Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,992 --> 00:00:08,793
Previously on Van Helsing...
2
00:00:10,063 --> 00:00:11,929
Yeah, we're okay.
3
00:00:11,964 --> 00:00:13,764
I had a sister, too.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,866
Dropped her off at the park,
at the swings.
5
00:00:15,902 --> 00:00:17,208
Never saw her again.
6
00:00:17,494 --> 00:00:19,804
You sure about this?
Going it alone out there?
7
00:00:19,839 --> 00:00:21,338
Yeah, I'm positive.
8
00:00:21,374 --> 00:00:25,129
Kill the one you love.
9
00:00:25,445 --> 00:00:28,292
No matter what happens, meet me
in that place we talked about.
10
00:00:28,602 --> 00:00:29,732
Promise me?
11
00:00:30,738 --> 00:00:33,417
That is not the one you love.
12
00:00:33,453 --> 00:00:35,519
No!
13
00:00:35,555 --> 00:00:37,021
Where's Felix?
14
00:00:37,056 --> 00:00:38,322
Grendel got him.
15
00:02:02,642 --> 00:02:03,741
Get on up.
16
00:02:12,118 --> 00:02:13,417
Thank you.
17
00:02:17,523 --> 00:02:18,771
Everybody set.
18
00:02:45,568 --> 00:02:47,150
There she is.
19
00:03:29,856 --> 00:03:31,602
This place hasn't changed a bit.
20
00:03:44,110 --> 00:03:46,112
Come on now, ugh.
21
00:04:24,684 --> 00:04:26,297
Jesus Christ.
22
00:04:26,619 --> 00:04:28,126
Look at us, man.
23
00:04:29,435 --> 00:04:31,104
Hope you made it, Lorne.
24
00:05:07,326 --> 00:05:09,106
Come on, baby.
25
00:05:10,495 --> 00:05:12,027
Can't miss that.
26
00:05:13,424 --> 00:05:18,087
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
27
00:06:55,768 --> 00:06:56,997
Axel.
28
00:09:12,193 --> 00:09:13,531
Oh, shit.
29
00:09:40,936 --> 00:09:42,302
...Come on!
30
00:09:42,496 --> 00:09:44,237
Run, run, run!
31
00:09:44,590 --> 00:09:46,135
You gotta be kidding me?
32
00:10:23,142 --> 00:10:24,275
Come on!
33
00:10:25,066 --> 00:10:26,165
Let's go!
34
00:10:28,199 --> 00:10:29,282
Hurry up!
35
00:10:31,646 --> 00:10:32,811
Shit!
36
00:10:36,484 --> 00:10:37,716
Oh my god!
37
00:10:38,908 --> 00:10:40,043
Grab your shit and go!
38
00:10:40,107 --> 00:10:41,810
Get outta here, now!
39
00:10:49,758 --> 00:10:51,180
Run now! Go!
40
00:10:58,562 --> 00:10:59,961
Go, run, run, run!
41
00:10:59,996 --> 00:11:01,464
Go, go, go, go!
42
00:11:12,293 --> 00:11:14,332
Mohamad!
43
00:11:14,357 --> 00:11:16,123
I'm hoooome!
44
00:11:18,626 --> 00:11:20,068
Mohamad.
45
00:11:22,369 --> 00:11:25,270
Mo-haaaaamaaaad!
46
00:11:36,454 --> 00:11:37,486
Mohamad?
47
00:11:45,379 --> 00:11:48,978
Mohamad, where are you?
48
00:11:51,318 --> 00:11:52,918
Mohamad?
49
00:11:54,292 --> 00:11:55,661
Mohamad?
50
00:12:01,301 --> 00:12:03,180
Mohaaamad!
51
00:12:13,401 --> 00:12:15,209
Mohamad.
52
00:12:32,722 --> 00:12:34,088
Mohamad.
53
00:12:34,536 --> 00:12:39,138
Mohaaaamad!
54
00:12:56,442 --> 00:12:57,648
Drop it, soldier.
55
00:12:58,188 --> 00:13:00,128
Uh, marine, actually.
56
00:13:00,871 --> 00:13:02,218
I didn't mean to barge in on you guys,
57
00:13:02,242 --> 00:13:03,424
I can just walk back out that door.
58
00:13:03,448 --> 00:13:05,482
He saved our lives!
59
00:13:06,006 --> 00:13:07,493
All but Sandra.
60
00:13:08,120 --> 00:13:10,163
But I put the blame for her
on you, Lorne.
61
00:13:11,847 --> 00:13:13,070
Me?
62
00:13:14,384 --> 00:13:15,772
The plan was so clear.
63
00:13:15,797 --> 00:13:17,675
I went over it a thousand times
with you.
64
00:13:17,700 --> 00:13:18,814
I can just go.
65
00:13:18,839 --> 00:13:20,004
He helped us out.
66
00:13:20,270 --> 00:13:21,578
Give him dinner.
67
00:13:22,372 --> 00:13:23,519
It's up to you.
68
00:13:26,643 --> 00:13:28,053
I vote he stays.
