Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,967
This programme contains some strong language
2
00:00:13,972 --> 00:00:16,975
# I could be loud man I could be silent
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
# I could be young man or I could be old
4
00:00:19,978 --> 00:00:22,981
# I could be a gentleman I could be violent
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
# I could turn hot man or I could be cold
6
00:00:25,984 --> 00:00:28,987
# I could be just like the calm before the storm, boy
7
00:00:28,987 --> 00:00:31,990
# Waiting for all hell yeah to break loose
8
00:00:31,990 --> 00:00:34,993
# I could be innocent or I could be guilty
9
00:00:34,993 --> 00:00:38,997
# Doesn't mean that I don't believe in no noose... #
10
00:00:56,974 --> 00:00:59,977
Oh, you guys remove the greenery, right? I'll be a sec.
11
00:01:09,987 --> 00:01:11,989
UNZIPPING
12
00:01:18,996 --> 00:01:23,000
CAR APPROACHES
13
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Marcus! Marcus!
14
00:02:15,969 --> 00:02:17,971
Give me the phone. Give me the phone.
15
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
SHE TYPES
16
00:03:39,970 --> 00:03:43,974
Hey, Jess, it's me. I'm just checking to see if you're coming.
17
00:03:46,977 --> 00:03:47,978
Don't make me do this on my own, OK?
18
00:03:49,980 --> 00:03:50,981
You've got 20 minutes to get dressed.
19
00:03:50,981 --> 00:03:52,983
- Up and at 'em.
- PHONE BEEPS
20
00:04:10,959 --> 00:04:12,961
Are you sure we can't just stay here?
21
00:04:16,965 --> 00:04:19,968
Hmm. It's probably a bit snug, but it'll do.
22
00:04:19,968 --> 00:04:22,971
- Do people dress up?
- It's kind of a significant occasion.
23
00:04:23,972 --> 00:04:25,974
Probably good to shave too.
24
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
I don't think anyone will care if I've shaved or not.
25
00:04:27,976 --> 00:04:29,978
It's giving me pash rash.
26
00:04:29,978 --> 00:04:31,980
Well, that's another thing altogether.
27
00:04:51,959 --> 00:04:52,960
You write something?
28
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
I tried.
29
00:04:57,965 --> 00:05:00,968
What can you say about a woman who fell apart when her marriage collapsed
30
00:05:00,968 --> 00:05:01,969
and slowly went mad?
31
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
She got great joy from her painting.
32
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
33
00:05:10,978 --> 00:05:12,980
What the hell's he doing here?
34
00:05:14,982 --> 00:05:17,985
Mum was born in 1953, here in Canberra.
35
00:05:17,985 --> 00:05:20,988
She always wanted to be a teacher and graduated
36
00:05:20,988 --> 00:05:23,991
from St Catherine's Teaching College with honours.
37
00:05:25,993 --> 00:05:29,997
She fell pregnant with me two months before she was due to start teaching
38
00:05:29,997 --> 00:05:31,999
her first class.
39
00:05:31,999 --> 00:05:33,000
And then Jesse.
40
00:05:34,960 --> 00:05:38,964
And she made a decision to dedicate herself to family life instead.
41
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
Sadly...
42
00:05:43,969 --> 00:05:46,972
..the last few years haven't been kind to Mum...
43
00:05:55,981 --> 00:05:58,984
..but she loved us as best she could.
44
00:06:05,991 --> 00:06:08,994
She got great joy from her painting.
45
00:06:15,959 --> 00:06:17,961
She had very beautiful hands, very soft.
46
00:06:19,963 --> 00:06:21,965
She would tuck us in at night.
47
00:06:21,965 --> 00:06:25,969
First Ned and then me cos I was on the bottom bunk.
48
00:06:25,969 --> 00:06:28,972
And she'd kiss me on the cheek and then she'd stroke my eyelids
49
00:06:28,972 --> 00:06:31,975
with her fingertips, as soft as a bird.
50
00:06:32,976 --> 00:06:35,979
She'd crouch there...
51
00:06:35,979 --> 00:06:37,981
in the dark, even though it would hurt her back,
52
00:06:37,981 --> 00:06:40,984
for as long as it took until I was asleep.
53
00:06:42,986 --> 00:06:44,988
"It's what mothers do," she used to say.
54
00:06:47,991 --> 00:06:49,993
Hm.
55
00:06:50,994 --> 00:06:52,996
It made me feel good.
56
00:07:06,969 --> 00:07:07,970
(Who's that?)
57
00:07:07,970 --> 00:07:10,973
(Who's that?)
58
00:07:10,973 --> 00:07:11,974
My dad.
59
00:07:13,976 --> 00:07:15,978
- I'll call you in the next couple of days.
- That's all right.
60
00:07:15,978 --> 00:07:18,981
- Thank you.
- You're very welcome.
61
00:07:18,981 --> 00:07:20,983
I'll just introduce you to the boys.
62
00:07:20,983 --> 00:07:23,986
- All right, come on.
- Where?
63
00:07:23,986 --> 00:07:24,987
Jess.
64
00:07:24,987 --> 00:07:26,989
Oh. Hello, Dad.
65
00:07:31,994 --> 00:07:32,995
Ned.
66
00:07:33,996 --> 00:07:35,998
Hey.
67
00:07:36,999 --> 00:07:38,959
- I'm Hani.
- Yes.
68
00:07:38,959 --> 00:07:40,961
Dad, this is Hani.
69
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Hani, Dad.
70
00:07:42,963 --> 00:07:44,965
David.
71
00:07:44,965 --> 00:07:49,970
- Hi.
- Of course, you wouldn't have to call him Dad, obviously.
72
00:07:49,970 --> 00:07:51,972
- And this is Mandy.
- Hi.
73
00:07:52,973 --> 00:07:53,974
Sorry about your mum.
74
00:07:53,974 --> 00:07:56,977
Oh, there's no need for you to be sorry, is there?
75
00:07:56,977 --> 00:07:59,980
It's not like you did anything to contribute to her demise...
76
00:08:00,981 --> 00:08:01,982
..I assume.
77
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
How long have you been dad's girlfriend?
78
00:08:05,986 --> 00:08:08,989
Not that long. Three months.
79
00:08:08,989 --> 00:08:10,991
Three months? Oh, she's a keeper then.
80
00:08:11,992 --> 00:08:12,993
We've got to go.
81
00:08:14,995 --> 00:08:15,996
Where do we have to go?
82
00:08:15,996 --> 00:08:17,998
You're kidding me.
83
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Unbelievable.
84
00:08:23,962 --> 00:08:25,964
I don't know what you think you're doing, but...
85
00:08:25,964 --> 00:08:27,966
we're trying to bury my mother here.
86
00:08:27,966 --> 00:08:28,967
- Burn.
- Eh?
87
00:08:30,969 --> 00:08:31,970
We're cremating her, not...
88
00:08:31,970 --> 00:08:33,972
So you can take your little surveillance kit
89
00:08:33,972 --> 00:08:35,974
and go and spy on someone else today.
90
00:08:35,974 --> 00:08:38,977
Ned Banks, Nolan Daniels, Federal Police.
91
00:08:38,977 --> 00:08:41,980
Look, I was hoping to wait until things had wrapped up here
92
00:08:41,980 --> 00:08:42,981
but we really can't wait any longer.
