All language subtitles for Titans.2018.S01E10.Koriandr.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,492 Previously on Titans... 2 00:00:21,525 --> 00:00:25,864 Us sidekicks gotta stick together. 3 00:00:25,896 --> 00:00:28,932 I can't stop thinking about the asylum. 4 00:00:28,966 --> 00:00:30,634 You were talking in your sleep. 5 00:00:30,667 --> 00:00:31,969 Anything revealing? 6 00:00:32,003 --> 00:00:34,371 I'd tell you if I could understand a word you were saying. 7 00:00:34,405 --> 00:00:36,707 - Being Robin doesn't work anymore. - Wait. 8 00:00:36,740 --> 00:00:38,276 But not being Robin doesn't work either. 9 00:00:38,308 --> 00:00:40,645 - You sure you're gonna be okay? - What do you think? 10 00:00:40,679 --> 00:00:43,046 I just realized that I could do more good being Donna Troy. 11 00:00:43,079 --> 00:00:46,951 I quit. Not Batman this time. Robin. 12 00:00:46,984 --> 00:00:48,520 What happened? 13 00:00:48,552 --> 00:00:51,889 I couldn't get a handle on the violence. It's getting worse. 14 00:00:54,258 --> 00:00:55,926 - So, how did you do it? - Do what? 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,195 Quit. 16 00:00:57,228 --> 00:01:00,430 I didn't quit. I just stopped. 17 00:01:00,465 --> 00:01:01,698 How is that different? 18 00:01:01,731 --> 00:01:02,801 You'll figure it out. 19 00:01:02,834 --> 00:01:06,436 At the asylum, when I attacked that guy... 20 00:01:06,471 --> 00:01:09,707 - How did it feel? - I didn't hate it. 21 00:01:09,740 --> 00:01:12,442 You shouldn't. It's part of who you are. 22 00:01:12,477 --> 00:01:15,980 When I'm the tiger, it's not completely me. 23 00:01:16,013 --> 00:01:21,013 It's like I'm inside something controlling it, but it has control, too. 24 00:01:22,820 --> 00:01:25,656 - How long you been looking for Rachel? - Few months, I thought. 25 00:01:25,689 --> 00:01:28,191 Seems like a lot longer than a few months. 26 00:01:28,225 --> 00:01:29,427 What's that writing? 27 00:01:29,459 --> 00:01:30,828 Why do you have pictures of letters 28 00:01:30,828 --> 00:01:32,697 in some offshoot of Sumerian on your cell phone? 29 00:01:32,697 --> 00:01:34,765 That's not Sumerian. We searched every database. 30 00:01:34,765 --> 00:01:35,698 I said "offshoot." 31 00:01:35,700 --> 00:01:38,269 This alphabet has been lost for centuries. 32 00:01:38,302 --> 00:01:42,740 Rachel's birthday... The mortality rate spikes every year on that day. 33 00:01:42,774 --> 00:01:45,743 Over 200,000 additional dead worldwide. 34 00:01:45,777 --> 00:01:47,512 I think she's part of a prophecy. 35 00:01:47,545 --> 00:01:50,213 People around you aren't safe. 36 00:01:50,248 --> 00:01:53,950 Accept it. 37 00:01:53,983 --> 00:01:58,221 I'm all you have. 38 00:01:58,256 --> 00:02:00,224 She's the Destroyer of Worlds. 39 00:02:08,831 --> 00:02:10,901 I have a house. In Ohio. 40 00:02:10,936 --> 00:02:13,736 All of you are welcome there for as long as you want. 41 00:02:13,770 --> 00:02:14,772 It's the least I can do. 42 00:02:14,806 --> 00:02:16,606 This could be, like, our secret base. 43 00:02:16,639 --> 00:02:19,842 Cool. 44 00:02:19,877 --> 00:02:21,612 Kory? Are you okay? 45 00:02:21,645 --> 00:02:24,382 Something's wrong with me. What happened at the asylum... 