Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,510
Previously on
"The Flash"...
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,560
That dagger he had negated our powers.
3
00:00:03,695 --> 00:00:05,145
I just lost my speed.
4
00:00:05,225 --> 00:00:07,305
I'm gonna make this right, Gracie.
5
00:00:07,325 --> 00:00:12,105
Every meta will die.
6
00:00:12,185 --> 00:00:14,365
So we're dealing with
a meta-human Jack the Ripper.
7
00:00:14,445 --> 00:00:17,655
I give you Orlin Dwyer,
also known as...
8
00:00:17,735 --> 00:00:18,915
Cicada.
9
00:00:20,565 --> 00:00:21,545
[camera shutter clicks]
10
00:00:23,525 --> 00:00:26,455
[tense music]
11
00:00:26,535 --> 00:00:30,375
♪ ♪
12
00:00:30,385 --> 00:00:32,045
- How many you shoot?
- [scoffs]
13
00:00:32,055 --> 00:00:33,625
Shot like a hundred.
14
00:00:33,705 --> 00:00:34,965
Any of them good?
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,015
Bof.
16
00:00:39,135 --> 00:00:41,215
Guess we'll just have to keep
shooting till we get it right.
17
00:00:41,225 --> 00:00:42,975
I guess so.
18
00:00:43,055 --> 00:00:44,805
Orlin Dwyer.
19
00:00:44,885 --> 00:00:46,895
Near as we can tell,
he grew up in the Midwest.
20
00:00:46,975 --> 00:00:48,735
In and out of juvie,
pretty much fell off the map,
21
00:00:48,815 --> 00:00:50,735
and then popped up in
Central City a few years ago.
22
00:00:50,815 --> 00:00:52,315
Part-time employee
of Szrek Chemicals
23
00:00:52,385 --> 00:00:53,815
for the last two years.
24
00:00:53,895 --> 00:00:55,485
Foreman says he keeps
to himself,
25
00:00:55,555 --> 00:00:57,025
pretty much a loner,
gave a fake address.
26
00:00:57,105 --> 00:00:58,825
Did take custody of his niece.
27
00:00:58,905 --> 00:01:00,615
Both: Grace Gibbons.
28
00:01:00,685 --> 00:01:02,325
After her parents were
unfortunately murdered
29
00:01:02,395 --> 00:01:03,915
by a meta-human, now...
30
00:01:03,995 --> 00:01:05,905
So now we know why
Dwyer hates metas.
31
00:01:05,925 --> 00:01:07,925
Once he got his powers,
he started targeting them.
32
00:01:07,995 --> 00:01:09,415
Powers he got the night of
the Enlightenment,
33
00:01:09,495 --> 00:01:11,245
as we all know,
and he was struck
34
00:01:11,255 --> 00:01:13,335
by a shard from the S.T.A.R.
Lab satellite explosion.
35
00:01:13,345 --> 00:01:14,595
Which was also the same night
36
00:01:14,675 --> 00:01:16,335
that Grace went into a coma.
37
00:01:16,415 --> 00:01:20,345
Where Dwyer visits her
every day, every night,
38
00:01:20,415 --> 00:01:22,255
for the last three weeks.
39
00:01:22,335 --> 00:01:23,935
So he's there now.
40
00:01:24,015 --> 00:01:25,265
- Yeah.
- Oui.
41
00:01:25,275 --> 00:01:27,775
[rising music]
42
00:01:27,855 --> 00:01:29,525
Then let's go get him.
43
00:01:29,967 --> 00:01:32,263
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
44
00:01:32,265 --> 00:01:33,725
"Let's go get him."
[scoffs]
45
00:01:33,805 --> 00:01:37,445
How are you going to do that? Look, as
always, I respect your spirit, Barry Allen,
46
00:01:37,455 --> 00:01:40,945
but as long as Cicada has his
dagger to dampen your powers,
47
00:01:40,955 --> 00:01:42,235
there's no stopping him.
48
00:01:42,315 --> 00:01:43,575
So let's destroy his dagger.
49
00:01:43,645 --> 00:01:44,795
How are we gonna do that
50
00:01:44,865 --> 00:01:46,745
unless we have some kind of
51
00:01:46,815 --> 00:01:48,615
power-dampening dagger
power dampener
52
00:01:48,625 --> 00:01:49,795
hidden away in storage?
53
00:01:49,875 --> 00:01:51,545
We don't, but if we did
54
00:01:51,625 --> 00:01:53,795
we'd come up with a much better
way of saying that.
55
00:01:53,875 --> 00:01:55,955
Sure, I mean, just, like,
dagger-dampener...
56
00:01:55,975 --> 00:01:57,965
- Wait, yeah, that's actually...
- That's decent,
57
00:01:57,975 --> 00:01:59,465
'cause, you know,
you're running into...
58
00:01:59,475 --> 00:02:02,635
- Just abbreviate.
- P-D-P-D.
59
00:02:02,645 --> 00:02:05,565
[incoherent bickering]
60
00:02:05,635 --> 00:02:07,805
Guys.
61
00:02:07,885 --> 00:02:09,525
What if we could make one?
62
00:02:11,055 --> 00:02:12,895
Make one what?
63
00:02:12,905 --> 00:02:16,855
What if we can make a weapon
more powerful than his weapon?
64
00:02:16,935 --> 00:02:18,645
Cicada can control his dagger,
65
00:02:18,655 --> 00:02:20,775
so what we would need would be
something more powerful
66
00:02:20,855 --> 00:02:21,995
than his connection to it.
67
00:02:22,075 --> 00:02:23,905
Wait, like... like some kind of
68
00:02:23,985 --> 00:02:25,585
- supercharged magnet?
- Exactly.
69
00:02:25,655 --> 00:02:26,705
I don't know if we have anything
70
00:02:26,785 --> 00:02:28,245
strong enough for that.
71
00:02:28,315 --> 00:02:30,165
We made Sally out of
a micro-composite alloy.
72
00:02:30,245 --> 00:02:31,875
As far as satellite's go,
she's...
73
00:02:31,945 --> 00:02:33,495
She was heavy-duty.
74
00:02:33,505 --> 00:02:35,455
And even if we could get
our hands on the dagger,
75
00:02:35,535 --> 00:02:37,085
we'd still have to figure out
how to take the dark matter out
76
00:02:37,165 --> 00:02:39,165
- to negate its powers.
- Well, exactly right.
77
00:02:39,185 --> 00:02:41,015
I mean, what you're suggesting
is we find an alloy...
78
00:02:41,095 --> 00:02:43,305
No, no, indestructible alloy
79
00:02:43,385 --> 00:02:45,715
that has super-magnetic
properties
80
00:02:45,795 --> 00:02:48,925
but also has the ability
to negate dark matter.
81
00:02:49,005 --> 00:02:52,395
I mean, where are we going
to find such a thing?
82
00:02:52,465 --> 00:02:54,145
The past.
83
00:02:54,215 --> 00:02:55,895
The past?
84
00:02:55,975 --> 00:02:58,605
You've already come across
everything that we need, right?
85
00:02:58,615 --> 00:03:01,035
A strong alloy with
magnetic properties.
86
00:03:01,115 --> 00:03:02,815
Savitar's suit.
87
00:03:02,895 --> 00:03:04,365
Something to remove dark matter.
88
00:03:04,375 --> 00:03:05,985
The Speed Force transmitter
89
00:03:06,065 --> 00:03:07,325
that Zoom used
to steal Barry's speed.
90
00:03:07,395 --> 00:03:08,875
Yeah, but that was
his Speed Force.