93
00:08:42,981 --> 00:08:45,984
Well, unless you're planning to arrest us we're not talking to anyone.
94
00:08:45,984 --> 00:08:48,987
Well, we could go that way - arrest first, talk later - but we'd rather not.
95
00:08:48,987 --> 00:08:51,990
- What's he talking about?
- I don't know yet.
- What's going on?
96
00:08:51,990 --> 00:08:52,991
I've got this. I don't need your help.
97
00:08:52,991 --> 00:08:56,995
Listen, I think this is in everyone's best interests if we deal with this at the station.
98
00:08:56,995 --> 00:08:57,996
Uh...no. No. No. No. I can't do that.
99
00:08:57,996 --> 00:08:59,998
I can't possibly go to the police station.
100
00:08:59,998 --> 00:09:00,999
Hey! What you doing?!
101
00:09:00,999 --> 00:09:03,961
- HANI:
- Hey, hey, hey! How about you just don't touch him, OK?
102
00:09:03,961 --> 00:09:04,962
Listen.
103
00:09:04,962 --> 00:09:08,966
Hey, however we do this, you need to come now.
104
00:09:30,988 --> 00:09:32,990
DOOR OPENS
105
00:09:32,990 --> 00:09:35,993
On a scale of one to ten, how bad are you feeling?
106
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
Just, I don't have a paper bag on me,
107
00:09:40,998 --> 00:09:43,959
and if you're going to have a panic attack, I want one.
108
00:09:43,959 --> 00:09:45,961
Quite used to managing them on my own
109
00:09:45,961 --> 00:09:48,964
without a paper bag, as it happens.
110
00:09:48,964 --> 00:09:49,965
Right.
111
00:09:49,965 --> 00:09:53,969
Cos I've got some news that's not going to make you any less stressed.
112
00:09:57,973 --> 00:09:58,974
Section 12 warrants.
113
00:10:00,976 --> 00:10:02,978
Extradition orders from the US Department of Justice.
114
00:10:02,978 --> 00:10:05,981
They want us to surrender you and Jesse
115
00:10:05,981 --> 00:10:07,983
to face charges for the theft and distribution
116
00:10:07,983 --> 00:10:10,986
of the restricted data Jesse stole.
117
00:10:10,986 --> 00:10:11,987
And he didn't do himself any favours
118
00:10:11,987 --> 00:10:13,989
with his hack into the parliamentary network.
119
00:10:13,989 --> 00:10:16,992
So, at the moment, the only thing standing between you two
120
00:10:16,992 --> 00:10:20,996
and the American court system is a signature from the Attorney General.
121
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
You outed some powerful people, Jesse.
122
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
There's a feeling that an example needs to be made.
123
00:10:28,962 --> 00:10:31,965
You and I both know that if the Americans get you to the States
124
00:10:31,965 --> 00:10:32,966
you're toast.
125
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
And yet, if, as you say,
126
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
all that stands between us and the American court system is a signature
127
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
from the Attorney General,
128
00:10:40,974 --> 00:10:41,975
why haven't they signed?
129
00:10:44,978 --> 00:10:47,981
HE SIGHS
130
00:10:48,982 --> 00:10:51,985
I'm going to be straight up with you, Jesse.
131
00:10:51,985 --> 00:10:53,987
We've got a little problem that we're struggling with
132
00:10:53,987 --> 00:10:57,991
and if you had a crack at helping us fix it,
133
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
it would go a long way to making
134
00:10:59,993 --> 00:11:03,997
the Attorney General happier to argue the case for keeping you here.
135
00:11:05,999 --> 00:11:06,959
What kind of problem?
136
00:11:09,962 --> 00:11:12,965
The attack on the Australian surfers in West Papua.
137
00:11:14,967 --> 00:11:16,969
You didn't see it on the news this morning?
138
00:11:16,969 --> 00:11:17,970
I don't do the news.
139
00:11:18,971 --> 00:11:21,974
My focus tends to be smaller than the whole world.
140
00:11:22,975 --> 00:11:23,976
Lucky old you.
141
00:11:25,978 --> 00:11:28,981
Well, there was a third man in the car.
142
00:11:28,981 --> 00:11:29,982
You know him?
143
00:11:31,984 --> 00:11:32,985
Dan Roth.
144
00:11:32,985 --> 00:11:34,987
I've been chasing him for a while.
145
00:11:34,987 --> 00:11:37,990
He's been living off the grid, operating under the radar.
146
00:11:37,990 --> 00:11:40,993
I don't see how this could possibly have anything to do with me.
147
00:11:40,993 --> 00:11:43,996
Roth is the brains behind this website on the darknet.
148
00:11:43,996 --> 00:11:44,997
Darknet(!)
149
00:11:44,997 --> 00:11:48,000
It's neither especially deep nor dark.
150
00:11:48,000 --> 00:11:50,961
It's just not accessible without the right tools.
151
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
Not dark, eh?
152
00:11:52,963 --> 00:11:54,965
Let's see what he's got for sale.
153
00:12:09,980 --> 00:12:11,982
And then there was this.
154
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
A couple of months ago, this young boy
155
00:12:15,986 --> 00:12:19,990
becomes friends with a girl online...
156
00:12:19,990 --> 00:12:21,992
and they text message each other for a few weeks.
157
00:12:25,996 --> 00:12:28,999
And then she suggests that they meet up.
158
00:12:30,959 --> 00:12:32,961
I don't... I don't want to see that.
159
00:12:42,971 --> 00:12:43,972
He hasn't been seen since.
160
00:12:43,972 --> 00:12:46,975
Please, I can't have that kind of story in my head
161
00:12:46,975 --> 00:12:48,977
cos once it's in there I won't be able to get it out.
162
00:12:48,977 --> 00:12:52,981
Callum's parents, they don't want to have this story in their heads either, Jesse.
163
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
Callum was hassling us to stay at a friend's place for the weekend.
164
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
I wasn't keen.
165
00:13:02,991 --> 00:13:04,993
His grades have been shocking lately.
166
00:13:04,993 --> 00:13:07,996
Sometimes you just run out of steam.
167
00:13:07,996 --> 00:13:12,960
You say yes to avoid the moods and slamming doors.
168
00:13:14,962 --> 00:13:17,965
You are turning into a royal pain in the arse, mate.
169
00:13:17,965 --> 00:13:20,968
You know whose fault that is? Mine.
170
00:13:20,968 --> 00:13:22,970
You can get yourself to Ben's place.
171
00:13:22,970 --> 00:13:24,972
I'm tired of playing chauffeur.
172
00:13:26,974 --> 00:13:29,977
He has asthma and he didn't take a Ventolin.
173
00:13:29,977 --> 00:13:31,979
We were going to drop one over,
174
00:13:31,979 --> 00:13:34,982
- Michael called....
- He wasn't there.
- SHE SIGHS
175
00:13:34,982 --> 00:13:36,984
There wasn't any plan for him to stay the weekend.
176
00:13:39,987 --> 00:13:45,993
Mr and Mrs McCray, we believe that the person posing as Rachel...
177
00:13:45,993 --> 00:13:48,996
has connections to known sex offenders.
178
00:13:50,998 --> 00:13:53,959
There is a hidden side on the internet.
179
00:13:53,959 --> 00:13:57,963
It's used as a marketplace for videos...
180
00:13:58,964 --> 00:14:00,966
..images.
