Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,961 --> 00:00:57,191
Waar is Chris?
- Ik kom.
2
00:00:57,361 --> 00:00:58,680
De laatste.
3
00:01:06,001 --> 00:01:07,753
En deze gaat hier.
4
00:01:09,601 --> 00:01:11,717
Hup, Chris.
Sneller, alsjeblieft.
5
00:01:24,361 --> 00:01:26,921
Jacques, zien we elkaar daar?
- Oké.
6
00:01:33,921 --> 00:01:36,230
Vooruit, mannen. Hé!
7
00:01:37,481 --> 00:01:39,631
In de auto's iedereen.
8
00:01:39,841 --> 00:01:40,896
Is het goed?
9
00:02:43,121 --> 00:02:44,349
Kijk.
10
00:03:17,201 --> 00:03:18,793
Gaat het?
- Ja.
11
00:03:37,841 --> 00:03:38,847
Open de deur.
12
00:03:57,641 --> 00:03:58,650
Alles goed?
13
00:03:58,801 --> 00:03:59,870
Is het gelukt?
14
00:04:00,041 --> 00:04:01,474
Ja. Het is een beetje...
15
00:04:02,561 --> 00:04:03,710
Alles goed?
- Ja.
16
00:04:04,321 --> 00:04:06,471
Luister. De situatie is gespannen.
17
00:04:06,641 --> 00:04:08,313
Ik vraag jullie één ding:
18
00:04:08,481 --> 00:04:11,473
niemand verlaat dit kamp
zonder mijn toestemming.
19
00:04:11,641 --> 00:04:13,677
Niemand gaat hier weg
20
00:04:13,841 --> 00:04:15,752
zonder overleg met mij. Goed?
21
00:04:19,281 --> 00:04:20,680
Roland?
- Ja.
22
00:04:20,841 --> 00:04:23,071
Leg jij ze de verdeling even uit?
23
00:04:23,241 --> 00:04:24,879
Luister naar Roland.
24
00:04:26,001 --> 00:04:29,391
Chris en Yves, medische spullen
voorlopig op het terras.
25
00:04:29,681 --> 00:04:32,878
Luc, Christine,
jullie zetten daar 4 tenten
26
00:04:33,041 --> 00:04:34,554
en 4 aan de andere kant.
27
00:04:34,761 --> 00:04:36,752
Wacht, ik ben nog niet klaar.
28
00:04:36,921 --> 00:04:39,754
Marie, Sophie, Nathalie,
de slaapzalen.
29
00:04:39,961 --> 00:04:42,077
Hoe heet je?
- Hassan.
30
00:04:42,241 --> 00:04:43,246
Dag, Hassan.
31
00:04:43,361 --> 00:04:45,591
Laat je ze de slaapzalen zien?
- Ja.
32
00:04:45,661 --> 00:04:46,667
Toe maar.
33
00:04:46,761 --> 00:04:48,240
Uh, Paul?
- Ja.
34
00:04:50,681 --> 00:04:52,319
Ik neem de blauwe tassen.
35
00:04:53,361 --> 00:04:56,034
Hassan, ik zal het hem laten zien.
36
00:04:59,401 --> 00:05:01,517
Christine,
we leggen de tenten neer.
37
00:05:05,001 --> 00:05:06,719
En het vliegtuig?
- Gelukt.
38
00:05:07,601 --> 00:05:09,398
Kreeg je korting?
- Ja.
39
00:05:09,761 --> 00:05:11,160
Dit is jullie slaapkamer.
40
00:05:11,321 --> 00:05:13,073
Daar staat de kist.
41
00:05:14,921 --> 00:05:16,115
De badkamer.
42
00:05:16,281 --> 00:05:18,556
De watertank
is aan de andere kant.
43
00:05:20,041 --> 00:05:22,509
Hier staan twee gasstellen.
44
00:05:23,761 --> 00:05:25,592
Daar achter is de dokterspost.
45
00:05:31,841 --> 00:05:34,913
We zitten erg in het zicht.
- Nee, het is veilig.
46
00:05:35,081 --> 00:05:36,434
Zeker weten?
- Ja.
47
00:05:37,441 --> 00:05:39,830
Ik heb wat proviand klaargezet.
48
00:05:42,721 --> 00:05:44,393
Veel groter dan op de foto's.
49
00:05:44,561 --> 00:05:45,960
Het gas is oké.
50
00:05:48,881 --> 00:05:51,520
We hebben de stroom aangesloten.
51
00:05:53,081 --> 00:05:54,355
Ja, dat zie ik.
52
00:05:56,161 --> 00:05:57,355
De algemene ruimte.
53
00:05:57,521 --> 00:05:59,989
Er liggen matrassen, maar zie maar.
54
00:06:00,161 --> 00:06:01,958
En tenten voor de kinderen.
55
00:06:02,121 --> 00:06:04,510
Daar is ook stroom. Kijk.
56
00:06:05,681 --> 00:06:07,956
Tevreden?
- Ja, het is prima.
57
00:06:08,921 --> 00:06:12,596
Bedank de mannen, want ze
hebben hun best voor ons gedaan.
58
00:06:12,761 --> 00:06:14,991
Xavier,
is vrijdag goed voor het water?
59
00:06:15,161 --> 00:06:16,753
Ja. Oké. Bedankt.
60
00:06:19,481 --> 00:06:20,994
Waarom vrijdag?
61
00:06:21,161 --> 00:06:23,038
Dan worden we bevoorraad.
62
00:06:24,441 --> 00:06:27,558
Dat is Françoise.
Zij maakt de reportage.
63
00:06:27,721 --> 00:06:30,235
Geef haar een goede plaats.
- Ja, goed.
64
00:06:38,721 --> 00:06:41,554
Dus de meeste kinderen zijn hier.
65
00:06:41,721 --> 00:06:43,951
De Cherokee
vliegt van daar naar daar.
66
00:06:44,561 --> 00:06:46,836
Goed.
Hoe laat wil je vertrekken?
67
00:06:47,041 --> 00:06:48,315
7 uur.
68
00:06:48,481 --> 00:06:49,709
Dan is het te warm.
69
00:06:49,881 --> 00:06:51,439
We moeten om 5 uur weg.
70
00:06:52,241 --> 00:06:54,550
Dan kunnen we naar dit dorp vliegen.
71
00:06:56,281 --> 00:06:58,431
Daarna naar dit dorp.
72
00:06:59,481 --> 00:07:00,709
Daar kun je pauzeren.
73
00:07:00,881 --> 00:07:02,553
Hoeveel dorpen op een dag?
74
00:07:02,721 --> 00:07:04,200
Geen idee. Drie?
Hassan?
75
00:07:05,321 --> 00:07:06,879
Hij zegt vier.
76
00:07:07,761 --> 00:07:09,194
En hier bijvoorbeeld,
77
00:07:09,761 --> 00:07:12,150
in dat dorp, zitten daar kinderen?
78
00:07:13,321 --> 00:07:17,200
Denk je dat Olafi kinderen zal hebben?
79
00:07:17,361 --> 00:07:20,717
Dat kan, maar ik weet niet hoeveel.
80
00:07:21,001 --> 00:07:23,196
Wat zegt hij?
- Het is goed.
81
00:07:24,521 --> 00:07:28,036
Met 10 kinderen per dag
gedurende 30 dagen
82
00:07:28,201 --> 00:07:30,510
hebben we er genoeg
voor het vaccineren.
83
00:07:30,681 --> 00:07:33,115
Yves, wat doen we concreet?
84
00:07:33,281 --> 00:07:34,350
Kun je ze ontvangen?
85
00:07:34,521 --> 00:07:37,513
Als ik de hele dag heb,
zijn we 's avonds klaar.
86
00:07:37,681 --> 00:07:39,114
We zullen klaar zijn.
87
00:07:39,441 --> 00:07:40,874
Dan klopt alles.
88
00:07:41,041 --> 00:07:42,554
Morgen om 5 uur op pad.
89
00:07:42,721 --> 00:07:43,949
Super! Tot morgen.
90
00:07:44,121 --> 00:07:45,349
Mannen...
91
00:07:51,561 --> 00:07:52,960
Gaat het, schat?
92
00:08:14,041 --> 00:08:15,190
Xavier.
93
00:08:17,921 --> 00:08:20,389
Tel maar na. De afgesproken som.
94
00:08:22,161 --> 00:08:23,514
Dan gaan we beginnen.
95
00:08:40,161 --> 00:08:42,231
Mannen, maak het niet te laat.
96
00:08:42,401 --> 00:08:44,517
Morgen wordt een lange dag. Oké?
97
00:08:45,201 --> 00:08:46,395
Goedenavond.
98
00:09:22,561 --> 00:09:23,835
Het is de startmotor.
99
00:09:24,001 --> 00:09:25,957
Wat heeft de startmotor?
100
00:09:26,121 --> 00:09:27,236
Niet gecheckt?
101
00:09:33,561 --> 00:09:35,836
Hassan kent iemand die er een heeft.
102
00:09:36,041 --> 00:09:37,759
Wanneer kan hij hem halen?
103
00:09:42,161 --> 00:09:45,597
Als hij morgenochtend vertrekt,
is hij morgenavond terug.
104
00:09:46,681 --> 00:09:47,830
Vliegt die kist wel?
105
00:09:48,001 --> 00:09:51,357
Ik heb vorige week 15.000 km gevlogen,
dus hij vliegt.
106
00:09:51,961 --> 00:09:54,156
Is daar het zoekwerk mee gedaan?
107
00:09:54,321 --> 00:09:56,755
Die huurt de mijnenopruimingsdienst.
108
00:09:56,921 --> 00:09:58,070
Ik snap het niet.
109
00:09:58,241 --> 00:10:00,914
Bij problemen
hebben ze hem meteen nodig.
110
00:10:01,121 --> 00:10:02,759
Maar we hebben
een probleem.
111
00:10:02,921 --> 00:10:04,513
Ik weet het, ik weet het.
112
00:10:04,681 --> 00:10:06,000
Wat doen we?
113
00:10:06,161 --> 00:10:07,879
Kunnen we hem niet huren?
114
00:10:08,041 --> 00:10:10,157
Nee. Dan krijg ik gedonder.
115
00:10:10,441 --> 00:10:13,797
Of we vinden een oplossing
of we repareren dit vliegtuig.
116
00:10:13,961 --> 00:10:15,997
Ik heb geen keus,
ik heb een maand.
117
00:10:17,881 --> 00:10:20,349
Xavier! Vraag het even.
118
00:10:20,521 --> 00:10:22,273
Ik vraag het.
119
00:10:48,681 --> 00:10:50,751
Laat hem erlangs! Rustig!
Opzij!
120
00:10:51,601 --> 00:10:53,034
Rustig aan!
121
00:10:59,001 --> 00:11:00,639
Rustig!
122
00:11:05,561 --> 00:11:07,358
Doe dicht! Doe dicht!
123
00:11:11,721 --> 00:11:13,040
Rustig!
124
00:11:15,241 --> 00:11:17,516
Spreekt er iemand Frans?
125
00:11:21,481 --> 00:11:24,154
Spreekt er iemand Frans?
126
00:11:25,281 --> 00:11:27,272
Spreek jij Frans?
- Ja.
127
00:11:29,121 --> 00:11:30,520
Luister goed.
128
00:11:31,841 --> 00:11:33,832
We komen de weeskinderen helpen.
129
00:11:34,001 --> 00:11:35,957
We komen de wezen helpen.
130
00:11:36,121 --> 00:11:37,210
Zeg hun dat.
131
00:11:40,441 --> 00:11:42,193
We zijn hier voor lange tijd.
132
00:11:42,361 --> 00:11:43,760
Heel lang.
133
00:11:45,801 --> 00:11:49,396
Vraag uw vrienden, uw neven,
uw tantes, uw ooms
134
00:11:49,561 --> 00:11:52,758
of ze weeskinderen kennen
van onder de 5.
135
00:11:58,161 --> 00:12:00,038
Ze moeten onder de 5 zijn.
136
00:12:03,961 --> 00:12:06,998
Ze kunnen ze hier brengen,
ze zullen veilig zijn.
137
00:12:10,401 --> 00:12:14,235
Ze krijgen onderdak en voedsel
tot ze meerderjarig zijn.
138
00:12:18,801 --> 00:12:22,476
Over 10 jaar kunnen ze hier
vertrekken met een diploma.
139
00:12:27,881 --> 00:12:30,270
Ik kan niet iedereen werk aanbieden.
140
00:12:32,241 --> 00:12:33,993
Ik heb 5 kindermeisjes nodig.
141
00:12:34,361 --> 00:12:35,476
Vijf!
142
00:12:45,161 --> 00:12:46,216
Ik heb...
143
00:12:47,761 --> 00:12:49,638
Laat ze hun mond houden!
144
00:12:50,921 --> 00:12:54,880
Ik heb 3 leraren nodig,
3 onderwijzers.
145
00:12:57,121 --> 00:12:59,589
Ik heb 2 koks nodig.
146
00:13:00,761 --> 00:13:03,150
En 1 vertaler of 1 vertaalster.
147
00:13:05,001 --> 00:13:06,229
Dat is alles!
148
00:13:07,681 --> 00:13:09,000
Zeg het hun.
149
00:13:11,681 --> 00:13:13,831
Ik kan niet meer mensen aannemen.
150
00:13:14,001 --> 00:13:15,878
Dat kan niet.
151
00:13:16,641 --> 00:13:19,678
Nu gaan jullie daar
allemaal in de rij staan
152
00:13:19,841 --> 00:13:20,990
en lopen hierlangs.
153
00:13:21,161 --> 00:13:25,200
We noteren uw naam en we gaan
de geschikte mensen aannemen.
154
00:13:25,361 --> 00:13:27,079
Is dat duidelijk?
155
00:13:29,921 --> 00:13:31,912
In alle rust!
156
00:14:19,041 --> 00:14:21,077
Hij verontschuldigt zich nogmaals.
157
00:14:21,921 --> 00:14:26,233
Hij kon de kinderen niet halen,
maar de volgende keer zijn ze er.