69
00:13:40,091 --> 00:13:42,035
- Is that a yes?
- Yeah.
70
00:13:43,593 --> 00:13:45,393
Why don't you go rest?
71
00:13:45,428 --> 00:13:46,747
I got this.
72
00:13:53,069 --> 00:13:55,403
Don't mind her. She's got some issues.
73
00:13:55,438 --> 00:13:56,546
Well, don't we all.
74
00:13:56,657 --> 00:13:57,879
So what's your story?
75
00:13:58,562 --> 00:14:00,181
It's not really one worth telling.
76
00:14:00,889 --> 00:14:02,677
Why don't you let me be
the judge of that?
77
00:14:14,757 --> 00:14:16,422
- Hey.
- Hey.
78
00:14:18,613 --> 00:14:19,926
Name's Lorne.
79
00:14:20,994 --> 00:14:22,880
You look familiar.
80
00:14:22,905 --> 00:14:24,350
You from around here?
81
00:14:25,087 --> 00:14:26,202
It's Axel.
82
00:14:28,826 --> 00:14:30,159
Axel Miller.
83
00:14:30,507 --> 00:14:32,550
I used to work for you down
at the old feed store.
84
00:14:35,764 --> 00:14:37,248
It can't be!
85
00:14:37,803 --> 00:14:41,682
Axel? Axel Miller?
86
00:14:41,718 --> 00:14:43,151
Look at...
87
00:14:43,186 --> 00:14:45,219
You sure you remember me?
It's been a lot of years.
88
00:14:45,274 --> 00:14:46,610
Ya kiddin' me?
89
00:14:47,190 --> 00:14:49,657
Forget the hardest working boy
I ever hired?
90
00:14:49,692 --> 00:14:52,110
- Bah.
- Hell of a bat, too.
91
00:14:52,819 --> 00:14:54,176
Number nine, right?
92
00:14:54,831 --> 00:14:56,018
Shortstop.
93
00:14:56,175 --> 00:14:57,735
Jesus Christ, you remembered the...
94
00:14:58,249 --> 00:15:00,582
jersey number from junior baseball?
95
00:15:00,737 --> 00:15:02,819
I sponsored the whole damn thing.
96
00:15:03,117 --> 00:15:05,974
Remember the logo right
on the front of the uniform?
97
00:15:07,207 --> 00:15:09,344
That's why you got the job, son.
98
00:15:10,506 --> 00:15:14,087
I figured if you could put out that
much work running those bases,
99
00:15:14,249 --> 00:15:17,123
that maybe you could put in
a good shift at the store.
100
00:15:18,426 --> 00:15:20,028
Turns out I was right.
101
00:15:20,857 --> 00:15:22,008
Axel!
102
00:15:25,282 --> 00:15:27,170
I remember your mom and dad.
103
00:15:29,441 --> 00:15:34,211
And your little sister, Polly.
104
00:15:37,183 --> 00:15:39,740
Pretty, pretty Polly.
105
00:15:45,404 --> 00:15:46,851
Glad to see you made it, Lorne.
106
00:15:55,674 --> 00:15:57,241
You look familiar.
107
00:16:00,463 --> 00:16:02,719
I'm Lorne.
108
00:16:03,137 --> 00:16:06,761
I used to run the old feed store
out on the highway.
109
00:16:09,112 --> 00:16:11,360
I didn't catch your name.
110
00:16:14,315 --> 00:16:15,970
It's Bob.
111
00:16:17,897 --> 00:16:19,180
The name's Bob.
112
00:16:19,714 --> 00:16:21,357
- Bob.
- Yeah.
113
00:16:22,996 --> 00:16:26,522
Well, nice to meet ya, Bob.
114
00:16:29,948 --> 00:16:31,348
Nice to meet you, Lorne.
115
00:16:31,843 --> 00:16:33,376
Uh, yeah.
116
00:16:40,304 --> 00:16:42,248
Whole town wasn't hit that hard
after the first wave.
117
00:16:42,272 --> 00:16:44,001
At least that's what Lorne used to say.
118
00:16:44,313 --> 00:16:48,082
Before he, uh, you know.
119
00:16:50,064 --> 00:16:52,614
Anyway, ash cloud cleared
after a couple months.
120
00:16:52,851 --> 00:16:54,750
Real trouble was on the coast.
121
00:16:54,990 --> 00:16:56,180
Yeah, tell me about it.
122
00:16:56,205 --> 00:16:58,164
Well, everyone from here went
for higher ground.
123
00:16:58,364 --> 00:16:59,587
More sun.
124
00:17:01,511 --> 00:17:02,988
I've lived here all my life.
125
00:17:03,839 --> 00:17:05,609
No way I'm giving up now.
126
00:17:06,659 --> 00:17:09,978
I, uh, used to run the old feed shop.
127
00:17:10,709 --> 00:17:12,476
Right there off the old highway.
128
00:17:14,215 --> 00:17:15,460
That right?
129
00:17:17,217 --> 00:17:18,552
Name's Nelson.
130
00:17:19,543 --> 00:17:21,511
- I'm from San Diego.
