Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,759 --> 00:00:34,514
Vergeef me, Vader. Ik heb gezondigd.
- Heb je kauwgum in je mond?
2
00:00:38,399 --> 00:00:41,630
Nee.
- Waarom ben je hierheen gekomen?
3
00:00:42,879 --> 00:00:45,951
M'n vrouw. Ze heeft me
op heterdaad betrapt met een ander.
4
00:00:46,039 --> 00:00:48,758
Wanneer heb je
voor het laatst gebiecht?
5
00:00:50,479 --> 00:00:53,551
Ik wilde in elk geval
vlak voor m'n dood nog eens komen.
6
00:02:05,000 --> 00:02:07,878
Het is routine
om de echtgenote ook te verhoren.
7
00:02:07,960 --> 00:02:11,191
Ik hoop dat je tijd genoeg hebt.
- Pardon?
8
00:02:11,280 --> 00:02:14,909
Voor alle mannen van de sletten
met wie hij het nest indook.
9
00:02:15,320 --> 00:02:18,118
Schat, ik hoop dat je
je overuren uitbetaald krijgt.
10
00:02:19,080 --> 00:02:21,913
Z'n dood lijkt u niet echt te raken.
11
00:02:22,000 --> 00:02:25,675
Ik wens niemand de dood toe,
maar hij was gewoon een schoft.
12
00:02:25,760 --> 00:02:29,912
Ik wist dat de een of andere echtgenoot
hem ooit zou mollen.
13
00:02:30,000 --> 00:02:33,629
Kent u iemand
die u tot zo'n daad in staat ziet?
14
00:02:33,720 --> 00:02:34,914
In staat?
15
00:02:35,280 --> 00:02:39,751
Elke man met een greintje eergevoel
zou zoiets doen.
16
00:02:40,560 --> 00:02:44,633
Hebt u nog meer vragen? Ik wil
Dancing With The Stars niet missen.
17
00:02:44,840 --> 00:02:46,831
Nee, dit is voorlopig voldoende.
18
00:02:47,520 --> 00:02:49,238
Neem haar maar mee.
19
00:02:55,800 --> 00:03:01,511
Ik heb 'n vraag voor jou. Kan ze iemand
op 200 tot 300 meter afstand raken?
20
00:03:01,960 --> 00:03:04,633
Gezien de hoek van 3,6 graden...
21
00:03:04,720 --> 00:03:10,158
en met de snelheid van 900 meter per
seconde bij een kogel van 223 mm...
22
00:03:10,240 --> 00:03:13,391
Sorry, zal ik de getallen maar weglaten?
23
00:03:14,480 --> 00:03:18,189
De schutter stond
op circa 200 meter afstand.
24
00:03:18,280 --> 00:03:23,718
Dan had de getuige die vijf straten
verderop stond, toch gelijk.
25
00:03:24,080 --> 00:03:26,958
Een scherpschutterspatroon.
Waarschijnlijk uit een AR-15.
26
00:03:27,040 --> 00:03:31,318
Ging door het borstbeen als boter
en toen hij het hart raakte...
27
00:03:31,400 --> 00:03:33,595
De eega is allesbehalve verdrietig.
28
00:03:33,680 --> 00:03:37,309
Stel een lijst op
met alle scherpschutters uit de regio.
29
00:03:37,400 --> 00:03:40,312
Soldaten, arrestatieteams... Alles.
- Fijn.
30
00:03:40,520 --> 00:03:43,478
Prima, baas.
- Dat wordt nachtwerk.
31
00:03:57,440 --> 00:04:01,638
noord-Irak
speciale eenheid vijf jaar eerder
32
00:04:42,360 --> 00:04:43,873
H�, baas.
- Hoe gaat ie?
33
00:04:43,960 --> 00:04:46,110
Succes gehad?
- Niet slecht.
34
00:04:46,200 --> 00:04:48,430
Ik had je over die operatie verteld.
35
00:04:48,760 --> 00:04:52,355
Ik ben die heuvel
aan de noordoostkant opgegaan...
36
00:04:52,440 --> 00:04:55,591
en boven hadden we alle geluk.
- Je mag bijna naar huis.
37
00:04:55,680 --> 00:04:58,194
Jarvis heeft me gepiepeld.
38
00:04:58,280 --> 00:05:00,794
Ik mag ook niet meer terug.
- Yo, Bird.
39
00:05:00,880 --> 00:05:04,509
Je hebt het wel over mijn maat, ja.
- Heb ik je wakker gemaakt?
40
00:05:04,600 --> 00:05:09,674
Erg geestig, ja. Iedereen weet waarom
jij er niet meer op uit mag, idioot. Au.
41
00:05:10,000 --> 00:05:10,989
Vuile...
42
00:05:19,920 --> 00:05:21,831
Wat hebben jullie toch?
43
00:05:43,440 --> 00:05:46,079
Sta op en gedraag je.