158
00:14:27,441 --> 00:14:30,433
Zeg dat we het vliegtuig
maar 30 dagen hebben.
159
00:14:31,121 --> 00:14:34,397
Daarna kan Xavier niet meer komen.
Het is te ver weg.
160
00:14:34,561 --> 00:14:36,995
Anders zorgen we voor andere kinderen.
161
00:14:37,161 --> 00:14:38,435
Begrijp je dat?
162
00:14:41,161 --> 00:14:44,790
Er is een tijd-, geld-,
vliegtuig- en communicatieprobleem.
163
00:14:44,961 --> 00:14:47,350
Dat moet opgelost.
Regel dat met hem.
164
00:14:48,561 --> 00:14:50,040
Olafi, de volgende keer
165
00:14:50,241 --> 00:14:51,833
moet je kinderen vinden.
166
00:14:52,041 --> 00:14:53,520
Dat doe ik, met Gods wil.
167
00:14:53,681 --> 00:14:55,592
Tot ziens.
168
00:15:23,481 --> 00:15:25,073
U kunt die kinderen nemen.
169
00:15:26,321 --> 00:15:28,710
Nee,
dat zijn de kinderen van het dorp.
170
00:15:33,201 --> 00:15:35,032
Ze willen naar school.
- Nee.
171
00:15:35,241 --> 00:15:37,391
We kunnen niet
voor iedereen zorgen.
172
00:15:37,561 --> 00:15:39,916
Zeg dat we voor weeskinderen zorgen.
173
00:15:40,081 --> 00:15:42,470
Dat hebben we de vorige keer gezegd.
174
00:15:42,641 --> 00:15:45,394
Zeg dat we niet
voor iedereen kunnen zorgen.
175
00:15:50,361 --> 00:15:51,840
Ze zouden ons betalen.
176
00:15:52,001 --> 00:15:54,071
Zonder geld, geen kinderen.
177
00:15:54,281 --> 00:15:55,350
Hebben ze het geld?
178
00:15:55,521 --> 00:15:56,670
Nee, Souleimane,
179
00:15:56,841 --> 00:15:59,674
geen kind, geen geld.
180
00:15:59,841 --> 00:16:02,150
Als er geen geld is, mag u vertrekken.
181
00:16:02,361 --> 00:16:03,953
Wat heb je hem gezegd?
182
00:16:04,121 --> 00:16:06,919
Ik zei: "Geen kinderen, geen geld".
183
00:16:07,081 --> 00:16:11,552
Nee, maar Bintu,
dat geld is niet om kinderen te kopen.
184
00:16:11,721 --> 00:16:13,359
Ik betaal zijn diensten.
185
00:16:13,521 --> 00:16:16,160
Voor de duidelijkheid,
we kopen geen kinderen.
186
00:16:17,401 --> 00:16:21,280
Het geld is om jouw diensten te betalen,
Souleimane.
187
00:16:26,601 --> 00:16:30,833
Souleimane, wanneer kunnen er
hier weeskinderen zijn?
188
00:16:36,121 --> 00:16:37,440
Over twee dagen.
189
00:16:37,601 --> 00:16:38,636
"Twee dagen"?
- Ja.
190
00:16:51,761 --> 00:16:52,770
Niet betalen.
191
00:16:53,561 --> 00:16:55,631
Laat mij nu maar onderhandelen.
192
00:17:44,521 --> 00:17:45,715
Verdomme.
193
00:17:51,401 --> 00:17:52,407
Sorry, Peter,
194
00:17:52,481 --> 00:17:53,960
het spijt me echt.
195
00:17:54,121 --> 00:17:55,554
Dat meen je niet.
196
00:17:55,721 --> 00:17:57,916
Genoeg zo. Ik wil mijn geld terug.
197
00:17:58,081 --> 00:18:01,153
Dat krijg je. Ik snap dat je boos bent.
198
00:18:01,321 --> 00:18:02,754
Dit was verkeerd.
199
00:18:03,361 --> 00:18:05,431
Het is helemaal mijn fout.
200
00:18:05,601 --> 00:18:08,673
Als mijn mannen een probleem hebben,
201
00:18:08,841 --> 00:18:10,752
moet het vliegtuig ze afvoeren.
202
00:18:10,921 --> 00:18:11,927
Waar is het?
203
00:18:12,161 --> 00:18:13,753
Wat als er iets gebeurt?
204
00:18:13,921 --> 00:18:14,930
Ik betaal je niet.
205
00:18:15,081 --> 00:18:17,800
Luister, het is zijn schuld niet.
206
00:18:18,001 --> 00:18:19,639
Mijn schuld. Een spoedgeval.
207
00:18:19,801 --> 00:18:22,634
Een klein meisje had hoge koorts.
208
00:18:22,801 --> 00:18:25,361
En ik had dat vliegtuig nodig.
209
00:18:25,801 --> 00:18:27,234
Als een van uw mannen
210
00:18:27,401 --> 00:18:28,436
een probleem had gehad,
211
00:18:28,601 --> 00:18:31,274
zouden we zijn teruggekomen.
212
00:18:31,441 --> 00:18:33,796
Ik kan u terugbetalen, ik heb geld.
213
00:18:33,961 --> 00:18:35,952
Het gaat niet om het geld, oké?
214
00:18:36,121 --> 00:18:37,600
Zei hij niet
215
00:18:37,661 --> 00:18:39,280
dat ik zo niet kan beginnen te werken?
216
00:18:39,401 --> 00:18:41,596
Ik snap het, ik wil alleen zeggen
217
00:18:41,661 --> 00:18:43,010
dat dat meisje beter is dankzij
218
00:18:43,081 --> 00:18:45,914
uw vliegtuig en uw vriendelijkheid.
219
00:18:46,081 --> 00:18:47,753
Dus bedankt.
220
00:18:49,601 --> 00:18:52,161
Nou... Een handdruk?
221
00:18:54,521 --> 00:18:56,277
Oké.
- Bedankt.
222
00:18:57,921 --> 00:18:59,240
De laatste keer.
223
00:18:59,401 --> 00:19:00,470
Zo kunnen we niet werken.
224
00:19:00,681 --> 00:19:03,274
Het zal niet meer gebeuren.
Je kent me.
225
00:19:03,441 --> 00:19:04,669
Het spijt me.
226
00:19:05,481 --> 00:19:06,516
Oké.
227
00:19:06,681 --> 00:19:07,770
Bedankt.
228
00:19:10,721 --> 00:19:12,552
Kom, jongens!
229
00:19:16,061 --> 00:19:17,067
Zullen we?
230
00:19:17,121 --> 00:19:19,919
Moeten er nog spullen mee?
- Nee.
231
00:19:23,121 --> 00:19:24,440
Laat maar.
232
00:19:28,601 --> 00:19:31,479
Daar moet je niet op besparen.
Je moet anticiperen.
233
00:19:31,641 --> 00:19:34,633
Xavier zoekt het onderdeel,
maar als dat mislukt...
234
00:19:34,801 --> 00:19:36,200
Bereken het opnieuw.
235
00:19:37,281 --> 00:19:41,593
Jacques, als we 20% onvoorziene
kosten houden, rest ons nog 160.000.
236
00:19:41,961 --> 00:19:44,634
Kijk wat er
van de onvoorziene kosten af kan.
237
00:19:44,801 --> 00:19:47,474
Als we er nog één kopen,
en ik er één vind,
238
00:19:48,321 --> 00:19:49,800
rest ons nog 100.000.
239
00:19:49,961 --> 00:19:51,838
Het is voor onvoorziene dingen.
240
00:19:52,001 --> 00:19:53,434
Dus ga maar op zoek.
241
00:19:53,601 --> 00:19:56,320
We kunnen niet alleen op Xavier rekenen.
242
00:19:58,521 --> 00:20:00,796
Hallo?
- Ja, ik ben er, ik denk na.
243
00:20:01,641 --> 00:20:03,950
Als we een andere moeten kopen,
244
00:20:04,121 --> 00:20:05,713
dan doen we dat.
245
00:20:06,761 --> 00:20:08,433
Oké. Ik ga erachteraan.
246
00:20:08,601 --> 00:20:11,035
Zodra ik meer weet, bel ik terug.
247
00:20:11,201 --> 00:20:13,237
Verder alles goed?
- Ja, hoor.
248
00:20:14,321 --> 00:20:15,549
We oriënteren ons.
249
00:20:16,121 --> 00:20:19,113
Luister, houd het binnenskamers.
250
00:20:19,281 --> 00:20:20,680
Het blijft onder ons.
251
00:20:27,681 --> 00:20:28,955
Wat zei ze?
252
00:20:30,121 --> 00:20:31,554
Ze is totaal in paniek.
253
00:20:32,921 --> 00:20:35,355
De politie wilde alles controleren,
254
00:20:35,521 --> 00:20:37,955
of we toestemming hadden, het budget,
255
00:20:38,121 --> 00:20:41,113
hoeveel kinderen we meenemen,
hoe we ze verdelen.
256
00:20:41,681 --> 00:20:43,194
Maar dat wisten we.
257
00:20:43,361 --> 00:20:44,874
Ja, maar...
258
00:20:45,041 --> 00:20:46,474
Waarom kijk je ervan op?
259
00:20:47,281 --> 00:20:49,158
Het blijkt dus zo te zijn.
260
00:20:49,321 --> 00:20:50,959
Ze laten ons niet met rust.
261
00:20:54,481 --> 00:20:56,073
Goed. Maar hield ze stand?
262
00:20:56,601 --> 00:20:57,611
Ja.
263
00:20:58,401 --> 00:21:00,517
Niet Move For Kids,
maar Sud Secours.
264
00:21:00,681 --> 00:21:02,433
Ze had het over Sud Secours.
265
00:21:02,601 --> 00:21:04,537
Nee, we zitten onder de radar.
266
00:21:04,601 --> 00:21:05,607
Goed. Mooi.
267
00:21:31,161 --> 00:21:32,833
Wellicht wil het leger wel.
268
00:21:33,001 --> 00:21:34,320
Geen sprake van.
269
00:21:34,521 --> 00:21:35,530
Ze hielpen ons,
270
00:21:35,681 --> 00:21:37,433
maar daar laat ik het bij.
271
00:21:37,601 --> 00:21:38,875
Ze begrijpen het vast.
272
00:21:39,521 --> 00:21:40,874
Dit ligt niet aan ons.
273
00:21:41,041 --> 00:21:42,633
Ze gaan niet met ons mee.
274
00:21:42,801 --> 00:21:44,792
Geen leger bij het onderhandelen.
275
00:21:44,961 --> 00:21:46,394
Dat is te gevaarlijk.
276
00:21:47,801 --> 00:21:49,075
We zijn een ngo.
277
00:21:51,121 --> 00:21:53,077
We hebben geen andere oplossing.
278
00:21:53,281 --> 00:21:54,555
Niet moeilijk doen.
279
00:21:54,721 --> 00:21:57,633
We gaan met de jeep
naar de dorpshoofden.
280
00:21:58,521 --> 00:22:00,239
Dat is te doen.
281
00:22:01,321 --> 00:22:03,516
Dat is waanzin.
Doe even normaal.
282
00:22:03,681 --> 00:22:05,672
We zeiden niet dat we het deden.
283
00:22:05,841 --> 00:22:08,560
We kunnen erover nadenken.
Dat kost niets.
284
00:22:09,081 --> 00:22:11,675
300 ouders hebben 2200 euro betaald
285
00:22:11,841 --> 00:22:13,035
voor vaccinatie
286
00:22:13,201 --> 00:22:14,395
en ze verwachten ons.
287
00:22:14,561 --> 00:22:16,711
Al heeft Xavier niet alles op orde,
288
00:22:16,881 --> 00:22:18,917
we blijven niet zitten niksen.
289
00:22:21,081 --> 00:22:22,514
Ik ken iemand bij Unicef.
290
00:22:22,681 --> 00:22:24,990
We kunnen vragen
waar het gevaarlijk is.
291
00:22:25,481 --> 00:22:28,154
Het leger zei
dat het overal gevaarlijk was.
292
00:22:28,321 --> 00:22:29,720
Dat is in het noorden.
293
00:22:29,881 --> 00:22:31,200
Niet bij de grens.
294
00:22:32,001 --> 00:22:34,310
Dit klinkt misschien raar,
295
00:22:34,481 --> 00:22:35,516
maar in Sarajevo
296
00:22:35,681 --> 00:22:37,433
gebruikten we een witte vlag.
297
00:22:37,601 --> 00:22:38,920
Dat is een code.
298
00:22:39,721 --> 00:22:41,393
Echt hoor, dat werkt.
299
00:22:41,561 --> 00:22:43,279
Ik heb geen zin in kogels.
300
00:22:43,481 --> 00:22:44,800
Wacht, mannen.
301
00:22:44,961 --> 00:22:47,191
Niet zo paranoïde.
Het gaat lukken.
302
00:22:47,361 --> 00:22:48,416
Nee.
303
00:22:48,961 --> 00:22:51,634
Ik ben verantwoordelijk
voor de verplegers.
304
00:22:51,801 --> 00:22:53,154
Ik doe ze dat niet aan.
305
00:22:53,361 --> 00:22:54,840
Chris, dat is jouw keus.
306
00:22:55,001 --> 00:22:57,117
Maar we moeten kinderen halen.
307
00:22:57,281 --> 00:22:58,634
Dat wil ik.
- Iedereen!
308
00:22:58,801 --> 00:23:00,917
Ik wist dat er risico's waren.
309
00:23:04,721 --> 00:23:06,439
Wie wil er met de jeep?
310
00:23:08,881 --> 00:23:11,111
Ik ga niet.
- Ik ook niet.
311
00:23:11,961 --> 00:23:13,235
Jullie zijn gek.
312
00:24:09,521 --> 00:24:12,240
Hij zegt dat ze geen kinderen
hebben gevonden.
313
00:24:14,161 --> 00:24:16,595
Zeg dat we veel risico namen
om te komen.