46 00:02:24,414 --> 00:02:28,086 If your brain is hurt, maybe I can heal it. 47 00:02:28,120 --> 00:02:30,687 It's definitely a mission statement for your friend Kory, 48 00:02:30,722 --> 00:02:33,524 who's referred to by name or as Night or Starfire. 49 00:02:33,557 --> 00:02:34,792 Rachel, I don't think this... 50 00:02:39,830 --> 00:02:42,733 Your friend Kory is here to kill Rachel. 51 00:02:53,176 --> 00:02:56,212 Hello? 52 00:03:42,592 --> 00:03:43,592 Hank! 53 00:03:52,937 --> 00:03:55,806 Dawn! Dawn! 54 00:03:55,838 --> 00:03:56,838 Dawn! 55 00:04:02,246 --> 00:04:04,115 Hank! Hank! 56 00:04:04,147 --> 00:04:05,248 Dawn! 57 00:04:05,282 --> 00:04:06,682 Help me. 58 00:04:06,717 --> 00:04:08,218 Hank! 59 00:04:08,252 --> 00:04:10,054 Help! 60 00:04:10,086 --> 00:04:12,423 Please! Help! 61 00:04:17,127 --> 00:04:19,297 Kory, stop! You're hurting her! 62 00:04:19,329 --> 00:04:20,630 Kory? 63 00:04:21,999 --> 00:04:26,536 It's me. Gar. 64 00:04:26,571 --> 00:04:28,505 Kory, what are you... 65 00:04:34,411 --> 00:04:36,362 Stop. 66 00:05:08,846 --> 00:05:11,682 - You all right? - Yeah. 67 00:05:11,716 --> 00:05:12,817 It's gonna be okay, Rachel. 68 00:05:12,850 --> 00:05:16,353 - Nice catch. - What happened? 69 00:05:16,387 --> 00:05:18,021 She tried to kill my daughter. 70 00:05:18,055 --> 00:05:19,790 Rachel? 71 00:05:19,824 --> 00:05:24,824 I was trying to help Kory get her memory back. 72 00:05:25,997 --> 00:05:27,699 I must have done something wrong. 73 00:05:27,732 --> 00:05:32,382 No. None of this is your fault. 74 00:05:33,836 --> 00:05:36,439 The lasso. 75 00:05:36,473 --> 00:05:39,175 You're her, aren't you? 76 00:05:39,209 --> 00:05:41,045 I'm an old friend of Dick's. 77 00:05:41,077 --> 00:05:44,680 You're Wonder Girl. 78 00:05:44,714 --> 00:05:46,182 I was. 79 00:05:58,928 --> 00:06:01,197 What's going on? 80 00:06:01,232 --> 00:06:05,201 You tried to kill Rachel. 81 00:06:05,235 --> 00:06:07,404 What? No, I would never do that. 82 00:06:07,437 --> 00:06:08,872 I want this woman out of my house. 83 00:06:08,906 --> 00:06:13,906 - Okay, just hold on a sec... - Now, God damn it. 84 00:06:15,211 --> 00:06:17,911 Rachel, I am so... 85 00:06:21,519 --> 00:06:23,619 I am so sorry. 86 00:06:39,437 --> 00:06:43,240 I have to go. 87 00:06:43,274 --> 00:06:45,343 Kory, wait. 88 00:06:49,879 --> 00:06:51,148 Kory. 89 00:06:51,182 --> 00:06:53,283 Wait, damn it. Talk to me. 90 00:06:53,317 --> 00:06:54,351 What's going on? 91 00:07:01,826 --> 00:07:06,129 I am Darkness. Destroyer of Worlds. 92 00:07:06,163 --> 00:07:08,399 I'm starting to remember. 93 00:07:08,432 --> 00:07:10,668 What? What are you remembering? 94 00:07:10,701 --> 00:07:13,137 I don't know. I don't know. 95 00:07:13,170 --> 00:07:14,237 Kory. 96 00:07:14,271 --> 00:07:19,221 Hey, Kory! Hey! 97 00:07:26,182 --> 00:07:29,483 We have to follow her. 98 00:07:38,762 --> 00:07:43,401 What? You're not the only one with cool gadgets. 99 00:07:43,434 --> 00:07:45,084 I'll drive. 100 00:07:52,009 --> 00:07:53,511 Ah! 101 00:07:53,543 --> 00:07:55,043 I'm sorry. 102 00:08:05,490 --> 00:08:10,490 I've never been able to sense what Kory's feeling before. 103 00:08:10,694 --> 00:08:15,694 But I did this time, and she wanted to kill me. 104 00:08:16,399 --> 00:08:19,470 But she didn't, too. 105 00:08:19,502 --> 00:08:23,507 She was conflicted. 