Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,287 --> 00:02:58,437
- What's all this fuss about, Charters?
- Damned if I know.
2
00:03:04,527 --> 00:03:08,406
Ladies and gentlemen, train is uphold
and if you wish to stay in my hotel...
3
00:03:08,487 --> 00:03:13,322
...you will have
to register immediately.
4
00:03:13,407 --> 00:03:15,443
Why the deuce didn't he say
so in the first place?
5
00:03:21,527 --> 00:03:26,396
How do you do ladies. It's a great
honour to have you with us again.
6
00:03:26,447 --> 00:03:30,326
It's nice to see you, Boris. You
haven't changed a bit since Friday.
7
00:03:30,407 --> 00:03:33,319
- I see you haven't shaved.
- Is everything ready?
8
00:03:33,367 --> 00:03:36,439
- Everything. I didn't change anything.
- Not even the sheets? Lead on.
9
00:03:37,327 --> 00:03:39,443
I didn't expect
you to come so quickly.
10
00:03:39,487 --> 00:03:43,321
Our legs gave out. We had to do
the last lap in a farm cart.
11
00:03:43,407 --> 00:03:46,479
We've company. Don't tell me Cook's
are running cheap tours here.
12
00:03:46,527 --> 00:03:49,519
- What is it, Boris?
- The have lunch!
13
00:03:50,327 --> 00:03:51,521
- Have a lunch?
- Avalanche, Boris.
14
00:03:52,327 --> 00:03:57,321
In spring you've many avalanches. The
snow go boom! Everything disappears.
15
00:03:57,407 --> 00:03:59,398
Even trains disappear
under the avalanche.
16
00:03:59,447 --> 00:04:02,405
But I'm going home tomorrow.
How long before they dig it out?
17
00:04:02,487 --> 00:04:06,400
By morning. It's lucky you
can leave by this train.
18
00:04:06,487 --> 00:04:09,479
How do you say? It's a bad wind
that blow nowhere no good.
19
00:04:09,527 --> 00:04:13,486
- We haven't eaten since dawn.
- Serve us some supper, in our rooms.
20
00:04:13,527 --> 00:04:16,485
- I could eat a horse.
- Don't put ideas in his head.
21
00:04:16,527 --> 00:04:20,520
Some chicken, Boris. And a magnum
of champagne. And make it snappy.
22
00:04:21,367 --> 00:04:25,326
Bandrika may have a dictator but
tonight we're painting it red.
23
00:04:25,367 --> 00:04:29,326
Meanwhile we are here cooling
our heels. What impudence!
24
00:04:29,407 --> 00:04:32,479
- 3rd rate country. What do you expect?
- I wonder who those women are.
25
00:04:32,527 --> 00:04:36,440
Probably Americans.
Almighty dollar.
26
00:04:36,487 --> 00:04:39,524
We'll have to wait. If only we
hadn't missed that train at Budapest.
27
00:04:40,327 --> 00:04:44,479
But you insisted on standing till they
finished their National Anthem...
28
00:04:44,527 --> 00:04:49,317
You must show respect. If I knew
it was going to last 20 minutes...
29
00:04:49,367 --> 00:04:53,440
It's my contention that the Hungarian
Rhapsody is not their National Anthem.
30
00:04:53,487 --> 00:04:56,479
We were the only two standing.
That's true.
31
00:04:56,527 --> 00:05:00,486
- Suppose we shall be in time after all.
- That last report was pretty ghastly.
32
00:05:01,287 --> 00:05:04,518
- England on the brink.
- Newspaper sensationalism. The old...
33
00:05:05,327 --> 00:05:07,477
...country's been in tight corners
before. Looks pretty black. Even if...
34
00:05:07,527 --> 00:05:12,521
...we leave first thing in the morning
there's still a connection at Basle.
35
00:05:13,367 --> 00:05:17,519
We'll probably be hours. - That's true.