314
00:24:16,761 --> 00:24:19,639
Hij had kinderen beloofd
en die zijn er niet.
315
00:24:36,081 --> 00:24:38,037
Zijn mannen nemen ook risico's.
316
00:24:38,201 --> 00:24:41,716
Als u dat niet begrijpt,
gaat u ze maar zelf halen.
317
00:24:42,201 --> 00:24:45,193
Dit is de laatste keer
dat ik hier voor niets kom.
318
00:24:45,361 --> 00:24:47,397
De volgende keer houdt het op.
319
00:24:47,561 --> 00:24:49,279
Dan werk ik niet meer met je.
320
00:24:51,241 --> 00:24:52,674
Zeg hem dat.
321
00:24:56,521 --> 00:24:59,672
Dit is de laatste keer
dat ik je voor niets betaal.
322
00:25:03,441 --> 00:25:04,635
Het is duidelijk.
323
00:25:11,121 --> 00:25:12,952
Mevrouw! Mevrouw!
324
00:25:14,841 --> 00:25:15,851
Wat?
325
00:25:19,841 --> 00:25:21,194
Het is jouw baby.
326
00:25:23,681 --> 00:25:25,637
Nee. Het is jouw baby.
327
00:25:26,241 --> 00:25:28,152
Ik kan er niet voor zorgen.
328
00:25:28,761 --> 00:25:29,876
Help me.
329
00:25:30,881 --> 00:25:32,599
Ze kan hem niet nemen.
330
00:25:34,041 --> 00:25:35,633
Nee! Het is jouw baby!
331
00:25:36,641 --> 00:25:37,696
Bintu!
332
00:25:41,201 --> 00:25:43,237
Ze laat hem vallen.
- Dit kan niet.
333
00:25:43,401 --> 00:25:44,993
Het is jouw baby.
334
00:25:46,881 --> 00:25:47,950
Rustig.
335
00:25:48,521 --> 00:25:49,556
Leg het haar uit.
336
00:26:36,521 --> 00:26:37,715
Duiken!
337
00:27:00,881 --> 00:27:02,678
Zet de motor af.
338
00:27:04,401 --> 00:27:05,754
Waar komt u vandaan?
339
00:27:06,601 --> 00:27:07,610
Pardon?
340
00:27:07,761 --> 00:27:09,114
Waar komt u vandaan?
341
00:27:09,761 --> 00:27:10,796
Uit het dorp.
342
00:27:10,961 --> 00:27:11,996
Welk dorp?
343
00:27:12,721 --> 00:27:15,360
Uh... het dorp hier net achter, daar.
344
00:27:17,001 --> 00:27:18,434
Wacht.
345
00:27:38,281 --> 00:27:39,919
Wanneer verliet u het dorp?
346
00:27:40,081 --> 00:27:41,087
Om 10 uur.
347
00:27:41,881 --> 00:27:43,792
Waar was u daarvoor?
348
00:27:43,961 --> 00:27:44,966
Nergens.
349
00:27:45,001 --> 00:27:47,437
Bent u nergens heen gegaan?
- Nee.
350
00:27:47,601 --> 00:27:49,159
Bent u ergens anders geweest?
351
00:27:49,261 --> 00:27:50,263
Ik zei...
352
00:27:50,281 --> 00:27:51,897
Zeker weten?
- Ja.
353
00:27:51,921 --> 00:27:54,116
Slaat u niet zo'n toon aan, oké?
354
00:27:54,321 --> 00:27:55,720
Ik praat niet met u.
355
00:27:55,881 --> 00:27:57,360
Ik praat met deze man.
356
00:27:57,721 --> 00:27:59,313
Is dat duidelijk?
357
00:28:00,361 --> 00:28:01,510
Ja.
358
00:28:01,681 --> 00:28:03,797
Bent u zich bewust van de risico's
359
00:28:03,961 --> 00:28:05,016
die u genomen heeft?
360
00:28:05,081 --> 00:28:07,436
Iedereen weet dat voor dit gebied.
361
00:28:07,601 --> 00:28:08,656
Niemand zei...
362
00:28:08,721 --> 00:28:09,836
Hoe kan het
363
00:28:10,001 --> 00:28:11,150
dat u dat niet wist?
364
00:28:11,361 --> 00:28:14,194
Niemand heeft ons dat verteld.
365
00:28:14,401 --> 00:28:16,312
We hadden een spoedgeval...
366
00:28:16,481 --> 00:28:17,880
En we staan in contact
367
00:28:18,041 --> 00:28:19,520
met het Franse contingent.
368
00:28:19,681 --> 00:28:20,909
En als ik had geweten
369
00:28:21,081 --> 00:28:23,356
dat we beschoten zouden worden,
370
00:28:23,801 --> 00:28:25,314
was ik niet gegaan.
371
00:28:25,481 --> 00:28:26,914
We zijn Franse brandweerlieden,
372
00:28:27,081 --> 00:28:28,087
verplegers
373
00:28:28,121 --> 00:28:30,112
en artsen, vrijwilligers...
374
00:28:30,281 --> 00:28:32,272
Mij een zorg wie er in uw auto zit.
375
00:28:32,441 --> 00:28:33,840
Ik wil dat niemand
376
00:28:34,001 --> 00:28:35,275
dit gebied doorkruist.
377
00:28:35,481 --> 00:28:37,199
Maar we hebben steun
378
00:28:37,361 --> 00:28:38,450
van een Frans ziekenhuis.
379
00:28:38,561 --> 00:28:39,835
Kan me niet schelen.
380
00:28:40,041 --> 00:28:41,918
We redden weeskinderen!
381
00:28:42,121 --> 00:28:43,839
We doen geweldig werk.
382
00:28:44,001 --> 00:28:46,640
U hoeft mij niet de les te lezen.
383
00:28:46,801 --> 00:28:48,200
Is dat duidelijk?
384
00:28:48,361 --> 00:28:49,367
Ja.
385
00:28:49,801 --> 00:28:51,712
Dus meneer, hoe verklaart u
386
00:28:51,921 --> 00:28:54,389
dat ik nooit van uw ngo heb gehoord?
387
00:28:55,841 --> 00:28:56,847
Omdat...
388
00:28:57,001 --> 00:28:59,469
ik heb papieren, maar niet hier.
389
00:28:59,681 --> 00:29:01,433
In het kamp. Als u komt...
390
00:29:01,641 --> 00:29:03,279
Hou op met die nonsens!
391
00:29:03,481 --> 00:29:04,994
Ik geef u één raad.
392
00:29:05,201 --> 00:29:07,510
Denk voortaan eerst na
393
00:29:07,681 --> 00:29:08,690
voor je iets doet!
394
00:29:08,881 --> 00:29:10,951
Hoe ik iets doe, wat ik doe...
395
00:29:11,161 --> 00:29:13,516
Anders moeten mijn mannen jullie redden!
396
00:29:15,761 --> 00:29:17,399
U kunt de ambassade bellen.
397
00:29:19,401 --> 00:29:21,995
De ambassade kan het bewijzen. Bel ze.
398
00:29:22,201 --> 00:29:23,270
Ik heb papieren.
399
00:29:48,961 --> 00:29:51,634
641.
Ja. Het is goed.
400
00:29:51,801 --> 00:29:52,831
Jij bent.
401
00:30:12,481 --> 00:30:14,517
Zorg voor Christine,
alsjeblieft.
402
00:30:14,681 --> 00:30:16,080
Gaat het?
- Jawel.
403
00:30:16,241 --> 00:30:18,630
Het gaat.
- Kom naar de dokterspost.
404
00:30:21,561 --> 00:30:22,755
Wat is dat?
405
00:30:23,481 --> 00:30:25,199
We zijn beschoten.
406
00:30:33,081 --> 00:30:34,639
Wat is dit voor gedoe?
407
00:30:36,961 --> 00:30:38,016
En de kinderen?
408
00:30:39,161 --> 00:30:40,310
Jacques!
409
00:30:41,441 --> 00:30:42,590
En de kinderen?
410
00:30:44,401 --> 00:30:45,800
Dit is waanzin.
411
00:30:46,001 --> 00:30:47,832
We hadden het besloten.
Wat dan?
412
00:30:48,001 --> 00:30:49,957
Hang niet de commando uit.
413
00:30:50,561 --> 00:30:54,634
Als jullie worden geraakt, oké,
maar breng mijn team niet in gevaar.
414
00:30:56,241 --> 00:30:57,640
We wachten op het vliegtuig.
415
00:30:57,841 --> 00:30:59,035
Hou je bek toch.
416
00:30:59,201 --> 00:31:00,793
Dimmen!
- Kop dicht!
417
00:31:00,961 --> 00:31:02,553
Ho maar.
Laat 'm maar even.
418
00:31:02,721 --> 00:31:04,074
Wat?
419
00:31:06,921 --> 00:31:08,149
Even rustig aan, oké?
420
00:31:11,361 --> 00:31:13,272
Nee.
Jullie gaan rustig aan doen.
421
00:31:37,801 --> 00:31:41,760
De dorpshoofden hebben begrepen
dat er geld valt te verdienen.
422
00:31:44,201 --> 00:31:47,716
Er is geen kind te bekennen.
Het is niet makkelijk voor ze.
423
00:31:50,441 --> 00:31:51,999
Ze wachten.
424
00:31:53,281 --> 00:31:55,112
Voor mij is het interessant.
425
00:31:59,401 --> 00:32:01,039
Met jou alles goed?
426
00:32:03,881 --> 00:32:05,792
Ben je nog naar Jacquet geweest?
427
00:32:09,681 --> 00:32:10,875
Je bent een schat.
428
00:32:17,881 --> 00:32:19,837
Ik mis jou ook.
429
00:32:20,441 --> 00:32:23,638
Zodra ik thuiskom,
nemen we een momentje voor onszelf.
430
00:32:26,961 --> 00:32:28,189
Het gaat wel lukken.
431
00:32:36,641 --> 00:32:38,154
Als ik ineens moet vliegen...
432
00:32:38,321 --> 00:32:39,595
Dat hoor je wel eens.
433
00:32:39,761 --> 00:32:41,080
Dat kan gebeuren...
434
00:32:41,241 --> 00:32:43,914
Zeg, zou je tijd hebben
voor een interview?
435
00:32:44,081 --> 00:32:46,914
Nee, sorry,
ik moet weg, ik heb haast.
436
00:32:47,081 --> 00:32:48,753
Ja, ik laat het wel zien.
437
00:32:57,321 --> 00:33:00,040
Maar een paar vragen.
Het kost weinig tijd.
438
00:33:00,201 --> 00:33:01,714
Ik wil niet gefilmd worden.
439
00:33:01,881 --> 00:33:03,837
De dorpshoofden ook niet.
440
00:33:04,001 --> 00:33:06,799
Dit is anders.
Ik wil alleen je verhaal horen
441
00:33:06,961 --> 00:33:09,191
en goede hulpverleners laten zien.
442
00:33:09,361 --> 00:33:11,716
Dat is niet interessant.
- Jawel.
443
00:33:11,881 --> 00:33:14,873
Ga dan liever
naar de kopstukken van de VN,
444
00:33:15,041 --> 00:33:18,636
die verdienen aan hulpverlening,
dat is pas interessant.
445
00:33:18,801 --> 00:33:21,599
Maar hen filmen is makkelijk.
446
00:33:21,761 --> 00:33:24,514
En dat kun je niet zeggen
voor de camera?
447
00:33:24,681 --> 00:33:26,672
Dat kan ik niet.
- Jammer.
448
00:33:26,841 --> 00:33:28,115
Het is nu eenmaal zo.
449
00:33:34,921 --> 00:33:36,036
Françoise.
450
00:33:38,081 --> 00:33:39,434
Wat zei hij?
451
00:33:39,601 --> 00:33:41,319
Hij wil geen interview.
452
00:33:41,481 --> 00:33:43,949
Hè?
- Hij wil niet gefilmd worden.
453
00:34:01,081 --> 00:34:02,434
Ik ben, geloof ik.
454
00:34:04,681 --> 00:34:06,876
Begrijpt u niet wat ik zeg?
455
00:34:07,041 --> 00:34:09,111
Ik zou sowieso geen datum zeggen.
456
00:34:09,281 --> 00:34:12,398
Als Vreemdelingenzaken
de vertrekdatum verneemt,
457
00:34:12,561 --> 00:34:14,916
komen ze aan
en sturen de wezen terug.
458
00:34:15,081 --> 00:34:16,196
Dat zeg ik dus niet.
459
00:34:18,321 --> 00:34:21,313
Meneer, ik breng u op de hoogte
als ik nieuws heb.
460
00:34:24,281 --> 00:34:26,078
Ja, dat kan ik u beloven.
461
00:34:26,241 --> 00:34:28,516
Wanneer ik nieuws heb, hoort u dat.
462
00:34:29,761 --> 00:34:31,672
Tot uw dienst, meneer.
463
00:34:34,481 --> 00:34:35,880
U ook een prettige dag.
464
00:35:01,161 --> 00:35:02,674
Zij zijn het lastigst.
465
00:35:04,281 --> 00:35:06,431
Niet de situatie hier. De ouders.
466
00:35:06,921 --> 00:35:08,752
"Wanneer komen jullie?"
467
00:35:08,921 --> 00:35:10,957
"Wanneer is de terugkomstdatum?"
468
00:35:14,201 --> 00:35:15,998
Ze denken alleen aan zichzelf.
469
00:35:16,841 --> 00:35:18,877
Alsof alleen dat ze interesseert.
470
00:35:22,561 --> 00:35:24,552
Het komt wel goed.
471
00:35:24,721 --> 00:35:26,439
Je vindt wel een oplossing.
472
00:35:29,481 --> 00:35:31,995
Al redden we er maar één,
het is het waard.
473
00:35:33,201 --> 00:35:34,350
Ja.
474
00:35:39,121 --> 00:35:40,176
Wie is?
475
00:35:42,281 --> 00:35:43,336
Stop!
476
00:35:43,881 --> 00:35:45,553
Het is goed.
- Welnee.