91
00:03:08,955 --> 00:03:10,585
Yeah,
but those are exotic particles,
92
00:03:10,665 --> 00:03:12,375
which are basically the same
thing as dark energy,
93
00:03:12,455 --> 00:03:14,955
so we would just need some
of that to recalibrate it.
94
00:03:15,035 --> 00:03:16,665
Can... can you do that?
95
00:03:16,745 --> 00:03:18,955
I mean, you'd have
to infuse the transmitter
96
00:03:19,035 --> 00:03:20,385
with the same kind of
dark matter.
97
00:03:20,465 --> 00:03:23,045
Like the DeVoe kind?
98
00:03:23,125 --> 00:03:25,215
More like
the Particle Accelerator kind.
99
00:03:25,225 --> 00:03:27,755
I'm sorry, we... we need to
blow up S.T.A.R. Labs again?
100
00:03:27,835 --> 00:03:29,465
No, no, not again.
101
00:03:29,545 --> 00:03:32,225
We just need to go back to the
first time that it happened,
102
00:03:32,295 --> 00:03:34,185
This is gonna mess with
the timeline too much.
103
00:03:34,255 --> 00:03:37,065
No, it's not. Savitar's suit,
the transmitter,
104
00:03:37,145 --> 00:03:39,475
these are all just
discarded objects in time,
105
00:03:39,555 --> 00:03:42,075
so if we steal them, it won't
affect anything at all.
106
00:03:42,155 --> 00:03:44,905
Even if all of that worked,
we can't just waltz
107
00:03:44,915 --> 00:03:46,405
into the hospital with
108
00:03:46,415 --> 00:03:48,155
our soon-to-be-named
dampening device.
109
00:03:48,235 --> 00:03:51,255
Dwyer smells us coming,
he's gone.
110
00:03:51,325 --> 00:03:53,785
Then we do a time hack.
111
00:03:53,795 --> 00:03:55,455
A time hack?
112
00:03:55,535 --> 00:03:57,535
- Is when you...
- Plant something in the past
113
00:03:57,615 --> 00:04:00,045
so it's available in the future.
114
00:04:00,115 --> 00:04:02,415
You go back,
you take the device,
115
00:04:02,435 --> 00:04:04,595
and you hide it near
the hospital.
116
00:04:04,675 --> 00:04:07,385
Somewhere it won't be found
for five years.
117
00:04:07,455 --> 00:04:08,885
He won't even know it's there.
118
00:04:08,965 --> 00:04:12,675
So you and your father
go back to the past
119
00:04:12,755 --> 00:04:15,225
to defeat Cicada in the future.
120
00:04:15,305 --> 00:04:16,895
[scoffs]
121
00:04:16,965 --> 00:04:21,105
Quite an off-the-cuff plan
you've come up with.
122
00:04:21,185 --> 00:04:22,105
We can do this.
123
00:04:22,115 --> 00:04:24,115
No.
124
00:04:26,435 --> 00:04:28,875
I can do it.
125
00:04:30,645 --> 00:04:33,035
Can you guys figure out
the best dates to go back to?
126
00:04:33,115 --> 00:04:35,085
We're on it.
127
00:04:40,655 --> 00:04:42,295
- You're not coming with me.
- Why?
128
00:04:42,305 --> 00:04:45,125
Every time I try something
like this I nearly get killed.
129
00:04:45,135 --> 00:04:46,925
Well, yeah, all the more
reason for me to come with you,
130
00:04:46,995 --> 00:04:48,805
so that I can watch your back
so you don't get hurt.
131
00:04:48,885 --> 00:04:50,475
It's too risky
with the timeline.
132
00:04:50,555 --> 00:04:52,635
All right, look, time travel,
it's complicated.
133
00:04:52,645 --> 00:04:54,095
I know, I've already done it.
134
00:04:54,175 --> 00:04:56,315
And look what happened.
135
00:04:59,645 --> 00:05:01,935
Look.
136
00:05:02,015 --> 00:05:04,525
I just want to fix what
I screwed up.
137
00:05:04,535 --> 00:05:07,155
Okay, what I did.
138
00:05:07,235 --> 00:05:10,235
Please, let me come with you.
139
00:05:10,315 --> 00:05:11,665
Not today.
140
00:05:20,415 --> 00:05:22,335
You think she should
come with me?
141
00:05:22,345 --> 00:05:24,085
Yeah, Barry, I do.
142
00:05:24,165 --> 00:05:25,465
Iris, if I do this,
143
00:05:25,545 --> 00:05:27,175
I'm going back to some
crazy times.
144
00:05:27,255 --> 00:05:30,015
Savitar, Zoom, Thawne,
Speedsters...
145
00:05:30,095 --> 00:05:32,595
Who you've all outsmarted
and defeated.
146
00:05:32,665 --> 00:05:36,685
Look, this was her idea, Barry.
Her solution.
147
00:05:36,695 --> 00:05:39,195
And it's a good one.
148
00:05:39,265 --> 00:05:41,015
So, unless you have
a better reason
149
00:05:41,095 --> 00:05:45,315
why she should stay back...
150
00:05:45,395 --> 00:05:46,905
let her do this.
151
00:05:50,445 --> 00:05:53,325
Okay, these are
the best of times.
152
00:05:53,395 --> 00:05:55,365
Incidentally, they were also
the worst of times,
153
00:05:55,375 --> 00:05:57,905
but in terms of going back,
this is it.
154
00:05:57,985 --> 00:06:00,535
Savitar.
When we defeated him,
155
00:06:00,545 --> 00:06:02,085
Barry phased into his suit,
destroyed it,
156
00:06:02,155 --> 00:06:05,425
sending pieces of it
flying far enough away
157
00:06:05,505 --> 00:06:07,885
that our past selves
wouldn't notice
158
00:06:07,965 --> 00:06:09,555
if Barry took
one or two pieces of it.
159
00:06:09,635 --> 00:06:11,385
- What do you think?
- Absolutely,
160
00:06:11,455 --> 00:06:13,055
Barry just has to get back into
the Speed Force
161
00:06:13,135 --> 00:06:14,675
before the timeline catches up
162
00:06:14,755 --> 00:06:16,215
and those pieces get erased
from existence.
163
00:06:16,235 --> 00:06:17,815
I'm fairly optimistic.
164
00:06:17,895 --> 00:06:20,565
Okay, what about the
Speed Force transmitter thingy?
165
00:06:20,645 --> 00:06:23,265
The night that Zoom injected
the speed force into himself,
166
00:06:23,345 --> 00:06:24,645
he left the Speed Force
transmitter
167
00:06:24,725 --> 00:06:25,975
in the viewing room.
168
00:06:26,055 --> 00:06:27,575
Yes, that's brilliant,
all he has to do
169
00:06:27,645 --> 00:06:30,155
is make sure no one's in there
when he takes it.
170
00:06:30,225 --> 00:06:32,615
What about when the Particle
Accelerator exploded?
171
00:06:32,685 --> 00:06:34,405
Well, right before everything
went sideways,
172
00:06:34,415 --> 00:06:37,245
Wells was in the cortex,
and we...
173
00:06:39,485 --> 00:06:41,505
We were in the pipeline intake.
174
00:06:44,405 --> 00:06:46,305
Ronnie!
175
00:06:48,285 --> 00:06:51,005
That's the best time for Barry
to go into the time vault.
176
00:06:51,085 --> 00:06:53,005
He can put a piece of Savitar's
suit in the plinth,
177
00:06:53,085 --> 00:06:55,505
and when the Particle
Accelerator explodes
178
00:06:55,585 --> 00:06:58,345
it should infuse it with
dark matter.
179
00:06:58,425 --> 00:07:01,055
Right.
