Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:03,041
My name is Barry Allen,
2
00:00:03,043 --> 00:00:06,144
and I am the fastest man alive.
3
00:00:06,146 --> 00:00:09,247
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
4
00:00:09,249 --> 00:00:12,216
but secretly, with the help of
my friends at S.T.A.R. Labs,
5
00:00:12,218 --> 00:00:15,686
I fight crime and find
other meta-humans like me.
6
00:00:15,688 --> 00:00:17,722
I hunted down the man who killed my mother,
7
00:00:17,724 --> 00:00:21,092
but in doing so, I opened up
our world to new threats,
8
00:00:21,094 --> 00:00:24,495
and I am the only one
fast enough to stop them.
9
00:00:24,497 --> 00:00:27,331
I am The Flash.
10
00:00:27,333 --> 00:00:28,933
Previously on "The Flash"�...
11
00:00:28,935 --> 00:00:30,535
Zoom wants me dead.
12
00:00:30,537 --> 00:00:32,336
The meta-humans that he's
sending from Earth-2,
13
00:00:32,338 --> 00:00:33,805
they don't care how many
innocent people get in the way.
14
00:00:33,807 --> 00:00:35,173
I have to go.
15
00:00:35,175 --> 00:00:37,542
I need you to tell me that it's okay.
16
00:00:37,544 --> 00:00:39,010
- Ah!
- Barry.
17
00:00:39,012 --> 00:00:44,048
Is this the face of your hero, Central City?
18
00:00:44,050 --> 00:00:48,286
- Ah!
- Ah!
19
00:00:48,288 --> 00:00:49,987
Seriously got your ass kicked.
20
00:00:49,989 --> 00:00:51,756
I can't feel my legs.
21
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
22
00:01:00,066 --> 00:01:01,065
All right, I got you.
23
00:01:01,067 --> 00:01:03,367
- Mm-hmm.
- Okay.
24
00:01:09,843 --> 00:01:11,409
I can't do it right now, all right?
25
00:01:11,411 --> 00:01:14,979
- Oh, yes you can, Barry.
- No, no, no.
26
00:01:14,981 --> 00:01:16,614
We've been making so much progress.
27
00:01:16,616 --> 00:01:17,648
Yep, six whole steps.
28
00:01:17,650 --> 00:01:19,150
Someone get me a Bozo button.
29
00:01:19,152 --> 00:01:20,651
Hey, give yourself some credit.
30
00:01:20,653 --> 00:01:22,220
You just broke your back.
31
00:01:22,222 --> 00:01:23,788
Yeah, a normal person
would've been paralyzed
32
00:01:23,790 --> 00:01:25,189
the rest of his life.
33
00:01:25,191 --> 00:01:27,425
How long until I'm fully healed?
34
00:01:27,427 --> 00:01:29,127
The initial MRI I took a week ago
35
00:01:29,129 --> 00:01:32,897
showed a complete dislocation
at the T12-L1 interspace
36
00:01:32,899 --> 00:01:34,999
of the thoracolumbar junction.
37
00:01:35,001 --> 00:01:37,668
But this is the MRI I took this morning.
38
00:01:37,670 --> 00:01:40,404
It's remarkable, but you're
almost completely healed.
39
00:01:40,406 --> 00:01:42,039
I'm still having trouble breathing.
40
00:01:42,041 --> 00:01:44,642
That's totally normal with a spinal injury.
41
00:01:44,644 --> 00:01:47,111
It should clear up soon.
42
00:01:48,715 --> 00:01:50,815
We're going to get you
back in that suit, Barry.
43
00:01:50,817 --> 00:01:53,584
Real quick, trust me.
44
00:01:53,586 --> 00:01:55,953
What are we gonna do about Zoom?
45
00:01:55,955 --> 00:01:58,789
No sign of him since Cisco
nailed him with that tranq dart.
46
00:01:58,791 --> 00:02:00,725
And I haven't vibed since then.
47
00:02:00,727 --> 00:02:05,029
- Maybe Zoom's not coming back.
- I highly doubt that.
48
00:02:05,031 --> 00:02:06,964
Which is why I'm gonna go do
something about it.
49
00:02:06,966 --> 00:02:09,033
What do you mean, go do something about it?
50
00:02:09,035 --> 00:02:12,436
I need access to your breach
room and your speed cannon.
51
00:02:12,438 --> 00:02:13,905
Why is that?
52
00:02:13,907 --> 00:02:17,341
Because, Barry, it's time to go home.
53
00:02:19,071 --> 00:02:21,292
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
54
00:02:23,449 --> 00:02:26,951
So, you show up on our Earth,
you screw everything up,
55
00:02:26,953 --> 00:02:28,519
and now you want to go home?
56
00:02:28,521 --> 00:02:30,354
Sounds very familiar.
57
00:02:30,356 --> 00:02:33,457
Again, that wasn't me.
58
00:02:33,459 --> 00:02:36,727
I need to go take care of Zoom
once and for all
59
00:02:36,729 --> 00:02:38,196
before anyone else gets killed.
60
00:02:38,198 --> 00:02:39,363
How do you plan on doing that?
61
00:02:39,365 --> 00:02:40,932
I'll think of something.
62
00:02:40,934 --> 00:02:42,600
Ramon, if you'll escort me
to the speed cannon.
63
00:02:42,602 --> 00:02:44,035
No, no, you can't go through the breach.
64
00:02:44,037 --> 00:02:45,169
Yeah, he can.
65
00:02:45,171 --> 00:02:46,237
Jay taught us how to send people.
66
00:02:46,239 --> 00:02:47,638
That's not what I mean.
67
00:02:47,640 --> 00:02:49,273
Look, if you can figure out how to stop Zoom
68
00:02:49,275 --> 00:02:51,809
on your Earth, you can
figure out how to do it here.
69
00:02:51,811 --> 00:02:56,080
We need you to stay here until
we defeat Zoom, Dr. Wells.
70
00:02:56,082 --> 00:03:00,251
What I need, Dr. Snow, is to return home.
71
00:03:00,253 --> 00:03:04,422
And I'm going to that with
or without your assistance.
72
00:03:06,492 --> 00:03:10,161
What are you doing?
If Harry wants to go...bye.
73
00:03:10,163 --> 00:03:12,630
Look, like it or not, Cisco,
we need his help.
74
00:03:12,632 --> 00:03:15,666
I'm not sure another plan
from Wells is what we need.
75
00:03:15,668 --> 00:03:17,501
Yeah, I mean, the last bright idea he had
76
00:03:17,503 --> 00:03:18,603
nearly got Barry killed.
77
00:03:18,605 --> 00:03:20,504
I know, but Jay's gone,
78
00:03:20,506 --> 00:03:22,773
and Dr. Wells knows Zoom better than anyone,
79
00:03:22,775 --> 00:03:26,410
so until Barry is back on his feet again,
80
00:03:26,412 --> 00:03:29,347
we need to keep Wells around
in case Zoom returns.
81
00:03:29,950 --> 00:03:32,150
Caitlin, if he doesn't want to be here,
82
00:03:32,152 --> 00:03:33,318
then we're better off without him.
83
00:03:33,320 --> 00:03:34,485
Let him go.
84
00:03:34,487 --> 00:03:37,355
I can't do that. Not yet.
85
00:03:40,026 --> 00:03:42,227
Oh, snap, meta-human attack.
86
00:03:42,229 --> 00:03:47,465
Nope, nope, my bad, that is
just an alert for me.
87
00:03:47,467 --> 00:03:50,468
- For what?
- Oh, it's just a reminder.
88
00:03:50,470 --> 00:03:52,837
I have a date in an hour, so...
89
00:03:52,839 --> 00:03:54,772
Oh, with who?