181
00:14:00,966 --> 00:14:04,970
Last week a user posted a more serious proposition for sale.
182
00:14:05,971 --> 00:14:07,973
There were images of Callum
183
00:14:07,973 --> 00:14:11,977
- and an offer to spend time with him for a fee of 15,000.
- No.
184
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
MRS MCCRAY SOBS
185
00:14:19,985 --> 00:14:21,987
The McCrays don't have a choice...
186
00:14:23,989 --> 00:14:24,990
..but you do.
187
00:14:26,992 --> 00:14:28,994
You can choose to help us find their son.
188
00:14:29,995 --> 00:14:32,998
You're the brother that's always getting you into trouble, right?
189
00:14:32,998 --> 00:14:35,000
Ned's the one that bails you out.
190
00:14:36,960 --> 00:14:38,962
Surely you must be sick of that.
191
00:15:09,993 --> 00:15:10,994
Yo!
192
00:15:12,996 --> 00:15:15,999
- Where's Rachel?
- She's still with her step-mum.
193
00:15:15,999 --> 00:15:18,961
They broke down on the way back, but she's going to get the train.
194
00:15:18,961 --> 00:15:21,964
She'll be here first thing in the morning.
195
00:15:21,964 --> 00:15:24,967
Just, you know, relax, man.
196
00:15:24,967 --> 00:15:25,968
Eat some pizza.
197
00:15:25,968 --> 00:15:27,970
Play some games.
198
00:15:27,970 --> 00:15:29,972
She'll be here before you know it.
199
00:15:29,972 --> 00:15:32,975
I might go down to the car and have another look for my phone.
200
00:15:32,975 --> 00:15:34,977
No, I looked, man.
201
00:15:34,977 --> 00:15:38,981
It's not there. I can ring it if you're worried.
202
00:15:38,981 --> 00:15:40,983
- No, it's sweet.
- Sweet.
203
00:15:42,985 --> 00:15:44,987
Eat up, huh?
204
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
PHONE RINGS
205
00:15:45,988 --> 00:15:47,990
I've got to take this.
206
00:15:51,994 --> 00:15:53,996
Uh-huh.
207
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
Just tell me you didn't agree to anything.
208
00:16:01,962 --> 00:16:03,964
I just need to try and get Roth's attention.
209
00:16:03,964 --> 00:16:05,966
I help them do this
210
00:16:05,966 --> 00:16:08,969
and they make the trouble with the Americans go away.
211
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
I can get us out of it, Ned.
212
00:16:10,971 --> 00:16:12,973
Might even be able to save the boy.
213
00:16:18,979 --> 00:16:22,983
I know you don't think I'm capable of it...
214
00:16:22,983 --> 00:16:23,984
but I can.
215
00:16:24,985 --> 00:16:25,986
I can do this.
216
00:16:30,991 --> 00:16:32,993
He does this and the extradition requests go away.
217
00:16:33,994 --> 00:16:36,997
- I want that in writing.
- I'm not sure you do.
218
00:16:36,997 --> 00:16:38,999
It'd tie you to a result.
219
00:16:38,999 --> 00:16:42,961
If Jesse doesn't make any progress you're back where you started.
220
00:16:42,961 --> 00:16:46,965
Look, this way his agreement to help gives me grounds for
221
00:16:46,965 --> 00:16:49,968
a positive recommendation to the Attorney General.
222
00:16:49,968 --> 00:16:50,969
Lara, come in.
223
00:16:50,969 --> 00:16:53,972
This is Lara Dixon. Her company handles the tech requirements
224
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
on some of our cases.
225
00:16:54,973 --> 00:16:56,975
Don't make it sound so glamorous, Nolan.
226
00:16:56,975 --> 00:17:00,979
Well, I was hoping to meet you without these guys dangling an extradition order
227
00:17:00,979 --> 00:17:02,981
over your heads, but I'm not going to be picky.
228
00:17:02,981 --> 00:17:04,983
- Hello.
- Shall we go?
229
00:17:04,983 --> 00:17:06,985
I'll have someone drop him home as soon as we're done.
230
00:17:06,985 --> 00:17:07,986
Wait, where are you going?
231
00:17:07,986 --> 00:17:09,988
My offices are off-site.
232
00:17:09,988 --> 00:17:11,990
Well, he can't go on his own.
233
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
He won't be on his own.
234
00:17:13,992 --> 00:17:15,994
- No, I need to be with him.
- It's not possible, I'm afraid.
235
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
You haven't been security cleared to come into the operations complex.
236
00:17:18,997 --> 00:17:21,959
- Well, you need to organise for me to be cleared.
- As I said, it's not possible.
237
00:17:21,959 --> 00:17:25,963
My number's there. Call any time to see how he's going.
238
00:17:25,963 --> 00:17:27,965
- There's no address on this.
- As I said, call any time.
239
00:17:35,973 --> 00:17:36,974
Right, so it's official.
240
00:17:36,974 --> 00:17:39,977
We sub-contract our intelligence out to the private sector now.
241
00:17:39,977 --> 00:17:43,981
I guess they're not bound by the same pesky rules their Government friends are.
242
00:17:43,981 --> 00:17:46,984
You know, I'm surprised they've not been knocking on Jesse's door
243
00:17:46,984 --> 00:17:48,986
every day since the Parliament House hack anyway.
244
00:17:48,986 --> 00:17:50,988
Or yours, for that matter.
245
00:17:54,992 --> 00:17:57,995
So, what you know about UndaCounta this site?
246
00:17:57,995 --> 00:18:00,998
It's like eBay but for the underworld.
247
00:18:00,998 --> 00:18:03,959
Some of its wares are incredibly dark, some are incredibly benign.
248
00:18:03,959 --> 00:18:07,963
So anything from Afghani heroin to fluffy toys,
249
00:18:07,963 --> 00:18:09,965
banned books, dangerous ideas.
250
00:18:13,969 --> 00:18:15,971
Something doesn't sit right.
251
00:18:15,971 --> 00:18:17,973
Why would the Americans trade in their righteous indignation
252
00:18:17,973 --> 00:18:21,977
over what Jesse did to bust an Australian site pedalling kids?
253
00:18:21,977 --> 00:18:23,979
Unless Callum was being pedalled to someone
254
00:18:23,979 --> 00:18:26,982
with a reputation to protect, someone important.
255
00:18:31,987 --> 00:18:32,988
How was he coping?
256
00:18:32,988 --> 00:18:34,990
Like he scored a gig on the A-Team.
257
00:18:35,991 --> 00:18:38,994
I just don't think he gets what happens if they toss us to the wolves.
258
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Afternoon all.
259
00:19:09,983 --> 00:19:11,985
(That's Jesse Banks.)
260
00:19:11,985 --> 00:19:14,988
So...let's see if these rumours are true.
261
00:19:14,988 --> 00:19:16,990
(That's Jesse Banks.)
262
00:19:16,990 --> 00:19:19,993
I'm assuming from your file you know how to drive all this stuff.
263
00:19:22,996 --> 00:19:24,998
Can I see it?
264
00:19:24,998 --> 00:19:29,962
My file. I'm curious to see how much I managed to keep off the radar.
265
00:19:29,962 --> 00:19:30,963
Of course you are.
266
00:19:40,973 --> 00:19:42,975
Not a bad trophy list.
267
00:19:42,975 --> 00:19:45,978
Hmm, not bad.