477
00:35:45,721 --> 00:35:48,474
Hoezo niet?
- Nooit een totem van het spel.
478
00:35:48,641 --> 00:35:50,597
Te makkelijk.
- Wist ik niet.
479
00:35:50,761 --> 00:35:52,956
Wie heeft gewonnen?
- Chris.
480
00:35:53,121 --> 00:35:54,918
Ik ben.
- Het is oranje.
481
00:35:55,081 --> 00:35:57,993
Het was oranje.
- Christine heeft een punt.
482
00:35:58,161 --> 00:35:59,560
Christine, een punt.
483
00:36:00,241 --> 00:36:02,197
Opgelet.
1, 2, 3...
484
00:36:02,361 --> 00:36:03,391
Wat is het?
- Blauw!
485
00:36:31,121 --> 00:36:32,270
En?
486
00:36:35,161 --> 00:36:36,719
We zijn er nog niet.
487
00:36:36,881 --> 00:36:39,270
Hassans neef had het onderdeel niet,
488
00:36:39,441 --> 00:36:41,875
maar hij zoekt ernaar.
Het komt goed.
489
00:36:42,481 --> 00:36:45,439
Wat?
Wat doen we morgen, overmorgen?
490
00:36:45,601 --> 00:36:48,513
Wat doen we met het vliegtuig?
Komt dat onderdeel?
491
00:36:48,681 --> 00:36:51,036
Het komt.
Hassan heeft veel ingangen.
492
00:36:51,201 --> 00:36:53,271
Je bent hier niet in Orly.
493
00:36:53,441 --> 00:36:56,160
Xavier, we hadden een deal.
Ik betaal je.
494
00:36:56,361 --> 00:36:59,956
Het gaat hier anders. Heb geduld.
Uiteindelijk lukt het.
495
00:37:00,121 --> 00:37:02,794
En als ik die kinderen
niet mee kan nemen?
496
00:37:02,961 --> 00:37:05,953
Vertrouw me een beetje.
- Je vertrouwen...
497
00:37:07,481 --> 00:37:09,437
Steun je de jager of de leeuw?
498
00:37:10,321 --> 00:37:12,471
Wat?
Speel je cowboytje? Indiaantje?
499
00:37:12,641 --> 00:37:14,472
Schikt het je
dat we niet vliegen?
500
00:37:14,641 --> 00:37:16,120
Welja, dat schikt me.
501
00:37:16,281 --> 00:37:18,078
Hoeveel vang je ervoor?
502
00:37:18,241 --> 00:37:22,154
Verdien ik geld aan jouw gedoe?
- Ik heb andere prioriteiten.
503
00:37:22,321 --> 00:37:24,710
Wanneer ik je
met de dorpshoofden zie...
504
00:37:24,881 --> 00:37:26,678
Zoek het maar uit.
Ik ben weg.
505
00:37:26,841 --> 00:37:28,160
Zoek het maar uit.
506
00:37:33,161 --> 00:37:34,216
Donder op.
507
00:37:37,041 --> 00:37:38,554
Ik laat me niet bedreigen.
508
00:37:38,721 --> 00:37:41,519
Wel bedreigen met blijven,
niet met vertrekken!
509
00:38:03,801 --> 00:38:05,917
Nath,
kun je me het brood aangeven?
510
00:38:07,481 --> 00:38:08,536
Bedankt.
511
00:38:16,241 --> 00:38:17,296
Pardon.
512
00:38:20,001 --> 00:38:22,390
Goedemorgen.
- Goedemorgen, Sophie.
513
00:38:22,561 --> 00:38:23,710
Goed geslapen?
514
00:38:36,521 --> 00:38:38,034
Mag ik wat brood?
515
00:38:38,201 --> 00:38:39,953
Het is geen vakantie.
516
00:38:40,441 --> 00:38:42,159
Oh nee, is het geen vakantie?
517
00:38:43,241 --> 00:38:45,550
Ik weet niet,
je kunt je toch aankleden?
518
00:38:46,441 --> 00:38:50,673
Ik zie niet wat het probleem is.
- Het is niet leuk voor de anderen.
519
00:38:51,641 --> 00:38:54,838
Mogen we weten wat er gaande is?
Houd ons op de hoogte.
520
00:38:55,001 --> 00:38:56,275
Hou op, alsjeblieft.
521
00:38:56,441 --> 00:38:58,557
We zijn er voor jullie, vrijwillig.
522
00:38:59,241 --> 00:39:00,720
We mogen het toch weten?
523
00:39:00,881 --> 00:39:03,600
We doen ons best.
Wind je niet zo op.
524
00:39:03,761 --> 00:39:06,594
Nee, we willen alleen weten
wat er gebeurt.
525
00:39:07,441 --> 00:39:09,432
Ze mogen toch vragen stellen?
526
00:39:11,801 --> 00:39:15,157
Wat doen jullie als er niemand is
voor de vaccinatie?
527
00:39:16,561 --> 00:39:17,630
Wat zeggen jullie dan?
528
00:39:19,001 --> 00:39:20,992
Het voornaamste zijn de kinderen.
529
00:39:21,481 --> 00:39:23,836
We wachten op actie
van de dorpshoofden.
530
00:39:24,001 --> 00:39:25,878
We kunnen niets doen.
- Hallo.
531
00:39:26,041 --> 00:39:29,397
We wisten dat het lastig werd.
We moeten elkaar steunen.
532
00:39:31,121 --> 00:39:33,760
Françoise, moet je nu echt filmen?
533
00:39:36,281 --> 00:39:37,680
Is dat een probleem?
534
00:39:39,521 --> 00:39:43,116
Als ze je beelden zien
voor we terug zijn, is dat een ramp.
535
00:39:43,281 --> 00:39:45,920
Niets komt naar buiten
voor jullie terugkeer.
536
00:39:46,081 --> 00:39:48,675
Vertrouw me.
Jullie hebben me gevraagd.
537
00:39:48,881 --> 00:39:50,280
Ik mocht alles filmen.
538
00:39:50,441 --> 00:39:52,671
Anders had je dat
eerder moeten zeggen.
539
00:39:52,841 --> 00:39:55,196
Maar toch niet bij het ontbijt?
540
00:39:55,361 --> 00:39:56,919
Nee, maar het geeft niet.
541
00:39:57,081 --> 00:40:00,517
Ze is hier om te filmen,
en niet alleen wat ons uitkomt.
542
00:40:02,641 --> 00:40:05,792
Dat doet ze niet.
- Ik heb hem al weggelegd.
543
00:40:05,961 --> 00:40:09,112
Ze is hier om ons te steunen.
Dat slaan we niet af.
544
00:40:09,321 --> 00:40:12,518
Wat als we met 300 kinderen
bij het vliegtuig staan
545
00:40:12,681 --> 00:40:15,957
en er niemand is
om ons werk te laten zien? Wat dan?
546
00:40:16,121 --> 00:40:17,873
Dan vallen ze over ons heen.
547
00:40:18,681 --> 00:40:21,036
Ze steunt ons...
Jij hebt dat besloten.
548
00:40:21,201 --> 00:40:22,919
Ik niet.
- Wij tweeën.
549
00:40:23,121 --> 00:40:25,237
Nee, jij alleen. Los maar op.
550
00:40:25,401 --> 00:40:28,393
Ik alleen?
Nee. Dat hebben we samen besloten.
551
00:40:28,561 --> 00:40:30,995
Zeg me niet: "Los het maar op."
552
00:40:31,161 --> 00:40:34,471
Niet waar iedereen bij is.
Dat zeg je onder vier ogen.
553
00:40:36,961 --> 00:40:39,998
Je moet je zelfbeheersing
weten te bewaren.
554
00:40:40,161 --> 00:40:41,674
Ja, chef.
- Wat?
555
00:40:42,441 --> 00:40:43,496
Ja, chef.
556
00:40:45,641 --> 00:40:48,758
Als iemand zijn kont
aan mevrouw wil laten zien...
557
00:42:06,841 --> 00:42:07,990
Laura!
558
00:42:11,041 --> 00:42:12,360
Daar zijn de kinderen.
559
00:42:13,761 --> 00:42:16,275
Françoise, pak je camera.
560
00:42:39,801 --> 00:42:42,110
Het is daar.
Toe maar.
561
00:42:44,481 --> 00:42:45,709
Kom maar.
562
00:42:53,561 --> 00:42:56,758
Zeg tegen hem dat ik hem bedank.
Salam...
563
00:42:59,561 --> 00:43:03,349
En laat hem de kinderen uitleggen
dat ze hier veilig zijn,
564
00:43:03,521 --> 00:43:06,160
dat we ze gaan beschermen
en voor ze zorgen.
565
00:43:24,081 --> 00:43:27,039
Wacht. Rustig aan,
er is genoeg voor iedereen.
566
00:43:27,641 --> 00:43:29,836
Een biscuitje, want anders...
567
00:43:47,081 --> 00:43:48,992
Opgelet. Ogen dicht.
568
00:44:25,121 --> 00:44:26,554
Zo.
569
00:44:30,161 --> 00:44:31,230
Ayane: 15.
570
00:44:31,441 --> 00:44:32,715
Ja.
571
00:44:33,841 --> 00:44:35,160
Goed zo.
572
00:44:35,761 --> 00:44:36,771
Wacht.
573
00:44:38,121 --> 00:44:39,474
Stil maar.
- Christine.
574
00:44:39,641 --> 00:44:42,280
Abdou: 93.
- 93. Bedankt.
575
00:44:54,201 --> 00:44:55,998
Hij heet Yassine.
576
00:44:56,161 --> 00:44:57,389
Hij is 4.
577
00:44:57,561 --> 00:44:59,950
Zijn moeder stierf 2 maanden geleden.
578
00:45:00,121 --> 00:45:02,157
Zijn vader was militair.
579
00:45:02,321 --> 00:45:04,277
Hij is gedood door rebellen.
580
00:45:04,921 --> 00:45:06,320
Mond wijd open.
581
00:45:13,401 --> 00:45:14,914
Eerder 3 en een half.
582
00:45:15,081 --> 00:45:17,515
Kun je ons precies uitleggen
wat je doet?
583
00:45:17,721 --> 00:45:21,430
Ik kijk naar hun gebit.
Zo kan ik hun leeftijd bepalen.
584
00:45:21,641 --> 00:45:24,155
Ze hebben hier geen medisch paspoort.
585
00:45:25,161 --> 00:45:28,119
Hoe controleren jullie hun identiteit?
586
00:45:28,281 --> 00:45:31,353
Het lijkt lichtvaardig,
maar we vergelijken gegevens.
587
00:45:31,521 --> 00:45:34,638
Verklaringen van dorpshoofden,
ons eigen onderzoek...
588
00:45:35,161 --> 00:45:37,755
Zonder ID,
zonder nationaal register
589
00:45:37,961 --> 00:45:39,792
is het lastig, maar...
590
00:45:39,961 --> 00:45:42,600
zoals men zegt
bestaat er geen nulrisico.
591
00:45:42,761 --> 00:45:44,274
Vind je dat niet eng?
592
00:45:44,921 --> 00:45:47,594
Kun je even stoppen?
- Natuurlijk.
593
00:45:48,241 --> 00:45:50,835
Niet "lichtvaardig".
"We hebben geen keus".
594
00:45:52,681 --> 00:45:54,797
Dat is hetzelfde.
- Nee.
595
00:45:55,401 --> 00:45:58,757
"Lichtvaardig" betekent
dat dat ook zo overkomt.
596
00:45:58,921 --> 00:46:01,799
Bij "we hebben geen keus"
is er geen keus.
597
00:46:02,721 --> 00:46:05,918
Sorry, maar dat is zwakte toegeven.
598
00:46:09,721 --> 00:46:11,120
Doen we de volgende?
599
00:46:11,281 --> 00:46:12,839
Mag ik weer verdergaan?
600
00:46:13,001 --> 00:46:14,056
Ja.
601
00:46:23,641 --> 00:46:25,120
Dus we hebben Chris.
602
00:46:26,081 --> 00:46:27,480
Hoe oud is hij?
603
00:46:28,281 --> 00:46:29,430
Hoe oud is Chris?
604
00:46:31,801 --> 00:46:33,234
Dat weet hij niet.
605
00:46:49,681 --> 00:46:51,831
Xavier?
- Xavier, finish.
606
00:48:20,361 --> 00:48:23,000
Vraag wie die certificaten
heeft ingevuld.
607
00:48:26,361 --> 00:48:27,510
Wie?
- De dorpsbewoners.
608
00:48:27,681 --> 00:48:29,797
Dat is niet aan hen om dat te doen.
609
00:48:29,961 --> 00:48:33,795
Dat is aan hem. Hij is de baas.
Hij is verantwoordelijk.
610
00:48:33,961 --> 00:48:36,680
Ze kunnen schrijven wat ze willen,
leugens.
611
00:48:39,281 --> 00:48:42,353
Er is misschien mee geknoeid.
Dat weet ik niet.
612
00:48:42,521 --> 00:48:44,113
Moet ik hem geloven?
613
00:48:47,481 --> 00:48:50,041
Die daar zijn te oud.
614
00:48:50,201 --> 00:48:52,157
Hij kan geen vier zijn.
615
00:48:52,361 --> 00:48:55,831
Souleimane, wat is er aan de hand?
Wat is dat?
616
00:48:56,001 --> 00:48:58,196
Je bent niet loyaal met me.
617
00:48:58,361 --> 00:49:00,158
Zeg dat hij niet loyaal is.
618
00:49:08,641 --> 00:49:11,030
Souleimane,
twee zijn er jong genoeg.
619
00:49:11,201 --> 00:49:13,317
Alle andere zijn ouder dan 5.
620
00:49:13,481 --> 00:49:15,392
Waarom? Wat is er gaande?
621
00:49:17,321 --> 00:49:20,996
Als hij niet duidelijker is,
komen we niet meer terug.
622
00:49:29,321 --> 00:49:30,674
Wat zeg je tegen hem?
623
00:49:31,361 --> 00:49:34,319
Ze willen naar school.