- Good to meetcha.
131
00:17:21,620 --> 00:17:23,786
I was headed for Denver,
but I ended up here.
132
00:17:24,942 --> 00:17:26,180
Listen, these daywalkers,
133
00:17:26,205 --> 00:17:28,272
they're not like what they used to be.
134
00:17:28,729 --> 00:17:30,118
You have to be more careful.
135
00:17:30,154 --> 00:17:32,289
A feral is a feral.
136
00:17:33,296 --> 00:17:35,593
I mean, so this pack don't sunburn.
137
00:17:36,325 --> 00:17:37,692
It's a fluke.
138
00:17:37,860 --> 00:17:39,127
Yeah, but it's not.
139
00:17:41,154 --> 00:17:42,397
Listen, sonny.
140
00:17:42,432 --> 00:17:44,232
I've lived here all my life.
141
00:17:44,359 --> 00:17:45,881
So don't come in here
142
00:17:45,906 --> 00:17:48,715
and tell me what I do and
don't know about ferals.
143
00:17:48,740 --> 00:17:50,997
I've killed more ferals
than he's ever seen!
144
00:17:51,022 --> 00:17:53,543
Hey. It's our turn at scrub duty.
145
00:17:58,651 --> 00:17:59,850
Again?
146
00:17:59,933 --> 00:18:01,311
It's Tuesday, isn't it?
147
00:18:02,290 --> 00:18:03,586
Uh...
148
00:18:07,257 --> 00:18:09,491
- I'm no slacker.
- Never said you were.
149
00:18:09,526 --> 00:18:10,526
Need some help?
150
00:18:10,551 --> 00:18:11,791
It's all right. It's all right.
151
00:18:16,614 --> 00:18:18,717
He gets upset if he's not in charge.
152
00:18:19,303 --> 00:18:21,136
I know the feeling.
153
00:18:26,597 --> 00:18:28,674
It's nice to see a new face around here.
154
00:18:34,308 --> 00:18:35,572
Anyway, um.
155
00:18:36,306 --> 00:18:37,571
Welcome.
156
00:18:38,414 --> 00:18:39,532
Cheers.
157
00:18:50,276 --> 00:18:51,595
What's her story?
158
00:18:52,024 --> 00:18:53,161
Carter?
159
00:18:53,605 --> 00:18:54,638
Yeah.
160
00:18:54,695 --> 00:18:55,814
She's got guts.
161
00:18:56,240 --> 00:18:58,205
Yeah, but social skills?
162
00:18:59,925 --> 00:19:02,085
Well, she did point a gun at my head.
163
00:19:02,941 --> 00:19:04,338
Well, that's just her.
164
00:19:06,316 --> 00:19:08,056
Again, I'm not going to gossip.
165
00:19:08,885 --> 00:19:10,203
Small town, you know?
166
00:19:11,044 --> 00:19:12,204
I do.
167
00:19:14,963 --> 00:19:17,729
Besides, if you got something to ask,
168
00:19:17,754 --> 00:19:20,070
maybe you should just ask it yourself.
169
00:19:35,926 --> 00:19:37,205
Don't shoot.
170
00:19:38,213 --> 00:19:39,589
I had my chance.
171
00:19:41,148 --> 00:19:42,282
Sure did.
172
00:19:45,082 --> 00:19:47,470
- Those ferals, they're, uh...
- They're different.
173
00:19:48,966 --> 00:19:50,180
Not just the sun.
174
00:19:51,122 --> 00:19:52,199
They plan.
175
00:19:52,351 --> 00:19:53,612
They communicate.
176
00:19:55,140 --> 00:19:56,552
We used to fish and hunt.
177
00:19:57,385 --> 00:19:59,047
The store was just like storage.
178
00:19:59,653 --> 00:20:01,452
Just wander over when you had to.
179
00:20:03,059 --> 00:20:04,934
Stuck in here now.
180
00:20:07,153 --> 00:20:08,796
The woods can't be that bad.
181
00:20:09,284 --> 00:20:12,990
- I made it through.
- Yeah, but... Lorne.
182
00:20:13,909 --> 00:20:15,284
He's kind of slipping, huh?
183
00:20:22,188 --> 00:20:26,252
So, whose idea was the siren?
184
00:20:27,029 --> 00:20:28,277
Nelson.
185
00:20:29,637 --> 00:20:31,065
It worked yesterday.
186
00:20:32,602 --> 00:20:34,061
They're smarter than that.
187
00:20:34,410 --> 00:20:35,896
Smarter than Nelson.
188
00:20:37,829 --> 00:20:38,873
He's not all bad.
189
00:20:38,909 --> 00:20:40,307
Might be onto something.
190
00:20:41,483 --> 00:20:42,761
Take out the whole pack?
191
00:20:43,181 --> 00:20:45,013
Only til the next pack wanders in.
192
00:20:45,206 --> 00:20:47,247
Well, it'd be long enough to get
the food back here.
193
00:20:49,801 --> 00:20:51,706
Just ate a couple days'
worth of my take.
194
00:20:53,178 --> 00:20:54,416
You sure?