268
00:19:48,981 --> 00:19:50,983
Not a complete list either.
269
00:19:50,983 --> 00:19:52,985
Don't tell me or I'll have to chase you.
270
00:19:52,985 --> 00:19:55,988
But for the moment let's move you out of the suspects pile...
271
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
..and into the white corner.
272
00:19:59,992 --> 00:20:02,995
And let's see what you can do about finding this black hat.
273
00:20:05,998 --> 00:20:08,000
Jan Roth.
274
00:20:08,959 --> 00:20:09,960
If I had to Tweet it,
275
00:20:09,960 --> 00:20:14,965
"Brilliant, ageing, wildly vain egomaniac
276
00:20:14,965 --> 00:20:17,968
"hiding out in a drug-fuelled God complex
277
00:20:17,968 --> 00:20:19,970
"having cast himself as captain of the darknet
278
00:20:19,970 --> 00:20:21,972
"to prove to the world he still matters."
279
00:20:21,972 --> 00:20:23,974
You exceeded your character limit.
280
00:20:23,974 --> 00:20:25,976
Well, I didn't count the commas.
281
00:20:30,981 --> 00:20:35,986
Born here, but lured overseas right after uni for a six-figure job in Silicon Valley.
282
00:20:35,986 --> 00:20:38,989
It all went pear-shaped a few years ago and he disappeared underground.
283
00:20:38,989 --> 00:20:42,993
But, as it happens, he was not enjoying an early retirement.
284
00:20:43,994 --> 00:20:46,997
He set up UndaCounta.com.
285
00:20:46,997 --> 00:20:48,999
A turnover of close to a 1 million in revenue a month
286
00:20:48,999 --> 00:20:51,960
with a 6% commission to its owner. You do the maths.
287
00:20:51,960 --> 00:20:53,962
Up until yesterday we couldn't pin this site to Roth,
288
00:20:53,962 --> 00:20:56,965
but the unsecured call we intercepted after the attack
289
00:20:56,965 --> 00:20:58,967
gave us proof he's the owner.
290
00:20:58,967 --> 00:21:00,969
I need you to hack into UndaCounta.com
291
00:21:00,969 --> 00:21:03,972
and locate the user who wants Callum.
292
00:21:33,961 --> 00:21:35,963
Next time it'll be loaded.
293
00:21:35,963 --> 00:21:36,964
Will it?
294
00:21:36,964 --> 00:21:39,967
Ah! You're in such big trouble.
295
00:21:39,967 --> 00:21:40,968
Come on.
296
00:21:46,974 --> 00:21:48,976
HE GRUNTS
297
00:21:52,980 --> 00:21:53,981
Come on.
298
00:21:55,983 --> 00:21:57,985
Right.
299
00:21:57,985 --> 00:21:58,986
Out you go. You do it.
300
00:21:58,986 --> 00:22:00,988
Go on.
301
00:22:16,962 --> 00:22:19,965
Are you sure? If they get them to the hospital maybe they're OK.
302
00:22:19,965 --> 00:22:22,968
There is no hospital that can fix what happened to them.
303
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Do you know who it was?
304
00:22:27,973 --> 00:22:30,976
I'll talk to Rams, see what he knows.
305
00:22:34,980 --> 00:22:37,983
- Does she know?
- No, but she can feel it,
306
00:22:37,983 --> 00:22:39,985
and she'll ask where they are.
307
00:22:39,985 --> 00:22:41,987
She will ask why people are trying to hurt you.
308
00:22:48,994 --> 00:22:50,996
I don't want to raise her alone.
309
00:22:52,998 --> 00:22:56,960
I'm not asking any more, Jan, I'm telling you - fight another way.
310
00:23:05,969 --> 00:23:07,971
Roth left the States on August 12th four years ago.
311
00:23:09,973 --> 00:23:10,974
He was never heard of again?
312
00:23:12,976 --> 00:23:14,978
Not registered on the sex offender's list.
313
00:23:14,978 --> 00:23:17,981
So he's just pedalling the wares, not involved in personal use.
314
00:23:17,981 --> 00:23:19,983
Looks like it.
315
00:23:22,986 --> 00:23:24,988
There's an apprehended violence order.
316
00:23:26,990 --> 00:23:28,992
What?
317
00:23:28,992 --> 00:23:30,994
The applicant's name has been redacted.
318
00:23:30,994 --> 00:23:32,996
What do you think that that means?
319
00:23:34,998 --> 00:23:35,999
I don't know.
320
00:23:35,999 --> 00:23:37,960
But they don't want to be publicly linked to Roth.
321
00:23:37,960 --> 00:23:39,962
PHONE BEEPS
322
00:23:45,968 --> 00:23:46,969
Prick.
323
00:23:46,969 --> 00:23:47,970
Who?
324
00:23:50,973 --> 00:23:51,974
My father.
325
00:23:54,977 --> 00:23:56,979
How long since you last saw him?
326
00:23:56,979 --> 00:23:58,981
Don't know.
327
00:23:58,981 --> 00:23:59,982
Really?
328
00:23:59,982 --> 00:24:02,985
- What, you don't believe me?
- No.
329
00:24:03,986 --> 00:24:06,989
I reckon you know how long it's been to the exact day.
330
00:24:06,989 --> 00:24:07,990
Oh, you're confusing me with the other brother.
331
00:24:10,993 --> 00:24:11,994
What sort of a dad was he?
332
00:24:14,997 --> 00:24:15,998
He left for work early,
333
00:24:15,998 --> 00:24:16,999
he got home from work late,
334
00:24:16,999 --> 00:24:19,960
he slept in on Sundays till midday,
335
00:24:19,960 --> 00:24:20,961
he took us down the coast for fish and chips,
336
00:24:20,961 --> 00:24:22,963
he wrestled, he did not beat us,
337
00:24:22,963 --> 00:24:24,965
and when things got tough, he ran.
338
00:24:25,966 --> 00:24:27,968
Enough?
339
00:24:28,969 --> 00:24:29,970
Yeah.
340
00:24:32,973 --> 00:24:34,975
- Sorry.
- It's OK.
341
00:24:50,991 --> 00:24:52,993
- Check this out.
- What is it?
342
00:24:55,996 --> 00:24:58,999
'Parliament House for the latest on the tragedy in West Papua.
343
00:24:58,999 --> 00:25:00,959
'An attack on the Helmston mine road yesterday,
344
00:25:00,959 --> 00:25:03,962
'a bus bombing in Sumatra last week.'
345
00:25:03,962 --> 00:25:05,964
Are we seeing a pattern of attacks against foreign targets?
346
00:25:05,964 --> 00:25:08,967
As I said, I'm not in a position to confirm any link.
347
00:25:08,967 --> 00:25:11,970
And I'd urge you not to engage in speculation until the police
348
00:25:11,970 --> 00:25:14,973
have had proper time to conduct their investigations.
349
00:25:14,973 --> 00:25:17,976
Minister, your personal experience with this kind of tragedy -
350
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
the injury of your daughter in Bali -
351
00:25:18,977 --> 00:25:21,980
you must understand that the families are desperate for more information.
352
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
How long will they have to wait?
353
00:25:23,982 --> 00:25:26,985
I do understand, Miss Jennings...