90
00:03:54,774 --> 00:03:57,041
With the lovely Kendra Saunders,
91
00:03:57,043 --> 00:03:58,509
the barista at Jitters.
92
00:03:58,511 --> 00:04:00,311
Oh, she makes a mean latte.
93
00:04:00,313 --> 00:04:02,380
I think we're gonna go out
for dinner and a movie,
94
00:04:02,382 --> 00:04:04,382
and then, I don't know,
maybe some breakfast.
95
00:04:04,384 --> 00:04:06,718
Wait, breakfast?
96
00:04:06,720 --> 00:04:08,253
Why breakfast? I don't...
97
00:04:08,255 --> 00:04:11,956
Yeah...
98
00:04:11,958 --> 00:04:14,726
'Cause, you know, you go home...
99
00:04:14,728 --> 00:04:16,027
- Cisco.
- And...
100
00:04:16,029 --> 00:04:17,362
- He's messing with you.
- Go.
101
00:04:17,364 --> 00:04:19,564
Oh.
102
00:04:25,105 --> 00:04:27,772
Patty.
103
00:04:33,647 --> 00:04:37,415
- Patty, hey.
- Hey. I hear you're still sick.
104
00:04:37,417 --> 00:04:40,285
Yeah, yeah, it's a... Nasty bug.
105
00:04:40,287 --> 00:04:42,854
Well, I make a mean chicken
noodle soup from scratch.
106
00:04:42,856 --> 00:04:44,923
I could bring some by later if you'd like.
107
00:04:44,925 --> 00:04:47,358
No, that's sweet, I just...
I'd feel terrible
108
00:04:47,360 --> 00:04:48,660
if you caught any of this.
109
00:04:48,662 --> 00:04:51,429
Besides, I love the canned stuff.
110
00:04:51,431 --> 00:04:53,898
Okay, well, try to stay off your feet.
111
00:04:53,900 --> 00:04:58,002
Oh, yeah, believe me, I am.
112
00:04:58,004 --> 00:05:00,238
You sure you're okay?
113
00:05:00,240 --> 00:05:02,340
You sound like something's up.
114
00:05:02,342 --> 00:05:04,108
Yeah, no, no, no, no. I'm fine.
115
00:05:04,110 --> 00:05:07,078
I'm just not myself right now.
116
00:05:07,080 --> 00:05:09,414
Okay, well, I hope to see you soon,
117
00:05:09,416 --> 00:05:10,982
and, uh, feel better.
118
00:05:10,984 --> 00:05:13,318
- Thanks.
- Bye.
119
00:05:13,320 --> 00:05:15,520
Bye.
120
00:05:24,931 --> 00:05:27,432
You should stay away from the cheese curds.
121
00:05:27,434 --> 00:05:28,633
They're addicting.
122
00:05:29,836 --> 00:05:31,469
I'm going to take a wild stab
123
00:05:31,471 --> 00:05:32,770
and guess that you're here
without the consent
124
00:05:32,772 --> 00:05:35,106
of the rest of your fabulous team.
125
00:05:35,108 --> 00:05:37,308
It's been difficult, having you here.
126
00:05:37,310 --> 00:05:38,876
For all of us.
127
00:05:38,878 --> 00:05:40,378
You don't have to worry about that anymore
128
00:05:40,380 --> 00:05:42,413
because I'm leaving.
129
00:05:42,415 --> 00:05:45,450
We can help you save your daughter.
130
00:05:45,452 --> 00:05:49,721
I know that's why you want to go home.
131
00:05:49,723 --> 00:05:58,129
Look, I made a big mistake coming here.
132
00:05:58,131 --> 00:06:00,531
and use that help to stop Zoom,
and my plan failed.
133
00:06:00,533 --> 00:06:02,100
I don't have another plan,
134
00:06:02,102 --> 00:06:06,371
except to go back home and face Zoom myself.
135
00:06:06,373 --> 00:06:08,139
So let's say you go back to your Earth,
136
00:06:08,141 --> 00:06:09,841
and you fight Zoom.
137
00:06:09,843 --> 00:06:11,476
He will kill you.
138
00:06:11,478 --> 00:06:14,946
And then, how does that help your daughter?
139
00:06:14,948 --> 00:06:17,749
Look, the best way to save Jesse
140
00:06:17,751 --> 00:06:21,686
is for you to stay here,
and work with us as a team.
141
00:06:22,889 --> 00:06:24,255
No.
142
00:06:24,257 --> 00:06:26,124
Now, please leave me alone, while I discover
143
00:06:26,126 --> 00:06:29,794
which one of these breaches
is gonna get me home.
144
00:06:29,796 --> 00:06:31,629
You know, you're lucky
Cisco and Professor Stein
145
00:06:31,631 --> 00:06:33,631
never figured out how to close
all the breaches,
146
00:06:33,633 --> 00:06:37,835
'cause then you'd be stuck here.
147
00:06:37,837 --> 00:06:41,239
Wait.
148
00:06:42,509 --> 00:06:44,609
We close the breaches.
149
00:06:44,611 --> 00:06:46,044
All of them, except one,
150
00:06:46,046 --> 00:06:50,214
so Zoom only has one way
to get to this world.
151
00:06:52,552 --> 00:06:56,888
- The breach at S.T.A.R. Labs.
- Exactly.
152
00:06:56,890 --> 00:06:58,790
And then we set a trap.
153
00:06:58,792 --> 00:07:03,027
It's got fencing, fighting,
torture, revenge,
154
00:07:03,029 --> 00:07:07,765
giants, monsters, chases, escapes,
155
00:07:07,767 --> 00:07:11,536
true love, miracles, and,
156
00:07:11,538 --> 00:07:14,872
it's ranked as one of the best
date movies of all time.
157
00:07:14,874 --> 00:07:19,043
Well, let's see if that's true.
158
00:07:26,619 --> 00:07:28,619
Cisco?
159
00:07:28,621 --> 00:07:31,422
Are you okay?
160
00:07:31,424 --> 00:07:33,324
I gotta go.
161
00:07:33,326 --> 00:07:35,393
What? Why?
162
00:07:35,395 --> 00:07:40,064
I am so sorry that
this is happening right now.
163
00:07:40,066 --> 00:07:42,900
I am so, so sorry.
164
00:07:42,902 --> 00:07:46,771
Um, I have to go.
165
00:07:46,773 --> 00:07:48,973
I'll call you, okay?
166
00:07:48,975 --> 00:07:52,343
I'll call you, I swear.
167
00:07:52,345 --> 00:07:54,612
Mm!
168
00:07:59,552 --> 00:08:02,820
Okay, Brian, let that sit overnight,
169
00:08:02,822 --> 00:08:05,389
and then we'll assay in the morning.
170
00:08:10,163 --> 00:08:13,197
Dr. Shore?
171
00:08:18,972 --> 00:08:21,506
You okay?
172
00:08:25,278 --> 00:08:26,844
What are you doing?
173
00:08:26,846 --> 00:08:28,713
You can't take that out of here.
174
00:08:28,715 --> 00:08:30,515
Ah!
175
00:08:42,162 --> 00:08:43,895
What happened to me?
176
00:08:48,835 --> 00:08:49,934
What are you?
177
00:08:49,936 --> 00:08:52,737
Ah!
178
00:08:55,642 --> 00:08:58,442
Foolish Human...
179
00:08:58,444 --> 00:09:01,679
I am Grodd.
180
00:09:11,652 --> 00:09:12,784
Patty.
181
00:09:12,786 --> 00:09:14,386
What'd you find?
182
00:09:14,388 --> 00:09:16,989
Found these weird-looking
hairs all over the street.
183
00:09:16,991 --> 00:09:18,290
I'm gonna run 'em against the database
184
00:09:18,292 --> 00:09:19,658
and see what I can find.