106 00:08:23,540 --> 00:08:26,040 Don't be so sure. 107 00:08:28,379 --> 00:08:29,379 Here. 108 00:08:35,285 --> 00:08:37,054 Thanks. 109 00:08:37,087 --> 00:08:42,087 You know what? I'm gonna go make you two some food. 110 00:09:35,412 --> 00:09:36,447 Hello? 111 00:09:38,315 --> 00:09:39,315 Hello? 112 00:10:02,606 --> 00:10:04,442 She's about a mile ahead of us. 113 00:10:04,475 --> 00:10:06,844 Stay out of sight. 114 00:10:06,878 --> 00:10:10,282 Where the hell is she going? 115 00:10:10,315 --> 00:10:13,618 I'm sorry I was right about your friend wanting to kill Rachel. 116 00:10:13,650 --> 00:10:16,921 You weren't. Kory's not a killer. 117 00:10:16,955 --> 00:10:20,125 She kills people sometimes, but none of this makes sense. 118 00:10:20,158 --> 00:10:23,727 Kory loves Rachel. She's done nothing but try to help her. 119 00:10:23,760 --> 00:10:26,464 What we saw back there, 120 00:10:26,496 --> 00:10:29,301 that wasn't the real Kory. 121 00:10:29,333 --> 00:10:32,870 You're sleeping with her, aren't you? 122 00:10:32,903 --> 00:10:34,739 You're making too many excuses for her. 123 00:10:34,772 --> 00:10:36,908 And you have a thing for dangerous women. 124 00:10:36,941 --> 00:10:38,743 "Dangerous women." 125 00:10:38,775 --> 00:10:43,447 Except for Dawn. You fucked that up. 126 00:10:43,480 --> 00:10:46,015 Can you just drive, please? 127 00:10:46,048 --> 00:10:47,048 Yep. 128 00:11:11,542 --> 00:11:12,741 Damn it. 129 00:11:21,552 --> 00:11:24,288 Angela? 130 00:11:24,321 --> 00:11:26,155 Yes... 131 00:11:26,190 --> 00:11:29,793 You're back. 132 00:11:29,826 --> 00:11:31,928 Tommy Carson? 133 00:11:31,962 --> 00:11:35,399 Present and accounted for. 134 00:11:35,432 --> 00:11:39,437 - Hi. Wow. - Hi. 135 00:11:39,471 --> 00:11:42,573 Yeah, I know. Weighed a buck fifty soaking wet in high school. 136 00:11:42,606 --> 00:11:45,109 Now I can't look at a French fry without putting on a pound. 137 00:11:45,143 --> 00:11:47,812 What's it been? 138 00:11:47,845 --> 00:11:49,779 Twenty years since you left town? 139 00:11:49,813 --> 00:11:53,216 Don't make me count. Too long. 140 00:11:53,250 --> 00:11:55,519 You look great. 141 00:11:55,552 --> 00:11:57,955 So do you. 142 00:11:57,989 --> 00:11:59,691 So, what happened? Where you been? 143 00:11:59,725 --> 00:12:03,160 I heard you, uh, moved to Chicago with a boyfriend, or... 144 00:12:03,193 --> 00:12:08,193 Yeah, that's, that's a long story. 145 00:12:10,134 --> 00:12:12,269 You here by yourself? 146 00:12:12,302 --> 00:12:14,337 No, I'm with my daughter and her friend. 147 00:12:14,370 --> 00:12:15,806 Oh. 148 00:12:15,840 --> 00:12:19,139 Never had kids myself. 149 00:12:21,044 --> 00:12:22,913 How... How did you know I was here? 150 00:12:22,947 --> 00:12:26,583 Oh. I'm, uh, on the job. 151 00:12:26,616 --> 00:12:27,884 You're a police officer. 152 00:12:27,918 --> 00:12:29,354 County sheriff. 153 00:12:29,386 --> 00:12:32,524 We had some trouble at the train station over in Dayton. 154 00:12:32,557 --> 00:12:34,859 Got a call about a couple of cars out here. 155 00:12:34,892 --> 00:12:36,726 Thought I'd check it out. 156 00:12:36,760 --> 00:12:39,162 You see anyone around here? 157 00:12:39,196 --> 00:12:42,899 No. 158 00:12:42,933 --> 00:12:46,336 How long you been home? 159 00:12:46,370 --> 00:12:49,005 Just a few hours. 