44
00:05:55,040 --> 00:05:56,314
Verpleging.
45
00:06:30,080 --> 00:06:31,638
Mormels.
46
00:06:34,320 --> 00:06:36,880
Zorg dat die honden hun bek houden.
47
00:06:40,400 --> 00:06:41,469
Mormels.
48
00:06:55,440 --> 00:06:56,555
Honden.
49
00:06:59,360 --> 00:07:00,679
Vooruit nou.
50
00:07:14,520 --> 00:07:18,069
Er loopt een gewapende man
op de hoek van 8th en Sycamore.
51
00:07:18,160 --> 00:07:22,278
Signalement: Blank, midden 20,
gewapend met een geweer.
52
00:07:22,760 --> 00:07:25,991
Centrale, ik zit daar in de buurt.
Ik ga erop af.
53
00:07:31,360 --> 00:07:36,639
Hij bracht steeds meer tijd in de stad
door. Nu kan hij daar beter blijven.
54
00:07:36,880 --> 00:07:39,599
Begrepen.
- Zit maar niet in over de buurman.
55
00:07:39,680 --> 00:07:42,638
Ik maan hem wel tot kalmte.
- Om hem maak ik me geen zorgen.
56
00:07:42,720 --> 00:07:45,109
Bird? Waar is hij naartoe?
- Geen idee.
57
00:07:45,200 --> 00:07:47,839
Hij wil die honden ook niet doodschieten.
58
00:07:47,920 --> 00:07:50,832
Hij wil ze alleen bang maken.
Hij is geen hondenvriend.
59
00:07:50,920 --> 00:07:52,273
Jij zegt altijd:
60
00:07:52,360 --> 00:07:56,956
Zelfs als je iemand kent,
kan hij een bedreiging vormen.
61
00:07:57,320 --> 00:08:00,710
Ik heb 'm al bijna vijf jaar
niet gesproken.
62
00:08:00,800 --> 00:08:04,509
Wanneer is hij teruggekomen?
- Ongeveer een maand geleden.
63
00:08:04,600 --> 00:08:07,034
Voor de tweede keer uitgezonden?
- Ja.
64
00:08:07,120 --> 00:08:09,998
Hij had willen blijven.
- Ze wilden hem niet.
65
00:08:10,080 --> 00:08:13,868
Weet je ook waarom?
- Getraumatiseerd, vermoed ik.
66
00:08:14,240 --> 00:08:18,995
Waarom krijgen ze niet de juiste hulp?
- Goede vraag.
67
00:08:44,360 --> 00:08:47,272
Je komt vast geen videogames spelen.
- Helaas niet.
68
00:08:47,360 --> 00:08:49,316
Ik wil even praten over gisteren.
69
00:08:49,400 --> 00:08:53,359
Ik voelde me rot en ik was bang.
- Wat is er gebeurd?
70
00:08:53,440 --> 00:08:55,237
Geen idee.
71
00:08:55,640 --> 00:08:58,473
Ik blijf maar een tijdje uit de buurt.
- Dat hoeft niet.
72
00:08:58,560 --> 00:09:02,189
Ik heb met je buurman gepraat.
Hij is ook een veteraan.
73
00:09:02,280 --> 00:09:07,274
Doet hij geen aangifte?
- Nee. Ik kan je ook laten opsluiten...
74
00:09:07,360 --> 00:09:09,999
omdat je een vuurwapen getrokken hebt.
75
00:09:10,640 --> 00:09:14,599
Ik moet nu weg,
maar ik wil nog eens met je praten.
76
00:09:14,680 --> 00:09:17,911
Ik wil weten waarom je
telkens door het lint gaat.
77
00:09:31,720 --> 00:09:34,598
Het is best maf, h�?
- Wat dan?
78
00:09:35,320 --> 00:09:40,838
Nou ja, we zijn allebei
aan het overwerken. Met z'n tweetjes.
79
00:09:41,960 --> 00:09:45,919
We eten samen.
- Ik weet niet waar je het over hebt.
80
00:09:46,000 --> 00:09:49,549
Dat ligt nogal voor de hand, lijkt me.
- Wat dan?
81
00:09:50,600 --> 00:09:53,239
Je vindt me aantrekkelijk.
- Ik jou?
82
00:09:53,320 --> 00:09:57,154
Jij mij, ja. En ik voel ook
wel enige aantrekkingskracht.
83
00:09:57,240 --> 00:09:59,913
Moeten we het daar echt over hebben?
- Waarover?
84
00:10:00,000 --> 00:10:04,391
Een volwassen gesprek.
- Vrouwen zijn altijd zo dramatisch.
85
00:10:04,480 --> 00:10:06,675
Ben ik dramatisch?
- Laat ook maar zitten.
86
00:10:06,760 --> 00:10:09,149
Eet nou maar door.
87
00:10:13,440 --> 00:10:16,000
Jij kunt soms best aantrekkelijk zijn.