185
00:09:19,660 --> 00:09:21,593
Uh, here, our victim.
186
00:09:21,595 --> 00:09:23,662
His name's Dr. Jeffrey Shore.
187
00:09:23,736 --> 00:09:26,370
He's a biochemistry engineer
here at Vaughan Pharmaceuticals.
188
00:09:26,372 --> 00:09:28,773
This is the second dead
lab tech in two weeks.
189
00:09:28,775 --> 00:09:29,974
That ain't a coincidence.
190
00:09:29,976 --> 00:09:31,609
Yeah, and like the other tech,
191
00:09:31,611 --> 00:09:34,178
he had just stolen a serum
from their storage cooler.
192
00:09:34,180 --> 00:09:36,180
- Really? What kind of serum?
- It's called Cortexin.
193
00:09:36,182 --> 00:09:37,848
It's used to treat encephalopathy,
194
00:09:37,850 --> 00:09:39,850
a blood disease in the brain.
195
00:09:39,852 --> 00:09:42,286
The serum's missing, but
his colleagues found him here
196
00:09:42,288 --> 00:09:43,487
a couple of minutes later, dead.
197
00:09:43,489 --> 00:09:44,955
He didn't get far.
198
00:09:44,957 --> 00:09:47,024
He died from blunt force trauma to the head.
199
00:09:47,026 --> 00:09:49,427
Ugh, and apparently a lot of it.
200
00:09:49,429 --> 00:09:52,296
Yeah, check this out.
201
00:09:52,298 --> 00:09:55,066
- Is that his blood?
- Point of impact.
202
00:09:55,068 --> 00:09:56,734
Okay.
203
00:09:56,736 --> 00:09:59,337
Can you run through what you told me to her
204
00:09:59,339 --> 00:10:00,638
and see if you can get anything else,
205
00:10:00,640 --> 00:10:01,872
and if the cases are linked?
206
00:10:01,874 --> 00:10:04,342
Sure thing.
207
00:10:04,344 --> 00:10:05,943
- Hi.
- Some of the evidence.
208
00:10:05,945 --> 00:10:08,979
I'll be right with you. Uh, Detective?
209
00:10:08,981 --> 00:10:11,048
How's Barry feeling?
210
00:10:11,050 --> 00:10:13,017
Oh, heading to see him right now.
211
00:10:13,019 --> 00:10:14,285
He asked me to bring him
212
00:10:14,287 --> 00:10:16,354
some of my homemade chicken noodle soup.
213
00:10:16,356 --> 00:10:19,523
He hates that canned stuff.
214
00:10:19,525 --> 00:10:22,560
Don't we all.
215
00:10:29,435 --> 00:10:31,902
Faster, Barry!
216
00:10:33,506 --> 00:10:35,806
There you go.
217
00:10:41,314 --> 00:10:43,614
Push yourself!
218
00:10:50,256 --> 00:10:53,824
- [grunts
- Barry!
219
00:10:53,826 --> 00:10:55,760
Are you okay?
220
00:10:55,762 --> 00:10:57,995
Oh, yeah, you know, I'm not great right now.
221
00:10:59,899 --> 00:11:01,432
What happened?
222
00:11:01,434 --> 00:11:02,666
It's nothing. I'm good, all right?
223
00:11:02,668 --> 00:11:04,335
- Just forget it.
- Barry.
224
00:11:04,337 --> 00:11:05,836
Talk to us. We can help you.
225
00:11:05,838 --> 00:11:07,605
No, you can't help me.
226
00:11:07,607 --> 00:11:10,775
Not this time. I'm sorry.
227
00:11:10,777 --> 00:11:13,811
You just... you wouldn't understand.
228
00:11:25,158 --> 00:11:28,426
What up, Barry?
229
00:11:29,862 --> 00:11:33,230
Zoom destroyed me.
230
00:11:33,232 --> 00:11:35,533
He showed everyone in
Central City what he could do,
231
00:11:35,535 --> 00:11:38,002
and that I'm powerless to stop him.
232
00:11:38,004 --> 00:11:39,637
They gave me a key to this city, Joe.
233
00:11:39,639 --> 00:11:41,272
I'm supposed to be their hero.
234
00:11:41,274 --> 00:11:44,175
I'm supposed to be the guy
that can protect them
235
00:11:44,177 --> 00:11:46,277
from something as evil as that, and I failed
236
00:11:46,279 --> 00:11:49,680
in front of all of them.
237
00:12:03,596 --> 00:12:05,663
When they think of the Flash,
all they see now
238
00:12:05,665 --> 00:12:09,266
is someone not strong enough
to protect them.
239
00:12:11,471 --> 00:12:14,271
- Hey.
- I'm good.
240
00:12:21,747 --> 00:12:23,314
Oh, hey, I know I keep asking,
241
00:12:23,316 --> 00:12:27,051
but have you read any reports
or anything recently
242
00:12:27,053 --> 00:12:29,787
about a Birdman attacking anywhere?
243
00:12:29,789 --> 00:12:31,889
There's no such thing as a Birdman, Cisco.
244
00:12:31,891 --> 00:12:35,059
Okay, like that's a stretch. In this city?
245
00:12:35,061 --> 00:12:37,027
Look, I know what I vibed.
246
00:12:37,029 --> 00:12:41,565
It was a man with these big, wide wings.
247
00:12:41,567 --> 00:12:45,002
It was crazy.
248
00:12:45,004 --> 00:12:47,238
What if it was an angel?
249
00:12:49,809 --> 00:12:53,410
It was an angel.
250
00:12:53,412 --> 00:12:55,646
Caitlin?
251
00:12:55,648 --> 00:13:00,718
Okay, come on, like that's a crazy idea.
252
00:13:00,720 --> 00:13:02,152
Ah!
253
00:13:04,423 --> 00:13:07,157
What is wrong with you?
254
00:13:07,159 --> 00:13:09,093
Just don't know what to do about Barry.
255
00:13:09,095 --> 00:13:11,795
I mean, all the test results say he's fine,
256
00:13:11,797 --> 00:13:14,298
but it's like there's
something holding him back.
257
00:13:14,300 --> 00:13:17,535
I keep trying to talk to him,
but I can't get through.
258
00:13:17,537 --> 00:13:19,703
Then maybe we should get the person who can.
259
00:13:21,641 --> 00:13:23,173
We can talk about that
when I see you at home.
260
00:13:23,175 --> 00:13:24,241
I gotta take this, okay? Okay.
261
00:13:24,243 --> 00:13:25,576
- Bye, baby.
- Bye.
262
00:13:25,578 --> 00:13:27,111
Patty, what's up?
263
00:13:27,113 --> 00:13:28,979
Turns out our dead scientist
cases are linked.
264
00:13:28,981 --> 00:13:30,548
Okay, hit me.
265
00:13:30,550 --> 00:13:32,816
Well, the other scientist
stole a large quantity
266
00:13:32,818 --> 00:13:34,251
of a racetam drug,
267
00:13:34,253 --> 00:13:36,086
typically used to treat
patients with Vertigo.
268
00:13:36,088 --> 00:13:37,821
Okay, so we got two stolen drugs,
269
00:13:37,823 --> 00:13:39,623
one for blood disorders of the brain,
270
00:13:39,625 --> 00:13:41,825
and the other one for Vertigo.
What's the connection?
271
00:13:41,827 --> 00:13:43,794
Well, they are both nootropic drugs,
272
00:13:43,796 --> 00:13:45,429
used to enhance intelligence.
273
00:13:45,431 --> 00:13:47,598
Hey, did you get results
from the hairs you found?
274
00:13:47,600 --> 00:13:49,733
Yes, I did.
275
00:13:49,735 --> 00:13:52,836
Uh, apparently they were all
over the other crime scene too.