160 00:12:49,039 --> 00:12:51,875 You staying long? 161 00:12:51,908 --> 00:12:55,511 For good. I hope. 162 00:12:55,546 --> 00:12:57,883 Well, good. Uh... 163 00:12:57,916 --> 00:13:01,285 If you're sticking around, maybe we should grab a drink or something. 164 00:13:01,318 --> 00:13:04,754 The Hickory Grill has still got their Long Island Twofer Tuesdays. 165 00:13:08,458 --> 00:13:10,427 Okay. 166 00:13:10,461 --> 00:13:14,498 If you give me a couple days to get my feet under me, 167 00:13:14,530 --> 00:13:16,767 um, then it's a date. 168 00:13:16,801 --> 00:13:19,370 Sounds good. You know where to find me. 169 00:13:19,403 --> 00:13:21,004 Yep. 170 00:13:21,038 --> 00:13:24,489 - Welcome back. - Thanks. 171 00:14:17,894 --> 00:14:20,464 You gotta eat. 172 00:14:20,496 --> 00:14:22,746 I'm not hungry. 173 00:14:25,735 --> 00:14:26,736 Rachel. 174 00:14:26,770 --> 00:14:30,307 I must have done something to Kory. 175 00:14:30,341 --> 00:14:35,341 Scrambled her brain or drove her mad. 176 00:14:35,714 --> 00:14:40,714 I shouldn't have done it. I only made things worse for her. 177 00:14:41,285 --> 00:14:45,155 Even if you did do something, 178 00:14:45,188 --> 00:14:47,958 which I don't think you did, 179 00:14:47,991 --> 00:14:50,841 it was an accident. 180 00:14:54,466 --> 00:14:58,201 Dick and Wonder Girl are gonna figure it all out. 181 00:14:58,235 --> 00:15:00,837 They'll help Kory and bring her back. 182 00:15:00,870 --> 00:15:04,341 Everything's gonna be fine. 183 00:15:04,374 --> 00:15:05,374 Okay? 184 00:15:11,782 --> 00:15:16,352 You can't stay here. 185 00:15:16,385 --> 00:15:18,755 What? 186 00:15:18,788 --> 00:15:21,592 Everybody I get close to, 187 00:15:21,625 --> 00:15:26,625 if they stay around me long enough, they get hurt. 188 00:15:29,066 --> 00:15:32,336 That's not true. 189 00:15:32,370 --> 00:15:36,206 Bad things happen to people around me. 190 00:15:36,240 --> 00:15:40,889 - Rachel, stop. - Don't touch me! 191 00:15:46,984 --> 00:15:48,719 I'm so sorry. 192 00:15:48,751 --> 00:15:52,624 It's okay. 193 00:15:52,657 --> 00:15:56,727 Okay. If the soup's awful, you can just tell me. 194 00:15:56,760 --> 00:16:01,565 There wasn't a lot to work with in the garden. 195 00:16:01,597 --> 00:16:04,447 The soup was great. 196 00:16:06,836 --> 00:16:10,586 I'll, uh, give you a sec. 197 00:16:11,942 --> 00:16:16,292 What's wrong? 198 00:16:18,515 --> 00:16:20,384 He shouldn't be staying with us. 199 00:16:20,418 --> 00:16:23,868 Why? What was he doing? 200 00:16:26,557 --> 00:16:30,628 He was trying to make me feel better. 201 00:16:30,662 --> 00:16:35,662 And you don't want to feel better? 202 00:16:36,000 --> 00:16:40,604 Or are you scared to? 203 00:16:40,638 --> 00:16:42,340 Look... 204 00:16:42,373 --> 00:16:45,109 I know, after all you've been through, 205 00:16:45,143 --> 00:16:47,979 after everything that's happened, 206 00:16:48,011 --> 00:16:52,549 it's scary to hold on to anyone, but, 207 00:16:52,583 --> 00:16:56,586 you have to hold on to the people you care about. 208 00:16:56,620 --> 00:16:59,620 The people you love. 209 00:17:04,461 --> 00:17:08,865 I never should have given you to Melissa. 210 00:17:08,898 --> 00:17:12,269 No matter how frightened I was. 211 00:17:12,303 --> 00:17:15,006 I should have run away with you. 212 00:17:15,038 --> 00:17:17,641 Not from you. 213 00:17:17,674 --> 00:17:20,178 That's the truth. 