88
00:10:17,520 --> 00:10:22,036
Als je je niet als een halvezool aanstelt,
kun je erg schattig zijn.
89
00:10:23,040 --> 00:10:24,109
Voor een date...
90
00:10:24,200 --> 00:10:28,193
blijf ik liever niet op kantoor
met een bak afhaalvoer.
91
00:10:29,360 --> 00:10:30,998
Staat genoteerd.
92
00:10:32,600 --> 00:10:35,398
Ik voelde me even echt een kluns.
93
00:10:35,920 --> 00:10:39,629
Ik wil niet dat iemand dit te weten komt.
- Dat komt wel goed.
94
00:10:39,720 --> 00:10:42,188
Ik ben een meester in het misleiden.
95
00:10:42,280 --> 00:10:45,795
Ja, ik heb je al eens in actie gezien.
96
00:10:51,720 --> 00:10:55,110
Kom met Sarah
naar de hoek van 9th en Broadway.
97
00:10:55,200 --> 00:11:00,638
De schutter heeft weer toegeslagen.
- We komen zodra ik haar gevonden heb.
98
00:11:00,720 --> 00:11:05,555
Als je haar gevonden hebt, moet je haar
maar haar mobieltje teruggeven. Ja?
99
00:11:06,800 --> 00:11:08,392
Ja, baas.
100
00:11:30,000 --> 00:11:33,197
De baan van de kogel is gelijk
aan de zichtlijn.
101
00:11:34,080 --> 00:11:36,150
Net als de vorige keer.
Recht in de borst.
102
00:11:36,240 --> 00:11:39,232
Hij heeft een fixatie voor de kerk, h�?
- Dat kan.
103
00:11:39,320 --> 00:11:43,393
Hij zat niet op het dak. De afstand
bedroeg nu 500 tot 600 meter.
104
00:11:43,480 --> 00:11:47,712
De schutter is een vakman.
- Moeten die toeschouwers niet werken?
105
00:11:47,880 --> 00:11:49,791
Ben je nog iets te weten gekomen?
106
00:11:49,880 --> 00:11:51,757
Getuigen zeggen te weten...
107
00:11:51,840 --> 00:11:53,353
waar de schoten vandaan kwamen.
108
00:11:53,440 --> 00:11:58,275
Hopelijk heb je een spoor.
- Ik weet wie ik aan de tand moet voelen.
109
00:12:02,600 --> 00:12:05,751
Hoeveel heb je er ge�dentificeerd?
- Circa tien in de buurt.
110
00:12:05,840 --> 00:12:07,114
Louter oud-soldaten.
111
00:12:07,200 --> 00:12:10,237
Zijn er overeenkomsten
tussen de slachtoffers?
112
00:12:10,840 --> 00:12:11,955
kerkmoordenaar
113
00:12:12,560 --> 00:12:16,599
Fijn, slimmerik. Afgezien daarvan.
- Niemand gaat meer naar de kerk.
114
00:12:16,680 --> 00:12:19,911
En Kane's makker.
De gek die op honden schiet.
115
00:12:20,000 --> 00:12:23,356
Die staat
boven aan de lijst van verdachten.
116
00:12:25,080 --> 00:12:26,957
Laat Bird maar aan mij over.
117
00:12:27,040 --> 00:12:30,077
Sarah en Radner doen
de andere verdachten.
118
00:12:30,160 --> 00:12:34,073
Ik zit in m'n kamer.
Lisa Clayton van het OM komt zo langs.
119
00:13:00,360 --> 00:13:02,954
Dacht je dat ik dat barrel niet herkende?
120
00:13:03,040 --> 00:13:05,315
Wat kom je verdomme doen, Bird?
121
00:13:05,400 --> 00:13:09,109
Je bent gewoon verhuisd.
Had je me dat ooit willen vertellen?
122
00:13:09,200 --> 00:13:11,953
Je was twee jaar weg.
Denk je dat ik zo lang op je wacht?
123
00:13:12,040 --> 00:13:13,871
Dat is erg lang.
124
00:13:17,160 --> 00:13:18,354
Kolere.
125
00:13:19,480 --> 00:13:22,552
Kan iemand zorgen
dat die honden stil zijn?
126
00:13:22,640 --> 00:13:24,949
Wat is er met jou loos?
127
00:13:28,000 --> 00:13:30,434
Verdomme, Bird. Geef antwoord.
128
00:13:32,360 --> 00:13:36,592
Wie is Michael Feinberg? Z'n naam
staat op de brievenbus. Zeg op.
129
00:13:36,680 --> 00:13:39,513
Is het echt zo?
- Hij is een prima vent, ja.
130
00:13:43,120 --> 00:13:47,477
En wat doet hij voor de kost?
Vast een bankier. Hij is een bankier.
131
00:13:50,200 --> 00:13:52,555
Waar is hij?
132
00:13:53,680 --> 00:13:58,708
Op z'n werk.