276
00:13:52,838 --> 00:13:55,873
The weird thing is, they're not human hairs.
277
00:13:55,875 --> 00:13:59,810
Uh, they're hairs from a... From a gorilla.
278
00:13:59,812 --> 00:14:02,546
- How... How did you know?
- Patty, I gotta go.
279
00:14:02,548 --> 00:14:05,182
But... Uh...
280
00:14:12,725 --> 00:14:14,291
Did Caitlin come through here?
281
00:14:14,293 --> 00:14:15,726
No.
282
00:14:15,728 --> 00:14:18,996
She just hit me in the face and ran away.
283
00:14:18,998 --> 00:14:20,898
Yo!
284
00:14:20,900 --> 00:14:22,633
- Grodd!
- What?
285
00:14:22,635 --> 00:14:24,802
- Grodd's back.
- Caitlin.
286
00:14:24,804 --> 00:14:26,003
That must be why she was acting like that.
287
00:14:26,005 --> 00:14:28,606
She was being mind-controlled.
288
00:14:49,800 --> 00:14:51,600
I'm continually amazed by the similarity
289
00:14:51,694 --> 00:14:53,361
between our two worlds.
290
00:14:53,363 --> 00:14:55,396
You got talking gorillas on your Earth, too?
291
00:14:55,398 --> 00:14:57,765
- Oh, yeah.
- Remind me never to go there.
292
00:14:57,767 --> 00:15:02,503
Ramon, why would this Grodd abduct Dr. Snow?
293
00:15:02,505 --> 00:15:04,472
I don't know. It doesn't make any sense.
294
00:15:04,474 --> 00:15:06,207
She was always so nice to him.
295
00:15:06,209 --> 00:15:08,075
He mind-controlled two lab technicians
296
00:15:08,077 --> 00:15:09,977
to steal chemicals
that enhance intelligence.
297
00:15:09,979 --> 00:15:11,779
He wants her for something.
298
00:15:11,781 --> 00:15:14,582
Well, looks like he left
his bachelor pad in the sewers.
299
00:15:14,584 --> 00:15:16,317
Grodd's a big-ass gorilla.
300
00:15:16,319 --> 00:15:18,185
He can't just waltz through downtown
301
00:15:18,187 --> 00:15:20,021
in the middle of the day
without anybody noticing.
302
00:15:20,023 --> 00:15:21,522
Right, and if there's been sightings,
303
00:15:21,524 --> 00:15:23,891
then we might be able to
approximate his location.
304
00:15:23,893 --> 00:15:25,092
I can call CCPD.
305
00:15:25,094 --> 00:15:26,560
They can access the tip hotline,
306
00:15:26,562 --> 00:15:28,262
send over files of Grodd's recent attacks.
307
00:15:28,264 --> 00:15:30,264
Good.
308
00:15:30,266 --> 00:15:32,333
We gotta get her back.
309
00:15:32,335 --> 00:15:35,803
We will.
310
00:15:35,805 --> 00:15:38,039
Barry.
311
00:15:38,041 --> 00:15:40,007
- Barry!
- Yeah?
312
00:15:40,009 --> 00:15:41,742
You can't blame yourself for this.
313
00:15:41,744 --> 00:15:44,178
There's nothing you could've done.
314
00:15:44,180 --> 00:15:45,613
I still don't have my speed.
315
00:15:45,615 --> 00:15:48,115
How are we supposed to save her from Grodd?
316
00:15:48,117 --> 00:15:50,685
You may not have your legs just yet,
317
00:15:50,687 --> 00:15:52,386
but you still got that brain.
318
00:15:52,388 --> 00:15:55,890
Use it. Help us figure that out.
319
00:16:05,435 --> 00:16:08,502
Where are you?
320
00:16:38,701 --> 00:16:41,502
Caitlin.
321
00:16:41,504 --> 00:16:44,105
Grodd?
322
00:16:44,107 --> 00:16:47,174
You... Remember me?
323
00:16:58,121 --> 00:17:02,446
Caitlin... always... kind...
324
00:17:07,997 --> 00:17:10,464
Why did you bring me here?
325
00:17:10,466 --> 00:17:13,334
Need help.
326
00:17:13,336 --> 00:17:17,138
I... I don't understand.
327
00:17:17,140 --> 00:17:20,875
How did I become Grodd?
328
00:17:20,877 --> 00:17:22,476
Oh.
329
00:17:23,880 --> 00:17:25,679
That's a long story, Grodd.
330
00:17:25,681 --> 00:17:27,882
Um...
331
00:17:27,884 --> 00:17:29,750
The dark matter
332
00:17:29,752 --> 00:17:33,187
from the particle accelerator explosion?
333
00:17:33,189 --> 00:17:36,157
That's how this happened.
334
00:17:36,159 --> 00:17:39,360
Repeat.
335
00:17:39,362 --> 00:17:40,728
Repeat?
336
00:17:45,635 --> 00:17:50,571
Need to repeat Grodd.
337
00:17:50,573 --> 00:17:55,042
You want me to make more like you?
338
00:17:55,044 --> 00:17:58,546
I don't know how to do that.
339
00:17:58,548 --> 00:18:01,749
Learn.
340
00:18:19,302 --> 00:18:23,037
Keep that chin down, slugger.
341
00:18:23,039 --> 00:18:25,072
Dad.
342
00:18:29,212 --> 00:18:31,445
Yeah.
343
00:18:39,856 --> 00:18:44,792
That was a hell of an idea
you had, bringing Henry here.
344
00:18:44,794 --> 00:18:46,293
Well, he may not have his mother,
345
00:18:46,295 --> 00:18:48,629
but he's got two amazing fathers.
346
00:18:48,631 --> 00:18:49,797
Seemed like he needed both.
347
00:18:49,799 --> 00:18:52,800
Hmm.
348
00:18:52,802 --> 00:18:55,569
- Good girl.
- Mm.
349
00:18:57,573 --> 00:18:59,874
So how did Grodd become sentient?
350
00:18:59,876 --> 00:19:02,009
A few years ago, S.T.A.R. Labs
had this contract
351
00:19:02,011 --> 00:19:04,078
with the military to research and awaken
352
00:19:04,080 --> 00:19:07,815
latent mind-reading capabilities
for interrogation purposes.
353
00:19:07,817 --> 00:19:10,217
And I'm guessing Grodd is
one of the test subjects?
354
00:19:10,219 --> 00:19:12,253
Right, but then Dr. Wells
shut down the program,
355
00:19:12,255 --> 00:19:14,021
and we all thought it was to save Grodd
356
00:19:14,023 --> 00:19:17,558
from all the crazy mind-control experiments,
357
00:19:17,560 --> 00:19:20,060
but it was really so that
Dr. Wells could use
358
00:19:20,062 --> 00:19:21,462
the accelerator explosion to create
359
00:19:21,464 --> 00:19:23,430
a 1,500-pound mind-controlling gorilla
360
00:19:23,432 --> 00:19:26,200
that he could manipulate.
361
00:19:27,570 --> 00:19:29,570
What kind of algorithm is that?
362
00:19:29,572 --> 00:19:32,072
It's an algorithm meant to
extrapolate Grodd's location
363
00:19:32,074 --> 00:19:35,709
from places we know he's already been.
364
00:19:38,648 --> 00:19:41,348
Hello.
365
00:19:41,350 --> 00:19:43,017
There we have it.
366
00:19:43,019 --> 00:19:44,985
No spinal cord edema.
367
00:19:44,987 --> 00:19:46,921
I don't see any subacute hemorrhaging.
368
00:19:46,923 --> 00:19:51,458
Bone fused beautifully.
You're all good, Barry.
369
00:19:51,460 --> 00:19:52,927
I'd give you some physical therapy,
370
00:19:52,929 --> 00:19:56,530
but you don't need it.