354
00:25:26,985 --> 00:25:32,991
the utter incomprehension when somebody you love is in jeopardy far from home,
355
00:25:32,991 --> 00:25:34,993
but I also understand the consequences
356
00:25:34,993 --> 00:25:36,995
of getting the information wrong.
357
00:25:36,995 --> 00:25:40,999
And that makes me more determined to make sure that we don't deal
358
00:25:40,999 --> 00:25:43,961
in supposition, but in facts, and that's what you've had today,
359
00:25:43,961 --> 00:25:46,964
ladies and gentlemen - the facts, exactly as we know them.
360
00:25:46,964 --> 00:25:49,967
As usual, further updates will be provided as soon as we have them.
361
00:25:49,967 --> 00:25:50,968
Thank you.
362
00:25:50,968 --> 00:25:53,971
- REPORTERS SHOUT QUESTIONS
- Guys, guys, that's it for now.
363
00:25:53,971 --> 00:25:56,974
Ladies and gentlemen... Ladies and gentlemen, please.
364
00:25:56,974 --> 00:25:59,977
We'll have more to say on this shortly. That's it for now.
365
00:26:05,983 --> 00:26:07,985
Christ!
366
00:26:07,985 --> 00:26:09,987
- Never goes away, does it?
- You handled it well.
367
00:26:09,987 --> 00:26:11,989
I'd rather not handle it at all.
368
00:26:11,989 --> 00:26:13,991
And yet every time she gets a mention,
369
00:26:13,991 --> 00:26:16,994
your numbers go up and your personal stock in the party goes through the roof.
370
00:26:16,994 --> 00:26:19,997
Well, I'm going to have to earn that credit another way,
371
00:26:19,997 --> 00:26:23,000
cos dragging Alyse into these things...
372
00:26:23,000 --> 00:26:24,960
it's got to stop.
373
00:26:24,960 --> 00:26:25,961
No more.
374
00:26:29,965 --> 00:26:31,967
Is there any credible evidence
375
00:26:31,967 --> 00:26:33,969
that links those boys' deaths to the mine?
376
00:26:33,969 --> 00:26:35,971
Well, there's been an increase in ambushes on the road
377
00:26:35,971 --> 00:26:38,974
since we started negotiating to expand the lease.
378
00:26:38,974 --> 00:26:39,975
The timing couldn't be worse.
379
00:26:39,975 --> 00:26:41,977
When does the final draft come through?
380
00:26:41,977 --> 00:26:43,979
It should be on your desk tonight.
381
00:26:43,979 --> 00:26:45,981
And the sooner the deal is signed off, the better.
382
00:27:20,974 --> 00:27:22,976
Don't need that.
383
00:29:48,997 --> 00:29:50,999
HE MUTTERS
384
00:30:01,969 --> 00:30:04,972
Perhaps you could post something for sale,
385
00:30:04,972 --> 00:30:06,974
something that could be backed up,
386
00:30:06,974 --> 00:30:07,975
if he bites.
387
00:30:07,975 --> 00:30:09,977
Thoughts?
388
00:30:09,977 --> 00:30:10,978
Um...
389
00:30:12,980 --> 00:30:16,984
The parliamentary network keys you poached. That was my thought.
390
00:30:16,984 --> 00:30:18,986
But he'd know the keys would have been changed the day after I cracked them.
391
00:30:18,986 --> 00:30:20,988
Of course he would.
392
00:30:20,988 --> 00:30:22,990
You're going to tell him you took the new set last week.
393
00:30:22,990 --> 00:30:24,992
I will furnish you with those keys.
394
00:30:24,992 --> 00:30:28,996
And if he bites, we'll send him the keys with a Trojan going along for the ride,
395
00:30:28,996 --> 00:30:30,998
which will give us a backdoor into his system
396
00:30:30,998 --> 00:30:34,960
and the chance to find the IP address of the man who's trying to buy Callum.
397
00:30:42,968 --> 00:30:45,971
Your perfume, it's...
398
00:30:47,973 --> 00:30:49,975
- It's disturbing my train of thought.
- Oh.
399
00:30:51,977 --> 00:30:55,981
Why don't I give you some space to...do your thing?
400
00:31:31,975 --> 00:31:33,977
HE CHUCKLES
401
00:31:52,996 --> 00:31:54,998
Ask him what it would take.
402
00:31:58,961 --> 00:32:01,964
We don't need to start with anything too flamboyant.
403
00:32:01,964 --> 00:32:02,965
How about this?
404
00:32:47,968 --> 00:32:49,970
Un-fucking-believable.
405
00:33:02,983 --> 00:33:05,986
What would give me the reassurance that I crave?
406
00:33:13,994 --> 00:33:16,997
HE SCOFFS
407
00:33:16,997 --> 00:33:17,998
He is joking, right?
408
00:33:28,967 --> 00:33:30,969
There is nothing to think about.
409
00:33:32,971 --> 00:33:35,974
I'm just saying, I think we could get special dispensation.
410
00:33:35,974 --> 00:33:38,977
What kind of special dispensation have you got for the guys whose
411
00:33:38,977 --> 00:33:41,980
cover will be blown in order to make Jan Roth feel warm and fuzzy?
412
00:33:41,980 --> 00:33:43,982
You're being very dramatic, Nolan.
413
00:33:43,982 --> 00:33:46,985
And if you calm down enough to think it through,
414
00:33:46,985 --> 00:33:49,988
the choice doesn't have to be random. It could be a targeted weed -
415
00:33:49,988 --> 00:33:51,990
officers who have to be brought in from the field anyway.
416
00:33:51,990 --> 00:33:53,992
You know as well as I do, there's fat to be trimmed.
417
00:33:53,992 --> 00:33:56,995
Well, lucky for some, that's not your call to make.
418
00:33:56,995 --> 00:33:58,997
Neil asked me to keep him abreast of significant developments.
419
00:33:58,997 --> 00:34:00,999
Let's see what he thinks.
420
00:34:02,960 --> 00:34:05,963
How long have you had a direct line up to Neil?
421
00:34:05,963 --> 00:34:07,965
Only the last four, five jobs.
422
00:34:20,978 --> 00:34:21,979
Ends and means.
423
00:34:29,987 --> 00:34:30,988
Hm.
424
00:34:44,960 --> 00:34:45,961
What are you doing?
425
00:34:45,961 --> 00:34:48,964
If I take that, I lose all credibility.
426
00:34:48,964 --> 00:34:50,966
Or you blow the whole thing.
427
00:34:50,966 --> 00:34:53,969
If he's offering 20, he can afford 25.
428
00:34:53,969 --> 00:34:54,970
Ah.
429
00:35:28,962 --> 00:35:31,965
CHEERING AND APPLAUSE
430
00:35:33,967 --> 00:35:35,969
Nice to get a nod now and again
431
00:35:35,969 --> 00:35:37,971
from people who actually get what it is that you do.
432
00:35:37,971 --> 00:35:39,973
Almost time.
433
00:35:39,973 --> 00:35:43,977
Ask him if he wants you to send the keys to the UndaCounta site
434
00:35:43,977 --> 00:35:44,978
or a private address.
435
00:35:54,988 --> 00:35:57,991
I hope you won't take offence, but...
436
00:36:07,960 --> 00:36:09,962
What's he talking about, "deliver in person"?
437
00:36:13,966 --> 00:36:15,968
No, you're just not getting it.
438
00:36:15,968 --> 00:36:16,969
The stress will cripple him.