180
00:07:01,135 --> 00:07:03,105
So once that's done,
181
00:07:03,185 --> 00:07:05,565
we'll have all the pieces
we need to make the device.
182
00:07:05,635 --> 00:07:09,105
We plant it in the hospital,
the rest is history.
183
00:07:09,115 --> 00:07:11,955
Great, let's go show Barry
and see what he thinks.
184
00:07:13,475 --> 00:07:15,665
I'll be right behind you.
185
00:07:16,795 --> 00:07:19,085
Where did I leave...
186
00:07:21,535 --> 00:07:23,125
[grunts]
Aha.
187
00:07:23,205 --> 00:07:24,635
[screams]
188
00:07:24,705 --> 00:07:25,965
What is this?
189
00:07:26,045 --> 00:07:27,375
- What is that?
- Nora's journal?
190
00:07:27,385 --> 00:07:28,625
What, are you stealing now?
191
00:07:28,635 --> 00:07:31,135
No... yes, but for good reason.
192
00:07:31,215 --> 00:07:32,255
Look at this code.
193
00:07:32,335 --> 00:07:34,635
Have you seen this code before?
194
00:07:34,645 --> 00:07:36,645
- Yeah.
- Yeah, when?
195
00:07:36,715 --> 00:07:39,315
Right after Barry came out of
the Speed Force a year ago.
196
00:07:39,385 --> 00:07:40,885
And did you decipher the code?
197
00:07:40,965 --> 00:07:43,315
Well, my computer did
just one sentence.
198
00:07:43,395 --> 00:07:44,985
Ah, well...
199
00:07:45,065 --> 00:07:47,975
Hey, listen here, space invader.
200
00:07:47,985 --> 00:07:51,645
Why don't you try returning
the thing to her,
201
00:07:51,655 --> 00:07:53,105
and then asking her?
202
00:07:53,185 --> 00:07:55,115
- Of course.
- Of course.
203
00:07:55,185 --> 00:07:56,775
- Right.
- Makes sense.
204
00:07:56,855 --> 00:07:58,835
Just return the...
205
00:08:05,175 --> 00:08:07,745
All right,
206
00:08:07,825 --> 00:08:09,415
let's do it.
207
00:08:09,425 --> 00:08:10,915
Cool.
208
00:08:10,995 --> 00:08:13,555
You're not gonna want
to forget this.
209
00:08:16,255 --> 00:08:17,965
Had to make some adjustments
to the suit,
210
00:08:18,045 --> 00:08:19,635
but I finally figured it out.
211
00:08:19,715 --> 00:08:21,515
For emergencies only.
212
00:08:21,585 --> 00:08:23,305
You don't want to get caught
running around the past
213
00:08:23,385 --> 00:08:25,765
- in your future Flash suit.
- Right.
214
00:08:25,845 --> 00:08:27,605
You might get ideas.
215
00:08:27,675 --> 00:08:30,275
- Thank you.
- You're welcome.
216
00:08:30,345 --> 00:08:32,115
[sighs]
217
00:08:39,945 --> 00:08:41,905
Come on.
218
00:08:41,985 --> 00:08:44,875
[optimistic music]
219
00:08:44,955 --> 00:08:50,955
♪ ♪
220
00:08:51,035 --> 00:08:52,835
[dramatic music]
221
00:08:52,845 --> 00:08:54,555
Okay, look, follow my lead.
222
00:08:54,635 --> 00:08:57,005
Don't go off book.
223
00:08:57,085 --> 00:09:00,725
If anything goes wrong,
do exactly as I say.
224
00:09:00,805 --> 00:09:03,475
Do things usually go wrong?
225
00:09:03,555 --> 00:09:05,235
[scoffs]
226
00:09:05,305 --> 00:09:12,105
♪ ♪
227
00:09:12,115 --> 00:09:14,485
["Back in Time" by Huey Lewis
and the News plays]
228
00:09:14,555 --> 00:09:16,275
♪ ♪
229
00:09:16,355 --> 00:09:18,065
What?
230
00:09:18,145 --> 00:09:19,735
When am I gonna get the chance
to do that?
231
00:09:19,745 --> 00:09:22,485
Hey, game face.
232
00:09:22,565 --> 00:09:23,745
All right, so what do we do
while they're gone?
233
00:09:23,825 --> 00:09:25,075
Do we stake out the hospital?
234
00:09:25,085 --> 00:09:26,365
Get everything ready here
or what?
235
00:09:26,445 --> 00:09:27,835
- Nothing.
- They're gonna return
236
00:09:27,915 --> 00:09:29,535
to the exact same moment
that they left.
237
00:09:29,615 --> 00:09:31,705
Wait, so, they're gonna go,
238
00:09:31,785 --> 00:09:33,335
but to us it'll be like they
never left?
239
00:09:33,415 --> 00:09:35,255
Yeah, time travel's weird,
isn't it?
240
00:09:35,265 --> 00:09:37,675
Here they go.
241
00:09:37,745 --> 00:09:39,335
Good luck.
242
00:09:39,415 --> 00:09:40,925
♪ So take me away ♪
243
00:09:40,935 --> 00:09:43,095
♪ I don't mind ♪
244
00:09:43,105 --> 00:09:44,515
♪ But you better promise me ♪
245
00:09:44,585 --> 00:09:47,225
♪ I'll be back in time ♪
246
00:09:47,235 --> 00:09:50,225
[dramatic music]
247
00:09:50,305 --> 00:09:56,735
♪ ♪
248
00:09:56,805 --> 00:09:58,945
Get ready.
249
00:09:58,955 --> 00:09:59,995
Now!
250
00:10:07,465 --> 00:10:09,835
Are you sure
we're in the right place?
251
00:10:13,135 --> 00:10:16,095
[dramatic music]
252
00:10:16,165 --> 00:10:19,715
♪ ♪
253
00:10:19,785 --> 00:10:21,545
Is that Savitar?
254
00:10:21,625 --> 00:10:22,645
That's him.
255
00:10:22,715 --> 00:10:28,935
♪ ♪
256
00:10:29,005 --> 00:10:29,985
[groans]
257
00:10:38,805 --> 00:10:40,825
Come on.
258
00:10:42,855 --> 00:10:44,495
[Wraith wailing]
259
00:10:44,575 --> 00:10:45,625
[ominous music]
260
00:10:51,700 --> 00:10:54,220
I only have a few minutes left.
261
00:10:54,290 --> 00:10:56,170
If I am going to die,
262
00:10:56,240 --> 00:10:59,890
then everything you love
is going to die too.
263
00:10:59,970 --> 00:11:02,170
Holy shrap.
264
00:11:02,250 --> 00:11:04,470
[screams]
265
00:11:04,540 --> 00:11:06,550
[gasps]
266
00:11:06,560 --> 00:11:09,560
[tense music]
267
00:11:09,570 --> 00:11:11,850
♪ ♪
268
00:11:11,930 --> 00:11:15,810
How's it feel to get so
close to your ascension,
269
00:11:15,890 --> 00:11:18,520
and end up on the ground?
270
00:11:18,600 --> 00:11:21,150
Now I see.
271
00:11:21,230 --> 00:11:23,820
- It's written.
- Nothing's written.
272
00:11:23,900 --> 00:11:26,870
[Wraith wailing]
273
00:11:29,900 --> 00:11:31,330
What was that?
274
00:11:31,400 --> 00:11:32,500
- Time Wraith.
- They protect the timeline.
275
00:11:32,570 --> 00:11:34,040
I've got to get it out of here.
276
00:11:34,120 --> 00:11:36,050
Nora, you're gonna have to get
the shard, okay?
