Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:26,138 --> 00:00:30,255
Un anno fa, un'enorme frana
dal monte Akerneset nel Geirangerfjord
5
00:00:30,355 --> 00:00:33,120
creo' uno tsunami
di 80 metri d'altezza.
6
00:00:33,718 --> 00:00:35,715
248 persone persero la vita
7
00:00:36,056 --> 00:00:39,202
in questo brutale scontro
con le forze della natura.
8
00:00:39,302 --> 00:00:41,853
E si sono sentite
forti storie di coraggio,
9
00:00:41,953 --> 00:00:43,920
di assistenza
e di voglia di vivere.
10
00:00:44,020 --> 00:00:46,980
Ma, anche, domande su cosa
si potrebbe fare come societa'
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,246
per prevenire simili disastri,
12
00:00:49,694 --> 00:00:52,444
e se qualcosa
del genere potrebbe ripetersi.
13
00:00:54,084 --> 00:00:56,475
Questa settimana,
la commissione 'Geiranger'
14
00:00:56,575 --> 00:00:58,179
ha presentato il suo rapporto.
15
00:00:58,279 --> 00:01:01,879
E' con noi il ricercatore capo
della Norsar, Johannes Loberg.
16
00:01:06,362 --> 00:01:09,853
Qual e' il suo parere
come ricercatore?
17
00:01:10,853 --> 00:01:13,680
Quali risposte trova
per un simile evento?
18
00:01:15,290 --> 00:01:20,147
Quando le forze della natura
colpiscono cosi', brancoliamo nel buio.
19
00:01:21,183 --> 00:01:23,720
E purtroppo, nessuno puo' dire
20
00:01:24,373 --> 00:01:27,810
esattamente, quando o dove
potrebbe verificarsi un terremoto,
21
00:01:27,910 --> 00:01:29,010
soprattutto,
22
00:01:29,651 --> 00:01:32,812
uno piccolo, come quello
che ha fatto franare il Geiranger.
23
00:01:33,682 --> 00:01:37,073
Sapendo questo, conviene
che la gente continui a vivere li'?
24
00:01:37,173 --> 00:01:40,373
Queste sono valutazioni
estremamente difficili, ma...
25
00:01:41,372 --> 00:01:43,862
e' anche inutile
vivere in un costante terrore,
26
00:01:43,962 --> 00:01:46,612
perche' la natura
non si puo' controllare.
27
00:01:46,771 --> 00:01:48,221
Ci viviamo immersi.
28
00:01:50,160 --> 00:01:55,200
Loberg, abbiamo invitato
qui da noi un uomo
29
00:01:55,360 --> 00:02:00,858
che, con ragione, fu considerato
un eroe, dopo la tragedia.
30
00:02:00,958 --> 00:02:01,532
Pronto?
31
00:02:01,632 --> 00:02:03,982
Ma prima, guardiamo
queste immagini.
32
00:02:14,895 --> 00:02:16,095
Buona fortuna.
33
00:02:26,734 --> 00:02:30,534
Molti di quelli che si trovavano
a Geiranger, il 6 maggio scorso,
34
00:02:30,704 --> 00:02:34,304
possono ringraziare una persona
per essere ancora vivi, oggi.
35
00:02:35,228 --> 00:02:37,778
Un applauso al geologo
Kristian Eikjord.
36
00:02:39,012 --> 00:02:42,994
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
37
00:02:43,997 --> 00:02:50,002
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
38
00:02:55,987 --> 00:02:59,003
SRT project
ha tradotto per voi:
39
00:02:59,840 --> 00:03:07,240
Terremoto
40
00:03:08,984 --> 00:03:13,009
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
41
00:03:36,160 --> 00:03:40,560
3 anni dopo l'incidente
42
00:04:18,920 --> 00:04:23,784
Geiranger
a 310 km dal centro di Oslo
43
00:04:37,918 --> 00:04:38,668
Ciao.
44
00:04:42,253 --> 00:04:43,003
Ciao.
45
00:04:49,648 --> 00:04:51,298
Scusa, sono in ritardo.
46
00:04:51,933 --> 00:04:53,225
Mi hai dimenticata?
47
00:04:53,325 --> 00:04:55,225
Dimenticata?
Sei matta? No!
48
00:04:58,087 --> 00:04:59,537
E' bello rivederti.
49
00:05:00,211 --> 00:05:00,911
Si'.
50
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
- Te la porto?
- Si'.
51
00:05:51,745 --> 00:05:53,095
Avrai certo fame.
52
00:05:53,250 --> 00:05:54,574
Si', un po'.
53
00:05:56,805 --> 00:05:59,655
Non ho fatto la spesa...
ma...
54
00:06:01,200 --> 00:06:02,150
Omelette?
55
00:06:02,279 --> 00:06:02,979
Si'.
56
00:06:06,880 --> 00:06:08,580
Omelette e pane tostato?
57
00:06:08,948 --> 00:06:10,048
Andra' bene.
58
00:06:25,122 --> 00:06:26,722
Allora, com'e' a casa?
59
00:06:27,286 --> 00:06:28,036
Bene.
60
00:06:29,895 --> 00:06:31,145
Hai un fidanzato?
61
00:06:32,600 --> 00:06:33,250
No.
62
00:06:35,194 --> 00:06:35,944
E tu?
63
00:06:37,006 --> 00:06:37,656
Io?
64
00:06:38,672 --> 00:06:39,722
No, no. No.
65
00:06:43,110 --> 00:06:44,510
La mamma ti manca?
66
00:06:48,120 --> 00:06:49,270
Si', a volte.
67
00:06:54,080 --> 00:06:55,880
Forse andrebbe meglio, ora?
68
00:06:58,440 --> 00:06:59,540
Forse. Io...
69
00:07:02,206 --> 00:07:04,206
Qui, sto abbastanza bene.
70
00:08:13,600 --> 00:08:16,280
Ebbero salva la vita -
Hanno perso tutto
71
00:08:28,764 --> 00:08:30,064
Vieni, ti prego.
72
00:08:34,680 --> 00:08:36,480
Julia, per favore.
Vieni.
73
00:08:38,814 --> 00:08:39,664
Cos'e'?
74
00:08:49,151 --> 00:08:51,351
E' solo una cosa
che sto facendo.
75
00:08:52,058 --> 00:08:53,008
Che cosa?
76
00:08:56,280 --> 00:08:58,498
Si sta facendo tardi.
Vieni, scendiamo.
77
00:08:58,598 --> 00:09:00,348
Perche' hai tutto questo?
78
00:09:02,385 --> 00:09:05,043
Non lo potresti capire.
79
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
Sono morti in cosi' tanti
in quell'incidente.
80
00:09:14,751 --> 00:09:17,251
Per quanto ne sapevamo,
tanti quanti...
81
00:09:19,757 --> 00:09:21,607
Hai salvato mamma e Sondre.
82
00:09:23,002 --> 00:09:23,752
E me.
83
00:09:26,767 --> 00:09:28,267
Forza, andiamo giu'.
84
00:09:32,172 --> 00:09:32,872
Dai.
85
00:09:40,619 --> 00:09:42,291
Colui che diede l'allarme:
86
00:09:42,391 --> 00:09:44,938
"Piu' morti, perche'
avvisai troppo tardi"
87
00:10:33,504 --> 00:10:36,480
Buongiorno.
Ho preparato la colazione.
88
00:10:36,720 --> 00:10:39,549
C'e' pane tostato
con formaggio e peperoni.
89
00:10:40,959 --> 00:10:43,509
E ho anche riscaldato
il caffe' di ieri.
90
00:10:48,920 --> 00:10:50,020
E ho pulito.
91
00:10:54,148 --> 00:10:56,298
Penso sia meglio
che te ne vada.
92
00:10:59,200 --> 00:11:00,988
Andarmene?
Perche'?
93
00:11:01,490 --> 00:11:03,290
Ma, Julia, ormai sei grande.