371
00:19:56,532 --> 00:19:57,898
I'm really glad you're here, Dad.
372
00:19:57,900 --> 00:19:59,667
Me too.
373
00:19:59,669 --> 00:20:01,769
You know, I tried to call,
but you can't a cell
374
00:20:01,771 --> 00:20:03,804
in Granite Peak National Park, so...
375
00:20:03,806 --> 00:20:05,172
Granite Peak... what are you...
376
00:20:05,174 --> 00:20:06,941
You went camping by yourself?
377
00:20:06,943 --> 00:20:09,977
Yeah, yeah, I got a tent.
I went fishing every day.
378
00:20:09,979 --> 00:20:13,480
I have had my fill of
largemouth bass for a while.
379
00:20:16,552 --> 00:20:21,121
Sometimes you just have to slow down
380
00:20:21,123 --> 00:20:24,792
to get back to where you want to be.
381
00:20:24,794 --> 00:20:28,162
- Yeah. Look, Dad...
- Hey, guys.
382
00:20:28,164 --> 00:20:29,997
I think we've found them.
383
00:20:29,999 --> 00:20:31,498
Yeah?
384
00:20:31,500 --> 00:20:34,301
Grodd has to be in one of
these three bell towers.
385
00:20:34,303 --> 00:20:35,769
The only reason we couldn't find him
386
00:20:35,771 --> 00:20:37,571
on any cameras underneath the city before is
387
00:20:37,573 --> 00:20:39,239
'cause he upgraded from a bachelor pad
388
00:20:39,241 --> 00:20:41,342
to a penthouse, like a baller.
389
00:20:41,344 --> 00:20:42,676
Okay, so we know where he is.
390
00:20:42,678 --> 00:20:44,144
We still don't know how to get her.
391
00:20:44,146 --> 00:20:46,080
- We got a plan for you.
- What's the plan?
392
00:20:46,082 --> 00:20:47,915
We use me.
393
00:20:50,686 --> 00:20:52,219
That's Harry! That's the other Wells!
394
00:20:52,221 --> 00:20:53,988
- Barry.
- Let him go.
395
00:20:53,990 --> 00:20:56,690
Let him go.
396
00:20:56,692 --> 00:20:58,058
I'm sorry. I'm sorry.
397
00:20:58,060 --> 00:20:59,727
We found another suit in the Time Vault.
398
00:20:59,729 --> 00:21:01,328
- I thought he was dead.
- He's dead.
399
00:21:01,330 --> 00:21:04,098
This is... this is Harrison Wells
from Earth-2.
400
00:21:04,100 --> 00:21:05,799
- Earth-2?
- I'll explain later.
401
00:21:05,801 --> 00:21:07,501
If we can get Harry to convince Grodd
402
00:21:07,503 --> 00:21:09,770
that he's Wells, that he's his father,
403
00:21:09,772 --> 00:21:13,107
maybe we can convince him to let Caitlin go.
404
00:21:16,078 --> 00:21:19,146
I'm not gonna be able to help
if anything goes wrong.
405
00:21:19,148 --> 00:21:22,416
That's a chance I'm willing to take.
406
00:21:27,249 --> 00:21:29,628
Looks like we're 0 for 2 on
the bell towers, huh?
407
00:21:29,649 --> 00:21:31,182
I like to think of it more as,
408
00:21:31,184 --> 00:21:33,518
now we know exactly where they are.
409
00:21:33,520 --> 00:21:35,119
Okay, let's do this again.
Gimme your best Wells.
410
00:21:35,121 --> 00:21:36,521
I'm not doing the Wells again, Ramon.
411
00:21:36,523 --> 00:21:38,022
- I told you...
- Look.
412
00:21:38,024 --> 00:21:40,525
I just made these
anti-mind-control ear buds.
413
00:21:40,527 --> 00:21:42,827
They could fail, and
if they do, you're toast,
414
00:21:42,829 --> 00:21:44,662
so you're gonna need to nail it
if you want to live.
415
00:21:44,664 --> 00:21:48,099
Ramon.
416
00:21:48,101 --> 00:21:51,936
- Cisco.
- Cisco.
417
00:21:51,938 --> 00:21:56,307
In many ways, you've shown me
what it's like to have a son.
418
00:21:57,243 --> 00:21:58,743
What?
419
00:21:58,745 --> 00:22:02,146
Okay, let's... Let's just try it again.
420
00:22:02,148 --> 00:22:05,350
This time, up the creep
factor, like, a lot more,
421
00:22:05,352 --> 00:22:08,620
and make it a little more sincere.
422
00:22:08,622 --> 00:22:10,088
Like you really love me,
423
00:22:10,090 --> 00:22:13,791
but you're gonna have to kill me anyway.
424
00:22:13,793 --> 00:22:16,961
Cisco.
425
00:22:16,963 --> 00:22:18,896
In many ways,
426
00:22:18,898 --> 00:22:23,801
you've shown me what
it's like to have a son.
427
00:22:23,803 --> 00:22:27,271
Yup, that's the one. Here you go.
428
00:22:29,309 --> 00:22:31,009
Yo.
429
00:22:31,011 --> 00:22:33,011
Yeah, we're moving on to the third location.
430
00:22:33,013 --> 00:22:35,313
Copy that.
431
00:22:35,315 --> 00:22:37,448
Now we wait.
432
00:22:37,450 --> 00:22:39,417
So this is what it's like
433
00:22:39,419 --> 00:22:42,387
every time you go after
one of those meta-humans?
434
00:22:42,389 --> 00:22:44,355
Uh, pretty much.
435
00:22:44,357 --> 00:22:46,457
Only, Cisco and Caitlin are
normally the ones in here
436
00:22:46,459 --> 00:22:48,026
and I'm the one out there.
437
00:22:48,028 --> 00:22:50,695
Well, there's no reason you shouldn't be.
438
00:22:50,697 --> 00:22:53,798
Iris showed me what happened.
439
00:22:53,800 --> 00:22:56,467
With Zoom?
440
00:22:56,469 --> 00:22:58,202
That was hard to watch.
441
00:22:58,204 --> 00:23:02,073
I can only imagine what that
must have been like for you.
442
00:23:04,110 --> 00:23:05,677
He showed everyone in Central City
443
00:23:05,679 --> 00:23:09,681
that their hero wasn't
good enough to stop him.
444
00:23:09,683 --> 00:23:12,383
Well, that's certainly what it looked like.
445
00:23:12,385 --> 00:23:13,651
Was he right?
446
00:23:14,921 --> 00:23:16,487
Your body's healed, Barry,
447
00:23:16,489 --> 00:23:19,757
and yet here you are,
448
00:23:19,759 --> 00:23:22,894
feeling the shame of losing.
449
00:23:23,830 --> 00:23:25,963
I can't stop him.
450
00:23:25,965 --> 00:23:28,633
I know it. He knows it.
451
00:23:28,635 --> 00:23:32,770
And now everyone in this city knows it too.
452
00:23:32,772 --> 00:23:35,239
They don't believe in me anymore, Dad.
453
00:23:35,241 --> 00:23:36,941
At my trial for your mother's death,
454
00:23:36,943 --> 00:23:39,444
a lot of our family and friends
were in the courtroom.
455
00:23:39,446 --> 00:23:43,648
They heard awful things about
what I had done to your mother.
456
00:23:43,650 --> 00:23:45,817
It didn't matter that it wasn't true.
457
00:23:45,819 --> 00:23:47,652
Every day, I could see it on their faces,
458
00:23:47,654 --> 00:23:49,987
the moment when I lost them,
459
00:23:49,989 --> 00:23:53,758
until everybody had stopped believing in me.
460
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
Well, that was my reality.