- Ja. Ik heb je zo gemist.
133
00:14:03,960 --> 00:14:06,315
Ik moet nu echt weg.
- Nee.
134
00:14:11,040 --> 00:14:13,634
De politie is vandaag langs geweest.
135
00:14:14,520 --> 00:14:18,195
Een lange rechercheur zocht je.
Hij leek zich zorgen te maken.
136
00:14:18,280 --> 00:14:21,431
Kane.
- Ja.
137
00:14:21,800 --> 00:14:24,633
Dat is 'm.
- Ja.
138
00:14:25,360 --> 00:14:28,636
Nee.
- Blijf uit m'n buurt, Bird.
139
00:14:28,720 --> 00:14:30,950
Zo kan het echt niet langer.
140
00:14:39,920 --> 00:14:44,118
Niet om het een of ander,
maar stel je vragen en vertrek.
141
00:14:44,200 --> 00:14:47,272
Hier willen mensen ontspannen
die hun land gediend hebben.
142
00:14:47,360 --> 00:14:49,191
Goed, dan beginnen we meteen.
143
00:14:49,560 --> 00:14:54,236
We zijn bezig met de scherpschutter-
moorden. Jij was toch scherpschutter?
144
00:14:54,320 --> 00:14:56,914
Wat staat daarover in m'n ontslagbrief?
145
00:14:57,680 --> 00:15:01,355
Dat je tijdens een gevecht
gewond bent geraakt.
146
00:15:01,440 --> 00:15:05,115
Heeft een van jullie deze hand
dan zien bewegen?
147
00:15:07,120 --> 00:15:09,839
Nee, h�?
- Wat heeft dat ermee te maken?
148
00:15:09,920 --> 00:15:12,593
Dat heeft ermee te maken.
149
00:15:16,360 --> 00:15:20,148
Bedankt voor je tijd.
- Tijd? Dat is het enige wat ik heb.
150
00:15:20,240 --> 00:15:24,916
Dat is het enige wat we hebben.
Om na te denken over wat er gebeurd is.
151
00:15:31,400 --> 00:15:34,312
Leuke ruggenkrabber, h�?
- Laat dat, ja.
152
00:15:34,400 --> 00:15:37,790
Hij heeft z'n land gediend.
- En wij dan? Wij dienen en beschermen.
153
00:15:37,880 --> 00:15:39,632
Waar is ons clubhuis dan?
154
00:15:47,600 --> 00:15:51,991
Fijn dat je kon komen.
- Ik heb haast, ik heb zo een vergadering.
155
00:15:52,080 --> 00:15:54,469
Ik kan helaas niks voor je doen.
156
00:15:54,560 --> 00:15:57,120
Ik kan geen info achterhouden
voor de verdediging.
157
00:15:57,200 --> 00:16:01,079
Drie getuigen zagen Juliet naar binnen
gaan en denken gehoord te hebben...
158
00:16:01,160 --> 00:16:03,116
dat ze het slachtoffer sloeg.
159
00:16:03,240 --> 00:16:04,753
Ook als ze hem niet vermoord heeft...
160
00:16:04,840 --> 00:16:07,070
en ik zeg niet dat wij dat denken...
161
00:16:07,160 --> 00:16:10,675
dan is dat een mogelijk alibi voor de man
die voor de moord werd gearresteerd.
162
00:16:10,760 --> 00:16:14,036
Ik vraag niet om een gunst.
Ik vraag of het mogelijk is...
163
00:16:14,120 --> 00:16:17,749
dat ze haar wegens ambtsmisbruik
kunnen vervolgen.
164
00:16:17,840 --> 00:16:20,115
Als er een bekentenis komt...
165
00:16:20,200 --> 00:16:21,713
en de zaak niet voor de rechter komt,
dan niet.
166
00:16:21,800 --> 00:16:25,713
Als er een rechtszaak komt
en er publicatie ge�ist wordt...
167
00:16:25,800 --> 00:16:28,109
dan is alles mogelijk.
168
00:17:24,680 --> 00:17:27,638
Verdomme, Bird. Wat flik je me nou?
169
00:17:42,720 --> 00:17:45,917
Raad 's wie er als enige
geen waterdicht alibi heeft.
170
00:17:46,000 --> 00:17:48,230
Bird?
- Ja.
171
00:17:49,400 --> 00:17:55,316
Zou Kane meer weten dan wij?
- Volgens mij weet hij altijd meer.
172
00:17:57,040 --> 00:18:01,795
Wat is er met jou? Wat gebeurt er
in jouw leven dat je me niet vertelt?
173
00:18:02,080 --> 00:18:04,799
Hoe bedoel je?
- Toe nou, zeg.
174
00:18:05,160 --> 00:18:09,153
Je bent zo frivool.
- Pardon?
175
00:18:10,280 --> 00:18:15,149
Ik ben agent. Ik ben opgeleid
om zulke dingen op te merken.