439
00:36:16,969 --> 00:36:18,971
There will be a dozen officers to support him,
440
00:36:18,971 --> 00:36:21,974
and I'll be overseeing the entire operation.
441
00:36:21,974 --> 00:36:23,976
Great! If you're already going to be there, why don't you just grab Roth,
442
00:36:23,976 --> 00:36:26,979
- arrest him?
- He has no legal obligation to speak.
443
00:36:26,979 --> 00:36:29,982
Every second he opts to use his right to silence,
444
00:36:29,982 --> 00:36:30,983
Callum gets further away.
445
00:36:30,983 --> 00:36:33,986
If we get the Trojan into his laptop, we can take him,
446
00:36:33,986 --> 00:36:35,988
and then it doesn't matter if he talks at all
447
00:36:35,988 --> 00:36:38,991
because we'll have access to his whole network and we can find Callum.
448
00:36:38,991 --> 00:36:40,993
He's just not built for it.
449
00:36:40,993 --> 00:36:43,996
It's one thing you ask him to wrangle a computer interaction.
450
00:36:43,996 --> 00:36:45,998
But you load him up with the responsibility of saving a child,
451
00:36:45,998 --> 00:36:48,000
it's too much!
452
00:36:48,000 --> 00:36:49,960
- I think I can do it.
- Yes, sure you can.
453
00:36:49,960 --> 00:36:51,962
You can't manage a bank account,
454
00:36:51,962 --> 00:36:53,964
you can't go to the dentist on your own,
455
00:36:53,964 --> 00:36:56,967
but you're all over this. I'm sorry, it's just...
456
00:36:56,967 --> 00:36:57,968
It's not an option.
457
00:36:57,968 --> 00:37:00,971
I can do it, Ned, if someone comes with me.
458
00:37:00,971 --> 00:37:02,973
No, we're not going to far North Queensland
459
00:37:02,973 --> 00:37:06,977
- to play undercover tropical cops.
- I wasn't asking you.
460
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
I want Hani to come.
461
00:37:10,981 --> 00:37:12,983
The McCrays are here. Do you want me to...?
462
00:37:12,983 --> 00:37:15,986
Bring them in, thanks, Rowan.
463
00:37:15,986 --> 00:37:18,989
You can tell Callum's parents we're going to give our best opportunity a miss.
464
00:37:23,994 --> 00:37:25,996
Michael, Courtney.
465
00:37:27,998 --> 00:37:30,000
Thanks for coming in.
466
00:37:30,000 --> 00:37:32,961
I was hoping to have some news for you.
467
00:37:32,961 --> 00:37:33,962
But...
468
00:37:36,965 --> 00:37:37,966
I'm going to do it.
469
00:37:39,968 --> 00:37:40,969
This is Jesse.
470
00:37:40,969 --> 00:37:42,971
He's going to help us find Cal.
471
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
Thank you so much.
472
00:37:55,984 --> 00:37:57,986
Just, I don't know... I don't understand,
473
00:37:57,986 --> 00:37:59,988
why do you need to go now?
474
00:37:59,988 --> 00:38:02,991
He's the one who got you into trouble in the first place.
475
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
He dug this hole.
476
00:38:04,993 --> 00:38:06,995
Why should you have to help him out of it?
477
00:38:06,995 --> 00:38:07,996
Gee, I don't know, Baba,
478
00:38:07,996 --> 00:38:09,998
cos that's what you do when someone you love is in trouble.
479
00:38:09,998 --> 00:38:12,960
Hani, I understand, you want to help him, but...
480
00:38:12,960 --> 00:38:14,962
He can't do that on his own.
481
00:38:14,962 --> 00:38:16,964
I'm not sure what he can do on his own.
482
00:38:18,966 --> 00:38:20,968
Don't, Dad. Don't you dare.
483
00:38:20,968 --> 00:38:21,969
Don't I dare?
484
00:38:23,971 --> 00:38:25,973
Don't I dare to try to speak the truth
485
00:38:25,973 --> 00:38:27,975
about the future of my daughter?
486
00:38:27,975 --> 00:38:30,978
It is one thing that he doesn't even have a job, but this?
487
00:38:30,978 --> 00:38:34,982
Now he's going to drag you back into trouble with the police again
488
00:38:34,982 --> 00:38:36,984
and I'm not allowed to say no?
489
00:38:36,984 --> 00:38:37,985
I love him, Dad!
490
00:38:37,985 --> 00:38:40,988
That's not going to change. So, you better get used to it.
491
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
What, you're going to marry him?
492
00:38:41,989 --> 00:38:43,991
Nasib, not now!
493
00:38:43,991 --> 00:38:45,993
Why not now? Why not now?
494
00:38:45,993 --> 00:38:47,995
She's about to fly off to God knows where!
495
00:38:51,999 --> 00:38:53,959
Really,
496
00:38:53,959 --> 00:38:56,962
what kind of life are you going to have, Hani?
497
00:38:56,962 --> 00:38:58,964
Married to someone like him,
498
00:38:58,964 --> 00:39:01,967
trying to raise a family with someone like him?
499
00:39:01,967 --> 00:39:03,969
I'm sorry.
500
00:39:03,969 --> 00:39:05,971
I'm sorry, but I love you.
501
00:39:07,973 --> 00:39:11,977
And I'm watching you build this relationship on uneven ground
502
00:39:11,977 --> 00:39:14,980
and that is a bad place to build.
503
00:39:15,981 --> 00:39:18,984
First with his brother and now with you.
504
00:39:19,985 --> 00:39:21,987
He will wear you out, Hani.
505
00:39:21,987 --> 00:39:23,989
He will wear you into the ground!
506
00:39:24,990 --> 00:39:25,991
I don't care.
507
00:39:26,992 --> 00:39:29,995
I love him. COUGHING
508
00:39:32,998 --> 00:39:35,959
I knocked but you didn't hear me.
509
00:39:46,970 --> 00:39:47,971
Let's go.
510
00:40:16,959 --> 00:40:19,962
- Hi.
- Hi.
511
00:40:19,962 --> 00:40:20,963
What are you doing here?
512
00:40:20,963 --> 00:40:23,966
What happened with the police?
513
00:40:23,966 --> 00:40:25,968
Oh, it's a long story.
514
00:40:25,968 --> 00:40:27,970
All right, well, I've got the time.
515
00:40:32,975 --> 00:40:33,976
God!
516
00:40:34,977 --> 00:40:37,980
The house just looks like it's been in a time capsule.
517
00:40:37,980 --> 00:40:39,982
- It looks just the same.
- Dad.
518
00:40:41,984 --> 00:40:46,989
I... I tried to call you earlier but you didn't pick up.
519
00:40:46,989 --> 00:40:48,991
Oh, yeah. Don't take it personally.
520
00:40:48,991 --> 00:40:50,993
I've stopped answering numbers I don't know.
521
00:40:50,993 --> 00:40:53,996
I was at the nursing home and I got your mum's stuff.
522
00:40:53,996 --> 00:40:55,998
I was going to do that in the morning!
523
00:40:55,998 --> 00:40:58,959
Yeah, I know. Look, they said that. I...
524
00:40:58,959 --> 00:41:00,961
I thought...
525
00:41:00,961 --> 00:41:03,964
you might want to go through it together?
526
00:41:04,965 --> 00:41:07,968
What, is there a significant piece of knitting you wanted to claim?