- Somebody surely can help us.
36
00:05:20,487 --> 00:05:22,398
Fellow doesn't speak English.
37
00:05:51,447 --> 00:05:56,282
Here's one leaves Basle, 21:20.
38
00:06:02,407 --> 00:06:07,401
There is only two single rooms in
front, or a double room at the back.
39
00:06:07,447 --> 00:06:10,484
- We'll take the two single rooms.
- Very well, sir.
40
00:06:14,367 --> 00:06:19,441
- You might have asked me.
- A small double room in this place...
41
00:06:19,527 --> 00:06:22,405
You weren't so particular in Paris
in Autumn.
42
00:06:22,447 --> 00:06:24,403
That was different.
43
00:06:24,447 --> 00:06:29,282
The Exhibition was at its height. There
is no need to rub it in. I realize that.
44
00:06:29,527 --> 00:06:32,280
A private suite with a bath.
Facing the mountains.
45
00:06:32,367 --> 00:06:35,279
With a shower. Hot and cold.
And a private thin gummy.
46
00:06:35,367 --> 00:06:38,484
We've only got the maid's room!
What's this?
47
00:06:39,287 --> 00:06:43,280
- I'm sorry. The whole hotel is packed.
- We haven't fixed up yet. You can't...
48
00:06:43,367 --> 00:06:46,325
Expect the two of us
to sleep in the maid's room.
49
00:06:46,367 --> 00:06:48,358
Don't get excited.
I'll move the maid out.
50
00:06:48,407 --> 00:06:51,399
I should think so. What?
What are you taking about.
51
00:06:51,487 --> 00:06:56,515
I'll sleep on the train.
52
00:06:57,327 --> 00:07:00,478
- There is no eating in the train.
- No eating?
53
00:07:01,287 --> 00:07:02,481
That's awkward.
All right we'll take it.
54
00:07:02,527 --> 00:07:07,476
One condition. The maid has to come to
your room to remove her wardrobe. Anna!
55
00:07:13,407 --> 00:07:15,477
She's a good girl,
and I don't want to lose her.
56
00:07:32,327 --> 00:07:36,479
- We'd better go and dress.
- Grown up children...
57
00:07:37,327 --> 00:07:40,399
That was an awkward
situation, over that girl.
58
00:07:40,447 --> 00:07:42,438
Pity he couldn't have given us one each.
59
00:07:42,527 --> 00:07:46,361
I mean a room apiece.
60
00:07:47,447 --> 00:07:52,316
I, Iris Matilda Henderson,
a spinster of no particular parish...
61
00:07:52,367 --> 00:07:54,483
...solemnly renounce my maidenly past
and declare that on Thursday 26...
62
00:07:55,287 --> 00:07:59,439
I shall take the veil and
orange blossom,
63
00:07:59,527 --> 00:08:02,439
and change my name to
Lady Charles Fotheringail.
64
00:08:02,527 --> 00:08:07,396
- Can't he change his name?
- I only like his moustache.
65
00:08:07,447 --> 00:08:12,362
You're cynics.
I'm very fond of him.
66
00:08:12,407 --> 00:08:14,398
I'm fond of rabbits but they
have to be kept down.
67
00:08:14,487 --> 00:08:20,403
Rudolph, give me a hand.
68
00:08:24,447 --> 00:08:28,360
- Do you know that thing called love?
- It used to be very popular.
69
00:08:28,407 --> 00:08:31,479
The carpet is already laid
at St. Georges, Hanover Squar,
70
00:08:31,527 --> 00:08:34,485
and Father is aching to have
a coat of arms on the jam label.
71
00:08:34,527 --> 00:08:37,325
To Iris, and the happy days she's leaving
behind. The blue blooded cheque chaser,
72
00:08:37,407 --> 00:08:43,323
she's dashing to London to marry.
The blue blooded cheque chaser.