176
00:18:15,400 --> 00:18:19,757
Zeg op. Heb je soms een nieuwe vriend?
- Nee.
177
00:18:20,200 --> 00:18:22,794
Nee, niet echt.
178
00:18:25,920 --> 00:18:32,234
Weet je, het valt niet mee om
een relatie te combineren met dit werk.
179
00:18:32,480 --> 00:18:37,429
Ze snappen niks van onze levensstijl.
- Klopt, ja. Heb jij een vriend?
180
00:18:37,560 --> 00:18:41,109
Nee dus. Waarom niet?
Je bent mooi en slim.
181
00:18:41,320 --> 00:18:42,719
Luister, ik...
182
00:18:44,360 --> 00:18:46,555
Mannen zijn gewoon...
183
00:18:48,760 --> 00:18:51,354
Ze zijn niet te vertrouwen.
184
00:18:52,040 --> 00:18:56,033
Het gaat me weliswaar niks aan,
maar pas wel een beetje op.
185
00:18:56,600 --> 00:19:01,116
Dat gedoe met Kenneth Rayner ging je
niet in de kouwe kleren zitten, h�?
186
00:19:02,040 --> 00:19:04,759
Ik vind het onverdraaglijk...
187
00:19:04,840 --> 00:19:07,479
dat zoiets ongestraft blijft.
- Dat hoef je mij niet te vertellen.
188
00:19:07,560 --> 00:19:10,199
En het gebeurt om de haverklap.
189
00:19:14,200 --> 00:19:17,317
Is het jou ooit overkomen, Juliet?
190
00:19:23,360 --> 00:19:25,590
Feitelijk niet.
191
00:19:26,880 --> 00:19:33,115
Maar ik had een relatie met een man
die me tot seks dwong.
192
00:19:35,200 --> 00:19:37,111
Dat is gewoon verkrachting.
193
00:19:37,200 --> 00:19:40,510
Een rechtbank zal dat niet zo zien.
- Dat betwijfel ik.
194
00:19:40,600 --> 00:19:44,149
Ik heb geen weerstand geboden.
- Dan is het nog niet jouw schuld.
195
00:19:44,240 --> 00:19:46,708
Ja, dat weet ik. Bedankt.
196
00:20:05,320 --> 00:20:09,711
H� Bird, hoe gaat het met je?
Ik wil weten waar je gisteren was.
197
00:20:10,280 --> 00:20:12,635
Ik ben even bij Jody langs geweest.
198
00:20:12,960 --> 00:20:16,873
Heeft ze aangifte gedaan?
Word ik gearresteerd?
199
00:20:16,960 --> 00:20:20,032
In tegendeel, ik wil je
uit de gevangenis houden.
200
00:20:20,120 --> 00:20:23,078
Het gaat
over de scherpschuttermoorden.
201
00:20:23,160 --> 00:20:25,993
Ik heb je advies
als scherpschutter nodig.
202
00:20:26,080 --> 00:20:29,959
Ga je even mee naar het bureau?
- Goed.
203
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
Hoe is je dat gelukt?
- Dat heeft Kane gedaan.
204
00:20:35,560 --> 00:20:37,471
Het belangrijkste is dat hij er is.
205
00:20:37,560 --> 00:20:40,472
Het OM geeft toestemming
om die vent uit te horen.
206
00:20:40,560 --> 00:20:44,633
En hoe moeten we dat doen?
- Geen idee, dat heb ik niet gevraagd.
207
00:20:44,720 --> 00:20:48,759
H� Bobby, word je goed behandeld?
208
00:20:49,320 --> 00:20:52,232
Je weet wat we komen doen, h�?
209
00:20:52,680 --> 00:20:57,879
Luister. Ik weet niet of je betrokken was
bij de moord op die vent.
210
00:20:57,960 --> 00:21:02,351
Je hebt er alleen maar baat bij
als je met ons samenwerkt.
211
00:21:06,160 --> 00:21:07,957
Je wilt het dus zo spelen.
212
00:21:08,040 --> 00:21:12,238
Je weet het nog niet,
maar je advocaat heeft ons gebeld.
213
00:21:12,520 --> 00:21:17,514
Hij wil een deal sluiten. Dat is me
toch wat, h�? Hoe gaat ie, gozers?
214
00:21:23,240 --> 00:21:25,549
Ik zal eerlijk tegen je zijn, Bobby.
215
00:21:25,880 --> 00:21:30,396
Het laat me koud
of je wegrot in de bak of in de hel.
216
00:21:31,040 --> 00:21:34,476
Ik ga over m'n nek van jou.
217
00:21:35,640 --> 00:21:40,031
Ze laten je wellicht voor die moord
opdraaien. Wil je dat wel?
218
00:21:41,400 --> 00:21:46,110
Zal ik tegen je partner zeggen dat je
crystal meth met ons genomen hebt?