277
00:11:36,130 --> 00:11:38,760
Meet me in the forest where
we first arrived.
278
00:11:45,960 --> 00:11:51,440
[dramatic music]
279
00:11:51,520 --> 00:11:53,770
[gunshot]
280
00:11:53,780 --> 00:12:00,820
♪ ♪
281
00:12:01,530 --> 00:12:03,280
Mom?
282
00:12:03,290 --> 00:12:10,330
♪ ♪
283
00:12:33,320 --> 00:12:35,430
- Did you get it?
- Yeah, I got it.
284
00:12:35,510 --> 00:12:37,480
Nice job getting that into
the Speed Force on time.
285
00:12:37,490 --> 00:12:40,230
Nothing to it.
286
00:12:40,240 --> 00:12:43,160
Dad, about Savitar...
287
00:12:43,240 --> 00:12:44,730
This is right. 2016.
288
00:12:44,750 --> 00:12:46,150
How do you know?
289
00:12:46,160 --> 00:12:47,650
Because that was Zoom
with Wally.
290
00:12:47,660 --> 00:12:49,950
I'm about to lose my speed.
Come on.
291
00:12:50,020 --> 00:12:52,990
[screaming]
292
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
[tense music]
293
00:12:56,010 --> 00:12:58,420
♪ ♪
294
00:12:58,500 --> 00:13:01,290
- Barry, are you okay?
- I'm okay.
295
00:13:01,370 --> 00:13:02,340
I'm okay.
296
00:13:03,840 --> 00:13:05,460
Thank you, Flash.
297
00:13:05,540 --> 00:13:06,970
Jay, stop!
298
00:13:07,040 --> 00:13:09,180
If you have any humanity left,
299
00:13:09,190 --> 00:13:11,770
then please let him go.
300
00:13:21,510 --> 00:13:24,070
Caitlin!
301
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
We gotta get Caitlin back.
302
00:13:32,190 --> 00:13:34,380
- Stay here.
- Don't move.
303
00:13:34,450 --> 00:13:36,340
Okay?
Stay.
304
00:13:44,120 --> 00:13:46,050
No.
305
00:13:46,120 --> 00:13:47,100
What?
306
00:13:49,540 --> 00:13:50,520
Barry...
307
00:13:55,470 --> 00:13:58,400
You can't let your losses
stop you.
308
00:13:58,480 --> 00:14:01,400
[pensive music]
309
00:14:01,480 --> 00:14:03,030
You're the one who taught me
that.
310
00:14:04,770 --> 00:14:06,240
You have to keep moving.
311
00:14:06,320 --> 00:14:08,740
You have to...
push through.
312
00:14:08,820 --> 00:14:10,370
You have to find a way.
You have to fight.
313
00:14:14,830 --> 00:14:18,670
So that nothing, ever,
will hold you back, Barry.
314
00:14:19,260 --> 00:14:22,500
Do what you can, and I know
you lost your speed,
315
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
but everyone's here to help.
316
00:14:25,430 --> 00:14:30,760
My dad, Cisco, Harry...
317
00:14:30,770 --> 00:14:33,310
me.
318
00:14:43,450 --> 00:14:45,860
Come on. Come on.
319
00:14:49,100 --> 00:14:51,370
[energy hums]
320
00:15:03,320 --> 00:15:05,250
Well, you change quickly.
321
00:15:05,330 --> 00:15:06,880
What?
322
00:15:06,950 --> 00:15:09,300
- Out of your suit.
- Yeah, no, I...
323
00:15:09,310 --> 00:15:13,090
Yeah, it was, just too weird
being in it without my speed.
324
00:15:13,170 --> 00:15:14,720
Well, that's your own
damn fault, isn't it?
325
00:15:14,790 --> 00:15:16,560
- I guess so.
- I know so.
326
00:15:19,220 --> 00:15:20,970
What are you looking for?
327
00:15:20,980 --> 00:15:23,430
I'm looking for anything
to help me find my daughter.
328
00:15:23,510 --> 00:15:25,150
All right, just...
329
00:15:26,850 --> 00:15:30,330
♪ ♪
330
00:15:30,400 --> 00:15:32,150
I don't have my daughter.
331
00:15:32,160 --> 00:15:34,660
You don't have your speed.
Zoom has Caitlin,
332
00:15:34,740 --> 00:15:36,160
and this whole thing... this
whole thing...
333
00:15:36,170 --> 00:15:37,240
Is going to hell
in a hand basket...
334
00:15:37,320 --> 00:15:39,040
No, no, wait, wait, wait!
335
00:15:40,860 --> 00:15:42,120
Her frequency.
336
00:15:42,200 --> 00:15:43,790
- What?
- Jesse's frequency.
337
00:15:43,870 --> 00:15:46,420
People from Earth-2 vibrate
at a different frequency.
338
00:15:46,490 --> 00:15:49,300
Maybe you could track her
that way.
339
00:15:54,140 --> 00:15:57,340
Figure out how to find Snow.
340
00:15:57,350 --> 00:15:58,900
[sighs]
341
00:16:01,730 --> 00:16:03,190
- Did you get it?
- I got it.
342
00:16:03,270 --> 00:16:05,180
Let's build this thing.
343
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
♪ ♪
344
00:16:07,510 --> 00:16:12,280
You're not going anywhere, Flash.
345
00:16:17,040 --> 00:16:18,455
You got what you want, Solomon.
346
00:16:21,405 --> 00:16:23,635
And who is this?
347
00:16:25,425 --> 00:16:27,415
Another Speedster.
348
00:16:27,495 --> 00:16:30,425
[dramatic music]
349
00:16:30,435 --> 00:16:37,475
♪ ♪
350
00:16:49,595 --> 00:16:51,605
[glass cracks]
351
00:16:51,615 --> 00:16:53,745
No, no, no!
352
00:16:55,275 --> 00:16:56,865
Damn it!
353
00:16:56,945 --> 00:16:58,615
I knew we shouldn't have
done this.
354
00:16:58,625 --> 00:17:00,075
Now we have no way to stop
Cicada.
355
00:17:00,155 --> 00:17:01,405
I mean, I don't even know
when we are.
356
00:17:01,485 --> 00:17:02,625
Dad, Dad, we can fix this.
357
00:17:02,705 --> 00:17:04,125
I can't fix this, Nora.
358
00:17:04,135 --> 00:17:06,375
Cisco can't even fix this.
This is Wells' tech.
359
00:17:06,445 --> 00:17:07,455
Well, let's go back to Wells.
360
00:17:07,465 --> 00:17:08,885
- We can't.
- Harry's...
361
00:17:08,965 --> 00:17:10,215
Harry's mind isn't
what it used to be.
362
00:17:10,285 --> 00:17:11,965
No, I don't mean that Wells.
363
00:17:12,035 --> 00:17:13,475
I mean the one that built
the Particle Accelerator.
364
00:17:13,545 --> 00:17:15,305
- That's not Wells.
- That is Eobard Thawne,
365
00:17:15,385 --> 00:17:16,805
the Reverse-Flash.
366
00:17:16,815 --> 00:17:18,435
I know, it's just,
he's really smart.
367
00:17:18,515 --> 00:17:20,265
So I thought maybe we could
convince him to help us.
368
00:17:20,335 --> 00:17:21,815
No, okay, look, no.
369
00:17:21,895 --> 00:17:25,515
The only person Thawne ever
helps is himself.
370
00:17:25,595 --> 00:17:27,155
Okay.
371
00:17:27,225 --> 00:17:30,565
I'm sorry, I just thought
that maybe...
372
00:17:30,645 --> 00:17:31,945
What?