195
00:20:55,983 --> 00:20:58,285
Guy like you, girl like Kelly?
196
00:20:59,176 --> 00:21:00,779
Seems like a perfect fit to me.
197
00:21:01,515 --> 00:21:03,454
Someone to ride out the apocalypse with?
198
00:21:07,142 --> 00:21:08,508
Let's move in the morning.
199
00:21:10,640 --> 00:21:12,720
The hardware store still
by the firehall?
200
00:21:14,297 --> 00:21:15,596
Last time I checked.
201
00:21:37,990 --> 00:21:39,521
- Hey.
- Hey.
202
00:21:41,193 --> 00:21:42,769
Out for a morning stroll?
203
00:21:43,589 --> 00:21:45,829
Uh, no, I was doing a little scouting.
204
00:21:45,864 --> 00:21:47,561
Checking out your defences.
205
00:21:47,651 --> 00:21:49,349
A man who likes to be prepared.
206
00:21:50,630 --> 00:21:52,119
You were in the army?
207
00:21:52,799 --> 00:21:54,032
Marines.
208
00:21:54,945 --> 00:21:57,813
You ever kill anybody?
209
00:21:57,838 --> 00:21:59,338
Before the rising?
210
00:21:59,363 --> 00:22:01,548
I don't really talk about that stuff.
211
00:22:02,409 --> 00:22:05,198
Well, we have a past we'd rather
leave that way, good or bad.
212
00:22:05,872 --> 00:22:08,272
I'm gonna help you guys out
with another supply run,
213
00:22:08,363 --> 00:22:09,796
take my share,
214
00:22:09,847 --> 00:22:11,315
then I'm gonna leave you all
the way I found you.
215
00:22:11,339 --> 00:22:12,512
Good to know.
216
00:22:13,500 --> 00:22:14,818
What's the rush?
217
00:22:15,845 --> 00:22:19,129
I mean maybe you'd like to grab
a box of protection
218
00:22:19,164 --> 00:22:20,808
when you make the run at the store.
219
00:22:23,168 --> 00:22:25,004
Uhh...
220
00:22:25,702 --> 00:22:27,115
I don't think that's a good idea.
221
00:22:27,139 --> 00:22:29,605
I'm kind of waiting for somebody.
222
00:22:29,954 --> 00:22:33,966
Oh. It's been six weeks.
223
00:22:35,158 --> 00:22:37,491
- What?
- I had somebody too.
224
00:22:38,087 --> 00:22:39,318
Justin.
225
00:22:39,874 --> 00:22:41,291
He went to get firewood.
226
00:22:42,331 --> 00:22:43,895
That was six weeks ago, so...
227
00:22:45,257 --> 00:22:47,518
Maybe you want to grab a box
of something, just...
228
00:22:47,595 --> 00:22:48,748
in case.
229
00:22:49,306 --> 00:22:51,706
Look, I'm sorry to hear about
your guy, you know,
230
00:22:51,731 --> 00:22:55,425
but... you really don't have to do that.
231
00:22:58,728 --> 00:23:00,008
Do what?
232
00:23:00,181 --> 00:23:02,815
Trade yourself for a little bit
of safety.
233
00:23:05,365 --> 00:23:06,809
You don't know me.
234
00:23:09,025 --> 00:23:13,369
And more to the point, no one
here really knows you, either.
235
00:23:16,741 --> 00:23:18,301
I didn't mean to upset you.
236
00:23:18,796 --> 00:23:20,019
See?
237
00:23:20,711 --> 00:23:23,002
In the end, no one's really
who you think they are.
238
00:23:34,710 --> 00:23:35,974
Ready to go?
239
00:23:36,761 --> 00:23:38,494
Not until I know the plan.
240
00:23:38,569 --> 00:23:39,601
What do you mean?
241
00:23:39,655 --> 00:23:41,498
We sound the siren,
distract those things,
242
00:23:41,523 --> 00:23:43,544
grab as much shit as we can carry,
and run like hell.
243
00:23:43,568 --> 00:23:44,947
You can't just use
the same bullshit plan
244
00:23:44,971 --> 00:23:46,765
over and over again
and expect it to work.
245
00:23:46,790 --> 00:23:47,987
They're smarter than that.
246
00:23:48,012 --> 00:23:49,119
It does work.
247
00:23:49,154 --> 00:23:50,154
Really?
248
00:23:50,589 --> 00:23:52,629
You should tell that to the girl
who's dead outside.
249
00:23:53,920 --> 00:23:55,852
Well, if you think you've got
a better plan...
250
00:23:58,163 --> 00:23:59,356
I might.
251
00:24:25,760 --> 00:24:27,093
We got ripe berries.
252
00:24:27,359 --> 00:24:28,792
We got nice berries.
253
00:24:29,082 --> 00:24:30,754
We got berries for days.
254
00:24:31,338 --> 00:24:34,203
- I like berries.
- I know you like berries!
255
00:24:34,228 --> 00:24:36,286
That's why we went berry picking.
256
00:24:37,102 --> 00:24:38,301
Now...