94
00:11:06,623 --> 00:11:08,980
Capisci che non e' momento
per avere visite.
95
00:11:09,080 --> 00:11:12,720
- Pensavo di restare fino a giovedi'.
- Credo sia meglio per te,
96
00:11:12,820 --> 00:11:14,370
per come sta papa'...
97
00:11:16,543 --> 00:11:17,893
che torni a casa.
98
00:11:18,258 --> 00:11:22,158
- Ho gia' prenotato il biglietto.
- Su, facciamo i bagagli, vieni.
99
00:13:27,560 --> 00:13:30,498
Tunnel Oslofjord
28 km dal centro di Oslo.
100
00:15:12,879 --> 00:15:16,060
Tunnel: la causa dell'incidente
e' ancora sconosciuta.
101
00:15:16,160 --> 00:15:19,760
La polizia tempestivamente
ha informato del grave incidente,
102
00:15:19,860 --> 00:15:23,560
in cui, da subito e' stato chiaro
che due persone erano morte.
103
00:15:24,364 --> 00:15:26,916
Il tunnel Oslofjord e' ora chiuso
in entrambe le direzioni
104
00:15:27,016 --> 00:15:29,266
e non si sa
quando sara' riaperto.
105
00:15:29,802 --> 00:15:32,320
In Norvegia, ci sono
32 tunnel sottomarini
106
00:15:32,420 --> 00:15:35,045
con pendenza piu' ripida
di quella dell'Oslofjord.
107
00:15:35,145 --> 00:15:38,895
Ma in molti ne hanno criticato
la pendenza perche' troppo forte.
108
00:15:39,729 --> 00:15:43,660
Ci e' stata gia' confermata
l'identita' delle due vittime,
109
00:15:43,760 --> 00:15:46,361
che sono Inga Hansen
y Konrad Lindblom.
110
00:15:46,692 --> 00:15:49,042
I parenti sono
gia' stati informati.
111
00:15:49,276 --> 00:15:52,343
Lindblom lavorava
come geologo per la Norsar.
112
00:15:53,027 --> 00:15:57,227
Non avrebbe dovuto essere coinvolto
nei lavori di costruzione nel tunnel.
113
00:15:57,327 --> 00:16:01,100
Il nostro reporter Mats Andersen
era sul posto, poco dopo l'incidente.
114
00:16:01,200 --> 00:16:03,850
Il tunnel Oslofjord
e' stato colpito da...
115
00:16:09,600 --> 00:16:13,217
Konrad Norsar
3 chiamate perse
116
00:16:13,317 --> 00:16:17,840
Non possiamo entrare nel tunnel,
ma la polizia ci ha informato
117
00:16:17,940 --> 00:16:21,214
che le due persone
sono morte nel tunnel,
118
00:16:21,314 --> 00:16:23,864
dopo che qualcosa
e' caduto dalla volta.
119
00:17:10,600 --> 00:17:14,600
Caro Kristian, e' da molto che
non ci si vede. Spero vada tutto bene.
120
00:17:16,000 --> 00:17:19,600
Allegati troverai degli estratti del...
Chiamami in qualsiasi momento!
121
00:17:23,320 --> 00:17:25,960
"Si teme per la sicurezza
dell'Oslofjord"
122
00:17:27,941 --> 00:17:30,499
- Tunnel Oslofjord: assolto
- Prigionieri del fumo
123
00:17:30,599 --> 00:17:32,799
Si credeva ci fosse
sicurezza sufficiente.
124
00:17:34,307 --> 00:17:36,820
- Esanime per fuga di gas a...
- "Fuga di Radon?"
125
00:17:36,920 --> 00:17:38,980
Black out paralizza
rete d'emergenza.
126
00:17:39,080 --> 00:17:41,080
Vedi rapporto Norsar
19-5-17.
127
00:17:43,520 --> 00:17:45,620
Vedi modifica:
1-8-16 e 1-8-17.
128
00:17:48,745 --> 00:17:50,345
Non c'e' nel rapporto!
129
00:17:55,760 --> 00:17:58,760
Nesso di causalita'
con l'inondazione a Nittedal.
130
00:18:01,520 --> 00:18:05,080
Vedi scossa
nella stessa data 20-8-17.
131
00:18:10,818 --> 00:18:13,280
A causa dei movimenti?
132
00:18:22,200 --> 00:18:25,680
100 anni fa: 'Terremoto di Oslo'.
Puo' succedere di nuovo.
133
00:18:28,880 --> 00:18:31,160
La faglia di Oslo
non e' morta.
134
00:18:31,320 --> 00:18:34,670
Il rischio di nuovi grossi
terremoti a Oslo e' concreto.
135
00:19:07,880 --> 00:19:09,920
'Non sono un eroe...'
136
00:19:10,884 --> 00:19:14,560
Il geologo Kristian Eikjord
e' considerato un grande eroe.
137
00:19:37,400 --> 00:19:40,680
Norsar
centro di Oslo
138
00:19:47,880 --> 00:19:52,040
Konrad Lindblom
Direttore 1999-2005.
139
00:19:53,302 --> 00:19:54,252
Kristian?
140
00:19:56,198 --> 00:19:56,948
Ciao.
141
00:19:58,546 --> 00:20:00,696
- Ciao.
- Che piacere rivederti.
142
00:20:01,920 --> 00:20:04,820
Barba e il resto,
quasi non ti ho riconosciuto.
143
00:20:07,471 --> 00:20:09,771
- Caffe'?
- Si', grazie, se ne hai.
144
00:20:12,693 --> 00:20:15,343
- Ingrid, hai le nostre fotocopie?
- Si'.
145
00:20:16,290 --> 00:20:17,140
Eccole.
146
00:20:18,124 --> 00:20:23,057
Mi pare di aver controllato...
tutto quello che mi hai chiesto.
147
00:20:24,049 --> 00:20:24,749
Si'.
148
00:20:28,080 --> 00:20:31,200
Richiesta dati storici:
- nessun fenomeno.
149
00:20:38,756 --> 00:20:40,906
- Niente da nessuna parte?
- No.
150
00:20:46,555 --> 00:20:49,192
Non ho nulla contro Konrad,
era un brav'uomo...
151
00:20:49,292 --> 00:20:50,678
ma, potrebbe...
152
00:20:53,280 --> 00:20:55,780
potrebbe essersi
spinto un po' lontano,
153
00:20:55,886 --> 00:20:57,686
con le teorie alternative.
154
00:21:00,149 --> 00:21:03,499
Non abbiamo mai avuto
misurazioni tanto esatte come ora.
155
00:21:03,852 --> 00:21:06,639
E' un livello di dettaglio che
prima potevamo solo sognare.
156
00:21:06,739 --> 00:21:09,320
Prendi il 3,8 gradi
di Bergen, l'anno scorso.
157
00:21:09,420 --> 00:21:10,570
Si', vediamo.
158
00:21:11,320 --> 00:21:12,170
Guarda.
159
00:21:25,080 --> 00:21:26,980
Altri fenomeni, quel giorno?
160
00:21:27,397 --> 00:21:30,497
No, i punti gialli sono scosse
provocate dall'uomo.
161
00:21:31,025 --> 00:21:35,275
Lavori di costruzione, esplosioni...
solo il rosso e' terremoto accertato.
162
00:21:38,200 --> 00:21:40,650
Quindi...
la Norvegia lo puo' gestire.
163
00:21:41,229 --> 00:21:43,529
E... se dovesse
esserci qualcosa...
164
00:21:44,397 --> 00:21:46,297
Ingrid e' qui a controllare.
165
00:21:51,051 --> 00:21:53,401
Abbiamo controllato
anche Geiranger.
166
00:21:55,790 --> 00:21:56,540
Gia'.
167
00:21:57,086 --> 00:21:58,586
Ma, Kristian, non...
168
00:21:58,826 --> 00:22:01,876
possiamo misurare
un microsisma prima che avvenga.