73
00:08:44,447 --> 00:08:48,520
I've no regrets. I've been everywhere
and done everything.
74
00:08:50,447 --> 00:08:53,519
I've eaten caviar at Cannes,
sausage rolls at the dogs.
75
00:08:54,327 --> 00:08:58,366
I've played baccarat at Biarritz
and darts with the rural dean.
76
00:08:58,447 --> 00:09:02,406
What is there left for me but marriage?
77
00:09:05,487 --> 00:09:10,356
- Mustn't lose grip, Charters.
- Come in.
78
00:09:10,447 --> 00:09:14,360
Did you follow that?
79
00:09:18,407 --> 00:09:22,366
Mustn't lose grip, Charters.
Come in.
80
00:09:22,447 --> 00:09:25,439
Did you follow that?
81
00:09:52,527 --> 00:09:56,406
- Tell her this has gone far enough.
- No... no.
82
00:09:56,447 --> 00:10:00,440
Change... here.
83
00:10:00,487 --> 00:10:02,398
Outside.
84
00:10:06,487 --> 00:10:09,399
- She doesn't understand.
- No, come on.
85
00:10:53,447 --> 00:10:57,406
- Nothing newer than last month.
- And no wireless set here.
86
00:10:57,487 --> 00:11:01,400
Awful being in the dark like this.
Communications cut off in a crisis.
87
00:11:04,367 --> 00:11:08,485
Hello, hello, London.
You want Mr Seltzer? Yes hold on.
88
00:11:14,487 --> 00:11:16,364
I'm going to find where he is.
London! Go on, risk it.
89
00:11:17,407 --> 00:11:19,398
Hello... You... in London.
No, I'm not...
90
00:11:19,447 --> 00:11:24,396
...Mr Seltzer. Name's Charters.
I don't suppose you know me.
91
00:11:24,487 --> 00:11:26,443
Don't worry. They've gone to fetch him.
92
00:11:26,487 --> 00:11:29,479
Tell me, what's...
93
00:11:31,367 --> 00:11:33,517
...happening to England?
Blowing a gale? No, I'm inquiring...
94
00:11:34,367 --> 00:11:37,518
...about the test match in Manchester.
Cricket, sir. Cricket!
95
00:11:38,367 --> 00:11:41,518
You don't know?
You can't be in England...
96
00:11:42,327 --> 00:11:44,318
...and not know the test score.
- The fellow says he doesn't know.
97
00:11:44,407 --> 00:11:46,477
Hello, can't you find out?
98
00:11:47,327 --> 00:11:49,443
It won't take a second.
All right, if you won't, you won't.
99
00:11:49,527 --> 00:11:54,396
- The fellow's an ignoramus.
- Mr Seltzer, at last your call's...
100
00:12:32,407 --> 00:12:35,319
...come through to London. Hello! Hello!
Thank you, waiter.
101
00:12:35,367 --> 00:12:38,439
- What about a grilled steak?
- Good idea.
102
00:12:38,527 --> 00:12:40,483
- Well done for me, please.
- On the red side for me.
103
00:12:42,287 --> 00:12:44,357
These people have a passion
for repeating themselves.
104
00:12:44,447 --> 00:12:50,397
I beg your pardon. He's trying to explain
that due to the number of visitors.
105
00:12:51,327 --> 00:12:53,522
No food? What sort of a place is this?
They expect us to share a dog box...
106
00:12:54,327 --> 00:13:00,516
...with a servant on an empty stomach?
Is that hospitality and organisation?
107
00:13:04,407 --> 00:13:07,365
- I'm hungry.
- No wonder they have revolutions.
108
00:13:07,447 --> 00:13:13,522
You're welcome to the cheese. It's
not steak but it's rich in vitamins.
109
00:13:14,327 --> 00:13:19,447
We're not accustomed to
catering to so many people.
110
00:13:19,527 --> 00:13:22,405
Bandrika is one of Europe's undiscovered
corners. There's nothing to discover.