373
00:17:33,815 --> 00:17:36,285
I know when we are.
374
00:17:36,365 --> 00:17:37,995
[tense music]
375
00:17:38,075 --> 00:17:40,035
♪ ♪
376
00:17:40,105 --> 00:17:41,505
- Oh...
- Leave him. Leave him.
377
00:17:41,575 --> 00:17:43,415
- The less we mess...
- Mess with the timeline.
378
00:17:43,485 --> 00:17:44,925
I know.
379
00:17:46,235 --> 00:17:47,585
I know what this is.
380
00:17:47,655 --> 00:17:51,125
Three years ago
I traveled back to this day
381
00:17:51,205 --> 00:17:53,875
to get Thawne's help.
382
00:17:53,955 --> 00:17:56,505
So you have done it before.
383
00:17:56,585 --> 00:18:03,565
♪ ♪
384
00:18:11,225 --> 00:18:14,145
[tense music]
385
00:18:14,225 --> 00:18:17,115
♪ ♪
386
00:18:17,185 --> 00:18:19,865
Well...
387
00:18:19,875 --> 00:18:22,995
things just got a lot more
complicated, didn't they?
388
00:18:23,065 --> 00:18:29,665
♪ ♪
389
00:18:29,745 --> 00:18:31,345
Barry Allen.
390
00:18:34,165 --> 00:18:37,085
But which Barry Allen?
391
00:18:37,165 --> 00:18:39,465
Clearly you're...
392
00:18:39,545 --> 00:18:41,965
- from a lot later than this one.
- Way later.
393
00:18:42,045 --> 00:18:43,395
Way later.
394
00:18:46,215 --> 00:18:48,315
Who's your friend?
395
00:18:48,395 --> 00:18:51,225
Let me guess.
396
00:18:51,235 --> 00:18:52,735
Jesse Chambers.
No.
397
00:18:52,815 --> 00:18:54,735
Maybe Lawrence.
Wait.
398
00:18:54,745 --> 00:18:57,485
- Danica Williams.
- It doesn't matter who she is.
399
00:19:01,325 --> 00:19:03,085
She's your daughter.
400
00:19:06,255 --> 00:19:08,005
You've brought me your daughter.
401
00:19:12,115 --> 00:19:14,005
It's, um...
402
00:19:14,075 --> 00:19:17,875
Dawn, if I'm not mistaken.
403
00:19:17,955 --> 00:19:18,935
Nora.
404
00:19:20,915 --> 00:19:22,105
Nora.
405
00:19:24,935 --> 00:19:28,055
Oh, that's nice.
406
00:19:28,135 --> 00:19:30,055
At least you still have one.
407
00:19:30,135 --> 00:19:33,435
What, Nora,
time travel's so weird.
408
00:19:33,445 --> 00:19:36,145
What do you want?
409
00:19:36,225 --> 00:19:38,155
I need you to fix this for me.
410
00:19:41,785 --> 00:19:42,875
No...
411
00:19:46,365 --> 00:19:48,295
No, if you're here...
412
00:19:50,485 --> 00:19:52,585
And he's here...
413
00:19:52,655 --> 00:19:54,165
- that means...
- You don't get home.
414
00:19:54,175 --> 00:19:55,415
I get home!
415
00:19:55,495 --> 00:19:57,835
I get home.
I go home!
416
00:19:57,915 --> 00:20:01,645
- I get everything...
- You don't go home, Thawne.
417
00:20:03,555 --> 00:20:06,315
Unless you help me.
418
00:20:06,385 --> 00:20:13,315
♪ ♪
419
00:20:26,445 --> 00:20:28,195
What do you want?
420
00:20:28,215 --> 00:20:30,825
Like I said,
you're gonna fix this for me.
421
00:20:30,835 --> 00:20:32,745
- To do what?
- Drain dark matter.
422
00:20:32,825 --> 00:20:34,165
- Who's dark matter?
- None of your business.
423
00:20:34,175 --> 00:20:35,545
- It is my business.
- No, it's not.
424
00:20:35,615 --> 00:20:36,665
There's no chance
that I help you...
425
00:20:36,745 --> 00:20:37,665
It's none of your business...
426
00:20:37,745 --> 00:20:38,715
Cicada's!
427
00:20:41,425 --> 00:20:43,015
Cicada's.
428
00:20:46,375 --> 00:20:48,775
The one who got away.
429
00:20:51,755 --> 00:20:53,695
You want to destroy
Cicada's dagger, don't you?
430
00:20:53,765 --> 00:20:54,945
We want to save lives.
431
00:20:55,025 --> 00:20:56,935
[laughing]
432
00:20:57,015 --> 00:20:59,185
You want to save lives.
[laughs]
433
00:20:59,195 --> 00:21:00,815
I bet you do.
I bet you do.
434
00:21:00,895 --> 00:21:02,205
Especially your own, right,
Barry Allen?
435
00:21:02,275 --> 00:21:04,815
Look, that me,
he's gonna wake up soon.
436
00:21:04,895 --> 00:21:06,445
He sees me standing here,
437
00:21:06,525 --> 00:21:08,035
your whole timeline
is gonna be blown to hell.
438
00:21:08,115 --> 00:21:10,115
You're never gonna get home.
You know that's true!
439
00:21:10,195 --> 00:21:12,665
- I know!
- I know!
440
00:21:12,735 --> 00:21:18,205
♪ ♪
441
00:21:18,215 --> 00:21:21,465
Where are my manners?
442
00:21:21,535 --> 00:21:24,055
Can I get you a cup of water?
443
00:21:28,165 --> 00:21:30,425
So who made this?
444
00:21:30,505 --> 00:21:31,975
Someone smarter than you.
445
00:21:32,045 --> 00:21:34,225
[laughs] I doubt that.
446
00:21:34,235 --> 00:21:37,405
You know, Allen,
for your plan to work,
447
00:21:37,475 --> 00:21:39,725
you're gonna actually
gonna have to have his dagger
448
00:21:39,745 --> 00:21:41,275
- in your possession...
- We've got that covered.
449
00:21:41,345 --> 00:21:42,815
- You got that covered.
- How's that?
450
00:21:42,825 --> 00:21:45,915
With this.
451
00:21:49,325 --> 00:21:50,575
Is that...
452
00:21:50,585 --> 00:21:53,325
It's a piece
of Savitar's suit, yeah.
453
00:21:53,405 --> 00:21:54,625
Hmm.
454
00:21:56,665 --> 00:22:01,005
You know what's funny about
your dad, Nora,
455
00:22:01,075 --> 00:22:03,505
is he hates me.
456
00:22:03,575 --> 00:22:05,585
Hates me with a passion,
457
00:22:05,595 --> 00:22:09,765
and yet a version of him,
this Savitar,
458
00:22:09,845 --> 00:22:11,765
is a much bigger jerk
than I ever was.
459
00:22:11,775 --> 00:22:14,055
Did you see the face?
Did you... [laughs]
460
00:22:14,135 --> 00:22:16,055
Did you see the, like,
pizza face.
461
00:22:16,135 --> 00:22:18,855
- Can you hurry up?
- Yeah, I'll hurry up.
462
00:22:18,925 --> 00:22:20,445
I gotta tell you, Allen,
463
00:22:20,525 --> 00:22:23,435
using Savitar's suit,
464
00:22:23,455 --> 00:22:24,775
it's a smart idea.
465
00:22:24,785 --> 00:22:26,455
It was hers.
466
00:22:32,295 --> 00:22:33,335
Clever girl.
467
00:22:35,025 --> 00:22:36,255
Oops.
468
00:22:37,655 --> 00:22:39,465
Gotta go.