169
00:22:56,480 --> 00:22:59,800
Roa
7 km dal centro di Oslo
170
00:23:15,841 --> 00:23:17,041
C'e' qualcuno?
171
00:23:22,120 --> 00:23:23,970
- C'e' qualcuno?
- Di qua!
172
00:23:33,480 --> 00:23:34,280
Salve.
173
00:23:35,362 --> 00:23:36,162
Salve.
174
00:23:37,586 --> 00:23:39,679
Mi chiamo Kristian Eikjord.
175
00:23:39,945 --> 00:23:41,745
Ho... lavorato con Konrad.
176
00:23:44,165 --> 00:23:44,865
Si'.
177
00:23:47,527 --> 00:23:49,927
Allora, dovrebbe sapere
che e' morto.
178
00:23:50,389 --> 00:23:51,649
Certo.
179
00:23:52,990 --> 00:23:54,290
Sei una parente?
180
00:23:54,997 --> 00:23:56,497
Konrad e' mio padre.
181
00:23:57,068 --> 00:23:58,418
O meglio, lo era.
182
00:24:00,164 --> 00:24:02,999
Mi spiace molto.
Le mie condoglianze.
183
00:24:07,594 --> 00:24:10,156
Cosi', avete lavorato insieme?
184
00:24:10,583 --> 00:24:11,883
Si', be'... si'.
185
00:24:12,663 --> 00:24:15,163
Konrad era mio amico.
Mi ha contattato.
186
00:24:15,659 --> 00:24:17,826
Credevo che papa'
non avesse amici.
187
00:24:17,926 --> 00:24:20,626
Be', forse eravamo
piu' colleghi che amici.
188
00:24:21,623 --> 00:24:23,723
Sono interessato
al suo lavoro.
189
00:24:24,591 --> 00:24:29,336
- Devo vedere dei documenti e...
- Dia un'occhiata nel suo studio.
190
00:24:29,753 --> 00:24:31,999
Devo vedermi con quelli
delle pompe funebri.
191
00:24:32,099 --> 00:24:34,799
- Tutto bene?
- Si'. Comunque, devo uscire.
192
00:24:35,122 --> 00:24:36,272
Molte grazie.
193
00:24:37,343 --> 00:24:38,793
Pronto, sono Marit.
194
00:24:39,882 --> 00:24:43,632
D'accordo. Una casa in legno bassa,
vicino a una grande, gialla.
195
00:24:43,928 --> 00:24:45,678
Bene, si', ma sono qui...
196
00:25:51,424 --> 00:25:52,424
Che cazzo...
197
00:26:51,685 --> 00:26:52,935
Ciao, Kristian.
198
00:26:53,484 --> 00:26:56,940
Come facciamo a sapere che i punti
gialli, non siano in realta' rossi?
199
00:26:57,040 --> 00:27:00,090
Come distinguiamo le scosse
provocate dall'uomo...
200
00:27:00,190 --> 00:27:01,640
da quelle naturali?
201
00:27:02,277 --> 00:27:05,577
Come ho detto, sono lavori
di costruzione e esplosioni.
202
00:27:06,085 --> 00:27:08,035
Capisco, ma come lo sappiamo?
203
00:27:08,416 --> 00:27:10,266
I costruttori li segnalano.
204
00:27:11,758 --> 00:27:13,558
Segnalano ogni esplosione?
205
00:27:14,450 --> 00:27:16,250
No, presentano i progetti.
206
00:27:18,560 --> 00:27:23,362
Quindi il costruttore segnala cio' che
fa durante tutto il periodo dei lavori?
207
00:27:24,120 --> 00:27:25,625
Si', in linea di principio.
208
00:27:25,725 --> 00:27:28,271
E ora, ci sono lavori
in corso all'Oslofjord?
209
00:27:28,371 --> 00:27:29,071
Si'.
210
00:27:32,521 --> 00:27:34,221
Chiama quel costruttore.
211
00:27:35,543 --> 00:27:37,393
Kristian, sarebbe un po'...
212
00:27:38,532 --> 00:27:42,132
Fammi solo questo favore
e smettero' di disturbarti, va bene?
213
00:27:42,232 --> 00:27:45,932
Se li', quel giorno, non ci furano
lavori di costruzione...
214
00:27:47,034 --> 00:27:49,184
allora, cosa provoco'
le scosse?
215
00:27:49,528 --> 00:27:51,828
Faro' alcune telefonate.
D'accordo?
216
00:27:52,474 --> 00:27:53,324
Grazie.
217
00:27:57,000 --> 00:28:00,440
Gamblebyen
1,2 km dal centro di Oslo
218
00:28:18,840 --> 00:28:19,990
Ciao, Sondre.
219
00:28:21,143 --> 00:28:22,243
Ciao, papa'!
220
00:28:28,371 --> 00:28:30,521
Ti presento
la mia ragazza, Mia.
221
00:28:30,773 --> 00:28:32,173
- Salve.
- Salve.
222
00:28:35,336 --> 00:28:38,186
- Che fortuna incontrarti qui.
- Si', ci vivo.
223
00:28:39,382 --> 00:28:40,532
Certo, ovvio.
224
00:28:44,600 --> 00:28:45,800
State uscendo?
225
00:28:46,273 --> 00:28:47,923
Si', andiamo al cinema.
226
00:28:51,430 --> 00:28:53,830
- Piu' tardi, parliamo un po'?
- Si'.
227
00:28:58,680 --> 00:29:00,580
Piacere d'averla conosciuta.
228
00:29:10,338 --> 00:29:11,832
- Ciao.
- Ciao.
229
00:29:34,405 --> 00:29:35,405
Stai bene.
230
00:29:36,626 --> 00:29:37,476
Grazie.
231
00:29:38,350 --> 00:29:39,300
Anche tu.
232
00:29:44,485 --> 00:29:45,385
E Julia?
233
00:29:45,873 --> 00:29:47,273
E' andata a letto.
234
00:29:52,194 --> 00:29:53,544
L'ha dimenticata.
235
00:30:06,200 --> 00:30:08,700
Ha una prova generale
domani all'Opera.
236
00:30:09,849 --> 00:30:11,205
Cosa?
Canta?
237
00:30:13,364 --> 00:30:14,664
No, fa balletto.
238
00:30:31,483 --> 00:30:33,583
Puoi venire a vederla,
se vuoi.
239
00:30:33,874 --> 00:30:35,024
Se hai tempo.
240
00:30:35,310 --> 00:30:36,110
Certo.
241
00:30:39,489 --> 00:30:40,789
Ne sara' felice.
242
00:30:43,002 --> 00:30:46,852
E' stato davvero sciocco quanto
e' successo con Julia a Geiranger.
243
00:30:50,593 --> 00:30:53,993
Sappiamo tutti e due che
ultimamente non e' stato facile.
244
00:30:59,420 --> 00:31:04,840
A volte e' bello anche solo
sdraiarsi e prendersi una pausa...
245
00:31:11,240 --> 00:31:13,890
Dovresti provarci.
E' piuttosto piacevole.
246
00:31:27,306 --> 00:31:28,056
Idun.
247
00:31:35,907 --> 00:31:37,857
Quello che adesso ti diro'...
248
00:31:39,206 --> 00:31:41,156
ti sembrera' piuttosto folle.
249
00:31:42,454 --> 00:31:44,454
Non voglio che tu abbia paura.
250
00:31:49,720 --> 00:31:53,870
E' vero che la casa e' vecchia, ma
e' la seconda volta in una settimana.
251
00:31:58,344 --> 00:31:59,744
Qui, pare a posto.
252
00:32:00,958 --> 00:32:03,958
Scotta un po', forse.
Tienimi questa, per favore.
253
00:32:15,873 --> 00:32:17,373
Puoi illuminare qui?
254
00:32:19,416 --> 00:32:20,116
Ehi!
255
00:32:29,163 --> 00:32:31,163
Puoi farmi luce qui, Kristian?