257
00:24:44,611 --> 00:24:45,930
I have an idea.
258
00:24:47,612 --> 00:24:50,029
Why don't you take these
delicious berries
259
00:24:51,046 --> 00:24:52,644
back to Chad and the rest?
260
00:24:52,835 --> 00:24:55,406
- Okay.
- Okay? Good.
261
00:24:58,561 --> 00:25:03,124
And I want you to tell them
that Grendel is back.
262
00:25:03,831 --> 00:25:05,031
He is?
263
00:25:05,338 --> 00:25:09,540
You walk back calmly to Chad,
and you tell them all to run.
264
00:25:10,583 --> 00:25:11,749
Understand?
265
00:25:13,529 --> 00:25:14,795
That was a great afternoon.
266
00:25:25,170 --> 00:25:26,385
Bye.
267
00:25:39,423 --> 00:25:40,722
Where's Felix?
268
00:25:40,773 --> 00:25:42,018
He was not worthy.
269
00:25:42,267 --> 00:25:43,568
Not worthy of you!
270
00:25:43,819 --> 00:25:46,220
You're nothing but a rotting
sack of shit.
271
00:25:46,310 --> 00:25:48,741
You love him, I can see.
272
00:25:48,766 --> 00:25:49,963
Really?
273
00:25:50,662 --> 00:25:51,965
I doubt that.
274
00:25:52,266 --> 00:25:56,724
I tried to love him.
275
00:25:58,322 --> 00:25:59,680
But I could not.
276
00:25:59,705 --> 00:26:01,571
You don't know what love is.
277
00:26:01,992 --> 00:26:03,959
You can't love anyone.
278
00:26:04,066 --> 00:26:05,702
I do know love!
279
00:26:06,532 --> 00:26:13,233
It is a cancer that I must
cut out of me.
280
00:26:14,346 --> 00:26:16,903
It is the source of all the pain.
281
00:26:17,034 --> 00:26:18,705
Where's Felix?!!!
282
00:26:19,148 --> 00:26:20,514
Dead.
283
00:26:22,119 --> 00:26:23,576
There. See?
284
00:26:24,443 --> 00:26:25,578
Love.
285
00:26:25,917 --> 00:26:27,667
It's the greatest torturer.
286
00:26:32,410 --> 00:26:34,914
Don't you want to be free of that?
287
00:26:35,040 --> 00:26:36,446
I'd rather die.
288
00:26:36,717 --> 00:26:40,953
Not your choice, really, is it?
289
00:26:46,304 --> 00:26:52,401
If you shoot me again, I will
find that little Tabby
290
00:26:53,203 --> 00:26:56,467
and I will tear her apart
in front of you.
291
00:26:59,344 --> 00:27:00,472
No.
292
00:27:00,590 --> 00:27:01,823
There.
293
00:27:02,544 --> 00:27:03,959
Love again.
294
00:27:05,022 --> 00:27:12,039
Your worst enemy,
seeded deep inside of you.
295
00:27:14,192 --> 00:27:15,425
Stop.
296
00:27:15,460 --> 00:27:18,316
Shoot. Shoot.
297
00:27:21,242 --> 00:27:23,543
There. Love again.
298
00:27:27,544 --> 00:27:28,839
Our Father...
299
00:27:29,052 --> 00:27:33,510
You are pleading to a god
that tortures you?
300
00:27:33,545 --> 00:27:35,884
In heaven he gives us our food.
301
00:27:36,021 --> 00:27:39,840
All this suffering is because of this.
302
00:27:41,741 --> 00:27:42,742
This.
303
00:27:42,767 --> 00:27:45,942
I will forgive those
just as he forgives us.
304
00:27:46,160 --> 00:27:48,461
He will deliver us from evil.
305
00:27:48,486 --> 00:27:50,281
This is evil.
306
00:27:50,846 --> 00:27:53,965
Love is evil.
307
00:27:54,379 --> 00:27:56,437
You have no heart.
308
00:27:57,105 --> 00:27:58,349
Yes, I do.
309
00:27:58,919 --> 00:28:00,107
I do.
310
00:28:01,019 --> 00:28:02,555
And it torments me.
311
00:28:03,654 --> 00:28:05,699
But I will no longer allow that.
312
00:28:06,879 --> 00:28:08,339
I will cut it out.
313
00:28:10,094 --> 00:28:14,025
I will gorge it out.
314
00:28:22,315 --> 00:28:23,450
No love.
315
00:28:24,611 --> 00:28:25,871
No!!
316
00:28:26,192 --> 00:28:28,414
No! No!
317
00:28:32,270 --> 00:28:35,548
I didn't know love until
the world turned dark.
318
00:28:36,668 --> 00:28:40,214
And then that love
became the world itself.
319
00:28:43,785 --> 00:28:49,036
It took the place of everything
else I had lost.
320
00:28:51,304 --> 00:28:53,736
No... no.
321
00:28:53,761 --> 00:28:54,914
Yes!
322
00:28:59,398 --> 00:29:02,863
There. Love tortures again.