469
00:22:39,545 --> 00:22:41,245
[sighs]
470
00:22:41,325 --> 00:22:44,295
I still look forward to seeing
how this all pans out.
471
00:22:44,305 --> 00:22:45,345
Nora.
472
00:22:49,795 --> 00:22:51,385
Hey, Dad...
473
00:22:51,465 --> 00:22:53,975
It's time to go back to
the night it all began.
474
00:22:53,985 --> 00:22:55,025
Come on.
475
00:23:13,705 --> 00:23:15,575
Tonight, the future begins.
476
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
The work my team and I will do here
477
00:23:18,040 --> 00:23:20,260
will change our understanding of physics,
478
00:23:20,330 --> 00:23:22,630
will bring about
advancements in power,
479
00:23:22,710 --> 00:23:24,580
advancements in medicine,
480
00:23:24,600 --> 00:23:28,380
and trust me, that future will
be here faster than you think.
481
00:23:28,460 --> 00:23:30,970
[applause]
482
00:23:32,960 --> 00:23:34,100
[bell dings]
483
00:23:36,980 --> 00:23:39,220
Uh, why are we going this way?
484
00:23:39,300 --> 00:23:41,100
Why don't we just speed into
the time vault?
485
00:23:41,180 --> 00:23:43,650
Because it's a big moment, Nora.
486
00:23:43,730 --> 00:23:46,730
Thawne's been planning
this night for 14 years.
487
00:23:46,810 --> 00:23:48,980
If we use our speed,
he'll feel it.
488
00:23:48,990 --> 00:23:51,110
Feel a disturbance
in the Speed Force.
489
00:23:51,190 --> 00:23:53,210
I wouldn't do that.
490
00:23:53,980 --> 00:23:56,460
[creature growling softly]
491
00:24:01,870 --> 00:24:04,420
Dr. Wells,
the accelerator is primed
492
00:24:04,490 --> 00:24:05,960
and ready for
particle injection.
493
00:24:06,040 --> 00:24:08,680
I feel I should say
something profound like,
494
00:24:08,760 --> 00:24:10,550
"One small step for man."
495
00:24:10,620 --> 00:24:11,920
What's happening?
496
00:24:12,000 --> 00:24:14,850
Wells is about to blow up
the city.
497
00:24:14,930 --> 00:24:16,220
All I can think of to say
is I feel like
498
00:24:16,300 --> 00:24:18,360
I've waited for this day
for centuries.
499
00:24:21,550 --> 00:24:22,730
Without further ado.
500
00:24:31,520 --> 00:24:34,450
[tense music]
501
00:24:34,520 --> 00:24:41,500
♪ ♪
502
00:25:01,720 --> 00:25:04,270
Dr. Wells?
503
00:25:04,280 --> 00:25:06,690
Are you okay?
504
00:25:06,700 --> 00:25:10,230
Yeah, I'm great.
505
00:25:10,240 --> 00:25:11,650
[sighs]
506
00:25:11,730 --> 00:25:14,900
I'm...
507
00:25:14,910 --> 00:25:16,780
Caitlin, do you think
you could have Ronnie
508
00:25:16,790 --> 00:25:19,160
run the Particle Accelerator
parameter numbers
509
00:25:19,230 --> 00:25:20,200
just one more time?
510
00:25:20,280 --> 00:25:21,830
Just for good measure.
511
00:25:21,900 --> 00:25:24,080
- Sure.
- Great.
512
00:25:24,090 --> 00:25:25,910
And, Caitlin,
513
00:25:25,990 --> 00:25:29,970
the bottle of Dom
we've been saving.
514
00:25:30,050 --> 00:25:31,420
Is today the day?
515
00:25:31,500 --> 00:25:33,420
I think today might be the day.
516
00:25:33,500 --> 00:25:35,970
- I'll go grab it.
- Great, be along in a minute.
517
00:25:39,000 --> 00:25:40,970
You got us on pins
and needles here, Dr. Wells.
518
00:25:41,050 --> 00:25:42,720
- Exciting isn't it?
- Yeah.
519
00:25:42,800 --> 00:25:45,060
Well, it's all thanks
to the team, right?
520
00:25:45,140 --> 00:25:48,690
Caitlin, fiancé Ronnie, Hartley.
521
00:25:48,760 --> 00:25:51,450
- Hmm.
- Hartley contributed.
522
00:25:51,530 --> 00:25:54,530
Especially you, Cisco.
523
00:25:54,610 --> 00:25:57,240
I have to say I have a vibe
about you.
524
00:25:57,310 --> 00:26:01,200
About what you're destined
to become.
525
00:26:01,280 --> 00:26:02,920
I want you to know
I'm very eager
526
00:26:02,990 --> 00:26:05,170
to be along for that adventure.
527
00:26:07,540 --> 00:26:09,750
Thank you, Dr. Wells.
528
00:26:09,830 --> 00:26:12,090
That means a great deal.
529
00:26:14,470 --> 00:26:19,590
♪ ♪
530
00:26:19,670 --> 00:26:21,050
Oh, did you...
531
00:26:21,130 --> 00:26:23,230
I didn't.
532
00:26:25,390 --> 00:26:26,890
Shall we just go turn
on an accelerator
533
00:26:26,970 --> 00:26:27,980
and pop some champagne?
534
00:26:27,990 --> 00:26:29,860
- I think...
- Okay.
535
00:26:36,810 --> 00:26:38,370
He's gone.
536
00:26:40,650 --> 00:26:44,780
♪ ♪
537
00:26:44,860 --> 00:26:46,840
Good evening, Barry Allen.
538
00:26:46,910 --> 00:26:48,620
I was not expecting you
this soon.
539
00:26:48,630 --> 00:26:50,170
She knows you?
540
00:26:50,240 --> 00:26:51,620
I know you as well,
Nora West-Allen.
541
00:26:51,700 --> 00:26:53,670
Also known as XS.
542
00:26:53,680 --> 00:26:55,170
Fifth recruit in the rebooted
Legion of...
543
00:26:55,180 --> 00:26:56,670
Gideon,
544
00:26:56,750 --> 00:26:58,380
the particle accelerator
is about to explode.
545
00:26:58,460 --> 00:27:00,520
I need you to recalibrate
the system's chain reaction
546
00:27:00,590 --> 00:27:02,840
so some of the dark matter is
repositioned into this vial,
547
00:27:02,860 --> 00:27:04,640
and record no reports of this...
548
00:27:04,710 --> 00:27:11,520
♪ ♪
549
00:27:11,530 --> 00:27:12,570
Nora!
550
00:27:14,430 --> 00:27:15,410
[sighs]
551
00:27:16,870 --> 00:27:19,820
You really hate him, don't you?
552
00:27:19,900 --> 00:27:21,450
Do you not know what he did?
553
00:27:24,190 --> 00:27:26,330
I know he was your archenemy.
554
00:27:29,380 --> 00:27:32,720
He killed my mother...
555
00:27:32,790 --> 00:27:34,670
and our home
556
00:27:34,740 --> 00:27:36,550
when I was 11 years old.
557
00:27:36,630 --> 00:27:38,350
An 11-year-old boy.
558
00:27:40,040 --> 00:27:42,880
You know why he did it?
559
00:27:42,900 --> 00:27:46,300
He thought if I suffered
a tragedy
560
00:27:46,380 --> 00:27:49,640
that was horrific enough,
I'd never recover
561
00:27:49,720 --> 00:27:51,150
and never become The Flash.
562
00:27:54,390 --> 00:27:56,570
I... I didn't know that.