256
00:32:34,233 --> 00:32:35,483
Be', che si fa?
257
00:33:02,680 --> 00:33:04,480
Idun, va... va tutto bene.
258
00:33:09,520 --> 00:33:10,620
Non va bene.
259
00:33:13,378 --> 00:33:15,823
Capisco
perche' mi hai lasciato.
260
00:33:16,474 --> 00:33:18,374
Quello che cerco di dirti...
261
00:33:19,175 --> 00:33:22,225
Non sono stata io a lasciarti.
Tu, ci hai lasciati.
262
00:33:44,181 --> 00:33:45,380
- Ciao.
- Ciao.
263
00:33:45,480 --> 00:33:48,284
Ciao, che piacere vederti!
264
00:33:49,228 --> 00:33:51,160
Mamma?
Quando arriva papa'?
265
00:33:52,069 --> 00:33:54,419
Non lo so,
pero' sa quando comincia.
266
00:33:55,239 --> 00:33:57,339
- Oggi, viene papa'.
- Davvero?
267
00:33:58,527 --> 00:33:59,577
Emozionata?
268
00:34:00,143 --> 00:34:02,093
- In bocca al lupo!
- Crepi!
269
00:34:04,991 --> 00:34:06,191
C'e' qualcuno?
270
00:34:07,596 --> 00:34:09,144
Salve.
Sono qui.
271
00:34:15,736 --> 00:34:16,936
Che ci fa qui?
272
00:34:17,036 --> 00:34:19,404
Tuo padre lavorava
a una cosa importante.
273
00:34:19,504 --> 00:34:22,701
Sto per chiudere e andarmene.
274
00:34:25,722 --> 00:34:29,922
Non ti e' mai capitato di sentire che
accadra' qualcosa, ma non sai cosa?
275
00:34:31,146 --> 00:34:34,996
Sono cresciuta con un padre
che ha sempre avuto questa sensazione.
276
00:34:35,235 --> 00:34:38,691
Non poteva passare
davanti a un cumulo di pietre,
277
00:34:39,353 --> 00:34:41,053
senza portarsele a casa.
278
00:34:48,718 --> 00:34:50,168
Questo l'hai letto?
279
00:34:55,131 --> 00:34:56,281
Si sbagliava.
280
00:34:58,439 --> 00:35:00,739
Si', forse si sbagliava
sulla data.
281
00:35:00,926 --> 00:35:04,097
Ma su questo aveva ragione:
se un terremoto colpisse oggi Oslo,
282
00:35:04,197 --> 00:35:06,892
diciamo, non con la stessa forza
del 1904...
283
00:35:06,992 --> 00:35:08,142
ma a 6 gradi...
284
00:35:10,032 --> 00:35:10,932
o a 8...
285
00:35:11,505 --> 00:35:13,655
non sarebbe forte il doppio,
286
00:35:14,227 --> 00:35:16,327
ma un milione di volte
in piu'.
287
00:35:17,271 --> 00:35:19,121
I morti sarebbero migliaia.
288
00:35:20,025 --> 00:35:22,048
Devo proprio andare.
289
00:35:22,148 --> 00:35:25,674
Ha trovato quello che cercava?
Prenda pure quello che vuole.
290
00:35:25,774 --> 00:35:28,374
Forse puo' essere
duro sentirselo dire...
291
00:35:29,129 --> 00:35:32,129
ma ci sono cose
piu' importanti... di una figlia.
292
00:35:33,147 --> 00:35:35,944
O di un figlio...
della famiglia.
293
00:35:44,662 --> 00:35:45,562
Va bene.
294
00:35:47,680 --> 00:35:49,680
Ma adesso devo proprio andare.
295
00:35:50,452 --> 00:35:53,652
Devo scegliere gli inni
per il funerale di mio padre.
296
00:35:54,057 --> 00:35:57,920
Perche'? Stava facendo cose
importanti giu', nel tunnel Oslofjord?
297
00:36:01,240 --> 00:36:03,490
Sai perche'
credo si trovasse li'?
298
00:36:04,960 --> 00:36:06,910
- No.
- Cercava di salvarti.
299
00:36:09,520 --> 00:36:11,356
Te... e molti altri.
300
00:36:16,200 --> 00:36:17,900
Devo vedere quel tunnel.
301
00:36:21,096 --> 00:36:23,146
Io... non ci entrero' di certo.
302
00:36:27,655 --> 00:36:30,005
Non ti chiedi
cosa ci stesse facendo?
303
00:36:34,690 --> 00:36:36,540
Tutto questo e' importante.
304
00:37:11,080 --> 00:37:11,780
Va'.
305
00:38:40,563 --> 00:38:42,213
Non potremmo andarcene?
306
00:38:43,720 --> 00:38:45,170
Aspetta un momento.
307
00:39:44,290 --> 00:39:45,290
Tienimela.
308
00:40:42,912 --> 00:40:45,012
Posso avere
un po' di luce qui?
309
00:41:19,611 --> 00:41:21,411
- Kristian?
- Un momento!
310
00:42:17,080 --> 00:42:18,171
- Pronto, Idun.
- Ciao.
311
00:42:18,271 --> 00:42:19,021
Ciao.
312
00:42:19,677 --> 00:42:20,627
Dove sei?
313
00:42:20,727 --> 00:42:23,116
- Mi dispiace moltissimo.
- Vieni?
314
00:42:23,532 --> 00:42:24,832
Stavo venendo...
315
00:42:25,678 --> 00:42:29,619
ma e' successo qualcosa...
che mi ha fatto ritardare.
316
00:42:29,719 --> 00:42:32,272
- Va bene. Sei lontano?
- Io...
317
00:42:35,503 --> 00:42:37,564
Kristian?
Ci sei?
318
00:42:39,144 --> 00:42:39,994
Pronto?
319
00:42:41,053 --> 00:42:42,146
Ci sei? Pronto?
320
00:42:42,246 --> 00:42:44,868
- Mi senti che ti parlo?
- Si', si', ti sento.
321
00:42:44,968 --> 00:42:47,213
- Vieni, o no?
- Stiamo arrivando.
322
00:42:47,313 --> 00:42:49,213
- Cosa?
- Stiamo arrivando.
323
00:43:09,603 --> 00:43:10,753
Pronto? Idun?
324
00:43:11,375 --> 00:43:12,125
Idun?
325
00:43:12,592 --> 00:43:13,542
Mi senti?
326
00:43:13,831 --> 00:43:15,197
Idun? Pronto!
327
00:43:31,857 --> 00:43:32,657
Julia!
328
00:43:33,629 --> 00:43:34,429
Julia!
329
00:43:42,496 --> 00:43:43,296
Julia!
330
00:43:48,656 --> 00:43:49,406
Idun?
331
00:43:51,695 --> 00:43:52,645
Kristian?
332
00:44:11,325 --> 00:44:13,215
Ciao, hai visto Julia?
333
00:44:13,315 --> 00:44:14,165
E' li'!
334
00:44:15,232 --> 00:44:17,474
- Non dovresti stare qui, ora!
- Julia!
335
00:44:17,574 --> 00:44:19,353
- Devi uscire!
- Hai visto mia figlia?
336
00:44:19,453 --> 00:44:22,588
- Devi uscire!
- E mia figlia? Era nello spettacolo.
337
00:44:22,824 --> 00:44:25,174
- Senti quello che ti dico?
- Julia!
338
00:44:25,514 --> 00:44:29,414
Non e' qui, sono tutti fuori!
E' pericoloso stare qui, devi uscire!
339
00:44:31,383 --> 00:44:32,183
Julia?
340
00:44:39,819 --> 00:44:41,901
Eccoti. Stai bene?
341
00:44:43,022 --> 00:44:45,242
Stai bene?
Dobbiamo andare.
342
00:44:45,862 --> 00:44:47,906
Vieni, piccola.
Dobbiamo uscire.
343
00:44:48,006 --> 00:44:51,156
- Dov'e' papa'?