219
00:21:46,200 --> 00:21:51,672
C-Note, wie heeft meth gerookt
en gedaan alsof hij bij ons hoorde?
220
00:21:57,040 --> 00:22:00,032
Wees niet bang,
morgenochtend ben je een vrij man.
221
00:22:00,120 --> 00:22:04,875
Alle aanklachten zijn ingetrokken,
zoals je advocaat had gevraagd.
222
00:22:48,800 --> 00:22:52,509
Het spijt me, je had gelijk.
- Dat geeft niet, jongen.
223
00:22:57,040 --> 00:23:00,191
Ik zou graag willen weten
waar ik thuishoor.
224
00:23:00,280 --> 00:23:04,671
Ik krijg die oorlog maar niet uit m'n kop.
225
00:23:07,120 --> 00:23:12,194
Ik ging vandaag weer over de rooie.
Ik heb zelfs dat videospel kapotgegooid.
226
00:23:12,760 --> 00:23:16,719
Hou vol, we halen je hier wel uit.
- Nee, nooit.
227
00:23:16,800 --> 00:23:19,075
Nee, ik hoor hier.
228
00:23:20,760 --> 00:23:24,150
Ik ben echt niet degene
die die mensen neerknalt.
229
00:23:24,240 --> 00:23:28,438
Ik vrees dat het wel zover kan komen.
- Hou dat gewoon voor jezelf.
230
00:23:28,520 --> 00:23:30,476
Begrepen?
231
00:23:33,160 --> 00:23:34,559
Luister.
232
00:23:34,840 --> 00:23:36,876
Ik heb
over die scherpschutter nagedacht.
233
00:23:36,960 --> 00:23:40,270
Hij doet me denken
aan de scherpschutters in Irak.
234
00:23:40,360 --> 00:23:43,955
Ze schoten
met willekeurige tussenpozen.
235
00:23:44,040 --> 00:23:48,113
Ze wilden de vijand bang houden.
Onzeker maken.
236
00:23:48,200 --> 00:23:54,150
Je wilt ervoor zorgen dat de vijand
voortdurend in angst leeft.
237
00:23:55,160 --> 00:23:58,755
Hij moet vluchten, hij moet
zich verstoppen, hij is onzeker.
238
00:23:58,840 --> 00:24:01,877
Dat is onze taak, nietwaar?
- Jawel.
239
00:24:56,800 --> 00:24:59,519
Je bedreigt me,
dat hoef ik niet te pikken.
240
00:26:23,120 --> 00:26:24,314
H�.
- Wat is er?
241
00:26:24,560 --> 00:26:27,279
Er doen geruchten de ronde.
- Welke dan?
242
00:26:27,360 --> 00:26:30,511
Het OM heeft vastgesteld
dat je in Kenneths woning was...
243
00:26:30,600 --> 00:26:32,033
vlak voor z'n dood.
- Nou en?
244
00:26:32,120 --> 00:26:35,795
Na ons gesprek ben ik vertrokken.
Denken ze dat ik 'm vermoord heb?
245
00:26:35,880 --> 00:26:39,759
Dat beweert niemand. Iemand heeft
gehoord dat je hem in elkaar sloeg.
246
00:26:40,760 --> 00:26:43,433
Dat is onzin.
- Weet je dat zeker?
247
00:26:43,520 --> 00:26:46,318
Ik weet nog dat je pislink was
toen je hier wegging.
248
00:26:46,400 --> 00:26:48,675
Je was echt buiten zinnen.
- Pardon?
249
00:26:48,760 --> 00:26:52,799
Ga jij me de les lezen over geweld,
Radner? Doe normaal, zeg.
250
00:26:52,880 --> 00:26:56,714
Ik wil je helpen, maar dat kan alleen
als je me alles vertelt.
251
00:26:56,800 --> 00:27:02,158
Ik zeg niet dat je hem vermoord hebt.
Heb je hem toegetakeld?
252
00:27:05,920 --> 00:27:09,390
Hoe kon je dat nou doen?
- Ik heb 'm wat tikjes verkocht.
253
00:27:09,480 --> 00:27:15,396
Hij moest weten dat hij niet elke vrouw
z'n wil kan opleggen. Dat was alles.
254
00:27:16,600 --> 00:27:20,434
Dat blijft onder ons, h�?
- Ja, dat beloof ik.
255
00:27:21,280 --> 00:27:24,192
Ik laat het je weten
als ik meer te weten kom.
256
00:27:24,560 --> 00:27:26,710
Sarah en ik willen
Kane's geschifte vriend...
257
00:27:26,800 --> 00:27:29,519
voor die scherpschuttermoorden pakken.
- Weet Kane dat al?
258
00:27:29,600 --> 00:27:33,912
Nee, die vent is een vriend van hem.
We wachten zo lang mogelijk.
259
00:27:34,000 --> 00:27:37,549
Eerst moet je
de andere verdachten uitsluiten.