563
00:27:59,310 --> 00:28:01,240
There's probably a lot
that's happened to me
564
00:28:01,250 --> 00:28:04,040
that's not in The Flash museum.
565
00:28:08,920 --> 00:28:11,960
It's why you didn't want me
to come with you, isn't it?
566
00:28:12,040 --> 00:28:13,580
It's not because
it was dangerous
567
00:28:13,590 --> 00:28:16,090
or because of the timeline
568
00:28:16,170 --> 00:28:17,540
but because you didn't want me
569
00:28:17,620 --> 00:28:19,210
to know these awful things
about you
570
00:28:19,290 --> 00:28:23,880
so it's not what I would
remember most when I went back.
571
00:28:23,960 --> 00:28:26,930
You don't have to protect me
from this stuff.
572
00:28:27,010 --> 00:28:28,600
- Yes, I do.
- No, you don't.
573
00:28:28,610 --> 00:28:31,430
Yes, yes, I do.
574
00:28:31,440 --> 00:28:32,850
You're my daughter.
575
00:28:32,930 --> 00:28:34,940
Yeah, and you're my father,
576
00:28:34,950 --> 00:28:37,770
and I just want to know
my father.
577
00:28:37,780 --> 00:28:40,780
[nostalgic music]
578
00:28:40,790 --> 00:28:47,200
♪ ♪
579
00:28:47,280 --> 00:28:49,290
Recalibration complete.
580
00:28:51,370 --> 00:28:53,450
[ground quaking]
581
00:28:53,470 --> 00:28:54,960
Here we go.
582
00:28:54,970 --> 00:28:57,960
[somber music]
583
00:28:58,040 --> 00:29:04,930
♪ ♪
584
00:29:15,490 --> 00:29:19,730
Dark matter retrieval
successful.
585
00:29:19,810 --> 00:29:22,730
[dramatic music]
586
00:29:22,810 --> 00:29:24,160
♪ ♪
587
00:29:24,240 --> 00:29:26,900
Let's go get our time
back in place.
588
00:29:26,980 --> 00:29:28,500
Spinal cord trauma,
589
00:29:28,580 --> 00:29:29,950
he's lost all feeling
to his lower quadrants.
590
00:29:30,030 --> 00:29:31,490
That's Harrison Wells.
591
00:29:31,500 --> 00:29:32,620
Dr. Wells, I need you
to squeeze my hand.
592
00:29:32,700 --> 00:29:34,120
That's a good sign.
593
00:29:34,200 --> 00:29:35,840
24-year-old male,
struck by lightning.
594
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
Need a full trauma panel.
595
00:29:37,990 --> 00:29:39,540
Get him to bay one.
596
00:29:39,620 --> 00:29:41,590
What is happening to this city?
597
00:29:45,380 --> 00:29:46,760
Grace's room is on
the fourth floor.
598
00:29:46,830 --> 00:29:48,090
This should work.
599
00:29:48,170 --> 00:29:49,520
Let's put it right here.
600
00:29:49,600 --> 00:29:56,570
♪ ♪
601
00:29:57,850 --> 00:29:59,350
We did it.
602
00:29:59,360 --> 00:30:01,700
Come on.
603
00:30:01,780 --> 00:30:04,280
["Back in Time" by Huey Lewis
and the News]
604
00:30:04,350 --> 00:30:05,990
♪ Gotta be back in time ♪
605
00:30:06,060 --> 00:30:07,450
Did you even go?
606
00:30:07,520 --> 00:30:08,780
[both laugh]
607
00:30:08,860 --> 00:30:10,620
Told you time travel was weird.
608
00:30:10,690 --> 00:30:12,830
- Everything worked?
- Yeah.
609
00:30:12,910 --> 00:30:14,290
Is Dwyer still at the hospital?
610
00:30:14,360 --> 00:30:15,540
Hasn't left her side.
611
00:30:15,550 --> 00:30:16,540
Did you plant the transmitter?
612
00:30:16,550 --> 00:30:18,830
Yeah, we sure did.
613
00:30:18,910 --> 00:30:20,630
Let's go get Cicada.
614
00:30:20,700 --> 00:30:22,140
♪ Back in time ♪
615
00:30:28,710 --> 00:30:31,640
[cautious music]
616
00:30:31,710 --> 00:30:35,020
♪ ♪
617
00:30:35,090 --> 00:30:38,070
[tapping on metal]
618
00:30:41,820 --> 00:30:48,830
♪ ♪
619
00:30:50,230 --> 00:30:51,920
You ready, Barry?
620
00:30:51,990 --> 00:30:53,630
I'm ready.
621
00:31:10,770 --> 00:31:13,760
[tense music]
622
00:31:13,770 --> 00:31:20,820
♪ ♪
623
00:31:24,600 --> 00:31:26,190
Cicada.
624
00:31:26,200 --> 00:31:29,860
Is that what you call me?
625
00:31:29,940 --> 00:31:31,360
Not all meta-humans
626
00:31:31,440 --> 00:31:33,290
are responsible for what
happened to Grace.
627
00:31:33,370 --> 00:31:36,160
Yes, they are.
628
00:31:36,240 --> 00:31:39,620
The destruction they cause,
the death,
629
00:31:39,630 --> 00:31:41,300
the pain.
630
00:31:41,380 --> 00:31:42,870
I know about pain and death,
631
00:31:42,890 --> 00:31:44,380
taking it out on the world.
632
00:31:44,450 --> 00:31:46,710
That's not gonna help.
Think about Grace.
633
00:31:46,720 --> 00:31:49,710
She's all I think about, Flash.
634
00:31:49,790 --> 00:31:52,760
And I'm making the world safe
for her.
635
00:31:52,840 --> 00:31:55,600
Every meta-human must go.
636
00:31:55,670 --> 00:31:57,480
Then what about you?
637
00:31:57,560 --> 00:31:58,970
You're a meta-human now.
638
00:31:58,980 --> 00:32:01,020
I am,
639
00:32:01,090 --> 00:32:05,030
and after you're gone,
I'll join you.
640
00:32:09,820 --> 00:32:12,040
All four of you.
641
00:32:15,670 --> 00:32:18,330
♪ ♪
642
00:32:18,400 --> 00:32:19,380
Come on, work.
643
00:32:21,580 --> 00:32:28,300
♪ ♪
644
00:32:38,270 --> 00:32:40,520
- It worked.
- It worked.
645
00:32:40,590 --> 00:32:42,850
Let's see how you like it.
646
00:32:42,860 --> 00:32:45,850
[triumphant music]
647
00:32:45,860 --> 00:32:47,900
♪ ♪
648
00:32:47,970 --> 00:32:50,530
Cisco, now.
649
00:32:50,610 --> 00:32:52,160
Breach it out of here!
650
00:32:55,210 --> 00:32:56,370
[laughs]
651
00:32:56,450 --> 00:32:57,830
Gotcha.
652
00:32:57,910 --> 00:32:59,210
Oh, man.
653
00:32:59,290 --> 00:33:01,210
You look like you're having
a day.
654
00:33:01,290 --> 00:33:04,380
Is it 'cause I just threw
your dagger into outer space
655
00:33:04,460 --> 00:33:06,880
or 'cause you're just now
realizing you didn't kill me?
656
00:33:06,960 --> 00:33:08,790
We stopped you.
657
00:33:08,800 --> 00:33:12,060
You stop nothing.
658
00:33:12,130 --> 00:33:14,140
[roars]
659
00:33:20,880 --> 00:33:22,470
The satellite's tracking
the dagger
660
00:33:22,550 --> 00:33:24,310
back through the exosphere.
661
00:33:24,390 --> 00:33:27,150
Guys, Cicada's recalling
the dagger back from space.