461
00:23:55,562 --> 00:23:57,695
You know, I was gonna serve a life sentence
462
00:23:57,697 --> 00:24:00,331
for a crime I didn't commit,
but worse than that,
463
00:24:00,333 --> 00:24:01,966
every time I looked at someone in the eye
464
00:24:01,968 --> 00:24:03,334
from that moment forward,
they were gonna believe
465
00:24:03,336 --> 00:24:07,605
that I had killed the woman I loved
466
00:24:07,607 --> 00:24:13,010
in front of our son.
467
00:24:13,012 --> 00:24:16,414
So yeah, I do know what it's like
468
00:24:16,416 --> 00:24:22,019
being destroyed.
469
00:24:22,021 --> 00:24:25,256
How did you get past that?
470
00:24:25,258 --> 00:24:27,158
I embraced it.
471
00:24:29,729 --> 00:24:32,296
Accepting it was the only way
that I could move forward,
472
00:24:32,298 --> 00:24:36,234
but I know that if I could survive that,
473
00:24:36,236 --> 00:24:38,236
and learn to believe in myself again,
474
00:24:38,238 --> 00:24:42,240
then I could survive anything.
475
00:24:42,242 --> 00:24:45,143
You know what lit that belief in me, Barry?
476
00:24:45,145 --> 00:24:47,979
You.
477
00:24:47,981 --> 00:24:50,248
11-year-old you, running around,
believing in me,
478
00:24:50,250 --> 00:24:53,584
gave me that hope.
479
00:24:59,159 --> 00:25:01,392
And now I'm giving it back to you, son.
480
00:25:01,394 --> 00:25:05,429
No more monsters can take that from us.
481
00:25:12,238 --> 00:25:14,572
So, one of the main differences
482
00:25:14,574 --> 00:25:17,475
between ape and human brains
483
00:25:17,477 --> 00:25:20,511
is the white matter and
connectivity in the brain cells.
484
00:25:21,915 --> 00:25:23,581
The chemicals that you were treated with
485
00:25:23,583 --> 00:25:26,217
as an infant were meant
to overcome those differences
486
00:25:26,219 --> 00:25:29,287
and cause an explosive growth of both,
487
00:25:29,289 --> 00:25:30,755
similar to what humans experience
488
00:25:30,757 --> 00:25:33,124
in their first few years of life.
489
00:25:33,126 --> 00:25:35,026
Maybe these chemicals can be used
490
00:25:35,028 --> 00:25:37,195
to duplicate that growth,
and then we won't need
491
00:25:37,197 --> 00:25:39,363
a particle accelerator explosion.
492
00:25:47,240 --> 00:25:49,607
Hey, buddy.
493
00:25:49,609 --> 00:25:53,344
Easy, buddy. It's me.
494
00:25:54,814 --> 00:25:56,080
I'm back.
495
00:25:56,082 --> 00:25:59,483
Father, you died.
496
00:25:59,485 --> 00:26:02,053
No.
497
00:26:02,055 --> 00:26:05,122
No, buddy, I didn't die.
498
00:26:05,124 --> 00:26:07,458
I just went away for a while.
499
00:26:07,460 --> 00:26:11,729
All right, that's great,
Wells, keep talking.
500
00:26:11,731 --> 00:26:16,100
But now that I'm back,
501
00:26:16,102 --> 00:26:20,738
we don't need Caitlin anymore, do we, buddy?
502
00:26:20,740 --> 00:26:22,340
So you can let her go.
503
00:26:24,911 --> 00:26:27,912
Come on, buddy.
504
00:26:29,182 --> 00:26:32,884
Let me get her out of here.
505
00:26:32,886 --> 00:26:35,686
Please.
506
00:26:35,688 --> 00:26:40,892
Father never ask. Father take.
507
00:26:40,894 --> 00:26:42,326
Run.
508
00:26:44,631 --> 00:26:47,498
Who are you?
509
00:26:48,701 --> 00:26:51,369
Cisco, you gotta get in there, man.
510
00:26:53,773 --> 00:26:55,106
Oh, Cisco, thank God.
511
00:26:55,108 --> 00:26:56,741
Okay, you guys gotta get out of there.
512
00:26:56,743 --> 00:26:58,075
Harry's trapped. We can't leave him here.
513
00:26:58,077 --> 00:27:00,811
What do we do?
514
00:27:00,813 --> 00:27:03,514
The drugs. The drugs that Grodd stole.
515
00:27:03,516 --> 00:27:05,917
Wells... an overdose of those
drugs will shock his brain.
516
00:27:05,919 --> 00:27:08,452
Okay, just hit him with as much as you can.
517
00:27:08,454 --> 00:27:12,156
You are not him! You are not Father!
518
00:27:12,158 --> 00:27:15,626
I am father.
519
00:27:15,628 --> 00:27:20,364
And you hit father.
520
00:27:20,366 --> 00:27:22,934
Grodd.
521
00:27:27,440 --> 00:27:30,574
Look at me.
522
00:27:30,576 --> 00:27:34,078
Look at me!
523
00:27:36,716 --> 00:27:40,651
I would never leave you here alone.
524
00:27:40,653 --> 00:27:44,155
Grodd, I made you a promise.
525
00:27:46,426 --> 00:27:52,196
I have bigger plans for you. Remember?
526
00:27:52,198 --> 00:27:57,435
One day, this city will be yours.
527
00:27:57,437 --> 00:28:00,805
I promised you.
528
00:28:00,807 --> 00:28:03,474
I intend to honor that promise.
529
00:28:08,681 --> 00:28:11,415
Go!
530
00:28:16,923 --> 00:28:19,290
Come on.
531
00:28:28,574 --> 00:28:32,276
- Thank you.
- Thank you for rescuing me.
532
00:28:32,278 --> 00:28:35,779
Well, we're a team, right?
533
00:28:35,819 --> 00:28:39,054
I'm impressed. I think we all are.
534
00:28:39,056 --> 00:28:41,489
Yeah, well, we need to do
something about Grodd.
535
00:28:41,491 --> 00:28:44,292
- Like what?
- Like get rid of him for good.
536
00:28:44,294 --> 00:28:45,527
You want to kill him?
537
00:28:45,528 --> 00:28:47,595
Considering how many
people he's killed, yeah.
538
00:28:47,596 --> 00:28:49,229
This isn't Grodd's fault.
539
00:28:49,231 --> 00:28:51,531
He's only like this because
Wells made him this way.
540
00:28:51,533 --> 00:28:54,100
Yes, but, Catie, he kidnapped
you and you could have died.
541
00:28:54,102 --> 00:28:56,303
You didn't see what I saw.
542
00:28:56,305 --> 00:28:58,605
Grodd's getting smarter.
543
00:28:58,607 --> 00:29:00,674
He's lonely and sad.
544
00:29:00,676 --> 00:29:02,209
He wan more apes like him.
545
00:29:02,211 --> 00:29:03,977
What are you saying? He wants kids?
546
00:29:03,979 --> 00:29:06,012
'Cause I'm pretty sure
one telepathic Grape Ape
547
00:29:06,014 --> 00:29:08,715
is more than enough for this city.
548
00:29:08,717 --> 00:29:10,717
I know somewhere we could send him.
549
00:29:10,719 --> 00:29:12,486
What are you talking about?
550
00:29:12,488 --> 00:29:15,288
When the singularity exploded
and I discovered the breach
551
00:29:15,290 --> 00:29:18,458
in S.T.A.R. Labs, I ran similar tests
552
00:29:18,460 --> 00:29:22,362
and discovered the same thing,
51 additional breaches.
553
00:29:22,364 --> 00:29:24,631
The difference being
the breaches in Central City
554
00:29:24,633 --> 00:29:26,299
are scattered all throughout the city
555
00:29:26,301 --> 00:29:29,169
whereas counterparts in my world
most definitely are not.