260
00:27:37,640 --> 00:27:42,668
Dan confronteer je Kane ermee.
Dan moet hij wel luisteren, nietwaar?
261
00:27:49,920 --> 00:27:53,435
Een terrorist van eigen bodem?
- Dat zou het kunnen zijn.
262
00:27:53,520 --> 00:27:57,479
Ik stond nog bij m'n vrienden
van de Homeland Security in het krijt.
263
00:27:57,560 --> 00:28:01,473
Ze hielden die knul in de gaten
die onlangs in Pakistan is geweest.
264
00:28:01,560 --> 00:28:04,757
Hij was toen vier maanden
op familiebezoek geweest.
265
00:28:04,840 --> 00:28:07,195
Zeg niet dat hij
door de jihad is geronseld.
266
00:28:07,280 --> 00:28:09,635
Normaal pakt de douane hem op...
267
00:28:09,720 --> 00:28:11,631
maar hij is ertussendoor geglipt.
268
00:28:11,720 --> 00:28:13,995
Tja. Hoe krijgen we hem te pakken?
269
00:28:14,080 --> 00:28:15,991
Je voelt je vast beter
nu iedereen weet...
270
00:28:16,080 --> 00:28:19,311
dat jij de schutter niet bent.
- Ja, best wel.
271
00:28:19,400 --> 00:28:22,915
Het is zo heerlijk om terug te zijn.
- Ik heb het gehoord.
272
00:28:23,000 --> 00:28:26,879
Nou, laat maar 's zien
waar ik m'n schutters moet posteren.
273
00:28:26,960 --> 00:28:29,269
Hier, hier en hier.
274
00:28:29,360 --> 00:28:32,591
Vorm een driehoek in het gebied
waar er geschoten is.
275
00:28:32,680 --> 00:28:35,513
Zorg dat de politiescherpschutters
goed zichtbaar zijn.
276
00:28:35,600 --> 00:28:38,114
Waarom zou hij dat risico nemen?
277
00:28:38,200 --> 00:28:40,714
Hij voelt de behoefte
om de dreiging voelbaar te maken.
278
00:28:40,800 --> 00:28:43,189
Bovendien denkt hij ons
te slim af te kunnen zijn.
279
00:28:43,280 --> 00:28:47,558
De drie kerken waar de aanslagen
plaatsvonden, liggen op ��n lijn.
280
00:28:47,640 --> 00:28:50,950
Ik vermoed dat dit
z'n volgende doelwit zal zijn.
281
00:28:51,040 --> 00:28:52,917
Je kunt je gelukkig prijzen.
282
00:28:53,000 --> 00:28:56,356
Hij kan tien mensen vermoorden
voor jullie weten waar hij zit.
283
00:28:56,440 --> 00:28:58,396
Dat was ook al in me opgekomen.
284
00:28:58,480 --> 00:29:01,074
Hij zou nu best meer slachtoffers
kunnen maken.
285
00:29:01,160 --> 00:29:04,232
Het gaat hem er niet om
hoeveel mensen hij vermoordt...
286
00:29:04,320 --> 00:29:07,153
maar om hoeveel paniek hij veroorzaakt.
287
00:29:07,240 --> 00:29:11,518
Dat vergroot z'n ego en
zo kunnen we hem te pakken krijgen.
288
00:29:34,880 --> 00:29:37,440
Hoe gaat ie, baas?
- Is er op ons geschoten?
289
00:29:37,520 --> 00:29:41,069
Nee.
- Dan ging het dus niet goed.
290
00:29:43,000 --> 00:29:45,434
Ik hoor boven op dat dak te staan.
291
00:29:45,520 --> 00:29:49,149
Ik mag geen burgers in gevaar brengen.
En jij bent een burger.
292
00:29:49,240 --> 00:29:52,596
Ik ben de beste schutter.
- Op elke kerk staat iemand.
293
00:29:52,680 --> 00:29:56,719
We hebben alles onder controle.
Het gaat niet om mankracht.
294
00:29:59,480 --> 00:30:02,517
Het werkt niet, Kane.
- Heb geduld.
295
00:30:02,600 --> 00:30:04,556
Ik heb frisse lucht nodig.
296
00:31:12,800 --> 00:31:16,793
Stuur versterking. Agent neergeschoten.
Ik herhaal: agent neergeschoten.
297
00:31:17,200 --> 00:31:20,749
Stuur een heli de lucht in
en zorg voor een paar auto's.
298
00:31:20,840 --> 00:31:22,353
Komt voor elkaar.
299
00:31:27,760 --> 00:31:30,035
De verdachte zit
in de auto van de agent.
300
00:31:33,840 --> 00:31:36,274
Hij rijdt in westelijke richting
op 4th Street.
301
00:32:45,240 --> 00:32:46,229
Daar.
302
00:33:15,080 --> 00:33:16,832
Ik zit de verdachte op de hielen.