214 00:17:20,211 --> 00:17:24,248 And I'm so ashamed. 215 00:17:24,281 --> 00:17:29,153 Don't make the same mistake I did, Rachel. 216 00:17:29,186 --> 00:17:32,623 Because it left me all alone. 217 00:17:32,655 --> 00:17:35,205 For far too long. 218 00:19:53,330 --> 00:19:56,030 Hey. Are you okay? 219 00:19:58,701 --> 00:20:00,352 No, I uh... 220 00:20:09,614 --> 00:20:12,316 There's something wrong with this place. 221 00:20:12,349 --> 00:20:13,785 What do you mean? 222 00:20:13,817 --> 00:20:18,817 I don't know. I just have a bad feeling. 223 00:20:21,358 --> 00:20:25,730 Maybe I'm just stressed out. 224 00:20:25,763 --> 00:20:30,763 Well, I'm sorry I freaked out on you. 225 00:20:31,603 --> 00:20:34,105 It's, uh... It's been a weird day. 226 00:20:34,137 --> 00:20:36,273 No. 227 00:20:36,307 --> 00:20:37,957 No, I suck. 228 00:20:41,845 --> 00:20:44,749 No. You don't. 229 00:20:44,782 --> 00:20:48,385 I'm happy you're here, and I hope you stay. 230 00:20:48,419 --> 00:20:53,089 That's what I should have said. 231 00:20:53,124 --> 00:20:55,625 Thanks, Rach... 232 00:20:55,659 --> 00:20:57,528 Gar? 233 00:20:57,561 --> 00:21:00,597 Ah, stomach just feels a little weird. 234 00:21:00,632 --> 00:21:03,433 Are you gonna be sick? 235 00:21:03,468 --> 00:21:05,303 I just need to, uh, 236 00:21:05,336 --> 00:21:06,804 I just need to lay down. 237 00:21:06,836 --> 00:21:07,836 Okay. 238 00:21:43,773 --> 00:21:44,608 Who is she? 239 00:21:44,608 --> 00:21:46,277 I'm the person who knocked you out. 240 00:21:46,309 --> 00:21:48,011 Bet you can't do it twice. 241 00:21:48,045 --> 00:21:49,314 Kory, 242 00:21:49,347 --> 00:21:51,414 whatever this is you're going through, please, let us help. 243 00:21:51,449 --> 00:21:53,651 I don't need your help. 244 00:21:53,684 --> 00:21:58,684 Koriand'r. Koriand'r. I missed you. 245 00:21:58,722 --> 00:22:00,156 I thought you were dead. 246 00:22:00,191 --> 00:22:04,391 Dead, dead. 247 00:22:06,230 --> 00:22:09,333 You're getting your memories back. 248 00:22:09,366 --> 00:22:10,835 Yeah. 249 00:22:10,868 --> 00:22:14,373 But nothing makes sense. I can't make order to anything. 250 00:22:14,405 --> 00:22:19,405 All I know is I tried to kill a girl that I love and I don't know why. 251 00:22:25,516 --> 00:22:29,415 But the answer is in here. 252 00:23:06,923 --> 00:23:08,224 Whoa. 253 00:23:09,660 --> 00:23:13,259 What's going on? 254 00:23:26,309 --> 00:23:28,109 Kory? 255 00:23:43,426 --> 00:23:46,297 This ship... 256 00:23:46,329 --> 00:23:47,829 I know it. 257 00:23:51,501 --> 00:23:53,001 It's mine. 258 00:23:56,641 --> 00:23:59,410 Koriand'r. 259 00:23:59,442 --> 00:24:01,542 X'Hal. 260 00:25:06,544 --> 00:25:11,115 You should get some rest, too. 261 00:25:11,148 --> 00:25:16,148 You know you can talk to me. You can tell me anything. 262 00:25:17,354 --> 00:25:19,923 The power I have, 263 00:25:19,958 --> 00:25:23,560 does it somehow also hurt people? 264 00:25:23,594 --> 00:25:25,762 Make people sick? 265 00:25:25,797 --> 00:25:28,165 First Kory, now Gar. 266 00:25:28,199 --> 00:25:31,169 Rachel, none of this is your fault. 