323
00:29:05,745 --> 00:29:07,012
Oh!
324
00:29:11,955 --> 00:29:14,278
And love you still do.
325
00:29:15,401 --> 00:29:17,701
But I fight it.
326
00:29:18,133 --> 00:29:20,897
You must extinguish the flame.
327
00:29:22,074 --> 00:29:23,422
But how?
328
00:29:24,827 --> 00:29:26,026
I've lost him.
329
00:29:26,324 --> 00:29:27,665
Mohamad?
330
00:29:28,898 --> 00:29:30,223
Yes.
331
00:29:32,136 --> 00:29:33,879
He is found with her.
332
00:29:36,334 --> 00:29:38,218
She returns to the crypt.
333
00:29:38,547 --> 00:29:39,879
The crypt.
334
00:29:40,310 --> 00:29:42,275
Follow his trail.
335
00:29:43,341 --> 00:29:45,081
You have not lost him.
336
00:29:46,097 --> 00:29:49,402
Follow and you will find your destiny.
337
00:30:03,417 --> 00:30:05,088
I met six of these daywalkers.
338
00:30:05,134 --> 00:30:06,842
Two at the tree-line, the other four
339
00:30:06,867 --> 00:30:09,514
they're just running up and
down the road keeping watch.
340
00:30:09,539 --> 00:30:11,798
- That's the whole pack.
- Looks like it.
341
00:30:12,185 --> 00:30:14,306
You really think we can take
them on all at once?
342
00:30:14,331 --> 00:30:15,876
Yeah, I don't see why not.
343
00:30:16,069 --> 00:30:17,206
As long as Kelly and Lorne
344
00:30:17,231 --> 00:30:19,159
pop the signal at the right
time and hang back.
345
00:30:19,184 --> 00:30:20,287
Hmm.
346
00:30:20,319 --> 00:30:21,949
You guys get everything we need?
347
00:30:21,984 --> 00:30:24,251
If it can destroy a daywalker
and runs on gas.
348
00:30:26,299 --> 00:30:27,475
Let's do it.
349
00:30:31,943 --> 00:30:34,149
Where'd GI Joe say he was from, again?
350
00:30:34,858 --> 00:30:36,183
He didn't. Why?
351
00:30:59,955 --> 00:31:01,241
Kelly's set.
352
00:31:01,328 --> 00:31:02,924
Nelson and Hugo are in place.
353
00:31:03,259 --> 00:31:04,555
All right. Stay sharp.
354
00:31:08,689 --> 00:31:10,599
If things go sideways,
make sure you fall back.
355
00:31:15,804 --> 00:31:16,804
That's our cue.
356
00:31:16,937 --> 00:31:18,804
One one thousand, two one thousand.
357
00:31:29,720 --> 00:31:31,433
The last two aren't falling for it.
358
00:31:31,811 --> 00:31:33,695
Let's give 'em something to fall for.
359
00:31:36,249 --> 00:31:37,791
Hey assholes!
360
00:31:41,277 --> 00:31:42,930
Come to papa!
361
00:32:09,758 --> 00:32:11,117
Goddamn.
362
00:32:11,898 --> 00:32:13,497
I gotta get me one of these.
363
00:32:22,055 --> 00:32:23,988
Die, you piece of shit!!
364
00:32:28,877 --> 00:32:30,923
We put ours down.
How bout y'all, everybody good?
365
00:32:30,948 --> 00:32:32,679
Yeah. We're all right. Got our two.
366
00:32:32,897 --> 00:32:34,162
Where are the others at?
367
00:32:34,187 --> 00:32:36,177
There should be two more
out there somewhere.
368
00:32:39,888 --> 00:32:41,025
Hey!!!
369
00:32:42,858 --> 00:32:44,258
Lorne! Lorne! Stop shooting!
370
00:32:44,293 --> 00:32:45,605
What are you doing? Stop, stop!
371
00:32:45,630 --> 00:32:47,027
Lorne! Come back!
372
00:32:47,298 --> 00:32:48,929
Lorne! Stop firing!
373
00:32:48,964 --> 00:32:50,443
Stop, stop!
374
00:32:52,047 --> 00:32:53,646
Hugo, Nelson, kill that thing!
375
00:32:56,062 --> 00:32:57,489
Come on!
376
00:33:07,665 --> 00:33:08,974
Help me.
377
00:33:10,052 --> 00:33:11,960
Please. Don't let me turn!
378
00:33:12,079 --> 00:33:13,309
Don't let me turn!
379
00:33:13,708 --> 00:33:15,263
I'm sorry, kid.
380
00:33:17,858 --> 00:33:19,091
Come on!!!
381
00:33:19,347 --> 00:33:20,538
Come on!
382
00:33:21,270 --> 00:33:23,423
Come now, come on!
383
00:33:24,253 --> 00:33:25,669
Come on!
384
00:33:28,816 --> 00:33:31,156
Come on, come on!
385
00:33:38,347 --> 00:33:39,680
Hey, you all right?
386
00:33:42,271 --> 00:33:44,208
Let's go. Let's get inside. Come on.