303
00:33:16,920 --> 00:33:21,630
Hij rijdt in noordelijke richting
op Maine in een politieauto.
304
00:34:04,200 --> 00:34:06,111
Daar. Hij rijdt nog voor ons.
305
00:34:45,280 --> 00:34:49,353
Alle eenheden terugtrekken.
Ik herhaal: terugtrekken. Wacht maar.
306
00:34:49,480 --> 00:34:52,074
De verdachte wordt te voet achtervolgd.
307
00:35:00,760 --> 00:35:04,389
Juliet, zorg voor de heli.
Ik heb luchtsteun nodig.
308
00:35:10,400 --> 00:35:12,197
Beweging. E�n uur.
309
00:35:23,240 --> 00:35:25,629
Verdomme.
Had ik nou maar een geweer bij me.
310
00:35:43,960 --> 00:35:48,317
Kane, ik probeer hem af te leiden.
Schiet die hufter overhoop.
311
00:35:49,360 --> 00:35:50,349
H�.
312
00:36:18,120 --> 00:36:21,271
Blijf liggen, man.
- Nee, nee.
313
00:36:21,360 --> 00:36:24,670
Hij moet zich op mij concentreren.
Dat is onze enige kans.
314
00:36:24,760 --> 00:36:29,231
Hij zit nog steeds achter die rots.
- Ik zie je. Blijf liggen.
315
00:37:34,640 --> 00:37:37,871
Zorg dat die honden me
niet te pakken krijgen.
316
00:37:50,840 --> 00:37:53,752
Iemand moet iets
tegen die honden doen.
317
00:38:47,240 --> 00:38:48,275
Help me.
318
00:38:51,680 --> 00:38:52,874
Seattle, Washington
gevangenis
319
00:38:54,800 --> 00:38:57,234
aanvraag voor strafvermindering
320
00:38:57,880 --> 00:39:00,314
Dit is een goede deal, Bobby.
321
00:39:02,880 --> 00:39:04,598
Commandant Kane.
322
00:39:08,160 --> 00:39:10,720
Je kent m'n cli�nt Bobby?
323
00:39:10,800 --> 00:39:14,509
Ik neem aan dat je het
op een akkoordje wilt gooien?
324
00:39:14,600 --> 00:39:18,229
Hoe wist je...
- Gewoon een slag in de lucht.
325
00:39:21,920 --> 00:39:24,309
Wat wil je kwijt?
326
00:39:25,960 --> 00:39:30,317
Die agente...
- Momentje, Bobby.
327
00:39:32,440 --> 00:39:33,919
Je kent de uitdrukking.
328
00:39:37,080 --> 00:39:41,278
Ja, alles draait om details.
En dit zijn heftige details.
329
00:39:41,360 --> 00:39:44,955
Ik wil eerst enkele garanties.
- Dat weet ik.
330
00:39:45,160 --> 00:39:48,994
Je verklaart dus dat je handlanger
Kenneth vermoord heeft, h�?
331
00:39:58,800 --> 00:40:01,553
En je weet zeker
dat hij strafvermindering krijgt?
332
00:40:01,640 --> 00:40:04,234
En krijgt hij getuigenbescherming?
333
00:40:04,880 --> 00:40:07,713
Dat weet ik wel zeker. Dat lukt me wel.
334
00:40:14,760 --> 00:40:17,797
Het lijkt erop dat ik vrijuit ga.
335
00:40:18,360 --> 00:40:20,237
Ja, daar lijkt het op.
336
00:40:20,520 --> 00:40:25,548
Waag het niet om het nog 's te doen.
- Ik beloof het.
337
00:40:29,640 --> 00:40:32,871
Wat ga je doen
als je straks weer genezen bent?
338
00:40:32,960 --> 00:40:34,837
Ik ga misschien terug naar Irak.
339
00:40:34,920 --> 00:40:38,595
Ze zoeken
opleiders voor hun scherpschutters.
340
00:40:42,280 --> 00:40:43,838
Grapje.
341
00:40:43,920 --> 00:40:45,990
Ik zoek een baan
in het veteranenziekenhuis...
342
00:40:46,080 --> 00:40:49,755
om anderen te helpen
die hetzelfde hebben meegemaakt.
343
00:40:49,840 --> 00:40:54,470
Die praten vast liever
met een andere gek dan met 'n vakman.
344
00:40:58,240 --> 00:41:01,152
Hebbes.
- Je had 'm gewoon moeten laten vallen.
345
00:41:01,240 --> 00:41:04,869
Dan had hij z'n lesje geleerd.
- Dat was een grapje.
346
00:41:04,960 --> 00:41:10,557
Je wordt er geen beter mens van
als je de kaars van een ander uitblaast.
347
00:41:11,920 --> 00:41:15,276
Dat is het laatste redmiddel
van een wanhopig mens.
348
00:41:16,400 --> 00:41:18,630
Soms is het wel nodig.
349
00:41:18,680 --> 00:41:23,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.