- Nee. Zeg tegen hem:
624
00:49:34,481 --> 00:49:36,870
"Sorry.
Nee. Dat kan ik niet doen."
625
00:49:37,041 --> 00:49:40,477
Ik kan ze niet allemaal meenemen.
Dat moet hij snappen.
626
00:49:43,681 --> 00:49:45,990
Je bent niet loyaal, Souleimane.
627
00:49:48,881 --> 00:49:50,553
Weet je, Françoise,
628
00:49:50,721 --> 00:49:53,599
ik begon pas
op mijn zevende met school.
629
00:49:53,761 --> 00:49:57,800
In het dorp is het geen probleem
dat de kinderen te oud zijn.
630
00:49:57,961 --> 00:49:58,996
Het is oneerlijk.
631
00:49:59,161 --> 00:50:01,470
Waarom mogen ze niet
mee naar het kamp?
632
00:50:04,641 --> 00:50:06,472
Ze moeten een selectie maken.
633
00:50:06,641 --> 00:50:08,711
Ze kunnen niet iedereen nemen.
634
00:50:08,881 --> 00:50:10,030
Zo is het gewoon.
635
00:51:03,121 --> 00:51:05,715
Nee. Niet de schoenen.
Kijk. Trek dit aan.
636
00:51:06,121 --> 00:51:08,271
Hallo?
- Hallo? Benoît?
637
00:51:08,921 --> 00:51:10,832
Ja.
- Met Jacques Arnaud.
638
00:51:11,921 --> 00:51:14,674
Hallo? Ja.
Ik hoor je niet zo goed.
639
00:51:14,841 --> 00:51:17,878
Er zit vertraging op de lijn
omdat ik van ver bel.
640
00:51:19,361 --> 00:51:21,636
Hallo?
- Gaat het... Ja.
641
00:51:21,801 --> 00:51:23,678
Gaat het goed?
- Heel goed.
642
00:51:24,601 --> 00:51:28,799
Ik bel je omdat we bezig zijn
met het toekennen.
643
00:51:28,961 --> 00:51:29,967
Goed.
644
00:51:30,281 --> 00:51:33,637
En we wilden jullie
een jongetje toewijzen
645
00:51:33,801 --> 00:51:35,519
dat Moussa heet,
646
00:51:35,681 --> 00:51:36,830
dat 5 jaar is,
647
00:51:37,001 --> 00:51:38,832
dat een prachtig mannetje is
648
00:51:39,921 --> 00:51:41,195
en kerngezond.
649
00:51:41,361 --> 00:51:44,956
Ik wilde weten of dat ten opzichte
van je gezinssamenstelling
650
00:51:45,121 --> 00:51:47,191
geen probleem is.
651
00:51:47,401 --> 00:51:48,550
Nee.
652
00:51:48,721 --> 00:51:51,360
Dat zouden we natuurlijk
geweldig vinden.
653
00:51:51,521 --> 00:51:52,670
Goed.
654
00:51:52,881 --> 00:51:54,837
Ik ga je snel een mail sturen
655
00:51:55,001 --> 00:51:56,957
met zoveel mogelijk informatie:
656
00:51:58,201 --> 00:52:00,590
de spelling van zijn naam,
zijn leeftijd,
657
00:52:01,241 --> 00:52:02,720
misschien een fotootje.
658
00:52:04,161 --> 00:52:05,560
Hoor je me?
659
00:52:05,721 --> 00:52:07,200
Ja. Ik...
660
00:52:07,361 --> 00:52:09,113
Als we er geen tijd voor hebben
661
00:52:09,281 --> 00:52:12,557
heb je een database.
Hij heet Moussa.
662
00:52:13,161 --> 00:52:15,675
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Goed.
663
00:52:15,841 --> 00:52:19,720
Vertel jij het aan je vrouw?
664
00:52:19,881 --> 00:52:21,200
Ja, ja, ja.
665
00:52:21,361 --> 00:52:24,478
Goed. En je gaat...
- Bedankt, Jacques. Bedankt.
666
00:52:24,641 --> 00:52:26,359
En je...
- Echt, bedankt.
667
00:52:26,801 --> 00:52:29,838
Je hoort snel weer van ons. Oké?
668
00:52:30,961 --> 00:52:32,997
Goed. Ik zal het haar zeggen.
669
00:52:34,041 --> 00:52:36,236
Goed...
- Dikke kus.
670
00:52:37,081 --> 00:52:38,309
Oké.
671
00:52:38,481 --> 00:52:40,119
Kus.
- Tot ziens.
672
00:53:06,161 --> 00:53:08,072
Hoezo, de Staatsveiligheid?
673
00:53:08,241 --> 00:53:09,959
Waar beschuldigen ze ze van?
674
00:53:18,161 --> 00:53:20,675
Zonder toestemming.
Zij doen de adoptie niet.
675
00:53:20,841 --> 00:53:22,911
Dat doet de pleegouderorganisatie.
676
00:53:23,081 --> 00:53:24,309
Hoor je me?
677
00:53:29,801 --> 00:53:30,950
Ja?
678
00:53:37,041 --> 00:53:38,872
Daarom wijzigden ze hun naam.
679
00:53:39,681 --> 00:53:42,195
Nee.
Ze waren duidelijk tegen de ouders.
680
00:53:42,361 --> 00:53:43,714
Ze kennen het risico.
681
00:53:43,881 --> 00:53:46,793
Ze willen een diplomatiek incident
veroorzaken.
682
00:53:46,961 --> 00:53:50,510
Frankrijk kan niet
300 vluchtelingetjes terugsturen.
683
00:53:51,841 --> 00:53:54,560
Daar zijn ze altijd
duidelijk over geweest.
684
00:53:54,721 --> 00:53:57,633
Dat zeiden ze meteen
toen ik ze ontmoet heb.
685
00:54:01,121 --> 00:54:03,157
Ja, een knuppel in het hoenderhok.
686
00:54:10,041 --> 00:54:11,360
Beloofd.
687
00:54:12,681 --> 00:54:14,353
Beloofd, ik pas op.
688
00:54:14,521 --> 00:54:15,840
Ik ga ophangen.
689
00:54:18,401 --> 00:54:19,914
Ja. Tot snel, ja.
690
00:54:41,201 --> 00:54:42,395
Nee. Nog eens.
691
00:54:43,641 --> 00:54:44,835
Toe maar.
692
00:54:46,641 --> 00:54:47,676
Nog eens.
693
00:54:47,841 --> 00:54:49,115
Nee. Het werkt niet.
694
00:54:51,641 --> 00:54:52,960
Ik heb niets.
695
00:54:53,121 --> 00:54:54,634
Stop.
696
00:54:59,081 --> 00:55:00,912
Kijk nou toch. Waardeloos.
697
00:55:09,441 --> 00:55:10,874
Bintu!
698
00:55:11,041 --> 00:55:12,190
Kom.
699
00:55:22,561 --> 00:55:24,995
Ze wil haar kind zien.
Dat is hier.
700
00:55:25,161 --> 00:55:27,231
Haar kind is hier niet.
701
00:55:32,081 --> 00:55:34,515
Olafi bracht het hier.
Ze wil het zien.
702
00:55:36,641 --> 00:55:38,040
Hoe heet het?
703
00:55:40,401 --> 00:55:42,198
Hij heet Sala.
- Oh jee.
704
00:55:42,361 --> 00:55:44,829
Goed. Nou...
Ga Sala halen.
705
00:55:46,361 --> 00:55:47,430
Luc!
706
00:55:47,601 --> 00:55:49,273
Is Sala bij jou?
- Wat?
707
00:55:49,441 --> 00:55:51,159
Sala!
- Bintu.
708
00:55:51,321 --> 00:55:52,595
Stel haar gerust.
709
00:55:52,761 --> 00:55:56,037
Zeg dat als het haar zoon is,
ze met hem weg mag.
710
00:56:02,441 --> 00:56:05,274
Ze wil dat hij blijft.
Hij heeft het hier goed.
711
00:56:05,441 --> 00:56:08,558
Nee. Dat kan niet.
We zorgen hier alleen voor wezen.
712
00:56:15,241 --> 00:56:17,994
Ze heeft geen eten voor hem.
Olafi zei dat...
713
00:56:18,161 --> 00:56:20,470
Zeg tegen haar: "Het kan niet."
714
00:56:20,641 --> 00:56:23,553
Ze komt niet meer langs.
- Het kan niet.
715
00:56:26,801 --> 00:56:28,712
Is dat haar zoon? Is dat Sala?
716
00:56:35,921 --> 00:56:38,515
Mag ik weten
hoe hij in dit kamp is gekomen?
717
00:56:40,041 --> 00:56:41,759
Hoe is hij
in dit kamp gekomen?
718
00:56:41,921 --> 00:56:43,354
Het is zijn moeder...
719
00:57:08,961 --> 00:57:10,280
Ben je blind of zo?
720
00:57:11,361 --> 00:57:14,194
Olafi heeft gelogen.
- Natuurlijk liegt hij.
721
00:57:14,761 --> 00:57:17,321
Het kan hem niet schelen
of het wezen zijn.
722
00:57:17,481 --> 00:57:18,994
Hij verdient geld aan ons.
723
00:57:19,161 --> 00:57:21,959
Breng niet alles terug
tot een geldkwestie.
724
00:57:22,121 --> 00:57:23,952
Wat is het inkomen van Olafi?
725
00:57:24,121 --> 00:57:25,520
30, 40 euro per maand?
726
00:57:25,681 --> 00:57:28,639
En dat terwijl jullie
met biljetten zwaaien.
727
00:57:28,801 --> 00:57:30,439
Oké, het is duidelijk.
728
00:57:30,641 --> 00:57:33,713
We verifiëren elk formulier,
kind per kind. Oké?
729
00:57:33,881 --> 00:57:37,271
Word wakker. Dat is waanzin.
Wat wil je checken?
730
00:57:38,361 --> 00:57:40,829
Het is niet verifieerbaar.
- Jawel.
731
00:57:41,921 --> 00:57:44,196
Vertrouw de hoofden en de kinderen.
732
00:57:44,841 --> 00:57:46,832
Die frauderen niet.
- Wat naïef.
733
00:57:47,001 --> 00:57:48,056
Hou op.
734
00:57:48,561 --> 00:57:51,439
Chris heeft gelijk,
het valt niet te verifiëren.
735
00:57:51,601 --> 00:57:53,876
Geen papieren,
liegende dorpshoofden...
736
00:57:56,281 --> 00:57:57,634
Of we annuleren alles,
737
00:57:58,201 --> 00:58:00,271
of we vertellen over de evacuatie.
738
00:58:00,441 --> 00:58:01,760
Het is vaccinatie.
739
00:58:03,401 --> 00:58:04,456
Stop!
740
00:58:05,921 --> 00:58:09,357
Als de autoriteiten het horen,
worden we meteen opgepakt.
741
00:58:10,961 --> 00:58:14,510
We geven de kinderen niet op
omdat mensen eraan verdienen.
742
00:58:14,721 --> 00:58:17,440
Ze komen omdat we zeiden
dat we zouden helpen.
743
00:58:17,641 --> 00:58:18,994
Maar we liegen.
744
00:58:19,161 --> 00:58:22,995
We liegen omdat we geen keus hebben.
Wat moeten we dan?
745
00:58:23,161 --> 00:58:25,516
We doen wat ik zei.
We controleren elk kind
746
00:58:25,681 --> 00:58:26,955
en elk formulier.
747
00:58:27,841 --> 00:58:30,309
We nemen het dossier van elk kind.
748
00:58:31,001 --> 00:58:32,878
Het duurt zolang het duurt.
749
00:58:34,401 --> 00:58:36,278
Oké. Vergeet mij maar.
750
00:58:36,961 --> 00:58:38,872
Ik doe daar niet aan mee.
751
00:58:39,081 --> 00:58:42,869
Als je er niet tegen bestand bent...
- Ja, hoor. Dat is het.
752
00:58:44,121 --> 00:58:46,760
Makkelijk,
je terugtrekken met grote woorden.
753
00:58:46,921 --> 00:58:48,991
Je hebt er nooit in geloofd.
754
00:58:49,201 --> 00:58:51,874
Wat zeg je?
Ik werk al 6 maanden voor jullie!
755
00:58:52,561 --> 00:58:55,121
Verdomme. Hou op! Stop!
756
00:58:56,161 --> 00:58:57,216
We dwingen niemand.
757
00:59:01,481 --> 00:59:04,314
Jammer dan,
als je niet door wilt gaan.
758
00:59:04,481 --> 00:59:06,119
En jammer voor de kinderen.
759
00:59:12,921 --> 00:59:13,976
Verdomme.
760
00:59:26,001 --> 00:59:27,639
Je bent dus gewoon laf.
761
00:59:33,281 --> 00:59:34,336
Wat?
762
00:59:34,961 --> 00:59:37,270
Je bent gewoon bang. Dat is alles.
763
00:59:40,641 --> 00:59:42,597
Ja, ik ben bang.
- Dat zien we.
764
00:59:45,481 --> 00:59:46,834
Wat denken jullie wel?
765
00:59:49,601 --> 00:59:51,034
Ik wil niet meer liegen.
766
00:59:54,521 --> 00:59:55,576
Dat is zo.
767
00:59:56,041 --> 00:59:57,096
Je hebt gelijk.
768
00:59:58,841 --> 01:00:00,274
Ga terug naar Frankrijk.
769
01:00:02,561 --> 01:00:06,759
Stuur een cheque om je geweten
te sussen. Dat is makkelijker.
770
01:00:21,241 --> 01:00:24,551
Vroeg ze zelf
of ze haar kind hier kon laten?
771
01:00:29,881 --> 01:00:31,599
Dus hij stelde het voor?
772
01:00:36,681 --> 01:00:37,736
Bintu.
773
01:00:39,121 --> 01:00:41,032
Vraag of hij geld heeft gegeven.
774
01:00:41,201 --> 01:00:43,476
Heeft ze geld van Olafi gekregen?
775
01:00:48,161 --> 01:00:49,196
Niets gekregen?