111
00:13:22,447 --> 00:13:26,486
You may not know it as well as me.
Leaving makes me quite miserable.
112
00:13:27,327 --> 00:13:29,397
- After you with that cheese, please!
- Certainly.
113
00:13:29,487 --> 00:13:33,366
You're going home?
Tomorrow. My charges are grown up.
114
00:13:33,447 --> 00:13:36,280
I'm a governess and a music teacher.
115
00:13:36,367 --> 00:13:40,360
In the 6 years that I've lived here,
I've grown to love it.
116
00:13:40,407 --> 00:13:42,523
Especially the mountains. I think that
they are like very friendly neighbours.
117
00:13:43,327 --> 00:13:50,403
The father and mother mountains
with their white snow hats...
118
00:13:50,487 --> 00:13:54,366
...and their nephews and
nieces, with smaller hats.
119
00:13:54,487 --> 00:13:57,445
- Of course, that's just my fancy.
- Really?
120
00:13:57,527 --> 00:14:03,363
I like to watch them from my bedroom
every night when there's a moon.
121
00:14:03,407 --> 00:14:06,285
I'm so glad there's a moon tonight.
Do you hear that music?
122
00:14:06,447 --> 00:14:09,484
Everyone sings here. The people are
just like happy children...
123
00:14:09,527 --> 00:14:12,485
...with laughter on their lips
and music in their hearts.
124
00:14:12,527 --> 00:14:14,438
It's not reflected in their politics.
125
00:14:14,527 --> 00:14:21,365
You shouldn't judge any country by its
politics. We are quite honest by nature.
126
00:14:21,407 --> 00:14:25,400
You'll excuse me if I run away?
Good night, good night
127
00:14:30,527 --> 00:14:35,317
- Queer sort of bird.
- Trifle whimsical, I thought.
128
00:14:35,367 --> 00:14:39,485
- After 6 years, we'd be whimsical.
- I don't think so. She was
129
00:14:39,527 --> 00:14:44,317
...very decent about that cheese.
- I see she's finished the pickles.
130
00:14:44,527 --> 00:14:48,315
Good night, Iris. Listen,
someone's serenading.
131
00:14:48,367 --> 00:14:52,519
Let him. Nothing will keep me awake
tonight. Good night.
132
00:15:53,367 --> 00:15:55,403
- What's happening? An earthquake?
- That wouldn't account for the music.
133
00:15:55,447 --> 00:16:00,441
- What a noise. What can they be doing?
- I don't know but I'll soon find out.
134
00:16:00,527 --> 00:16:03,405
Hello.
135
00:16:09,527 --> 00:16:11,358
Musical country this.
136
00:16:11,487 --> 00:16:16,356
I feel quite sorry for that poor singer
outside having to compete with this.
137
00:16:16,527 --> 00:16:18,438
Boris?
Miss Henderson speaking.
138
00:16:18,487 --> 00:16:25,404
Someone upstairs is playing musical
chairs "Elephant". Move one of them out.
139
00:16:25,447 --> 00:16:28,359
- That'll settle it.
- Thank you.
140
00:16:28,407 --> 00:16:33,481
Some people have no consideration,
which makes life more difficult.
141
00:16:34,327 --> 00:16:39,321
Don't you think? Good night.
You'll be going back in the morning?
142
00:16:39,407 --> 00:16:44,356
I hope we shall meet again under quieter
circumstances. Good night
143
00:16:48,527 --> 00:16:54,318
- Miss, please, I'll fix everything.
- You'd better.
144
00:17:06,487 --> 00:17:09,445
Hold it. Splendid, don't move.
145
00:17:17,407 --> 00:17:20,399
- If you please, sir.
- Get out! One, two...
146
00:17:27,527 --> 00:17:31,315
Please, sir, will you kindly stop?