- Non e' potuto venire, ma sta bene.
344
00:44:51,461 --> 00:44:52,761
Dobbiamo uscire.
345
00:44:52,994 --> 00:44:56,068
Andiamo, piccola mia.
Va tutto bene. Su, andiamo.
346
00:44:57,559 --> 00:44:58,709
Vieni con me.
347
00:44:59,908 --> 00:45:00,808
Andiamo.
348
00:45:01,375 --> 00:45:03,083
Cosi'... andiamo.
349
00:45:03,713 --> 00:45:05,368
Con me... vieni con me.
350
00:45:30,766 --> 00:45:31,916
Pronto? Idun?
351
00:45:32,133 --> 00:45:34,585
Andiamo a casa.
Raggiungici li'.
352
00:45:34,685 --> 00:45:36,085
Si', vengo subito.
353
00:45:36,622 --> 00:45:38,172
- Bene.
- D'accordo.
354
00:45:53,203 --> 00:45:54,153
Johannes.
355
00:45:55,157 --> 00:45:57,675
- E' stato un terremoto, no?
- Che ci fai qui?
356
00:45:57,775 --> 00:45:59,275
Ti hanno contattato.
357
00:46:00,355 --> 00:46:01,805
Era un sisma, vero?
358
00:46:03,297 --> 00:46:06,097
C'e' stata una scossa
e dobbiamo controllare.
359
00:46:06,991 --> 00:46:08,041
Una scossa?
360
00:46:10,440 --> 00:46:12,340
Non vedi quello che succede?
361
00:46:14,216 --> 00:46:16,416
Be', ora devo fare
il mio lavoro.
362
00:46:47,400 --> 00:46:48,200
Salve.
363
00:46:59,698 --> 00:47:00,948
Questo e' Oslo!
364
00:47:04,752 --> 00:47:06,952
Sai che faceva Konrad
nel tunnel?
365
00:47:07,794 --> 00:47:09,944
Prendeva dei campioni
di pietre.
366
00:47:10,080 --> 00:47:12,930
Questi sono quelli
che non ha potuto prendere.
367
00:47:14,235 --> 00:47:15,785
Dammi solo un minuto.
368
00:47:20,520 --> 00:47:24,985
Kristian, quelle pietre...
non provano nulla.
369
00:47:26,228 --> 00:47:29,377
Lo sapevamo dall'inizio che la roccia
attorno al tunnel non e' cosi' forte.
370
00:47:29,477 --> 00:47:33,277
Una frana, nel tunnel, non indica
che e' in atto un terremoto,
371
00:47:34,479 --> 00:47:38,729
ma che c'e' solo un nuovo incidente
nel tunnel piu' iellato della Norvegia.
372
00:47:40,262 --> 00:47:42,515
Johannes, i tuoi punti gialli...
373
00:47:43,337 --> 00:47:45,852
il sisma si nasconde
dietro le esplosioni.
374
00:47:45,952 --> 00:47:48,402
Le esplosioni lo mimetizzano
soltanto.
375
00:47:51,800 --> 00:47:52,650
Guarda.
376
00:47:55,480 --> 00:47:56,930
Guarda quel pilone.
377
00:47:57,629 --> 00:47:59,882
Non sono le esplosioni
o il mimetismo.
378
00:47:59,982 --> 00:48:01,882
E' un errore di costruzione.
379
00:48:02,243 --> 00:48:04,293
La scossa
che abbiamo registrato
380
00:48:04,393 --> 00:48:06,499
si e' creata quando
l'Opera e' collassata.
381
00:48:06,599 --> 00:48:09,415
Se fosse stato un terremoto
ora non saremmo qui.
382
00:48:09,515 --> 00:48:12,900
Bjorvika e' costruito su 'argilla
marina', che e' come gelatina:
383
00:48:13,000 --> 00:48:15,800
una piccola spinta
in un punto e tutto trema.
384
00:48:16,241 --> 00:48:19,680
- E manca la corrente o c'e'...
- Kristian,
385
00:48:20,362 --> 00:48:23,612
sono mille le ragioni
per un'interruzione di corrente.
386
00:48:29,839 --> 00:48:31,024
So che non e' facile.
387
00:48:31,124 --> 00:48:34,620
Hai vissuto una catastrofe,
non so immaginare cos'hai passato.
388
00:48:34,720 --> 00:48:38,370
Ma questo non significa che
ci siano incidenti ovunque tu sia.
389
00:48:41,760 --> 00:48:43,910
Puoi andartene, ora,
per favore?
390
00:48:55,013 --> 00:49:01,003
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
391
00:49:01,985 --> 00:49:06,997
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
392
00:49:23,400 --> 00:49:24,350
Kristian!
393
00:49:25,855 --> 00:49:27,305
Che sta succedendo?
394
00:49:34,630 --> 00:49:35,780
Torna a casa.
395
00:50:06,439 --> 00:50:11,874
...ma un errore di costruzione di uno
dei piloni puo' avere molte cause.
396
00:50:12,258 --> 00:50:14,344
Ora esamineremo tutto
attentamente.
397
00:50:14,444 --> 00:50:18,394
Per i giovani riuniti all'Opera
di Oslo e' stato molto drammatico...
398
00:50:26,718 --> 00:50:27,618
Dov'eri?
399
00:50:30,401 --> 00:50:32,051
Perche' non sei venuto?
400
00:50:36,810 --> 00:50:37,710
Scusami.
401
00:50:43,080 --> 00:50:44,180
Mi dispiace.
402
00:50:48,480 --> 00:50:49,780
Ma ora sono qui.
403
00:50:54,839 --> 00:50:55,789
Per cosa?
404
00:50:59,670 --> 00:51:01,420
Perche' vieni?
Che vuoi?
405
00:51:03,690 --> 00:51:05,090
Davvero non lo so.
406
00:51:08,896 --> 00:51:12,096
Mio Dio, sto cercando
catastrofi dappertutto... io...
407
00:51:17,020 --> 00:51:18,020
Ci manchi.
408
00:51:20,392 --> 00:51:23,392
Non puoi almeno provare
a essere un comune papa'?
409
00:51:24,601 --> 00:51:27,501
- Sai, Idun, non capisci...
- Cosa non capisco?
410
00:51:29,474 --> 00:51:30,824
Cosa non capisco?
411
00:51:31,770 --> 00:51:33,570
C'ero anch'io a Geiranger.
412
00:51:35,689 --> 00:51:39,789
Hai fatto tutto cio' che hai potuto,
Kristian. Hai salvato molta gente.
413
00:51:40,942 --> 00:51:43,242
E la tua famiglia
e' sopravvissuta.
414
00:51:43,379 --> 00:51:44,979
Siamo stati fortunati.
415
00:51:46,960 --> 00:51:48,942
Siamo qui, tutti insieme.
416
00:52:59,400 --> 00:53:02,851
Quindi il tuo computer ha rilevato
che all'Opera la corrente e' mancata
417
00:53:02,951 --> 00:53:04,364
alle 20:05:18?
418
00:53:06,109 --> 00:53:08,159
E l'incidente vero e proprio...
419
00:53:09,109 --> 00:53:12,259
e' stato pochi secondi dopo,
diciamo, alle 20:05:30?
420
00:53:13,801 --> 00:53:14,551
Gia'.
421
00:53:15,074 --> 00:53:17,224
Bene, grazie.
Ci sentiamo. Ciao.
422
00:53:18,650 --> 00:53:22,480
Puoi darmi l'ora
della scossa di ieri, all'Opera?
423
00:53:30,160 --> 00:53:33,852
E' stata rilevata
alle 20:04:57.
424
00:53:33,952 --> 00:53:36,216
20:05:18 - interruzione
20:05:30 - incidente
425
00:53:51,316 --> 00:53:52,016
Si'.
426
00:53:53,313 --> 00:53:54,313
Oh, merda!
427
00:53:55,340 --> 00:53:57,490
Ho appena calpestato
dell'acqua.