776
01:00:51,641 --> 01:00:53,359
Nee, ze heeft niets gekregen.
777
01:01:05,601 --> 01:01:06,954
Ben je klaar?
778
01:01:07,121 --> 01:01:09,191
Nee. Ik ben nog iets vergeten.
779
01:01:18,761 --> 01:01:20,035
Wat ga jij doen?
780
01:01:20,641 --> 01:01:21,651
Hoezo?
781
01:01:21,721 --> 01:01:23,040
Blijf je?
782
01:01:25,721 --> 01:01:28,474
Ja, maar dat is anders.
- Waarom?
783
01:01:29,841 --> 01:01:32,435
Ik ben hier voor een reportage.
- Precies.
784
01:01:33,521 --> 01:01:35,716
Je zag alles.
Je kunt niet zwijgen.
785
01:01:36,921 --> 01:01:38,195
Dat is mijn rol niet.
786
01:01:38,361 --> 01:01:41,831
Wat is jouw rol dan?
- Afmaken wat ik begonnen ben.
787
01:01:42,681 --> 01:01:45,912
Makkelijk.
"Ik heb niets gezien, niets gedaan."
788
01:01:47,481 --> 01:01:49,312
Wat is dit voor aanval?
789
01:01:50,001 --> 01:01:52,196
Super.
Dat wordt een mooie reportage.
790
01:02:10,401 --> 01:02:11,720
Heb je partij gekozen?
791
01:02:17,001 --> 01:02:19,117
Pas op jezelf.
- Bedankt. Jij ook.
792
01:02:25,001 --> 01:02:26,056
Zullen we?
793
01:02:31,121 --> 01:02:32,440
Wat is er gebeurd?
794
01:02:35,961 --> 01:02:37,679
Ze wilden weg, dus ze gaan.
795
01:02:51,761 --> 01:02:53,911
Zal het gaan?
Kunnen jullie het aan?
796
01:02:56,321 --> 01:02:57,595
We lossen het wel op.
797
01:03:00,521 --> 01:03:01,576
Goedemorgen.
798
01:03:07,041 --> 01:03:08,793
Goed. Zullen we?
- Ja.
799
01:03:10,321 --> 01:03:12,357
Over 10 minuten
in de vergaderzaal.
800
01:03:16,001 --> 01:03:17,056
Toe maar.
801
01:03:18,521 --> 01:03:19,576
Sarah...
802
01:03:20,881 --> 01:03:22,155
geen probleem.
803
01:03:23,441 --> 01:03:24,496
Akram.
804
01:03:25,081 --> 01:03:26,150
Akram, hetzelfde.
805
01:03:27,241 --> 01:03:28,913
Controleer Akram.
806
01:03:31,121 --> 01:03:33,589
Bij de minste twijfel nemen we ze niet.
807
01:03:36,921 --> 01:03:38,957
Maar jullie hebben geen zekerheid.
808
01:03:40,481 --> 01:03:41,536
Nee.
809
01:03:42,081 --> 01:03:45,471
Nee, maar er is altijd een risico,
Françoise.
810
01:03:45,961 --> 01:03:47,838
Laten we eerlijk zijn.
811
01:03:48,441 --> 01:03:50,830
In wezen kan niemand stellig zijn.
812
01:03:51,641 --> 01:03:54,439
Vraag het willekeurige adoptieouders.
Niemand
813
01:03:54,601 --> 01:03:57,957
heeft zekerheid
over de status van het kind.
814
01:03:58,121 --> 01:03:59,131
Dat kan niet.
815
01:03:59,961 --> 01:04:03,715
Men verzwijgt niet voor niets
de herkomst van de kinderen.
816
01:04:04,281 --> 01:04:09,719
Ik heb nooit een adoptieouder gezien
die me garandeerde...
817
01:04:10,401 --> 01:04:14,076
dat zijn kind geen ouders had
of gehad had. Nooit.
818
01:04:14,801 --> 01:04:16,075
Ik, bijvoorbeeld,
819
01:04:16,241 --> 01:04:19,551
kan niet zweren dat
de organisatie de waarheid vertelde.
820
01:04:21,361 --> 01:04:24,353
Het gaat erom
dat je liefde te geven hebt.
821
01:04:26,001 --> 01:04:28,674
Iets voor hen.
822
01:04:37,281 --> 01:04:39,556
Als er ouders hier komen
823
01:04:39,721 --> 01:04:41,871
terwijl de kinderen
al in Frankrijk zijn,
824
01:04:42,041 --> 01:04:43,269
wat doen we dan?
825
01:04:45,801 --> 01:04:47,598
Neem Sala bijvoorbeeld.
826
01:04:47,761 --> 01:04:49,558
Als dat in Frankrijk gebeurt,
827
01:04:49,721 --> 01:04:51,951
als er een vader
of een moeder opduikt,
828
01:04:52,841 --> 01:04:54,194
zien we wel weer.
829
01:04:54,361 --> 01:04:56,511
Misschien brengen we
het kind terug.
830
01:04:56,681 --> 01:04:57,955
Nou ja...
831
01:04:58,801 --> 01:05:01,235
We kennen de dorpshoofden,
832
01:05:02,481 --> 01:05:04,199
we hebben contacten.
833
01:05:04,681 --> 01:05:06,512
We weten waar ze vandaan komen.
834
01:05:11,081 --> 01:05:13,595
Dat wordt een schok
voor de adoptieouders.
835
01:05:13,921 --> 01:05:16,037
Ja. Dat wordt een schok, ja.
836
01:05:16,841 --> 01:05:20,754
Maar heb je een oplossing?
Wat stel je voor? Ik heb er geen.
837
01:05:21,721 --> 01:05:23,200
Neem mij nu.
838
01:05:23,361 --> 01:05:27,673
Als mijn dochters naar Vietnam willen
om hun familie te zoeken of zo,
839
01:05:27,841 --> 01:05:30,196
zal ik ze niet tegenhouden.
840
01:05:30,601 --> 01:05:33,911
Vergeet niet dat ze niet ineens
adoptieouders zijn.
841
01:05:34,721 --> 01:05:36,473
Ze zijn eerst pleeggezin.
842
01:05:36,641 --> 01:05:39,314
Ze adopteren de kinderen pas na jaren.
843
01:05:39,481 --> 01:05:41,870
Dus er is tijd genoeg voor bezwaren.
844
01:05:42,041 --> 01:05:43,872
Ja. Dat is belangrijk.
845
01:06:00,401 --> 01:06:02,278
Ik, Françoise. Jij...?
846
01:06:04,121 --> 01:06:06,316
Hamid? Mag ik u filmen?
847
01:06:06,721 --> 01:06:08,279
Ja? Met de camera?
848
01:06:26,201 --> 01:06:28,795
Olafi, lieg niet tegen me.
849
01:06:28,961 --> 01:06:31,600
Ken je die vrouw of ken je haar niet?
850
01:06:35,881 --> 01:06:39,476
Nogmaals: ken je die vrouw
of ken je haar niet?
851
01:06:42,441 --> 01:06:45,239
Ik heb niet 2 uur gevlogen
om nonsens te horen!
852
01:06:45,761 --> 01:06:46,767
Niet liegen!
853
01:06:46,821 --> 01:06:48,632
Olafi, niet liegen.
854
01:06:48,801 --> 01:06:50,598
Zeg het als je die vrouw kent.
855
01:06:50,761 --> 01:06:53,958
Anders kunnen we problemen krijgen.
856
01:06:55,521 --> 01:06:57,113
Ken je haar of niet?
857
01:07:00,641 --> 01:07:02,040
Nu kent hij haar.
858
01:07:06,441 --> 01:07:09,160
Die kinderen...
Heeft hij ouders?
859
01:07:13,441 --> 01:07:14,760
Het zijn wezen.
860
01:07:14,921 --> 01:07:17,993
Nee, ik vraag hem
of dat kind ouders heeft.
861
01:07:18,721 --> 01:07:19,790
Deze hier.
862
01:07:22,361 --> 01:07:24,117
Hij zegt nee.
- Hij?
863
01:07:25,161 --> 01:07:26,879
Wat betekent dat?
- "Nee."
864
01:07:27,041 --> 01:07:28,156
Hij?
865
01:07:28,761 --> 01:07:29,816
Hij?
866
01:07:30,121 --> 01:07:31,126
Zij?
867
01:07:39,041 --> 01:07:40,235
Wacht.
868
01:07:43,201 --> 01:07:45,920
Rustig.
Ik neem alleen een foto, oké?
869
01:07:46,481 --> 01:07:49,598
We nemen alleen foto's.
Er is geen probleem.
870
01:07:56,121 --> 01:07:57,474
Ik neem foto's.
871
01:08:22,441 --> 01:08:23,840
Heb jij ze gefilmd?
872
01:08:24,421 --> 01:08:25,427
Ja.
873
01:08:25,481 --> 01:08:27,836
Mogen we jouw beelden gebruiken?
874
01:08:28,601 --> 01:08:29,610
Nee.
875
01:08:29,761 --> 01:08:31,433
Sorry, maar dat kan niet.
876
01:08:33,081 --> 01:08:35,390
We willen ze natrekken
met de kinderen.
877
01:08:36,481 --> 01:08:38,278
Daar ben ik niet voor gekomen.
878
01:08:47,561 --> 01:08:48,570
Ik heb geen oplossing.
879
01:08:48,721 --> 01:08:51,474
Zonder jouw beelden,
geen identiteitscheck.
880
01:08:51,641 --> 01:08:53,074
Sorry, maar nee.
881
01:08:53,961 --> 01:08:55,314
Dat is mijn werk niet.
882
01:08:57,121 --> 01:08:58,315
Kleine moeite, toch?
883
01:08:59,601 --> 01:09:01,831
Het is een principe.
- Oh ja?
884
01:09:02,001 --> 01:09:03,753
Ik snap het niet. Sorry.
885
01:09:05,201 --> 01:09:08,637
En dat jij de Staatsveiligheid
achter je aan hebt?
886
01:09:08,801 --> 01:09:09,950
Wat?
- Ja.
887
01:09:10,121 --> 01:09:11,520
Waarom zei je me niets?
888
01:09:12,841 --> 01:09:15,674
Ik heb niemand iets gezegd,
en jou dus ook niet.
889
01:09:18,001 --> 01:09:20,469
Uit angst om ongerustheid te zaaien.
890
01:09:24,601 --> 01:09:26,353
En hoe kom ik nu over?
891
01:09:28,041 --> 01:09:30,839
Ik hoor dat van mijn hoofdredacteur.
892
01:09:32,681 --> 01:09:34,990
Hoe kom ik over?
- "Ik, ik, ik."
893
01:09:35,161 --> 01:09:36,216
Hou op.
894
01:09:36,801 --> 01:09:40,157
Ik heb het over kinderen
en jij over "ik, ik, ik".
895
01:09:40,321 --> 01:09:42,312
Zijn er geen belangrijkere zaken?
896
01:09:43,161 --> 01:09:45,550
Een reportage over een bandiet...
897
01:09:46,281 --> 01:09:47,680
Dat verkoopt goed.
898
01:09:51,121 --> 01:09:54,557
Daarvoor ben ik niet hier.
- Nee. Dat weet ik niet.
899
01:09:56,441 --> 01:09:57,840
Waarom ben je hier dan?
900
01:10:00,761 --> 01:10:02,353
Dat zou ik willen weten.
901
01:10:41,201 --> 01:10:44,273
Luc, Yves, kom!
Naar de dokterspost!
902
01:10:50,681 --> 01:10:52,194
Opzij. Laat me kijken.
903
01:10:54,881 --> 01:10:56,314
Snel, snel, snel.
904
01:11:05,201 --> 01:11:06,714
Ik ben er, ik ben er.
905
01:11:09,161 --> 01:11:11,072
Heb je haar?
- Ja, ik heb haar.
906
01:11:14,381 --> 01:11:15,911
Help even!
- Ik ben er.
907
01:11:16,121 --> 01:11:17,918
Hier. Pak aan.
908
01:11:20,281 --> 01:11:21,600
Heb je hem?
- Ja, ja.
909
01:11:27,761 --> 01:11:29,752
Er moet iemand komen!
- Ik kom.
910
01:11:32,321 --> 01:11:33,549
Er is er nog een.
911
01:12:00,801 --> 01:12:03,952
Hij zegt dat ze
op de mannen hebben geschoten.
912
01:12:04,121 --> 01:12:07,670
Daarna namen ze de vrouwen mee
om ze te verkrachten.
913
01:12:08,521 --> 01:12:10,830
Ze sloten de kinderen op in een hut.
914
01:12:11,001 --> 01:12:12,593
Die staken ze in brand.
915
01:12:12,761 --> 01:12:16,037
Ze vroegen de mannen van het dorp
een gat te graven.
916
01:12:16,201 --> 01:12:18,431
Vijf vrouwen moesten erin.
917
01:12:18,601 --> 01:12:19,795
Ze huilden.
918
01:12:19,961 --> 01:12:22,270
Ze hebben ze onder het zand geschept.
919
01:12:22,441 --> 01:12:26,070
Shérif wist zich te verbergen
en de kinderen te bevrijden.
920
01:12:26,241 --> 01:12:28,118
Daarna zijn ze hier gekomen.
921
01:12:41,401 --> 01:12:44,199
Christine,
bij problemen kom je me halen.
922
01:12:52,521 --> 01:12:53,749
Rust wat uit.
923
01:13:13,601 --> 01:13:16,240
Sommige kinderen zijn te oud,
sommige gewond.
924
01:13:16,681 --> 01:13:18,512
Geen idee of ze ouders hebben.
925
01:13:20,041 --> 01:13:22,157
We kunnen ze
naar de UNHCR brengen.
926
01:13:23,121 --> 01:13:26,033
Als ze vragen gaan stellen, zitten we.
927
01:13:26,201 --> 01:13:29,159
Ik breng ze niet naar de slachtbank.
- Niemand...
928
01:13:29,321 --> 01:13:31,994
Ja, maar ik breng ze niet...