662
00:33:31,150 --> 00:33:33,990
♪ ♪
663
00:33:34,060 --> 00:33:35,500
Go, go, go, go, go, go.
664
00:33:39,080 --> 00:33:46,130
♪ ♪
665
00:34:01,810 --> 00:34:03,940
This ends now.
666
00:34:04,020 --> 00:34:06,110
Barry!
667
00:34:06,190 --> 00:34:08,030
No!
668
00:34:20,190 --> 00:34:22,170
Let's dance, cricket freak.
669
00:34:25,160 --> 00:34:31,890
♪ ♪
670
00:34:36,039 --> 00:34:38,130
Dwyer's not popping up
in facial recognition.
671
00:34:38,210 --> 00:34:41,140
And there's no dark matter
traces from his dagger.
672
00:34:41,210 --> 00:34:43,520
Well, he won't stay away from
his niece for long,
673
00:34:43,590 --> 00:34:46,400
and when he returns,
we'll be ready.
674
00:34:46,480 --> 00:34:49,900
Yeah, we will,
thanks to Killer Frost.
675
00:34:49,910 --> 00:34:51,310
I don't understand.
676
00:34:51,390 --> 00:34:52,980
How can she still come out?
677
00:34:53,060 --> 00:34:54,580
She didn't come from
dark matter,
678
00:34:54,650 --> 00:34:57,860
so I guess she's immune
to Cicada's dagger.
679
00:34:57,940 --> 00:35:00,200
She just might be the key
to stopping Cicada for good.
680
00:35:00,280 --> 00:35:03,700
Maybe we should go
check in with her.
681
00:35:03,780 --> 00:35:07,370
- What do you think?
- Yeah.
682
00:35:07,450 --> 00:35:09,000
- Cricket freak, huh?
- Yeah.
683
00:35:09,080 --> 00:35:10,800
Just came out.
684
00:35:13,670 --> 00:35:17,550
[soft music]
685
00:35:17,630 --> 00:35:18,840
Proud of you.
686
00:35:18,920 --> 00:35:25,900
♪ ♪
687
00:35:31,430 --> 00:35:33,730
- Hey, "Sher-loke."
- Sherloque.
688
00:35:33,810 --> 00:35:35,450
- Tea?
- No, thank you.
689
00:35:35,530 --> 00:35:37,790
Have you see my...
690
00:35:39,610 --> 00:35:41,070
- Journal.
- Yeah.
691
00:35:41,150 --> 00:35:43,960
Forgive me,
but couldn't help but notice
692
00:35:44,040 --> 00:35:46,580
this composition.
693
00:35:46,650 --> 00:35:47,620
That's really nothing special.
694
00:35:47,630 --> 00:35:49,620
But it...
695
00:35:49,630 --> 00:35:51,830
feels like something special.
696
00:35:51,840 --> 00:35:55,000
I don't like to brag,
but I speak a lot of languages
697
00:35:55,010 --> 00:35:57,310
and yet this one...
698
00:35:57,380 --> 00:35:58,920
this one I don't recognize.
699
00:35:59,000 --> 00:36:02,090
- It's a time language.
- Time language, really?
700
00:36:02,170 --> 00:36:04,890
It's used to record events
701
00:36:04,960 --> 00:36:06,650
regardless of changes
in the timeline
702
00:36:06,730 --> 00:36:09,730
so no matter what happens
I'll always remember my dad.
703
00:36:09,800 --> 00:36:12,770
Hmm, where does one learn
something like that?
704
00:36:12,850 --> 00:36:15,770
Time travel school?
705
00:36:15,850 --> 00:36:18,290
I created it, actually.
706
00:36:21,500 --> 00:36:23,200
You created it?
707
00:36:23,270 --> 00:36:24,250
Mm-hmm.
708
00:36:26,340 --> 00:36:27,840
Clever girl.
709
00:36:30,490 --> 00:36:31,920
I forget myself.
710
00:36:31,990 --> 00:36:33,180
This is yours.
711
00:36:37,760 --> 00:36:44,770
♪ ♪
712
00:37:20,080 --> 00:37:23,230
[indistinct conversation]
713
00:37:23,300 --> 00:37:26,350
[laughter]
714
00:37:29,980 --> 00:37:32,900
[nostalgic music]
715
00:37:32,980 --> 00:37:39,990
♪ ♪
716
00:37:44,660 --> 00:37:46,290
They were the best.
717
00:37:48,400 --> 00:37:49,700
Dad.
718
00:37:49,780 --> 00:37:53,200
- Dad, I didn't...
- It's all right.
719
00:37:53,280 --> 00:37:54,510
I understand.
720
00:37:59,580 --> 00:38:02,180
- I love you.
- I love you, too.
721
00:38:06,630 --> 00:38:07,770
Do you ever think about stopping
722
00:38:07,850 --> 00:38:09,480
what's about to happen?
723
00:38:14,640 --> 00:38:15,900
Every day.
724
00:38:19,640 --> 00:38:22,150
Thanks for bringing me
with you today.
725
00:38:22,230 --> 00:38:23,870
It meant a lot.
726
00:38:25,120 --> 00:38:26,290
I'm glad you came.
727
00:38:36,280 --> 00:38:43,260
♪ ♪
728
00:38:46,460 --> 00:38:49,810
Hey, Old Man, come on.
729
00:38:49,890 --> 00:38:50,810
Come on.
730
00:38:50,890 --> 00:38:53,820
[comforting music]
731
00:38:53,890 --> 00:38:56,360
♪ ♪
732
00:38:56,440 --> 00:38:58,650
Old Man?
733
00:38:58,660 --> 00:39:05,700
♪ ♪
734
00:39:14,900 --> 00:39:16,550
Good evening, Nora West-Allen.
735
00:39:16,620 --> 00:39:19,220
Gideon, another data entry.
736
00:39:28,260 --> 00:39:30,430
Entry uploaded and recorded.
737
00:39:30,500 --> 00:39:31,970
Shall I send it to
the same recipient?
738
00:39:32,050 --> 00:39:33,140
Yes.
739
00:39:33,210 --> 00:39:34,930
Entry sent.
740
00:39:35,010 --> 00:39:38,390
Would you like assistance
with anything else?
741
00:39:38,470 --> 00:39:40,700
Yes, send a personal message
from me.
742
00:39:40,770 --> 00:39:43,150
What would you like it to say?
743
00:39:43,160 --> 00:39:46,490
Actually, I'll deliver
it myself.
744
00:39:52,190 --> 00:39:55,200
[suspenseful music]
745
00:39:55,210 --> 00:40:00,050
♪ ♪
746
00:40:00,130 --> 00:40:02,760
We need to talk.
747
00:40:13,140 --> 00:40:15,610
Yes, Nora.
748
00:40:20,550 --> 00:40:23,110
Yes, we do.
749
00:40:30,660 --> 00:40:33,610
[somber music]
750
00:40:33,690 --> 00:40:40,670
♪ ♪
751
00:40:59,470 --> 00:41:01,820
[explosions booming]
752
00:41:04,900 --> 00:41:07,370
[groaning]
753
00:41:18,780 --> 00:41:25,710
♪ ♪
754
00:41:25,790 --> 00:41:27,260
You failed.
755
00:41:32,140 --> 00:41:34,510
Why are you doing this?
756
00:41:34,590 --> 00:41:37,300
You did this to yourself,
757
00:41:37,380 --> 00:41:39,480
and now,
758
00:41:39,560 --> 00:41:42,780
all of you will perish.
759
00:41:45,010 --> 00:41:49,530
♪ ♪
51576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.