387
00:33:49,191 --> 00:33:50,557
Are you okay?
388
00:33:50,592 --> 00:33:51,875
I can help.
389
00:33:51,900 --> 00:33:53,427
Don't touch me.
390
00:33:54,175 --> 00:33:56,263
This is your fault. All of it.
You know that, right?
391
00:33:56,509 --> 00:33:57,917
She's done it a couple of times before.
392
00:33:57,941 --> 00:33:59,170
Something just sets her off.
393
00:33:59,609 --> 00:34:01,266
Dark spaces, I don't know.
394
00:34:08,877 --> 00:34:09,950
How you doing? You okay?
395
00:34:09,975 --> 00:34:11,824
Yeah. I just got nicked, that's all.
396
00:34:12,038 --> 00:34:13,618
Let me take a look.
397
00:34:14,823 --> 00:34:16,106
Hell of a plan.
398
00:34:16,717 --> 00:34:17,797
Kelly's dead.
399
00:34:17,822 --> 00:34:19,555
I should never have listened to you.
400
00:34:20,155 --> 00:34:21,930
Look, I take the blame for that.
That's on me.
401
00:34:21,954 --> 00:34:23,687
She went sideways, I...
402
00:34:24,205 --> 00:34:26,044
What happened to you out there?
403
00:34:29,298 --> 00:34:32,443
You know, I had a buddy
in Iraq who was a rock.
404
00:34:32,468 --> 00:34:34,000
Never faltered, always had your back.
405
00:34:34,025 --> 00:34:36,203
Then an IED went off.
406
00:34:36,238 --> 00:34:37,358
He was never the same again.
407
00:34:37,383 --> 00:34:38,505
I don't care about your buddy.
408
00:34:38,529 --> 00:34:40,409
- I'm just saying it's not your fault.
- Enough!
409
00:34:40,972 --> 00:34:42,104
All right? I hate basements.
410
00:34:42,129 --> 00:34:44,034
That's it. That's all.
End of discussion.
411
00:34:45,091 --> 00:34:46,518
My dad used to say that.
412
00:35:28,886 --> 00:35:30,352
Your real name.
413
00:35:33,819 --> 00:35:35,301
It's Axel, right?
414
00:35:38,881 --> 00:35:41,371
What's... happening here?
415
00:35:43,353 --> 00:35:45,606
I was supposed to stay by the swings.
416
00:35:52,852 --> 00:35:53,997
Polly?
417
00:35:54,022 --> 00:35:55,902
Don't use that name. That's my old name.
418
00:36:00,607 --> 00:36:02,377
I came back.
419
00:36:03,079 --> 00:36:04,609
I looked for you.
420
00:36:07,051 --> 00:36:08,931
He was so kind.
421
00:36:09,307 --> 00:36:10,743
And I trusted him.
422
00:36:11,486 --> 00:36:14,154
I'm so sorry, I shouldn't have gone.
423
00:36:14,179 --> 00:36:16,345
Don't... Don't say sorry,
don't say sorry!
424
00:36:16,370 --> 00:36:17,727
Jesus Christ.
425
00:36:19,260 --> 00:36:20,580
This was on me.
426
00:36:21,293 --> 00:36:22,709
I was supposed to be watching you.
427
00:36:23,002 --> 00:36:24,725
I should have listened to you.
428
00:36:25,099 --> 00:36:27,430
He said he needed help,
and then he got me,
429
00:36:27,455 --> 00:36:29,002
and I tried to get out,
but I couldn't...
430
00:36:29,026 --> 00:36:30,128
No, no, no.
431
00:36:30,153 --> 00:36:32,162
This was not your fault.
432
00:36:39,601 --> 00:36:40,848
Where were ya?
433
00:36:42,850 --> 00:36:44,733
We looked everywhere, you know.
434
00:36:47,038 --> 00:36:48,270
Whole town.
435
00:36:48,295 --> 00:36:49,627
State police.
436
00:36:50,322 --> 00:36:54,449
In his house. In the basement.
437
00:36:56,997 --> 00:37:00,264
He let me upstairs after
a while when I was older.
438
00:37:01,354 --> 00:37:05,040
When all the... other stuff was over.
439
00:37:09,901 --> 00:37:13,348
By then, he already wasn't
thinking straight anymore.
440
00:37:14,375 --> 00:37:16,600
Now he doesn't even remember
what he did.
441
00:37:19,250 --> 00:37:21,778
Or, who I am, really.
442
00:37:23,524 --> 00:37:24,824
His mind.
443
00:37:24,849 --> 00:37:26,339
It goes back to before.
444
00:37:26,364 --> 00:37:28,586
You know, when he ran the feed store.
445
00:37:35,140 --> 00:37:36,637
Lorne did this to you?
446
00:37:38,134 --> 00:37:39,538
He doesn't know though.
447
00:37:39,773 --> 00:37:41,139
It's all gone.
448
00:37:43,639 --> 00:37:45,239
He's gonna pay for what he did.
449
00:37:45,264 --> 00:37:46,655
To me, or to you?