267 00:25:31,201 --> 00:25:36,201 But I have hurt people before. You know that. 268 00:25:36,539 --> 00:25:38,809 The darkness inside me, 269 00:25:38,843 --> 00:25:42,246 the thing that wants to hurt people, is that from him? 270 00:25:42,278 --> 00:25:45,083 - Who? - My father? 271 00:25:45,115 --> 00:25:48,551 This thing you call darkness, it doesn't have to be that. 272 00:25:48,586 --> 00:25:51,788 You can decide how to use it. 273 00:25:51,823 --> 00:25:55,058 But when I do, people die. 274 00:25:55,093 --> 00:25:59,529 But you've helped people, too, right? 275 00:25:59,563 --> 00:26:00,932 I guess I've tried. 276 00:26:00,964 --> 00:26:03,934 You have, and you will again. 277 00:26:03,968 --> 00:26:08,839 You will use whatever it is inside you to help people. 278 00:26:08,873 --> 00:26:13,544 What happened today... 279 00:26:13,576 --> 00:26:15,746 It's just bad luck. 280 00:26:18,582 --> 00:26:21,132 And an old house. 281 00:26:26,490 --> 00:26:27,959 Kory? 282 00:26:27,991 --> 00:26:30,259 - Kory? - I'm here. 283 00:26:38,501 --> 00:26:41,739 I gotta admit... I'm impressed. 284 00:26:41,772 --> 00:26:44,842 How could you forget something like this? 285 00:26:44,875 --> 00:26:47,577 I come from a planet called Tamaran. 286 00:26:47,612 --> 00:26:51,848 Anything else coming back? 287 00:26:51,883 --> 00:26:55,386 These images in my head, but they're moving too fast. 288 00:26:55,420 --> 00:26:58,256 I remember I came here to Earth on this ship. 289 00:26:58,289 --> 00:27:03,289 I remember standing at this console. 290 00:27:04,462 --> 00:27:09,462 This book is the only thing in here that looks old. 291 00:27:11,736 --> 00:27:15,506 It's called Gul'ron Dez Dire. 292 00:27:15,538 --> 00:27:18,476 "Death of Worlds." 293 00:27:18,509 --> 00:27:19,558 Wait... 294 00:27:41,932 --> 00:27:44,535 We're looking at a future projection. 295 00:27:44,567 --> 00:27:46,968 Tamaran burning. 296 00:27:50,574 --> 00:27:55,574 Unless Rachel dies, my world will. 297 00:27:56,646 --> 00:27:58,782 And how does Rachel do that? 298 00:27:58,816 --> 00:28:02,686 She doesn't. Someone from somewhere else. 299 00:28:02,720 --> 00:28:03,855 Another planet? 300 00:28:03,887 --> 00:28:08,526 No, another dimension. 301 00:28:08,558 --> 00:28:12,997 He came here long ago. 302 00:28:13,030 --> 00:28:17,568 Destroyed a world, but he was banished somehow. 303 00:28:17,602 --> 00:28:22,602 But I don't know. This could all be wrong. 304 00:28:27,778 --> 00:28:31,648 This being was summoned to Earth to conceive a daughter. 305 00:28:31,682 --> 00:28:33,683 Rachel. 306 00:28:33,718 --> 00:28:37,453 Her father. 307 00:28:37,488 --> 00:28:40,325 Trigon. 308 00:28:40,357 --> 00:28:43,027 He was pulled back to his home and imprisoned, 309 00:28:43,060 --> 00:28:46,998 but she is the doorway that he can walk through. 310 00:28:47,030 --> 00:28:52,030 The anchor that will keep him here this time. 311 00:28:52,804 --> 00:28:57,241 Earth will be the first planet that he will cover in his darkness. 312 00:28:57,275 --> 00:29:02,275 But eventually, everything, all worlds, my world, will burn. 313 00:29:02,512 --> 00:29:04,913 Hold on. 314 00:29:10,054 --> 00:29:13,723 We may have a more immediate problem. 315 00:29:13,758 --> 00:29:18,407 This is Rachel's father, right? 316 00:29:19,529 --> 00:29:21,330 This is Rachel. 317 00:29:21,365 --> 00:29:23,701 Who's this? 318 00:29:23,733 --> 00:29:25,869 Rachel's mother? 