147
00:17:32,407 --> 00:17:36,286
They are all complaining in the whole
hotel. You make too much noise.
148
00:17:39,407 --> 00:17:41,523
- Too much what?
- Too much noise.
149
00:17:42,327 --> 00:17:44,363
You dare to call it noise.
The ancient music...
150
00:17:44,407 --> 00:17:49,435
...with which your ancestors celebrated
every wedd for countless generations.
151
00:17:49,487 --> 00:17:54,402
What they danced when your
father married your mother,
152
00:17:54,487 --> 00:17:56,398
if you were born in wedlock,
which I doubt. Look at them.
153
00:17:57,367 --> 00:17:59,437
- You are the manager?
- Sure...
154
00:17:59,487 --> 00:18:04,356
- Who's complaining?
- The young English lady underneath.
155
00:18:07,527 --> 00:18:11,406
...one of the lost folk dances
of Central Europe...
156
00:18:11,487 --> 00:18:16,436
...and she does not own and she does
not own. Now, one, two...
157
00:18:28,367 --> 00:18:32,440
He said: "is she the Queen of Sheeba?
She thinks she owns the hotel.
158
00:18:32,527 --> 00:18:35,519
- Can't you get rid of him?
- Impossible.
159
00:18:36,527 --> 00:18:40,486
- Are you sure?
- I begin to wonder...
160
00:18:41,447 --> 00:18:43,358
...it's coming back to me.
I have got an idea.
161
00:18:43,407 --> 00:18:49,403
The German lady will call him and say:
It is my room. I did pay for it.
162
00:18:49,447 --> 00:18:51,517
- How's that?
- Good enough.
163
00:18:57,327 --> 00:19:02,355
We will inject him with a little... He'll
never forget as long as he lives.
164
00:19:05,327 --> 00:19:07,318
Nothing but baseball.
165
00:19:07,367 --> 00:19:12,361
Children play
it with a rubber ball and a stick.
166
00:19:13,327 --> 00:19:17,525
Not a word about cricket.
Americans have no sense of proportion.
167
00:19:50,447 --> 00:19:54,406
Come in. Can't stand this ridiculous
lack of privacy. Lock the door.
168
00:20:14,527 --> 00:20:16,518
Who are you? What do you want?
169
00:20:20,407 --> 00:20:23,365
- Recognize the signature tune?
- Will you please get out?
170
00:20:23,527 --> 00:20:29,363
This is a much better room.
Definitely an acceptable room.
171
00:20:48,367 --> 00:20:52,326
What exactly do you think you're
doing? Keep away!
172
00:20:55,367 --> 00:20:57,437
Would you hold these
for a minute?
173
00:21:03,487 --> 00:21:05,443
Put those back at once.
174
00:21:07,327 --> 00:21:10,364
- Which side do you like to sleep?
- Do you want me to throw you out?
175
00:21:10,447 --> 00:21:13,325
In that case
I'll sleep in the middle.
176
00:21:21,327 --> 00:21:23,477
Smart of you to bribe the manager.
177
00:21:32,527 --> 00:21:36,486
An eye for an eye and a tooth
for a toothbrush.
178
00:21:36,527 --> 00:21:42,477
- You're behaving like a complete cad.
- You're at liberty to sleep in corridor.
179
00:21:46,327 --> 00:21:50,525
I shouldn't if I were you. I'd only
tell everyone you invited me here.
180
00:21:56,367 --> 00:22:00,485
And when I say everyone, I mean
everyone. I have a powerful voice.
181
00:22:01,447 --> 00:22:05,360
- Come out of there at once!
- Not until you bribe the manager...
182
00:22:05,407 --> 00:22:07,363
...to restore me to my attic.
Come out!
183
00:22:31,527 --> 00:22:35,520
Boris? I might change
my mind about the room upstairs.
184
00:22:38,527 --> 00:22:43,442
Have my things
taken upstairs, will you?