- Zeik niet!
929
01:13:32,161 --> 01:13:33,514
Ik snap het niet meer.
930
01:13:34,081 --> 01:13:35,480
Jullie wilden kinderen.
931
01:13:36,601 --> 01:13:38,193
Stop met dat schuldgevoel.
932
01:13:38,361 --> 01:13:41,398
Ze gaan niet terug naar het dorp.
Dat is uitgebrand.
933
01:13:43,721 --> 01:13:44,776
Goed.
934
01:13:46,001 --> 01:13:47,275
Wat doen we?
935
01:13:48,961 --> 01:13:50,076
Ik denk na.
936
01:13:55,441 --> 01:13:57,511
We brengen ze terug naar Olafi.
937
01:13:58,681 --> 01:14:00,911
Ik geef hem geld
om voor ze te zorgen.
938
01:14:01,161 --> 01:14:02,879
Ik zie geen andere oplossing.
939
01:15:02,041 --> 01:15:03,110
Bintu.
940
01:15:03,641 --> 01:15:05,677
Heeft Yassine ouders?
941
01:15:05,841 --> 01:15:07,911
Een vader, een moeder?
Vraag het.
942
01:15:15,961 --> 01:15:17,952
Hun ouders zijn gedood
door rebellen.
943
01:15:18,121 --> 01:15:20,840
Het dorp is verwoest.
Hij kan hem niet houden.
944
01:15:28,041 --> 01:15:30,271
Wat zegt ze?
- Haar man is gedood.
945
01:15:30,441 --> 01:15:32,159
Hier zal haar zoon sterven.
946
01:15:32,321 --> 01:15:34,232
Bij u zal hij veilig zijn.
947
01:15:40,161 --> 01:15:42,595
Zeg dat we ze
op één voorwaarde nemen:
948
01:15:43,881 --> 01:15:46,600
als hij ze ons geeft,
is dat voor 100%. Goed?
949
01:15:46,761 --> 01:15:49,275
Ze kunnen ze niet bezoeken
in het weeshuis.
950
01:15:50,401 --> 01:15:53,393
Ze moeten weten
dat ze ze nooit meer zien.
951
01:16:07,201 --> 01:16:09,112
Hij vraagt
waarom ze niet kunnen komen.
952
01:16:09,321 --> 01:16:10,640
Dat is de voorwaarde.
953
01:16:11,121 --> 01:16:12,679
Olafi,
dat is de voorwaarde.
954
01:16:12,841 --> 01:16:15,355
Als wij ze nemen,
kunnen ze niet komen.
955
01:16:15,521 --> 01:16:16,556
Dat kan niet.
956
01:16:47,321 --> 01:16:48,913
En als ze erop terugkomen?
957
01:16:49,161 --> 01:16:50,879
Dan brengen we ze weer terug.
958
01:16:53,841 --> 01:16:54,896
Olafi...
959
01:17:00,241 --> 01:17:01,640
Zeg tegen Olafi...
960
01:17:01,801 --> 01:17:04,520
Dat is voor het dorp,
niet voor de kinderen.
961
01:17:14,001 --> 01:17:16,595
Hij bedankt u
voor het redden van de kinderen.
962
01:17:16,761 --> 01:17:18,319
God zegene u.
963
01:17:38,121 --> 01:17:40,316
Ik heb het met Martin besproken
964
01:17:40,481 --> 01:17:42,472
en we hebben specialisten gezien.
965
01:17:43,161 --> 01:17:47,200
En die zeggen ons
allemaal hetzelfde, namelijk...
966
01:17:47,841 --> 01:17:50,878
dat het met een kind
van boven de vijf lastig wordt.
967
01:17:51,201 --> 01:17:53,351
En dat er risico's zijn dat...
968
01:17:55,921 --> 01:17:59,072
We willen niet het risico
dat ze zich niet hechten.
969
01:17:59,241 --> 01:18:00,640
Ismaël is toch zeven?
970
01:18:00,801 --> 01:18:02,712
Ja. Hij is zeven.
971
01:18:02,881 --> 01:18:04,519
Wat bedoel je precies?
972
01:18:05,681 --> 01:18:09,037
Zeven jaar...
Jacques, zeven jaar is te oud.
973
01:18:09,401 --> 01:18:11,357
Als hij zich niet hecht...
974
01:18:12,361 --> 01:18:15,592
Dat kunnen we niet aan.
We kunnen niet... Echt niet.
975
01:18:15,761 --> 01:18:17,956
Het is niet fijn om te horen,
maar...
976
01:18:18,441 --> 01:18:21,001
Ik wil niet dat hij zich niet hecht.
977
01:18:21,161 --> 01:18:22,560
Het spijt me.
978
01:18:22,721 --> 01:18:25,872
We kunnen hem niet nemen.
Het spijt me. Echt.
979
01:18:26,601 --> 01:18:27,750
We nemen hem niet.
980
01:18:29,081 --> 01:18:31,276
Ik begrijp het, dat is normaal.
981
01:18:32,841 --> 01:18:35,878
Ik houd je op de hoogte
van het vervolg. Goed?
982
01:18:38,881 --> 01:18:41,759
Ik hoop dat jullie
een gezin voor hem vinden.
983
01:18:42,601 --> 01:18:43,954
Dat hopen wij ook.
984
01:18:45,121 --> 01:18:46,176
Goed.
985
01:18:47,641 --> 01:18:48,994
Tot snel. Tot ziens.
986
01:18:49,641 --> 01:18:50,676
Tot ziens.
987
01:18:55,481 --> 01:18:57,392
Ik kan zo uren doorgaan.
988
01:18:58,121 --> 01:19:00,271
Een kind weigeren om zijn leeftijd.
989
01:19:00,441 --> 01:19:02,591
Denken ze alleen aan zichzelf?
990
01:19:03,161 --> 01:19:04,833
Hopelijk vindt iemand ze
991
01:19:05,001 --> 01:19:07,231
en brengt hij ze
naar een dokterspost.
992
01:19:08,841 --> 01:19:11,196
Als je weet
wat meisjes hier overkomt...
993
01:19:12,161 --> 01:19:13,879
Dat zou ik me nooit vergeven.
994
01:19:17,001 --> 01:19:18,514
Ik neem Assya en Boushra.
995
01:19:22,001 --> 01:19:24,879
Roland, we kennen elkaar sinds...
996
01:19:27,641 --> 01:19:29,359
Dit is niet om stoer te doen.
997
01:19:30,241 --> 01:19:32,152
Het zijn twee mensen.
- Ja.
998
01:19:32,361 --> 01:19:33,680
Ik heb er twee thuis.
999
01:19:36,361 --> 01:19:38,431
Ik weet dat Nadine het goed vindt.
1000
01:19:42,481 --> 01:19:46,076
Ik neem de kleintjes.
Voor de anderen kan ik niets doen.
1001
01:19:48,201 --> 01:19:49,429
Wacht, wacht.
1002
01:19:50,641 --> 01:19:51,835
Zit even stil.
1003
01:19:52,001 --> 01:19:53,056
9,5.
1004
01:20:01,321 --> 01:20:02,331
Hoest eens.
1005
01:20:02,401 --> 01:20:04,039
Ja, goed zo. Nog een keer.
1006
01:20:04,641 --> 01:20:05,994
Hoesten. Hoesten.
1007
01:20:26,641 --> 01:20:27,915
Laura, Roland!
1008
01:20:33,161 --> 01:20:34,310
Zo. Kom maar hier.
1009
01:20:36,361 --> 01:20:37,953
Is het goed gegaan?
- Ja.
1010
01:20:43,281 --> 01:20:44,919
Nog twee keer op en neer.
1011
01:20:48,881 --> 01:20:51,190
Als je beter wilt worden,
moet je eten.
1012
01:21:23,161 --> 01:21:24,216
Eet wat.
1013
01:21:35,921 --> 01:21:37,912
Als jij niet wilt, eet ik het op.
1014
01:21:47,521 --> 01:21:48,749
Heel lekker.
1015
01:21:53,521 --> 01:21:54,749
Nu jij.
1016
01:21:54,961 --> 01:21:56,792
Proef maar.
Je vindt het lekker.
1017
01:22:00,881 --> 01:22:03,679
Ik heb nooit ingestemd
met zo'n groot vliegtuig.
1018
01:22:03,841 --> 01:22:06,560
Dat kan niet landen.
- Ik had het gezegd.
1019
01:22:06,721 --> 01:22:08,916
Wat? Die landingsbaan is prima.
1020
01:22:09,081 --> 01:22:12,118
We hebben een Boeing gehuurd
en die gaat hier landen.
1021
01:22:12,281 --> 01:22:14,670
Dat kan niet.
- Hoezo? Waarom niet?
1022
01:22:14,881 --> 01:22:16,473
En een met 111 stoelen?
1023
01:22:16,641 --> 01:22:20,077
Wacht. Ik zoek een oplossing.
Er zijn geen 100 kinderen.
1024
01:22:20,241 --> 01:22:22,038
Hebben we die?
- Nee, meneer.
1025
01:22:22,201 --> 01:22:26,672
Ik heb een Boeing 737 gehuurd,
en er gaat een 737 landen. Punt uit.
1026
01:22:26,881 --> 01:22:30,078
Je 737 kan landen.
Het probleem zit in het opstijgen.
1027
01:22:30,241 --> 01:22:32,232
Hij moet keren.
- Nou en?
1028
01:22:32,401 --> 01:22:34,039
De lus is te smal.
1029
01:22:34,201 --> 01:22:37,159
Die kun je verbreden.
Roland, kun je dat oplossen?
1030
01:22:37,361 --> 01:22:39,750
Dat geeft problemen, vertraging...
1031
01:22:39,921 --> 01:22:41,195
Nee. Ik regel alles.
1032
01:22:41,401 --> 01:22:43,756
Als we dat doen,
als we de lus verbreden,
1033
01:22:43,921 --> 01:22:45,354
kan de Boeing landen?
1034
01:22:45,521 --> 01:22:48,752
Nee. Trouwens,
ik heb er niet eens een trap voor.
1035
01:22:48,921 --> 01:22:50,434
Ik bouw wel een trap.
1036
01:22:50,601 --> 01:22:51,829
Meneer, kom mee.
1037
01:22:56,881 --> 01:22:58,519
Kunnen we het regelen?
10.000.
1038
01:22:58,721 --> 01:23:00,473
20.000.
- Nee. 15.000.
1039
01:23:00,641 --> 01:23:02,074
20.000.
- Dat kan niet.
1040
01:23:02,241 --> 01:23:04,118
Vanwege de werkzaamheden.
1041
01:23:04,321 --> 01:23:06,357
Als u wilt dat uw kist landt,
1042
01:23:06,521 --> 01:23:09,160
moet ik niet als enige
een oogje toeknijpen.
1043
01:23:11,161 --> 01:23:14,073
Zaterdag reserveer je de baan
tussen 6 en 7 uur.
1044
01:23:14,281 --> 01:23:16,351
Niemand landt, niemand stijgt op.
1045
01:24:07,481 --> 01:24:09,358
Niets, alleen...
1046
01:24:10,961 --> 01:24:13,031
hij is te oud, niemand wil hem.
1047
01:24:18,561 --> 01:24:20,791
Nee. We kunnen hem
niet anders helpen.
1048
01:24:23,281 --> 01:24:24,336
Welja.
1049
01:24:25,481 --> 01:24:27,836
Nee, we kunnen hem geen geld geven.
1050
01:24:28,521 --> 01:24:30,398
Dat komt bij een ander terecht.
1051
01:24:33,001 --> 01:24:34,653
Nee, ik ben niet moe.
1052
01:24:34,921 --> 01:24:36,434
Nee, ik ben niet moe.
1053
01:24:38,281 --> 01:24:39,600
Welja. Tot ziens.
1054
01:24:40,601 --> 01:24:41,750
Ik weet het niet.
1055
01:24:43,121 --> 01:24:44,440
Ik weet het niet.
1056
01:24:51,321 --> 01:24:52,834
Nee. Willen is kunnen.
1057
01:24:54,801 --> 01:24:58,840
Wat kan mij het schelen
of hij zich zal aanpassen?
1058
01:25:00,321 --> 01:25:02,152
Dat is het probleem niet.
1059
01:25:02,321 --> 01:25:04,232
Nee, je bent er niet klaar voor.
1060
01:25:04,401 --> 01:25:05,914
Nee. Dat ben je niet.
1061
01:25:06,121 --> 01:25:08,840
Dat was je toch al niet.
Nee, dat ben je niet.
1062
01:25:12,761 --> 01:25:16,071
Nee, je bent niet... Ja, joh.
We bespreken het nog wel.
1063
01:25:24,441 --> 01:25:26,477
Genoeg zo.
Breng ze naar het dorp.
1064
01:25:26,641 --> 01:25:27,869
Nee,
dat doen we niet.
1065
01:25:28,041 --> 01:25:30,635
We gaan niet rijden
voor twee kinderen.
1066
01:25:30,801 --> 01:25:31,807
Laat ze instappen.
1067
01:25:31,881 --> 01:25:34,111
Ik stijg niet op met te veel gewicht.
1068
01:25:34,281 --> 01:25:35,919
Het zijn maar twee kinderen.
1069
01:25:36,121 --> 01:25:38,954
We zijn in de rimboe,
maar gaan niet aanrommelen.
1070
01:25:39,121 --> 01:25:41,191
Wie doet dat dan?
- Niemand.
1071
01:25:41,361 --> 01:25:43,591
Zeg op.
Wie rommelt er maar wat aan?
1072
01:25:43,761 --> 01:25:44,771
Niemand.
1073
01:25:45,401 --> 01:25:47,961
Ze stappen niet in mijn vliegtuig.
1074
01:25:48,121 --> 01:25:49,679
Stap in.
- Nee.
1075
01:25:49,841 --> 01:25:52,992
Ze stappen in.
- Ze stappen niet in. Stop!
1076
01:25:53,161 --> 01:25:55,231
Jij beslist niet, dat doe ik.