319 00:29:25,903 --> 00:29:30,040 They look cozy. 320 00:29:30,074 --> 00:29:34,344 It's a family affair. 321 00:29:34,377 --> 00:29:37,448 Fuck. 322 00:30:36,973 --> 00:30:38,476 Rachel? 323 00:30:38,509 --> 00:30:40,544 Rachel, sweetie, come on. You've gotta get up. 324 00:30:40,577 --> 00:30:42,346 What is it? Is Kory back? 325 00:30:42,380 --> 00:30:47,329 No. It's Gar. He's sick. Come on. 326 00:30:51,855 --> 00:30:53,990 Gar. 327 00:30:54,025 --> 00:30:55,259 Gar, can you hear me? 328 00:30:55,292 --> 00:30:57,493 - What's wrong with him? - I don't know. 329 00:30:58,996 --> 00:31:02,066 Maybe it's Dick. 330 00:31:02,099 --> 00:31:06,303 Stay here with Gar. I'll go check. 331 00:31:06,336 --> 00:31:08,705 Gar. 332 00:31:10,840 --> 00:31:12,977 Tommy. Hi. 333 00:31:13,009 --> 00:31:16,280 Hi. Uh, thought I'd bring a housewarming gift by. 334 00:31:16,314 --> 00:31:17,515 I saw the lights were on. 335 00:31:17,548 --> 00:31:19,717 Mom! I can't stop the bleeding! 336 00:31:19,750 --> 00:31:21,152 - What's going on? - Hurry! 337 00:31:21,184 --> 00:31:23,453 It's her friend. He's sick. 338 00:31:23,487 --> 00:31:27,625 Let me have a look. 339 00:31:27,657 --> 00:31:29,607 Mom! 340 00:31:33,298 --> 00:31:36,000 How long has he been like this? 341 00:31:36,032 --> 00:31:37,634 We don't know. 342 00:31:37,667 --> 00:31:41,204 He was fine a few hours ago. 343 00:31:41,239 --> 00:31:45,977 It's gonna be okay. I'm a police officer. 344 00:31:46,009 --> 00:31:47,412 I just charged it. 345 00:31:47,444 --> 00:31:50,181 There's a landline in the kitchen. 346 00:31:50,213 --> 00:31:54,152 I'll be right back, okay? 347 00:31:54,184 --> 00:31:59,184 It's gonna be all right. 348 00:32:03,000 --> 00:32:04,729 Angela's been playing us this whole time. 349 00:32:04,729 --> 00:32:09,729 The Organization, the asylum, it was all about getting Rachel back. 350 00:32:10,468 --> 00:32:11,769 What are you doing back there? 351 00:32:11,801 --> 00:32:14,739 Going through her stuff. 352 00:32:14,772 --> 00:32:17,907 It says there's a way to defeat Trigon. One way. 353 00:32:17,942 --> 00:32:20,510 His daughter. 354 00:32:20,544 --> 00:32:21,912 - Rachel? - Yes, but 355 00:32:21,945 --> 00:32:24,982 first she has to complete the Trials. 356 00:32:25,017 --> 00:32:28,452 - "Trials." That's this word. - What the hell are the Trials? 357 00:32:28,486 --> 00:32:31,856 Four hundred consecutive days of the harshest warrior training. 358 00:32:31,890 --> 00:32:35,359 None have ever survived it. There's no way she could possibly do that. 359 00:32:35,393 --> 00:32:40,393 If anyone could, it would be Rachel. You know her. 360 00:32:41,231 --> 00:32:44,231 Then we better move. 361 00:32:52,810 --> 00:32:57,347 The line's dead. I'll use the radio in the car. 362 00:32:57,382 --> 00:32:58,848 You can't call anyone. 363 00:32:58,883 --> 00:33:00,817 What? 364 00:33:15,865 --> 00:33:17,501 I'm sorry. 365 00:33:17,535 --> 00:33:20,871 I would have liked to get that drink. 366 00:33:22,772 --> 00:33:26,673 But I'm in a relationship. 367 00:33:30,881 --> 00:33:32,317 Is help coming? 368 00:33:32,349 --> 00:33:36,788 He went into town to get the doctor, but Gar's getting worse. 