450
00:37:47,774 --> 00:37:50,228
I worked with him every day,
451
00:37:50,253 --> 00:37:51,636
the whole time, he had you?
452
00:37:51,768 --> 00:37:53,493
I don't think about back then.
453
00:37:56,834 --> 00:37:57,977
Why didn't you kill him?
454
00:37:58,002 --> 00:37:59,287
'Cause he's all I had.
455
00:38:00,487 --> 00:38:03,388
He felt bad every day about doing it.
456
00:38:03,413 --> 00:38:06,096
- Who gives a shit how he feels?
- I do. Me.
457
00:38:07,099 --> 00:38:08,907
- Why are you defending him?
- I have to.
458
00:38:09,149 --> 00:38:10,586
No, you don't!
459
00:38:10,833 --> 00:38:12,433
I had to forgive him.
460
00:38:12,458 --> 00:38:13,624
You don't!
461
00:38:13,804 --> 00:38:14,984
Years ago...
462
00:38:15,558 --> 00:38:18,817
I... I... I couldn't keep hating.
463
00:38:19,889 --> 00:38:21,518
That was what the real darkness was.
464
00:38:21,543 --> 00:38:22,852
The hate.
465
00:38:23,496 --> 00:38:25,371
Nobody can forgive what he did.
466
00:38:25,800 --> 00:38:29,405
The hate is what's in
that basement for me.
467
00:38:30,844 --> 00:38:32,718
The hate is what scares me.
468
00:38:35,872 --> 00:38:37,070
Oh, no!
469
00:38:37,710 --> 00:38:39,356
Let me look. Let me look what happened?
470
00:38:39,641 --> 00:38:40,740
Oh, Jesus Christ.
471
00:38:41,086 --> 00:38:43,203
It's... pretty bad.
472
00:38:44,737 --> 00:38:47,063
Stay here. It's gonna be okay.
473
00:38:48,713 --> 00:38:49,949
Polly. Don't.
474
00:38:50,257 --> 00:38:51,568
Axel...
475
00:38:52,204 --> 00:38:53,546
I'm so sorry.
476
00:38:54,971 --> 00:38:56,131
Axel, listen to me.
477
00:38:56,156 --> 00:38:57,996
- I can't tell you...
- Listen to me.
478
00:38:59,865 --> 00:39:01,286
You're my brother.
479
00:39:01,464 --> 00:39:03,885
And nothing will ever
change that, right?
480
00:39:05,703 --> 00:39:07,103
Look, just...
481
00:39:08,058 --> 00:39:10,725
Just... just...
482
00:39:10,750 --> 00:39:12,963
Just f... f... fight the hate...
483
00:39:12,988 --> 00:39:14,998
Don't leave me now. Come on.
484
00:39:18,945 --> 00:39:20,095
You're okay.
485
00:39:20,576 --> 00:39:26,067
I'm... I'm...
486
00:39:28,530 --> 00:39:29,974
Don't leave me.
487
00:39:32,232 --> 00:39:34,240
I'm not going anywhere.
488
00:39:38,583 --> 00:39:39,836
No.
489
00:39:45,145 --> 00:39:47,762
No. I'm sorry.
490
00:39:53,562 --> 00:39:55,294
I'm sorry.
491
00:40:45,640 --> 00:40:46,857
Where's Lorne?
492
00:40:46,882 --> 00:40:49,194
Son of a bitch must have wandered off.
We'll get him.
493
00:40:49,219 --> 00:40:50,726
No. I got him.
494
00:41:13,247 --> 00:41:14,346
What are you doing here?
495
00:41:14,371 --> 00:41:15,433
You don't remember me?
496
00:41:15,458 --> 00:41:17,622
You son of a bitch,
you don't remember me!
497
00:41:19,543 --> 00:41:21,810
You used to own the feed store
down the road, didn't you?
498
00:41:23,061 --> 00:41:25,011
- You're crazy!
- How scared was she?
499
00:41:25,036 --> 00:41:26,431
What you're talking about!
500
00:41:26,456 --> 00:41:27,616
All those years you kept her!
501
00:41:28,915 --> 00:41:30,348
How scared was she!?
502
00:41:31,391 --> 00:41:32,689
You did things to her.
503
00:41:32,714 --> 00:41:34,448
You remember that, you piece of shit!?
504
00:41:36,411 --> 00:41:37,446
Stand up!
505
00:41:37,471 --> 00:41:39,042
I don't know what you're talking about.
506
00:41:39,067 --> 00:41:40,166
You remember it.
507
00:41:40,191 --> 00:41:42,071
And I tell you what,
It's going to die with you!
508
00:41:42,543 --> 00:41:43,629
You hear me?
509
00:41:43,630 --> 00:41:44,912
Help me!
510
00:41:44,937 --> 00:41:47,204
Help me! Somebody!
511
00:41:47,285 --> 00:41:48,613
Help me!
512
00:41:48,756 --> 00:41:51,426
Help! Help! Help!
513
00:41:58,114 --> 00:42:00,515
Polly... Help me.
514
00:42:52,488 --> 00:42:58,030
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
33003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.