1077
01:25:55,401 --> 01:25:58,120
Beslis ik niet?
- Nee, jij beslist niet!
1078
01:25:58,281 --> 01:26:02,035
Verdomme! Ik draai al
een maand op voor je tripjes.
1079
01:26:02,201 --> 01:26:03,475
Het is mijn vliegtuig!
1080
01:26:03,641 --> 01:26:05,916
Maar ik betaal het!
1081
01:26:06,081 --> 01:26:09,039
Ik schaam me voor je.
- En jij, met je smeergeld?
1082
01:26:09,201 --> 01:26:11,431
In alle dorpen beledig je dit land.
1083
01:26:11,601 --> 01:26:13,876
Bek dicht!
- Ik ben klaar met je.
1084
01:26:14,041 --> 01:26:15,190
Ik ook met jou.
1085
01:26:31,601 --> 01:26:33,239
Je gaat daar naar boven.
1086
01:26:34,641 --> 01:26:36,313
Kijk. Dat wordt leuk.
1087
01:26:47,921 --> 01:26:49,320
Dat is perfect.
1088
01:27:00,401 --> 01:27:03,120
Wat hebben jullie
de kindermeisjes gezegd?
1089
01:27:03,281 --> 01:27:05,476
Dat we spieroefeningen doen.
1090
01:27:05,641 --> 01:27:07,632
Hup, Ismaël.
- Kijk. Naar boven.
1091
01:27:07,881 --> 01:27:09,439
Kom. Ismaël, kijk.
1092
01:27:10,241 --> 01:27:12,994
Wacht. Ik help hem.
- Neem hem in je armen.
1093
01:27:13,161 --> 01:27:15,391
Kom, Ismaël.
Niet bang zijn. Kom.
1094
01:27:15,561 --> 01:27:18,439
Je moet de ladder op.
Kom maar mee.
1095
01:27:18,601 --> 01:27:19,750
Ismaël!
1096
01:27:25,961 --> 01:27:27,917
We gaan zo staan.
- Laat maar.
1097
01:27:28,681 --> 01:27:29,750
Het geeft niet.
1098
01:27:30,281 --> 01:27:31,600
Dat zien we later wel.
1099
01:27:34,041 --> 01:27:36,191
Hij moet aan iets anders denken.
1100
01:27:36,361 --> 01:27:38,272
Hij zal wel klimmen.
Goed. Hup!
1101
01:27:38,441 --> 01:27:40,079
Hij klimt er wel op.
1102
01:28:24,721 --> 01:28:27,440
We hebben
met het hele team besloten...
1103
01:28:29,961 --> 01:28:33,476
om jullie te bedanken
voor jullie hulp en vriendelijkheid,
1104
01:28:34,321 --> 01:28:36,630
hoe jullie voor de kinderen zorgen.
1105
01:28:41,561 --> 01:28:45,952
En alle mensen die zorgen
voor de keukens, voor het kamp,
1106
01:28:46,121 --> 01:28:47,839
de gehele ploeg...
1107
01:28:51,121 --> 01:28:53,510
We willen jullie
twee dagen verlof geven.
1108
01:28:58,401 --> 01:29:00,995
Hebben jullie echt geen hulp nodig?
1109
01:29:01,201 --> 01:29:03,157
Nee. We gaan het samen doen,
1110
01:29:03,321 --> 01:29:05,232
we gaan voor de kinderen zorgen.
1111
01:29:05,401 --> 01:29:08,871
We houden alleen Kaltuma
en jou, Bintu.
1112
01:29:13,281 --> 01:29:17,513
En de dag is om 18 uur voorbij,
zoals gewoonlijk,
1113
01:29:17,681 --> 01:29:20,149
en dan kunnen jullie
naar jullie familie.
1114
01:29:24,681 --> 01:29:27,559
En we zien jullie maandag.
- Prettig weekend.
1115
01:29:51,561 --> 01:29:54,121
Ismaël? Zwaai je even?
Zwaai maar.
1116
01:29:54,881 --> 01:29:56,758
Zwaai je even?
Zwaai maar.
1117
01:29:57,361 --> 01:29:58,635
Zo, met je hand.
1118
01:29:58,801 --> 01:30:00,029
Zwaai maar.
1119
01:30:05,641 --> 01:30:06,960
Dat is de leeuw.
1120
01:30:07,761 --> 01:30:10,400
Hij houdt niet van vechten.
Dus gaat hij weg,
1121
01:30:10,561 --> 01:30:12,358
naar een land zonder oorlog.
1122
01:30:12,521 --> 01:30:14,637
Naar Frankrijk.
Wil je met hem mee?
1123
01:30:15,441 --> 01:30:17,909
Wil je naar Frankrijk?
Met de leeuw?
1124
01:30:18,081 --> 01:30:19,594
Kijk, daar gaat hij. Hup.
1125
01:30:20,201 --> 01:30:21,680
Wil je met me mee?
1126
01:30:23,641 --> 01:30:24,960
Wil je met me mee?
1127
01:30:25,921 --> 01:30:26,976
Ja?
1128
01:30:33,001 --> 01:30:35,356
Zwaai je even?
Zwaai maar.
1129
01:30:35,521 --> 01:30:37,034
Met je hand, zo.
1130
01:30:40,361 --> 01:30:41,510
Bintu.
1131
01:30:42,401 --> 01:30:43,914
Kun je even komen?
1132
01:31:06,801 --> 01:31:07,995
Ga zitten.
1133
01:31:21,641 --> 01:31:24,075
Bintu, morgen nemen we het vliegtuig.
1134
01:31:24,241 --> 01:31:25,833
We gaan naar Frankrijk.
1135
01:31:28,761 --> 01:31:30,240
Met de kinderen.
1136
01:31:34,441 --> 01:31:36,113
We blijven hier geen jaren.
1137
01:31:38,841 --> 01:31:39,990
We hebben gelogen.
1138
01:31:42,121 --> 01:31:45,318
Franse gezinnen
willen voor de kinderen zorgen.
1139
01:31:51,401 --> 01:31:52,720
Geef me de brieven.
1140
01:31:54,641 --> 01:31:59,431
Als de autoriteiten
jou of Kaltuma vragen stellen...
1141
01:32:03,801 --> 01:32:06,315
Ik heb een brief geschreven
als bewijs.
1142
01:32:09,721 --> 01:32:11,951
Zo zijn jullie niet verantwoordelijk.
1143
01:32:13,001 --> 01:32:14,719
Ik ben verantwoordelijk.
1144
01:32:15,441 --> 01:32:18,001
Ik, en verder niemand.
Hè?
1145
01:32:19,121 --> 01:32:20,176
Goed?
1146
01:32:21,361 --> 01:32:22,416
Dus...
1147
01:32:23,401 --> 01:32:25,153
Je kunt de brief laten zien.
1148
01:32:30,121 --> 01:32:32,430
De huur is betaald voor de hele maand.
1149
01:32:32,601 --> 01:32:35,513
Jullie kunnen de gebouwen gebruiken.
1150
01:32:36,241 --> 01:32:38,436
We laten
het medische materiaal hier.
1151
01:32:38,881 --> 01:32:40,075
En...
1152
01:32:40,241 --> 01:32:41,799
het voedsel...
1153
01:32:41,961 --> 01:32:43,758
en al het andere.
1154
01:32:48,241 --> 01:32:50,755
We zullen goed voor ze zorgen,
wees gerust.
1155
01:32:52,681 --> 01:32:54,080
Vertrouw ons.
1156
01:33:23,801 --> 01:33:26,838
Jongens, jullie moeten slapen.
Wat doen jullie?
1157
01:33:27,001 --> 01:33:28,320
Wat zeiden we nu?
1158
01:33:28,481 --> 01:33:30,870
Morgen wacht jullie
een grote verrassing.
1159
01:33:31,041 --> 01:33:32,440
Nu lekker slapen.
1160
01:33:33,041 --> 01:33:34,997
We gaan een grote reis maken.
1161
01:33:44,281 --> 01:33:46,158
Hier.
Iedereen een walkietalkie.
1162
01:33:47,041 --> 01:33:48,190
Hier, Roland.
1163
01:33:49,481 --> 01:33:51,312
Bedankt.
- Geef dat aan Laura.
1164
01:33:52,281 --> 01:33:53,430
Hier.
1165
01:34:21,121 --> 01:34:24,318
Heeft iemand Bintu gezien? Yves?
- Nee. Niet gezien.
1166
01:34:27,561 --> 01:34:29,836
Ga de kinderen wekken.
Wek Kaltuma.
1167
01:34:30,001 --> 01:34:31,912
Ik ga in haar kamer kijken, oké?
1168
01:34:49,001 --> 01:34:50,150
Vooruit, actie.
1169
01:34:52,001 --> 01:34:53,480
Yves, kun jij ze nemen?
1170
01:34:54,081 --> 01:34:55,673
Oké. Bedankt. Het is goed.
1171
01:34:57,721 --> 01:34:58,949
Hebben we alles?
1172
01:35:00,641 --> 01:35:02,233
We kunnen afsluiten.
1173
01:35:03,601 --> 01:35:05,637
Toe maar.
- Het is goed zo.
1174
01:35:05,801 --> 01:35:06,950
Kaltuma!
1175
01:35:09,081 --> 01:35:11,470
Wat is er aan de hand?
- Waar is Bintu?
1176
01:35:11,641 --> 01:35:13,552
Waar is Bintu?
1177
01:35:13,721 --> 01:35:14,870
Is ze weg?
1178
01:35:17,521 --> 01:35:20,593
We laden de kinderen in en we gaan.
Wegwezen.
1179
01:35:36,401 --> 01:35:37,475
Jacques.
1180
01:35:37,841 --> 01:35:38,990
Jacques.
1181
01:35:41,361 --> 01:35:42,953
Hier, het verband.
1182
01:35:45,641 --> 01:35:47,996
Zo nodig
zeggen we dat ze gewond zijn.
1183
01:36:52,881 --> 01:36:53,936
Roland!
1184
01:36:59,881 --> 01:37:01,553
Er is prikkeldraad. Stop!
1185
01:37:18,881 --> 01:37:20,155
Hup, daar gaat ie.
1186
01:38:46,081 --> 01:38:47,560
Roland voor Jacques.
1187
01:38:47,721 --> 01:38:49,074
Zeg het maar.
1188
01:38:49,241 --> 01:38:50,754
Voor ons, kijk uit.
1189
01:38:55,281 --> 01:38:56,475
Jacques voor Roland.
1190
01:38:58,401 --> 01:39:00,119
Doorrijden. Zelfde snelheid.
1191
01:39:01,201 --> 01:39:02,429
Wat is er gaande?
1192
01:39:04,601 --> 01:39:05,607
Niets, Laura.
1193
01:39:14,641 --> 01:39:15,915
Jacques voor Roland.
1194
01:39:16,361 --> 01:39:17,366
Ik hoor je.
1195
01:39:17,841 --> 01:39:19,115
Sla af als het kan.
1196
01:39:19,281 --> 01:39:21,158
We moeten van deze weg af.
1197
01:39:22,281 --> 01:39:23,336
Ontvangen.
1198
01:39:25,961 --> 01:39:27,016
Verdomme.
1199
01:39:59,521 --> 01:40:00,574
Jacques voor Roland.
1200
01:40:01,041 --> 01:40:02,315
Jacques voor Roland.
1201
01:40:03,361 --> 01:40:04,416
Zeg het maar.
1202
01:40:04,481 --> 01:40:06,312
Ze keren om.
We worden gevolgd.
1203
01:40:07,641 --> 01:40:09,597
Wat doen we?
1204
01:40:10,401 --> 01:40:11,959
Jacques voor alle auto's.
1205
01:40:12,681 --> 01:40:14,592
Als er ook maar iets gebeurt,
1206
01:40:14,761 --> 01:40:16,319
geen paniek.
1207
01:40:16,481 --> 01:40:18,995
Niemand stapt uit. Is dat duidelijk?
1208
01:40:19,161 --> 01:40:21,117
Niemand stapt uit.
1209
01:40:21,281 --> 01:40:22,794
Ik ga met ze praten.
1210
01:40:24,561 --> 01:40:26,438
Luc, ontvangen?
1211
01:40:27,001 --> 01:40:28,056
Ontvangen.
1212
01:40:28,641 --> 01:40:30,632
Laura, ontvangen?
- Ontvangen.
1213
01:40:53,841 --> 01:40:56,639
We zijn een ngo.
Ik heb gewonde kinderen.
1214
01:40:57,081 --> 01:40:58,560
Ik heb gewonde kinderen!
1215
01:40:59,721 --> 01:41:01,120
Ze zijn ziek.
1216
01:41:01,801 --> 01:41:04,031
Ik heb toestemming
van het Franse leger!
1217
01:41:09,641 --> 01:41:10,960
Mag ik wat zeggen?
1218
01:41:11,121 --> 01:41:12,176
Mag ik even?
1219
01:41:27,441 --> 01:41:28,496
Rustig aan.
1220
01:41:47,001 --> 01:41:48,753
Dus zij zijn het?
1221
01:41:48,921 --> 01:41:50,070
Ja.
1222
01:41:50,561 --> 01:41:51,789
Zij hoort erbij.
1223
01:41:52,481 --> 01:41:53,960
Zij ook.
1224
01:41:54,521 --> 01:41:55,954
Hij ook.
1225
01:41:56,441 --> 01:41:58,033
Zij ook.
1226
01:41:58,321 --> 01:41:59,549
De baas.
1227
01:41:59,721 --> 01:42:01,393
En hij hoort erbij.
1228
01:42:01,561 --> 01:42:03,517
De auto's in.
1229
01:42:03,561 --> 01:42:04,950
Bind ze vast. Naar de gevangenis.
1230
01:42:04,961 --> 01:42:07,953
Ik hoor er niet bij.
Ik ben journalist. Bintu!
1231
01:42:09,161 --> 01:42:10,879
Ik ben journalist.
1232
01:47:20,401 --> 01:47:23,393
Vertaling: Lidewij Dingemans
voor Eclair Media
84271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.