369 00:33:36,821 --> 00:33:39,455 We can't wait. You're gonna have to help him. 370 00:33:39,457 --> 00:33:40,457 Me? 371 00:33:40,457 --> 00:33:43,794 You can do it. You can heal him. 372 00:33:43,827 --> 00:33:46,263 No. Look what happened to Kory. 373 00:33:46,297 --> 00:33:47,699 - And... - Rachel, look at me. 374 00:33:47,731 --> 00:33:50,134 You have your father's gifts, and you need to use them now 375 00:33:50,167 --> 00:33:52,435 to save your friend's life. 376 00:33:55,173 --> 00:33:57,272 You can do it. 377 00:34:00,911 --> 00:34:03,548 Good. It's working. 378 00:34:03,580 --> 00:34:05,482 Ah! 379 00:34:05,517 --> 00:34:08,619 He's dying! I can feel it. 380 00:34:08,652 --> 00:34:13,623 No. There's gotta be some other... 381 00:34:13,657 --> 00:34:17,128 Your father. 382 00:34:17,161 --> 00:34:21,898 He's stronger than you. He could save Gar. 383 00:34:21,931 --> 00:34:24,034 He would do that for you. 384 00:34:24,068 --> 00:34:25,302 I don't understand. 385 00:34:25,335 --> 00:34:27,605 He's always been close to you, Rachel. 386 00:34:27,639 --> 00:34:32,639 Always nearby, always looking over you. We have to hurry. 387 00:34:35,512 --> 00:34:39,317 You have to open your mind, Rachel. 388 00:34:39,349 --> 00:34:43,554 Think about your father. How badly you want to see him. 389 00:34:43,588 --> 00:34:44,922 But I thought that he was... 390 00:34:44,954 --> 00:34:47,458 This is the only way to save Gar. 391 00:34:47,492 --> 00:34:51,092 You have to concentrate. 392 00:34:56,666 --> 00:34:58,766 You can do it. 393 00:35:02,972 --> 00:35:04,842 Yes. 394 00:35:04,875 --> 00:35:06,974 You can do it. 395 00:35:11,182 --> 00:35:16,182 That's it, sweetie. It's happening. You're doing it, Rachel. 396 00:35:18,021 --> 00:35:19,690 Yes. 397 00:35:19,722 --> 00:35:23,094 You did it, Rachel. 398 00:35:23,126 --> 00:35:26,329 Bring him home. 399 00:35:26,364 --> 00:35:28,764 Bring him to me. 400 00:35:59,230 --> 00:36:00,579 My child. 401 00:36:09,206 --> 00:36:11,606 The power's out. 402 00:36:23,186 --> 00:36:24,255 He's here. 403 00:36:24,288 --> 00:36:28,057 We're too late. It's already started. 404 00:36:28,092 --> 00:36:31,842 We have to get to Rachel. 405 00:36:38,135 --> 00:36:39,336 My love. 406 00:36:39,369 --> 00:36:44,369 All of this was for you. Everything. 407 00:36:49,614 --> 00:36:54,614 Your faith has never failed me, lover. 408 00:36:57,487 --> 00:37:00,123 My friend is dying. 409 00:37:00,157 --> 00:37:04,728 Can you save him? 410 00:37:04,762 --> 00:37:09,762 There is nothing I wouldn't give you. 411 00:37:25,949 --> 00:37:28,485 So unusual. 412 00:37:28,518 --> 00:37:30,469 Boy or beast? 413 00:37:42,934 --> 00:37:45,369 You'll have a lifetime to decide. 414 00:37:48,905 --> 00:37:50,405 Thank you. 415 00:38:04,121 --> 00:38:06,670 I'm finally home. 416 00:38:21,572 --> 00:38:23,474 What the fuck is going on? 417 00:38:23,507 --> 00:38:26,277 The air... It's shimmering. 418 00:38:26,309 --> 00:38:31,309 It's right where the house should be. 419 00:38:33,083 --> 00:38:37,887 Dick, wait! 420 00:38:37,920 --> 00:38:39,121 Come on. 421 00:38:45,463 --> 00:38:49,032 Dick got through. Why can't we? 422 00:38:49,065 --> 00:38:53,436 Is it time to eat the world? 423 00:38:53,471 --> 00:38:57,521 Not until her heart breaks. 424 00:39:02,045 --> 00:39:04,295 They're coming. 28792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.