428
00:53:58,809 --> 00:53:59,709
Va bene.
429
00:54:00,039 --> 00:54:02,740
Si', ci vado adesso.
Lo guardero'.
430
00:54:11,788 --> 00:54:13,488
Mi sono tutta schizzata.
431
00:55:38,880 --> 00:55:39,630
Ciao.
432
00:55:41,960 --> 00:55:42,710
Ciao.
433
00:55:46,760 --> 00:55:48,710
Sei pronto per questo, papa'?
434
00:55:49,742 --> 00:55:51,992
La famiglia
in pacchetto completo.
435
00:55:53,855 --> 00:55:55,005
Spero di si'.
436
00:55:56,865 --> 00:55:58,565
Cosi', resti per un po'?
437
00:56:00,110 --> 00:56:01,610
E' quello che spero.
438
00:56:05,831 --> 00:56:07,475
Gia', e' una bella cosa.
439
00:56:07,575 --> 00:56:08,325
Ciao!
440
00:56:08,703 --> 00:56:09,453
Ciao.
441
00:56:16,010 --> 00:56:16,760
Ciao.
442
00:56:17,280 --> 00:56:18,030
Ciao.
443
00:56:34,778 --> 00:56:35,728
Dove vai?
444
00:56:36,166 --> 00:56:37,466
All'universita'.
445
00:56:38,515 --> 00:56:39,365
Adesso?
446
00:56:39,935 --> 00:56:40,635
Si'.
447
00:56:41,120 --> 00:56:44,459
- Devi mangiare?
- No, ce l'ho. Ciao.
448
00:56:46,941 --> 00:56:47,691
Ciao.
449
00:56:54,560 --> 00:56:56,810
Tu e mamma
state insieme di nuovo?
450
00:57:02,108 --> 00:57:03,908
Per la verita', non lo so.
451
00:57:14,677 --> 00:57:17,227
- Ciao.
- Ciao. Devo mostrarti una cosa.
452
00:57:17,485 --> 00:57:18,485
D'accordo.
453
00:57:22,063 --> 00:57:25,775
Si', si applica a tutte le loro
attivita'. Esplosioni e grandi opere.
454
00:57:25,875 --> 00:57:27,334
L'intera area di Oslo.
455
00:57:27,434 --> 00:57:29,620
No, no, no.
Non c'e' di che preoccuparsi.
456
00:57:29,720 --> 00:57:33,554
Stiamo facendo uno studio e
con una certa urgenza. Quindi, grazie.
457
00:57:33,654 --> 00:57:35,298
Johannes?
Guarda qui.
458
00:57:54,996 --> 00:57:56,946
Sembra una specie di sistema.
459
00:58:03,289 --> 00:58:04,839
Un sistema d'allarme.
460
00:58:07,763 --> 00:58:08,463
Gas.
461
00:58:09,493 --> 00:58:11,693
- Il gas uccide i topi!
- Il gas?
462
00:58:11,906 --> 00:58:13,956
- Un'eruzione limnica.
- Ciao.
463
00:58:15,047 --> 00:58:16,597
Che tipo di eruzione?
464
00:58:17,310 --> 00:58:20,510
Gas tossici che fuoriescono
dai pori di una montagna.
465
00:58:20,897 --> 00:58:23,500
Lago Nyos in Camerun, 1986.
466
00:58:23,600 --> 00:58:26,075
Gas? Pensavo temessi
un terremoto.
467
00:58:26,492 --> 00:58:28,642
Si', e' proprio
quello che temo.
468
00:58:33,182 --> 00:58:35,132
E sta succedendo proprio ora.
469
00:58:38,888 --> 00:58:40,488
Va' subito a vestirti.
470
00:58:47,224 --> 00:58:50,724
La nausea e' un processo fisiologico
attaverso cui...
471
00:58:57,517 --> 00:58:58,844
- La cintura.
- Dove andiamo?
472
00:58:58,944 --> 00:59:01,194
Dalla mamma.
Rispondi, dannazione.
473
00:59:05,448 --> 00:59:07,698
Cosa? Racconta, allora.
Dai, Idun.
474
00:59:08,480 --> 00:59:09,980
No, non so che dire.
475
00:59:12,310 --> 00:59:15,801
Ma non era del tutto fuori?
E' tornato normale, adesso?
476
00:59:16,602 --> 00:59:18,302
In questo momento lo e'.
477
00:59:19,744 --> 00:59:22,294
Si'? E se desse
di nuovo fuori di matto?
478
00:59:28,780 --> 00:59:30,180
Andra' tutto bene.
479
00:59:31,535 --> 00:59:33,240
Su, corri. Corri!
480
00:59:42,514 --> 00:59:46,314
Culture piuttosto vicine come
quelle di Inghilterra e Norvegia...
481
00:59:46,884 --> 00:59:47,634
Tu...
482
00:59:47,856 --> 00:59:49,306
- Ancora?
- Scusi.
483
00:59:49,406 --> 00:59:51,556
Leggilo,
se e' cosi' importante.
484
00:59:52,545 --> 00:59:53,645
Dov'eravamo?
485
00:59:56,400 --> 00:59:59,380
Se sei all'interno di un edificio,
escine subito!
486
00:59:59,727 --> 01:00:00,577
Cos'e'?
487
01:00:01,659 --> 01:00:02,509
Niente.
488
01:00:20,138 --> 01:00:22,088
Perche' andiamo cosi' veloci?
489
01:00:22,818 --> 01:00:26,750
- Polizia, pronto intervento.
- Ho messo 4 bombe all'universita'.
490
01:00:29,355 --> 01:00:31,205
Scoppieranno tra 10 minuti.
491
01:00:31,615 --> 01:00:33,165
Si', all'universita'.
492
01:00:37,360 --> 01:00:40,264
- A sinistra, qui! A sinistra!
- Non posso!
493
01:00:56,518 --> 01:00:57,768
Papa', aspetta.
494
01:00:58,545 --> 01:01:00,695
- Torno subito.
- Non andartene.
495
01:01:01,081 --> 01:01:03,371
Torno subito. Lo prometto.
Cerco la mamma.
496
01:01:03,471 --> 01:01:05,235
Resta con Marit.
Prometti?
497
01:01:05,335 --> 01:01:06,285
Ti prego.
498
01:01:06,796 --> 01:01:07,596
Marit?
499
01:01:08,386 --> 01:01:09,786
Occupati di Julia!
500
01:01:10,127 --> 01:01:10,927
Papa'!
501
01:01:16,364 --> 01:01:17,364
D'accordo.
502
01:01:18,211 --> 01:01:19,011
Salve.
503
01:01:19,706 --> 01:01:20,506
Salve.
504
01:01:21,386 --> 01:01:23,276
Daro'... daro' un'occhiata.
505
01:01:24,120 --> 01:01:27,283
- Posso richiamarti?
- Idun Oakland. Devo parlarle subito.
506
01:01:27,383 --> 01:01:29,883
C'e' stato un incidente.
Dove si trova?
507
01:01:30,001 --> 01:01:31,301
- Idun?
- Idun.
508
01:01:31,401 --> 01:01:33,690
- Credo sia al 34esimo.
- 34esimo?
509
01:01:34,010 --> 01:01:36,070
- Piano 34.
- Al diavolo.
510
01:01:36,588 --> 01:01:39,556
Ascensore interno
e su, fino in alto.
511
01:02:20,088 --> 01:02:21,358
- Ciao, Kristian.
- Johannes?
512
01:02:21,458 --> 01:02:23,547
Non hai ancora visto
niente sugli schermi?
513
01:02:23,647 --> 01:02:26,661
Be', preparati presto
a una grossa sorpresa.
514
01:02:26,761 --> 01:02:29,777
- Se non siamo preparati...
- Abbiamo gia'...
515
01:02:29,877 --> 01:02:32,277
- Mettiti a chiamare qualcuno.
- Chi?
516
01:02:32,614 --> 01:02:34,614
Comincia ad avvisare la gente.