527
00:41:14,975 --> 00:41:16,977
Sharp tongue, soft heart. Just like her.
528
00:41:29,990 --> 00:41:31,992
I'll be here until the end of the week.
529
00:42:09,988 --> 00:42:10,989
Here, Cal!
530
00:42:11,990 --> 00:42:13,992
Callum!
531
00:42:13,992 --> 00:42:15,994
Yoo! Hey-hey!
532
00:42:16,995 --> 00:42:18,997
Got you some food.
533
00:42:18,997 --> 00:42:19,998
Eat up, sunshine.
534
00:42:22,960 --> 00:42:24,962
There's sweet relish on it.
535
00:42:24,962 --> 00:42:25,963
- All right.
- See you, man.
536
00:42:45,983 --> 00:42:48,986
Unbelievable. You knew the terms.
537
00:42:54,992 --> 00:42:57,995
Yeah, well, there's a reason it's not cheap, mate.
538
00:43:03,959 --> 00:43:06,962
No, I'm lucky enough to not be a fuckin' sicko like you.
539
00:43:23,979 --> 00:43:25,981
What are you doing with my picture?
540
00:43:27,983 --> 00:43:29,985
Mate, it's not what it looks like.
541
00:43:29,985 --> 00:43:30,986
That's the photo I sent to Rachel.
542
00:43:30,986 --> 00:43:32,988
- Why do you have it?
- Listen, Cal.
543
00:43:36,992 --> 00:43:38,994
There is no Rachel, is there?
544
00:43:38,994 --> 00:43:40,996
Can I just... Just let me explain, OK?
545
00:43:40,996 --> 00:43:42,998
Cos there... There is a lot of money on the table.
546
00:43:42,998 --> 00:43:45,959
I just thought... Man, these guys are loaded.
547
00:43:45,959 --> 00:43:47,961
It's 15 grand, just for a couple of hours.
548
00:43:47,961 --> 00:43:49,963
Get away from me!
549
00:43:49,963 --> 00:43:51,965
Cal, I was waiting for the right time to talking to you about it, yeah?
550
00:43:51,965 --> 00:43:53,967
See if you'd be OK with it, man.
551
00:43:53,967 --> 00:43:55,969
I wouldn't have forced you to do anything.
552
00:43:55,969 --> 00:43:56,970
- I want to go home.
- You can't go home.
553
00:43:56,970 --> 00:44:00,974
- I want to go home!
- You can't go home! Get...
554
00:44:00,974 --> 00:44:02,976
- Calm down, mate!
- Let me out!
555
00:44:02,976 --> 00:44:04,978
- I'm not letting you out, Cal.
- Let me out!
556
00:44:04,978 --> 00:44:06,980
Just calm down. Listen.
557
00:44:06,980 --> 00:44:09,983
Listen, listen. I'll cancel the whole thing, OK?
558
00:44:09,983 --> 00:44:12,986
I'm just... I'm going to go out. I'll take you home when I get back.
559
00:44:51,984 --> 00:44:54,987
I sit down and I order a hot chocolate.
560
00:44:54,987 --> 00:44:55,988
I give him...
561
00:44:56,989 --> 00:44:59,992
Erm, I sit down, I order a hot chocolate,
562
00:44:59,992 --> 00:45:02,995
give him my Bitcoin address, hand over the USB.
563
00:45:02,995 --> 00:45:05,998
Sit down, order a hot chocolate,
564
00:45:05,998 --> 00:45:08,000
give my Bitcoin address, hand over USB.
565
00:45:08,000 --> 00:45:09,960
And once Roth puts the USB into his laptop,
566
00:45:09,960 --> 00:45:10,961
the Trojan will be activated.
567
00:45:12,963 --> 00:45:13,964
It'll be fine.
568
00:45:14,965 --> 00:45:17,968
We've still got an hour until the meeting. We can relax.
569
00:45:17,968 --> 00:45:20,971
Relax is not the word that springs to mind right now.
570
00:45:20,971 --> 00:45:23,974
Hey, you can do this.
571
00:45:23,974 --> 00:45:25,976
And in six hours, we're back home.
572
00:45:26,977 --> 00:45:28,979
Back in the cocoon.
573
00:45:28,979 --> 00:45:30,981
- I think you should come with me.
- No way.
574
00:45:30,981 --> 00:45:33,984
You turn up with someone that Roth's not expecting, he'll run.
575
00:45:33,984 --> 00:45:36,987
PHONE RINGS
576
00:45:39,990 --> 00:45:40,991
Answer it.
577
00:45:42,993 --> 00:45:43,994
- Hello.
- Small tweak in the plan.
578
00:45:43,994 --> 00:45:45,996
I'm at the marina right now.
579
00:45:45,996 --> 00:45:47,998
I don't have as much time as I thought,
580
00:45:47,998 --> 00:45:50,000
so you can come now or not at all.
581
00:45:50,000 --> 00:45:51,960
OK, I'll be there in five minutes.
582
00:45:53,962 --> 00:45:54,963
Good.
583
00:45:54,963 --> 00:45:58,967
Just one more thing, I'll be bringing my girlfriend with me,
584
00:45:58,967 --> 00:46:00,969
just so you know.
585
00:46:05,974 --> 00:46:08,977
You said he'd freak if I came with someone he wasn't expecting.
586
00:46:08,977 --> 00:46:09,978
Now he's expecting her.
587
00:46:27,996 --> 00:46:29,998
Argh!
588
00:46:37,965 --> 00:46:40,968
We've set it up here, so you can have a look at what's going on.
589
00:46:42,970 --> 00:46:43,971
Take a seat.
590
00:46:51,979 --> 00:46:53,981
Order, USB, Bitcoin address, done.
591
00:46:53,981 --> 00:46:55,983
Squeeze my hand if you're stuck.
592
00:46:55,983 --> 00:46:58,986
(Hot chocolate, please. I'd like a hot chocolate.)
593
00:46:58,986 --> 00:47:00,988
(Hot chocolate, please. I'd like a hot chocolate.)
594
00:47:00,988 --> 00:47:02,990
Hot chocolate, please. I'd like a hot chocolate.
595
00:47:02,990 --> 00:47:04,992
Erm, can I have an espresso, please?
596
00:47:19,965 --> 00:47:22,968
There's, erm...
597
00:47:22,968 --> 00:47:24,970
something I want to say,
598
00:47:24,970 --> 00:47:26,972
probably better raised at another time.
599
00:47:26,972 --> 00:47:29,975
But I don't seem to be able to leave it for later.
600
00:47:31,977 --> 00:47:34,980
The thing that I don't seem to be able to put aside
601
00:47:34,980 --> 00:47:36,982
is what your dad said.
602
00:47:36,982 --> 00:47:39,985
Or rather, what you said in response to what your dad said.
603
00:47:39,985 --> 00:47:42,988
Jesse, you can't take anything that my dad says seriously.
604
00:47:42,988 --> 00:47:43,989
Please, let me finish,
605
00:47:43,989 --> 00:47:47,993
so I might be able to move on to the next track.
606
00:47:47,993 --> 00:47:49,995
Your dad said, erm,
607
00:47:49,995 --> 00:47:53,999
a whole range of things about my prospects.
608
00:47:53,999 --> 00:47:56,960
You know, many of which are quite possibly true.
