)
Whoa.
1802
01:48:45,292 --> 01:48:46,293
What was... Whoa!
1803
01:48:47,894 --> 01:48:50,161
(GROANS, GASPS)
1804
01:48:50,163 --> 01:48:51,164
What?
1805
01:48:53,201 --> 01:48:54,235
Huh?
1806
01:49:02,844 --> 01:49:03,845
No.
1807
01:49:08,116 --> 01:49:10,050
Who are you?
1808
01:49:10,052 --> 01:49:11,412
MAN: What are you
doing over there?
1809
01:49:12,288 --> 01:49:14,220
Freeze! PDNY.
1810
01:49:14,222 --> 01:49:16,222
Kid, freeze!
1811
01:49:16,224 --> 01:49:17,425
(YELLS, GRUNTS)
1812
01:49:19,861 --> 01:49:20,995
You're kidding me right now?
1813
01:49:23,065 --> 01:49:24,466
OFFICER: Hey, kid.
Drop the body.
1814
01:49:31,873 --> 01:49:32,875
(SCREAMS)
1815
01:49:33,476 --> 01:49:34,875
Ow!
1816
01:49:34,877 --> 01:49:36,078
Somebody stop that train!
1817
01:49:42,184 --> 01:49:43,424
- (HORN HONKS)
- (SIREN WAILING)
1818
01:49:45,488 --> 01:49:47,123
(GRUNTING)
1819
01:49:48,525 --> 01:49:49,593
Aah!
1820
01:49:49,825 --> 01:49:51,526
(YELLS)
1821
01:49:51,528 --> 01:49:52,829
(MAN YELLING)
1822
01:49:54,897 --> 01:49:56,500
(YELLS)
1823
01:49:57,132 --> 01:49:58,534
(GRUNTS)
1824
01:49:58,536 --> 01:50:00,034
Sorry.
1825
01:50:00,036 --> 01:50:01,371
(MAN SCREAMING)
1826
01:50:02,971 --> 01:50:04,305
- (TIRES SCREECH)
- (SCREAMING)
1827
01:50:04,307 --> 01:50:06,142
- (THUDDING)
- (HORNS HONKING)
1828
01:50:09,145 --> 01:50:11,513
OFFICER (ON RADIO): ...looks like
a child dressed like Spider-Man,
1829
01:50:11,515 --> 01:50:13,047
dragging a homeless corpse
1830
01:50:13,049 --> 01:50:14,349
- behind a train.
- (SIREN WAILS)
1831
01:50:14,351 --> 01:50:15,797
- MAN: Who are you?
- BOY: Who are you?
1832
01:50:15,821 --> 01:50:17,152
MAN: Why are you
trying to kill me?
1833
01:50:17,154 --> 01:50:18,554
BOY: I'm not.
I'm trying to save you.
1834
01:50:18,556 --> 01:50:19,558
(CRASHES)
1835
01:50:21,926 --> 01:50:23,326
(GLASS SQUEAKING)
1836
01:50:35,338 --> 01:50:38,173
- (BOTH YELL)
- (DOG BARKING)
1837
01:50:38,175 --> 01:50:41,377
Hey, maybe you guys
can go around?
1838
01:50:41,379 --> 01:50:43,914
All right.
Thanks, New York.
1839
01:50:43,916 --> 01:50:48,921
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
134177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.