517
01:02:35,166 --> 01:02:36,716
Parleremo piu' tardi.
518
01:02:36,816 --> 01:02:38,625
Non ci sara'
un 'piu' tardi', dopo.
519
01:02:38,725 --> 01:02:42,775
Ti prego, chiama i vari dipartimenti.
Fa' in modo che diano l'allarme.
520
01:02:43,293 --> 01:02:44,243
Johannes?
521
01:02:55,358 --> 01:02:57,387
Metaforicamente parlando,
e' corretto,
522
01:02:57,487 --> 01:02:59,987
e questo e' il processo
di datazione...
523
01:03:04,480 --> 01:03:08,489
Mia, dobbiamo uscire. Subito.
Ho una brutto presentimento.
524
01:03:11,211 --> 01:03:12,661
Aspetta un momento.
525
01:03:15,649 --> 01:03:18,337
Forse dovremmo
lasciare la scena...
526
01:03:22,080 --> 01:03:22,830
Bene.
527
01:03:24,129 --> 01:03:28,121
Notate le metafore usate
per gli animali che cacciamo...
528
01:03:40,439 --> 01:03:44,489
- Spostati, devo consegnare la merce.
- Non puoi metterti piu' avanti?
529
01:03:47,407 --> 01:03:48,807
Mi spostero' io...
530
01:03:56,483 --> 01:03:57,283
Julia?
531
01:04:00,028 --> 01:04:00,828
Julia?
532
01:04:04,142 --> 01:04:05,626
Julia! Julia!
533
01:04:44,130 --> 01:04:45,780
Dammi due secondi. Si'?
534
01:04:47,647 --> 01:04:49,497
- Ciao.
- Ciao. Devi venire con me
535
01:04:49,597 --> 01:04:52,197
Devono uscire tutti.
Devono uscire tutti!
536
01:04:53,072 --> 01:04:56,722
- Ci sara' un terremoto. Ora!
- Kristian, per favore, calmati.
537
01:04:56,937 --> 01:05:00,051
Non si puo' star qui, e' il posto
peggiore. Dobbiamo scendere.
538
01:05:00,151 --> 01:05:02,960
Ti devi calmare.
Vuoi calmarti?
539
01:05:03,920 --> 01:05:07,960
Se ci fosse un terremoto,
lo si saprebbe e avviserebbero.
540
01:05:09,880 --> 01:05:12,541
Non c'e' nessuno che avvisi.
Vieni!
541
01:05:16,731 --> 01:05:20,287
Scendo con te, ma poi
prenderemo un caffe' e parleremo.
542
01:05:31,440 --> 01:05:35,251
Chiediamo scusa a tutti! Ci spiace,
ma dobbiamo lasciare l'edificio!
543
01:05:35,351 --> 01:05:38,001
Hai idea di quanto
costi un falso allarme?
544
01:05:43,320 --> 01:05:44,120
Julia!
545
01:05:46,548 --> 01:05:50,744
Premendo l'allarme antincendio,
l'ascensore scende al primo piano.
546
01:05:53,744 --> 01:05:54,936
Che ci fa Julia, qui?
547
01:05:55,036 --> 01:05:57,680
Una trasformazione
piuttosto interessante...
548
01:05:57,780 --> 01:05:59,330
Vieni, ce ne andiamo.
549
01:06:00,180 --> 01:06:02,128
Senti, ne ho abbastanza di te.
550
01:06:02,228 --> 01:06:04,725
E' suonato l'allarme.
Tutti devono uscire.
551
01:06:04,825 --> 01:06:07,625
L'allarme e' stato spento.
Siediti o vattene.
552
01:06:08,204 --> 01:06:10,785
Tutti... dovrebbero andarsene.
553
01:06:10,885 --> 01:06:13,685
Faranno come vogliono.
Tu siediti, o vattene.
554
01:06:16,188 --> 01:06:20,159
Fate con calma. Mantenete
la calma e scendete per le scale.
555
01:06:20,522 --> 01:06:22,422
Devono andarsene tutti!
556
01:07:01,973 --> 01:07:03,223
Non c'e' campo?
557
01:07:10,442 --> 01:07:11,642
C'e' qualcuno?
558
01:07:22,949 --> 01:07:23,899
Johannes?
559
01:09:16,244 --> 01:09:17,589
Giu'! Giu'!
560
01:11:23,239 --> 01:11:24,039
Julia?
561
01:11:42,339 --> 01:11:43,089
Idun?
562
01:11:49,246 --> 01:11:49,996
Idun.
563
01:11:51,072 --> 01:11:51,822
Idun?
564
01:11:52,481 --> 01:11:54,446
Ehi... Idun?
565
01:11:56,281 --> 01:11:57,282
Stai bene?
566
01:11:58,651 --> 01:12:00,101
Guardami. Guardami!
567
01:12:00,657 --> 01:12:02,157
Parla, di' qualcosa.
568
01:12:03,910 --> 01:12:04,860
Guardami.
569
01:12:06,045 --> 01:12:07,045
Stai bene?
570
01:12:07,839 --> 01:12:08,839
Stai bene?
571
01:12:09,640 --> 01:12:11,740
Di' qualcosa, Idun.
Per favore.
572
01:12:19,210 --> 01:12:19,960
Idun?
573
01:13:27,203 --> 01:13:28,003
Julia!
574
01:13:45,989 --> 01:13:47,189
Ehi, mi senti?
575
01:13:48,284 --> 01:13:49,634
Stai bene, Julia?
576
01:13:58,652 --> 01:14:00,602
Puoi arrivarci?
E poi, tiri?
577
01:14:02,411 --> 01:14:04,561
Ok, conto fino a tre,
poi, tira!
578
01:14:06,354 --> 01:14:08,520
Uno... due... tre!
579
01:14:11,360 --> 01:14:12,526
Tira!
580
01:14:40,520 --> 01:14:41,993
Julia!
581
01:14:43,210 --> 01:14:44,662
Julia!
582
01:15:03,141 --> 01:15:04,391
Faremo cosi'...
583
01:15:06,546 --> 01:15:08,346
Ma dobbiamo farlo insieme.
584
01:15:12,269 --> 01:15:13,369
Tutti e due.
585
01:16:01,440 --> 01:16:03,340
Li', giu', c'e' un'apertura.
586
01:16:22,318 --> 01:16:23,318
Stai bene?
587
01:16:47,173 --> 01:16:49,573
Resta qui.
Premi piu' forte che puoi.
588
01:17:24,730 --> 01:17:28,029
Julia! Corri!
Piu' veloce che puoi, corri!
589
01:17:54,901 --> 01:17:55,651
Idun!
590
01:17:56,321 --> 01:17:57,325
Tieniti forte!
591
01:18:59,124 --> 01:19:00,024
Aspetta!
592
01:19:05,413 --> 01:19:06,320
No!
593
01:19:06,715 --> 01:19:07,388
No!
594
01:19:09,832 --> 01:19:10,825
No!
595
01:19:13,683 --> 01:19:16,283
- Attaccati a qualcosa!
- No! No, no, no!
596
01:19:23,649 --> 01:19:24,449
Marit!
597
01:19:49,320 --> 01:19:50,291
Julia!
598
01:20:22,640 --> 01:20:23,390
Idun?
599
01:20:24,474 --> 01:20:26,342
Idun!
Fa' attenzione!
600
01:20:52,343 --> 01:20:53,093
Idun?
601
01:21:20,760 --> 01:21:21,960
Puoi muoverti?
602
01:21:24,069 --> 01:21:25,769
Ci sara' un assestamento.
603
01:21:26,264 --> 01:21:28,182
Quindi, dobbiamo
andarcene da qui.
604
01:21:28,282 --> 01:21:31,245
Prima, scendiamo
e usciamo dall'apertura.
605
01:21:31,345 --> 01:21:32,895
Poi, cerchiamo Julia.
606
01:21:44,922 --> 01:21:45,672
Bene.