609
00:47:56,960 --> 00:47:58,962
About the uneven ground between us.
610
00:47:58,962 --> 00:48:01,965
About you becoming...
611
00:48:01,965 --> 00:48:02,966
the new Ned.
612
00:48:04,968 --> 00:48:05,969
And you said...
613
00:48:07,971 --> 00:48:10,974
You said, "I don't care.
614
00:48:10,974 --> 00:48:11,975
"I love him."
615
00:48:11,975 --> 00:48:12,976
Oh, for Christ's sake.
616
00:48:12,976 --> 00:48:15,979
Which is a lovely sentiment.
617
00:48:15,979 --> 00:48:18,982
But that's quite different to,
618
00:48:18,982 --> 00:48:20,984
"That's not true...
619
00:48:20,984 --> 00:48:22,986
- "I love him."
- Jesse!
620
00:48:22,986 --> 00:48:27,991
The implication being that you agree with his assessment.
621
00:48:27,991 --> 00:48:32,996
But yet love me enough in spite of all that.
622
00:48:32,996 --> 00:48:35,999
God, you know, Jesse, I don't think of every detail sometimes.
623
00:48:38,961 --> 00:48:40,963
I just...
624
00:48:46,969 --> 00:48:48,971
Oh, what the hell's he doing?
625
00:48:48,971 --> 00:48:49,972
Hani, get him on track.
626
00:48:50,973 --> 00:48:52,975
It's OK. I'm going to talk to him.
627
00:49:13,996 --> 00:49:14,997
USB, sit down...
628
00:49:18,000 --> 00:49:21,962
You know how sometimes you're crap at expressing your own emotions?
629
00:49:23,964 --> 00:49:24,965
Well, me too.
630
00:49:32,973 --> 00:49:34,975
Lara, we've got an audio problem.
631
00:49:34,975 --> 00:49:35,976
See if we can find them.
632
00:49:51,992 --> 00:49:54,995
Now, as thrilling as your little romantic interlude was,
633
00:49:54,995 --> 00:49:55,996
you brought someone else,
634
00:49:55,996 --> 00:49:58,999
which puts us all in a bit of a predicament, really,
635
00:49:58,999 --> 00:50:01,960
doesn't it? You bring the USB?
636
00:50:05,964 --> 00:50:08,967
Oh, there are so many things I could do with this.
637
00:50:08,967 --> 00:50:10,969
No!
638
00:50:10,969 --> 00:50:12,971
But I'm more interested in you, Jesse.
639
00:50:12,971 --> 00:50:14,973
Your insight into a particular technical problem that I have.
640
00:50:14,973 --> 00:50:17,976
- What kind of problem?
- Didn't bring with me.
641
00:50:17,976 --> 00:50:18,977
This was a meet and greet.
642
00:50:18,977 --> 00:50:21,980
But if you come out to the boat with me and you crack it,
643
00:50:21,980 --> 00:50:23,982
that 25,000 Bitcoin is still yours.
644
00:50:23,982 --> 00:50:27,986
And the dickheads outside will be none the wiser.
645
00:50:27,986 --> 00:50:28,987
I'm not good with boats.
646
00:50:28,987 --> 00:50:32,991
- Or the water in general.
- Dead calm.
647
00:50:32,991 --> 00:50:33,992
It's like dancing on ice.
648
00:50:47,965 --> 00:50:49,967
There. Bring that up.
649
00:50:49,967 --> 00:50:52,970
Nolan, they're on the pier.
650
00:50:52,970 --> 00:50:53,971
heading towards a reef runner.
651
00:51:02,980 --> 00:51:05,983
They're boarding the boat now! They're boarding the boat now!
652
00:51:05,983 --> 00:51:07,985
All right, go, go, go, go, go!
653
00:52:12,966 --> 00:52:16,970
Hey, guys, that push-bike out front, that kid who was riding it,
654
00:52:16,970 --> 00:52:17,971
- you seen him?
- Yeah, he's inside.
655
00:52:17,971 --> 00:52:19,973
He's just crashed out over there.
656
00:52:19,973 --> 00:52:21,975
I'm just trying to get a hold of the police.
657
00:52:21,975 --> 00:52:24,978
Oh, no need, mate. He's my nephew.
658
00:52:24,978 --> 00:52:26,980
I'm looking after him for the weekend.
659
00:52:26,980 --> 00:52:27,981
I don't think you're doing a very good job, man.
660
00:52:27,981 --> 00:52:30,984
He was so off his face when he stumbled in here, he could hardly speak.
661
00:52:30,984 --> 00:52:33,987
Yeah, I know, I know. Video games and vodka.
662
00:52:33,987 --> 00:52:35,989
I came home and found him like that, then he took off.
663
00:52:35,989 --> 00:52:36,990
Mm.
664
00:52:39,993 --> 00:52:42,996
Hey, listen, mate, his parents are away on their anniversary.
665
00:52:42,996 --> 00:52:46,959
They get a call from the cops, I'm never going to hear the end of it. Just let me take him home.
666
00:52:46,959 --> 00:52:48,961
I'll chuck him in a cold shower
667
00:52:48,961 --> 00:52:50,963
and I'll kick his arse when he sobers up, yeah?
668
00:52:58,971 --> 00:53:00,973
Maybe when you've finished with him you can come to my place.
669
00:53:00,973 --> 00:53:03,976
I've got two at home just like him.
670
00:53:03,976 --> 00:53:05,978
No worries, mate. It's my first time.
671
00:53:28,000 --> 00:53:29,960
PHONE RINGS
672
00:53:31,962 --> 00:53:33,964
What's up, Rems?
673
00:53:33,964 --> 00:53:36,967
I'm with Meg. We're at the attack site.
674
00:53:36,967 --> 00:53:38,969
They've taken Eric and Crystal,
675
00:53:38,969 --> 00:53:41,972
but there's another body.
676
00:53:41,972 --> 00:53:43,974
The militia are taking photos.
677
00:53:43,974 --> 00:53:45,976
What the fuck?
678
00:53:54,985 --> 00:53:56,987
I need a better shot.
679
00:53:56,987 --> 00:53:58,989
There's no point if I can't see who it is.
680
00:53:58,989 --> 00:54:00,991
You're not going to see much if you're dead.
681
00:54:08,999 --> 00:54:11,960
It's Marcus.
682
00:54:14,963 --> 00:54:17,966
Marcus! Give me the phone.
683
00:54:17,966 --> 00:54:18,967
Give me the phone.
684
00:54:20,969 --> 00:54:24,973
This is bullshit. He lent me the motorbike so I could get back to the compound.
685
00:54:24,973 --> 00:54:26,975
They killed him and they dumped his body back there
686
00:54:26,975 --> 00:54:27,976
so we could take the blame.
687
00:54:29,978 --> 00:54:31,980
Yeah, OK.
688
00:54:32,981 --> 00:54:35,984
- Drop the jetty buoy.
- Erm, I don't know...
689
00:54:35,984 --> 00:54:38,987
The buoy on the jetty, fuckin' drop it!
690
00:54:42,991 --> 00:54:44,993
ENGINE REVS
691
00:54:44,993 --> 00:54:45,994
Where are we going?
692
00:55:15,983 --> 00:55:16,984
Just in from Intelligence,
693
00:55:16,984 --> 00:55:19,987
they've got the guy responsible for the attack.
53130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.