556
00:29:29,171 --> 00:29:30,737
And you know where they lead?
557
00:29:30,739 --> 00:29:33,573
Well, I was in the process
of figuring all that out
558
00:29:33,575 --> 00:29:36,109
when Dr. Snow so gallantly
convinced me to stay,
559
00:29:36,111 --> 00:29:39,846
but if I am correct,
this breach is gonna get Grodd
560
00:29:39,848 --> 00:29:42,315
as close to home as he's ever likely to get.
561
00:29:42,317 --> 00:29:45,452
Okay, even if you're right,
562
00:29:45,454 --> 00:29:49,022
how do we bait Grodd to go through it?
563
00:29:49,024 --> 00:29:51,691
My son'll do it.
564
00:29:51,693 --> 00:29:54,160
Won't you, Flash?
565
00:30:03,338 --> 00:30:05,872
Grodd?
566
00:30:07,342 --> 00:30:10,043
Caitlin.
567
00:30:18,887 --> 00:30:20,186
Flash.
568
00:30:20,188 --> 00:30:21,688
You want Caitlin, Grodd,
569
00:30:21,690 --> 00:30:26,059
you're gonna have to catch me first.
570
00:30:41,643 --> 00:30:45,712
So Barry's gonna lure Grodd
in front of the breach?
571
00:30:45,714 --> 00:30:47,681
Yep, and once he gets him to the right spot,
572
00:30:47,683 --> 00:30:50,450
Cisco's gonna blast him into
Earth-2 with his thingamajig.
573
00:30:50,452 --> 00:30:52,852
- Speed cannon.
- Exactly.
574
00:30:52,854 --> 00:30:55,822
Well, things have gotten
a lot more complicated
575
00:30:55,824 --> 00:30:57,457
since I got out of prison.
576
00:30:57,459 --> 00:30:59,793
- Mm-hmm.
- Man, you have no idea.
577
00:30:59,795 --> 00:31:02,228
Cisco, almost there. Are you ready?
578
00:31:02,230 --> 00:31:03,730
I'm in position.
579
00:31:03,732 --> 00:31:05,966
Now, once you turn on the speed cannon,
580
00:31:05,968 --> 00:31:07,534
the quark matter will stabilize,
581
00:31:07,536 --> 00:31:09,035
stretching the breach about so big,
582
00:31:09,037 --> 00:31:13,206
so anywhere within this circle will suffice.
583
00:31:20,282 --> 00:31:24,250
Right on time.
584
00:31:24,252 --> 00:31:25,852
Okay, come on.
585
00:31:25,854 --> 00:31:30,457
I don't have eyes on Grodd.
Does anyone see him?
586
00:31:34,096 --> 00:31:36,062
That is a big gorilla.
587
00:31:36,064 --> 00:31:39,633
Where is Caitlin?
588
00:31:41,036 --> 00:31:43,937
Ah!
589
00:31:45,273 --> 00:31:46,806
- Oh, my God.
- Get up, Barry.
590
00:31:46,808 --> 00:31:49,776
Ah!
591
00:31:49,778 --> 00:31:52,746
Where is Caitlin, Flash?
592
00:31:54,116 --> 00:31:55,315
Right here.
593
00:31:55,317 --> 00:31:57,517
No. No, no, no.
594
00:31:57,519 --> 00:31:59,519
You need to let him go, Grodd.
595
00:31:59,521 --> 00:32:01,755
Flash is my enemy.
596
00:32:01,757 --> 00:32:05,525
Now you, too. No.
597
00:32:05,527 --> 00:32:08,762
He was trying to save me from you.
598
00:32:08,764 --> 00:32:10,397
We didn't understand what you wanted,
599
00:32:10,399 --> 00:32:12,666
but now we do.
600
00:32:14,603 --> 00:32:19,105
I can give you what you want.
I can give you a home.
601
00:32:19,107 --> 00:32:22,175
You just have to trust me.
602
00:32:28,083 --> 00:32:30,316
All right, here he comes.
603
00:32:36,825 --> 00:32:40,960
Ready to flip the switch.
604
00:32:40,962 --> 00:32:43,096
Now, Barry.
605
00:32:55,143 --> 00:32:57,210
- Full power.
- It is.
606
00:33:07,789 --> 00:33:11,591
Barry, you can't let Grodd get free.
607
00:33:11,593 --> 00:33:15,061
Conquer your fears, son.
Believe in yourself.
608
00:33:36,184 --> 00:33:38,852
Come on, come on, come on.
609
00:34:02,501 --> 00:34:04,201
Welcome back, Flash.
610
00:34:06,051 --> 00:34:07,668
Thanks, bro.
611
00:34:15,213 --> 00:34:18,414
I can't believe something good
finally came from that suit.
612
00:34:18,416 --> 00:34:19,916
First and the last time.
613
00:34:19,918 --> 00:34:21,684
That thing still gives me the creeps.
614
00:34:21,686 --> 00:34:23,286
We should destroy it.
615
00:34:23,288 --> 00:34:25,355
Let's do that, but see if you can figure out
616
00:34:25,357 --> 00:34:26,990
how to get it back in this ring first.
617
00:34:26,992 --> 00:34:28,591
Might be nice to have something like that
618
00:34:28,593 --> 00:34:30,093
instead of carrying around
a bag all the time.
619
00:34:30,095 --> 00:34:33,396
I can help you with that.
620
00:34:33,398 --> 00:34:34,864
What?
621
00:34:34,866 --> 00:34:36,733
I know a thing or two
about micro-technology.
622
00:34:36,735 --> 00:34:39,135
Yeah, you know a thing or two
about a lot of things.
623
00:34:39,137 --> 00:34:41,204
Well, as long as what he knows keeps my son
624
00:34:41,206 --> 00:34:44,707
and these good people safe,
the more you know, the better.
625
00:34:44,709 --> 00:34:47,677
Pleasure to meet you, Harrison. Again.
626
00:34:47,679 --> 00:34:50,146
Dr. Allen.
627
00:34:50,148 --> 00:34:52,882
Good to see you. Cisco.
628
00:34:52,884 --> 00:34:55,685
- Let's go.
- Take care.
629
00:34:55,687 --> 00:34:57,854
So, Dr. Wells, this place on your Earth
630
00:34:57,856 --> 00:35:01,624
that we've sent Grodd, what is it exactly?
631
00:35:01,626 --> 00:35:06,529
It's a refuge where gorillas
subjected to lab experiments,
632
00:35:06,531 --> 00:35:11,267
like Grodd,
633
00:35:11,269 --> 00:35:14,237
can roam freely.
634
00:35:14,239 --> 00:35:15,438
I know it's for the best,
635
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
but I still feel like I betrayed him.
636
00:35:17,242 --> 00:35:21,177
No, don't say that. You didn't betray him.
637
00:35:21,179 --> 00:35:24,414
You gave him a better life.
638
00:35:24,416 --> 00:35:26,916
I still don't understand, though, I...
639
00:35:26,918 --> 00:35:29,252
Why do the breaches on our Earth
640
00:35:29,254 --> 00:35:31,387
lead to different places on yours?
641
00:35:31,389 --> 00:35:34,991
I don't know yet, Ramon,
642
00:35:34,993 --> 00:35:37,226
but I do know we have to close them all,
643
00:35:37,228 --> 00:35:38,695
and I don't know how to do that.
644
00:35:38,697 --> 00:35:40,997
You don't have to do it alone anymore.
645
00:35:40,999 --> 00:35:42,699
Any of it.
646
00:35:42,701 --> 00:35:46,669
Together, we defeated Grodd,
and if we stay that way,
647
00:35:46,671 --> 00:35:48,805
we will figure out
how to close the breaches,
648
00:35:48,807 --> 00:35:52,408
get Zoom, and get you your daughter back.