185
00:22:46,447 --> 00:22:49,405
You're the most contemptible person
I've ever met in my life!
186
00:22:49,447 --> 00:22:53,486
I think you're a bit
of a stinker, too.
187
00:24:03,367 --> 00:24:08,395
- If we get to Basle in time.
- We should see the match.
188
00:24:12,367 --> 00:24:14,483
Hope the weather's like this in
Manchester. Perfect for cricket.
189
00:24:15,287 --> 00:24:18,484
- Isn't it somewhere along here?
- If you don't hurry, Margaret, we...
190
00:24:24,367 --> 00:24:26,517
...shan't get that compartment to
ourselves. Does it matter?
191
00:24:27,327 --> 00:24:28,521
There's time to change your mind.
192
00:24:29,327 --> 00:24:35,436
Send Charles a telegram and tell him
he's all washed up.
193
00:24:35,527 --> 00:24:37,358
This time next week, I shall be a
slightly sun burnt offering on an altar.
194
00:24:39,327 --> 00:24:44,355
Good morning. I can't find my bag.
It's a brown hold-all. Have you seen it?
195
00:24:44,407 --> 00:24:49,356
No, of course not, thank you.
196
00:24:49,527 --> 00:24:51,518
She's dropped her glasses.
197
00:24:56,327 --> 00:24:58,443
- You dropped your glasses.
- Thank you... Oh dear! Oh dear!
198
00:25:00,407 --> 00:25:05,322
- Are you hurt?
- I don't know. What was it?
199
00:25:06,527 --> 00:25:11,317
Never mind. This cockeyed station
has practically brained my friend.
200
00:25:11,367 --> 00:25:15,360
- Yes, indeed.
- What are you going to do?
201
00:25:15,447 --> 00:25:17,438
- He can't hold the train.
- I like that!
202
00:25:17,527 --> 00:25:20,360
- Hurry up. It's going.
- I'm all right.
203
00:25:20,447 --> 00:25:23,359
I'll look after her.
Such carelessness.
204
00:25:31,407 --> 00:25:34,399
- Are you sure you're all right?
- Send us the Times.
205
00:25:34,447 --> 00:25:38,360
- Write and tell us all about it.
- Good luck. Look after yourself.
206
00:26:12,327 --> 00:26:15,285
You'll be all right in a minute.
Just take everything quietly.
207
00:26:16,327 --> 00:26:18,397
Put this eau de cologne
on your head.
208
00:26:39,407 --> 00:26:42,399
- Do you feel any better?
- Yes, thank you. I'm all right.
209
00:26:42,447 --> 00:26:46,326
What you need is a good strong cup
of tea. I'll ring for the attendant.
210
00:26:46,367 --> 00:26:49,439
No, please, don't bother. I'll go to the
dining car myself. I need some air.
211
00:26:49,487 --> 00:26:52,524
I'll come with you, if you don't mind.
212
00:26:53,367 --> 00:26:55,278
No, of course not.
213
00:27:08,487 --> 00:27:11,399
I beg your pardon.
I'm so sorry.
214
00:27:12,367 --> 00:27:16,440
You can always tell a honeymoon
couple. They're so shy.
215
00:27:16,527 --> 00:27:19,439
- Why did you do that?
- We don't want people staring.
216
00:27:19,487 --> 00:27:22,524
You'd think the whole legal
profession was after you.
217
00:27:23,327 --> 00:27:25,522
One would be enough.
You thought that beggar in...
218
00:27:26,327 --> 00:27:30,366
...Damascus was a barrister.
- I just said he looked like a judge.
219
00:27:30,447 --> 00:27:32,483
- You hurried off in opposite direction.
- I was looking a street "Straight".
220
00:27:32,527 --> 00:27:36,315
- You weren't so careful at first.
- I know.
221
00:27:36,407 --> 00:27:41,401
And what about me? Robert thinks
I'm cruising with Mother.