607
01:22:47,470 --> 01:22:49,124
- Va bene.
- No, no.
608
01:23:36,680 --> 01:23:37,430
Idun?
609
01:23:39,440 --> 01:23:41,125
Idun... vieni su...
610
01:23:41,835 --> 01:23:44,785
che ti mando questo.
So che puoi farcela, forza.
611
01:23:45,358 --> 01:23:46,758
Su, che ti prendo.
612
01:23:46,883 --> 01:23:48,983
Julia ci aspetta di sopra.
Dai.
613
01:23:59,402 --> 01:24:00,652
Dai, vieni su.
614
01:24:03,382 --> 01:24:04,812
Vieni, dai.
615
01:24:07,219 --> 01:24:08,269
Molto bene.
616
01:24:17,920 --> 01:24:20,407
Te lo tiro. Tu prendilo.
617
01:24:21,774 --> 01:24:22,674
Va bene.
618
01:24:23,231 --> 01:24:25,231
Ora, lo lascio e tu lo prendi.
619
01:24:30,951 --> 01:24:33,342
Forza che ti prendo, dai!
620
01:24:43,554 --> 01:24:44,304
Idun!
621
01:24:50,186 --> 01:24:51,236
Tieni duro.
622
01:25:11,760 --> 01:25:15,110
Devi solo arrampicarti un po'.
Solo un po', e ti prendo.
623
01:25:15,760 --> 01:25:17,410
- Kristian...
- Forza.
624
01:25:18,824 --> 01:25:20,124
Dai, per favore.
625
01:25:27,272 --> 01:25:28,622
Non ce la faccio.
626
01:25:30,046 --> 01:25:31,596
Ti prego, per favore.
627
01:25:31,696 --> 01:25:33,246
Ti prego, ti prego...
628
01:25:36,740 --> 01:25:37,590
Ti amo.
629
01:25:40,561 --> 01:25:43,028
Non dire cosi', Idun.
Non puoi...
630
01:25:43,305 --> 01:25:45,755
Solo un pochino...
un po' piu' vicino.
631
01:25:54,533 --> 01:25:56,455
Devi andare a prendere Julia.
632
01:25:56,555 --> 01:25:57,811
Idun! No!
633
01:25:59,920 --> 01:26:02,670
Ora, tirati su un pochino
e io ti prendero'.
634
01:26:06,190 --> 01:26:07,940
Senti quello che ti dico?
635
01:26:08,729 --> 01:26:11,238
Qualche centimetro
e ti prendero'! Ti prego!
636
01:26:19,166 --> 01:26:20,366
Ancora un po'!
637
01:26:20,910 --> 01:26:22,710
Cosi', dai.
Vieni, vieni.
638
01:26:23,590 --> 01:26:24,390
Vieni.
639
01:26:29,918 --> 01:26:31,018
Su, vieni...
640
01:26:34,584 --> 01:26:35,334
Idun!
641
01:28:08,184 --> 01:28:08,984
Aiuto!
642
01:28:11,472 --> 01:28:12,679
Aiuto!
643
01:28:14,024 --> 01:28:16,124
- Marit?
- Si', siamo quaggiu'!
644
01:28:17,640 --> 01:28:18,440
Julia!
645
01:28:18,932 --> 01:28:19,732
Papa'!
646
01:28:20,190 --> 01:28:22,379
- Julia e' qui!
- Aiuto!
647
01:28:34,348 --> 01:28:35,548
Sto arrivando!
648
01:29:03,960 --> 01:29:04,760
Papa'!
649
01:29:10,349 --> 01:29:11,199
Tesoro.
650
01:29:16,451 --> 01:29:18,101
Credevo d'averti persa.
651
01:29:23,359 --> 01:29:24,909
Lascia che ti guardi.
652
01:29:38,645 --> 01:29:39,945
La mamma dov'e'?
653
01:29:59,840 --> 01:30:01,140
Dov'e' la mamma?
654
01:30:11,480 --> 01:30:14,035
Mi dispiace... e' terribile.
655
01:30:21,833 --> 01:30:23,283
Non devi andartene.
656
01:30:28,814 --> 01:30:31,314
Guardami. Resto con te.
Te lo prometto.
657
01:30:43,906 --> 01:30:44,756
Grazie.
658
01:30:51,117 --> 01:30:52,767
Adesso devi ascoltarmi.
659
01:30:54,080 --> 01:30:56,630
Dobbiamo allontanarci da qui.
D'accordo?
660
01:31:00,341 --> 01:31:01,241
Andiamo.
661
01:31:29,320 --> 01:31:31,480
- No!
- Julia!
662
01:31:38,294 --> 01:31:39,094
Julia!
663
01:31:50,530 --> 01:31:51,534
Julia!
664
01:31:59,162 --> 01:32:00,062
Papa'...
665
01:32:02,651 --> 01:32:04,480
Julia!
666
01:32:05,049 --> 01:32:05,999
Julia!
667
01:32:08,028 --> 01:32:08,828
Papa'.
668
01:32:21,309 --> 01:32:22,759
- Papa'!
- Julia!
669
01:32:24,502 --> 01:32:25,602
Resta ferma!
670
01:33:01,260 --> 01:33:03,204
Julia. Non muoverti.
671
01:33:04,485 --> 01:33:05,935
- Marit!
- Arrivo!
672
01:33:06,035 --> 01:33:06,835
Vieni!
673
01:33:16,449 --> 01:33:17,249
Papa'!
674
01:33:27,666 --> 01:33:28,566
Papa'...
675
01:33:35,720 --> 01:33:37,220
- Papa'!
- Tieniti!
676
01:33:37,734 --> 01:33:38,534
Marit!
677
01:33:42,165 --> 01:33:42,965
Marit!
678
01:33:43,275 --> 01:33:44,125
Arrivo!
679
01:33:44,511 --> 01:33:45,961
- Marit!
- Eccomi.
680
01:34:00,645 --> 01:34:02,195
Devi afferrare Julia!
681
01:34:03,346 --> 01:34:04,046
Si'.
682
01:34:07,820 --> 01:34:10,670
- La faro' oscillare. Sei pronta?
- Non posso.
683
01:34:10,966 --> 01:34:12,916
Julia. Ora ti faro' venir su!
684
01:34:13,938 --> 01:34:15,338
Al tre, d'accordo?
685
01:34:19,359 --> 01:34:20,928
Uno... due...
686
01:34:21,943 --> 01:34:22,643
Tre!
687
01:34:25,120 --> 01:34:26,120
- Mollalo!
688
01:34:26,829 --> 01:34:28,479
Julia, mi devi mollare.
689
01:34:29,775 --> 01:34:31,075
Ti tengo, Julia.
690
01:34:34,167 --> 01:34:35,817
Devi staccarti, adesso!
691
01:34:36,889 --> 01:34:38,539
Julia, lascia il papa'!
692
01:34:38,758 --> 01:34:40,458
- Lascialo!
- Lasciami.
693
01:37:47,296 --> 01:37:50,484
L'attivita' sismica in Norvegia
e' la piu' alta in Europa,
694
01:37:50,584 --> 01:37:54,423
a nord delle Alpi. Scosse regolari sono
rilevate a Oslo e nel resto del paese.
695
01:37:54,523 --> 01:37:57,869
I ricercatori concordano sul fatto
che in futuro dobbiamo aspettarci
696
01:37:57,969 --> 01:38:00,640
terremoti piu' forti: quando
avverranno, nessuno lo sa.
697
01:38:02,994 --> 01:38:07,000
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
698
01:38:07,986 --> 01:38:11,985
Un'altra traduzione
di SRT project
699
01:38:12,999 --> 01:38:18,999
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
700
01:38:20,013 --> 01:38:26,002
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
701
01:38:26,989 --> 01:38:33,010
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
702
01:38:34,003 --> 01:38:38,012
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
703
01:38:39,005 --> 01:38:44,007
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
49185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.