649
00:35:53,978 --> 00:35:56,479
Thank you.
650
00:35:58,817 --> 00:36:02,452
Oh, this one is definitely a keeper.
651
00:36:02,454 --> 00:36:04,454
Oh, yeah.
652
00:36:04,456 --> 00:36:07,590
He could've done your standard
vinegar and baking soda volcano,
653
00:36:07,592 --> 00:36:11,360
but no, Barry wanted to do
a molecular structure
654
00:36:11,362 --> 00:36:12,995
of chocolate and nougat.
655
00:36:12,997 --> 00:36:15,064
- Mm-hmm.
- That's my favorite candy bar.
656
00:36:15,066 --> 00:36:16,232
Who does that in the sixth grade?
657
00:36:16,234 --> 00:36:19,569
Why, a true science nerd.
658
00:36:19,571 --> 00:36:23,139
Like father, like son, I suppose.
659
00:36:23,141 --> 00:36:24,774
All right, Dad, we should get going.
660
00:36:24,776 --> 00:36:26,676
Yeah. Uh, Joe, can I have...
661
00:36:26,678 --> 00:36:29,612
- Yeah.
- Thanks.
662
00:36:29,614 --> 00:36:32,982
Iris, thank you so much
for reaching out to me.
663
00:36:32,984 --> 00:36:37,887
I am so glad you did. Me, too.
664
00:36:37,889 --> 00:36:41,624
Joe, there are no words, man.
665
00:36:44,095 --> 00:36:45,795
Thanks.
666
00:36:45,797 --> 00:36:48,498
All right, I'm gonna swing by
my lab before I come home.
667
00:36:48,500 --> 00:36:51,768
Which reminds me... Patty?
She's a smart girl.
668
00:36:51,770 --> 00:36:54,036
She's not buying your whole sick story, FYI.
669
00:36:54,038 --> 00:36:55,872
- All right.
- Patty?
670
00:36:55,874 --> 00:36:58,074
Would this be a new girlfriend?
671
00:36:58,076 --> 00:37:01,043
Uh, yeah, something like that, yeah.
672
00:37:01,045 --> 00:37:03,546
We'll talk about it on the way
to the bus station.
673
00:37:03,548 --> 00:37:05,581
Come on.
674
00:37:07,085 --> 00:37:09,585
- Bye.
- See ya.
675
00:37:14,626 --> 00:37:17,026
You okay?
676
00:37:17,028 --> 00:37:20,329
It's embarrassing. I... I love Barry
677
00:37:20,331 --> 00:37:24,967
like he's my own son, but
when I'm reminded that he isn't,
678
00:37:24,969 --> 00:37:26,869
I start to wonder what it would've been like
679
00:37:26,871 --> 00:37:29,071
if, you know...
680
00:37:29,073 --> 00:37:30,773
Dad, you would've been just as amazing
681
00:37:30,775 --> 00:37:34,777
with your own son, just like
you were with me and Barry.
682
00:37:47,225 --> 00:37:49,859
I hear you've been spending
a lot of time up here.
683
00:37:49,861 --> 00:37:53,129
Well, you know what they say.
684
00:37:53,131 --> 00:37:55,765
When the CSI's away...
685
00:37:55,767 --> 00:37:58,367
It's good to see you on your feet again.
686
00:37:58,369 --> 00:38:01,270
Must've been all that canned soup you had.
687
00:38:01,272 --> 00:38:06,108
Or maybe the homemade stuff Joe brought you?
688
00:38:06,110 --> 00:38:08,978
It... yeah, I wasn't actually sick, Patty.
689
00:38:08,980 --> 00:38:11,614
Yeah, I figured that out.
690
00:38:15,920 --> 00:38:18,588
Why did you lie to me?
691
00:38:18,590 --> 00:38:19,989
My dad was in town.
692
00:38:19,991 --> 00:38:22,158
I needed to spend some time with him.
693
00:38:22,160 --> 00:38:25,595
And you couldn't just tell me that?
694
00:38:25,597 --> 00:38:30,433
You gotta understand, Patty,
my dad was convicted of murder.
695
00:38:30,435 --> 00:38:32,735
When someone's image has been
tarnished like that,
696
00:38:32,737 --> 00:38:36,072
it's hard for some people to see past it.
697
00:38:36,074 --> 00:38:38,441
And you seriously think
I'm one of those people?
698
00:38:38,443 --> 00:38:41,377
No, I know, I should've
given you more credit.
699
00:38:41,379 --> 00:38:44,447
No, you should've given
yourself more credit.
700
00:38:44,449 --> 00:38:46,282
This isn't about your father, Barry.
701
00:38:46,284 --> 00:38:49,252
This is about you.
702
00:38:49,254 --> 00:38:54,056
I need to know that I can trust
you if we're gonna do this.
703
00:38:55,393 --> 00:38:59,695
- Okay.
- I'm serious.
704
00:38:59,697 --> 00:39:01,430
I can tell.
705
00:39:01,432 --> 00:39:04,667
You cannot always be a smart ass.
706
00:39:22,420 --> 00:39:26,122
- Hi.
- Hi.
707
00:39:26,124 --> 00:39:28,691
I didn't know if you liked
flowers or chocolate,
708
00:39:28,693 --> 00:39:32,128
so... I got you both.
709
00:39:32,130 --> 00:39:34,297
Well, I'm allergic to chocolate,
710
00:39:34,299 --> 00:39:38,000
and I think that flowers
are a waste of money.
711
00:39:38,002 --> 00:39:41,737
Um... I have lollipops in my car?
712
00:39:41,739 --> 00:39:44,774
- Cisco, I'm joking.
- Oh, God.
713
00:39:44,776 --> 00:39:48,010
This is great. Thank you.
714
00:39:48,012 --> 00:39:50,813
Listen, I wanted to come over here
715
00:39:50,815 --> 00:39:55,084
and say I'm sorry for
bailing the other night.
716
00:39:55,086 --> 00:39:59,021
I... I'm a liaison with the CCPD
and there was an emergency,
717
00:39:59,023 --> 00:39:59,989
and I had to be there.
718
00:39:59,991 --> 00:40:02,158
- The CCPD?
- Yeah.
719
00:40:02,160 --> 00:40:06,228
Wow, that's really cool. And very brave.
720
00:40:06,230 --> 00:40:07,596
Thank you.
721
00:40:07,598 --> 00:40:12,568
And this is very, very sweet, Cisco.
722
00:40:12,570 --> 00:40:15,471
Um, what is this?
723
00:40:15,473 --> 00:40:17,173
- Well, see, that right there.
- Mm-hmm?
724
00:40:17,175 --> 00:40:19,475
That's a digital movie projector.
725
00:40:19,477 --> 00:40:22,345
I loaded all of "Princess Bride" on there.
726
00:40:22,347 --> 00:40:24,046
Mm-hmm, that's right.
727
00:40:24,048 --> 00:40:26,649
So, all we need is a wall, or, you know,
728
00:40:26,651 --> 00:40:31,687
some place where we can pick up
our date where we left off.
729
00:40:31,689 --> 00:40:37,493
Well, if we're gonna pick up
right where we left it...
730
00:40:53,778 --> 00:40:55,878
Whoa.
731
00:40:55,880 --> 00:40:59,281
Whoa what? What's wrong?
732
00:41:02,920 --> 00:41:05,054
Nothing.
733
00:41:05,056 --> 00:41:08,724
You're just a really amazing kisser.
734
00:41:08,726 --> 00:41:11,727
Okay.
735
00:41:12,997 --> 00:41:16,866
- Let's go watch "Princess Bride."
- Let's.
736
00:41:16,868 --> 00:41:19,135
There's a great wall up on the roof.
737
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.