222
00:27:50,407 --> 00:27:54,446
If one is feeling shaky, it's best to
sit in the middle of the coach
223
00:27:55,407 --> 00:27:59,320
facing the engine.
A pot of tea, please.
224
00:27:59,407 --> 00:28:01,398
- Very good.
- And just a minute.
225
00:28:01,527 --> 00:28:05,486
Will you please tell them to make it
from this? I don't drink any other.
226
00:28:06,287 --> 00:28:10,485
And make sure the water is
really boiling. Do you understand?
227
00:28:11,447 --> 00:28:19,365
It's little fad of mine. My dear father
and mother, who are still alive...
228
00:28:19,447 --> 00:28:21,358
...and enjoying good health, drink it
and so I follow their footsteps.
229
00:28:21,407 --> 00:28:25,446
A million Mexicans drink it. At least
that's what it says on the packet.
230
00:28:26,367 --> 00:28:29,404
It's very kind of you to help me. L
don't think we've introduced ourselves.
231
00:28:29,447 --> 00:28:32,405
My name's Iris Henderson,
I'm going home to be married.
232
00:28:32,447 --> 00:28:36,360
How very exciting.
I do hope you'll be happy.
233
00:28:36,447 --> 00:28:39,280
- Thank you.
- You'll have children, won't you?
234
00:28:39,367 --> 00:28:44,316
They make such a difference. I always
think it's being with kiddies so much...
235
00:28:44,407 --> 00:28:46,523
...that's made me so young for my age.
I'm a governess. My name's Froy.
236
00:28:51,487 --> 00:28:53,318
- Did you say Freud?
- No. O-Y, not E-U-D. Froy.
237
00:29:03,407 --> 00:29:06,319
- I'm sorry I can't hear.
- Froy. It rhymes with joy.
238
00:29:07,447 --> 00:29:12,362
Thank you. Please reserve two places
for lunch, if you'd care to join me.
239
00:29:12,407 --> 00:29:17,356
It wasn't out. But for the umpire's
blunder he'd still be batting.
240
00:29:17,407 --> 00:29:21,525
- What do you mean?
- I'll show you. I saw the whole thing.
241
00:29:23,407 --> 00:29:28,356
There's Hammond, there's the bowler,
and there's the umpire.
242
00:29:28,527 --> 00:29:30,518
- Sugar?
- Two please.
243
00:29:31,367 --> 00:29:34,325
Dear me.
There's no sugar.
244
00:29:34,407 --> 00:29:38,320
Now watch this very carefully.
Grimmett was bowling.
245
00:29:38,407 --> 00:29:41,479
- May I trouble you for the sugar?
- What?
246
00:29:41,527 --> 00:29:43,404
The sugar, please.
247
00:29:59,407 --> 00:30:01,363
Thank you so much.
248
00:30:13,527 --> 00:30:18,317
I'd try to get a little sleep,
It'll make you feel quite well.
249
00:30:18,407 --> 00:30:21,399
There's a most intriguing acrostic
in the "Needlewoman".
250
00:30:21,447 --> 00:30:24,405
I'm going to try and unravel it before
you wake up.
251
00:31:36,327 --> 00:31:38,397
Madame has booked for lunch?
252
00:31:42,447 --> 00:31:46,440
My friend did.
She's got the tickets.
253
00:31:53,327 --> 00:31:55,443
Have you seen my friend?
254
00:31:55,487 --> 00:31:57,443
My friend, where is she?
255
00:31:59,407 --> 00:32:05,357
- La signora inglese. The English lady.
- There has been no English lady here.
256
00:32:06,527 --> 00:32:12,318
- There has been no English lady here.
- She sat there in the corner.
257
00:32:12,447 --> 00:32:15,280
You saw her, you spoke to her,
she sat next to you.
258
00:32:16,407 --> 00:32:19,444
Is ridiculous. She took me to the
dining car and came back here with me.
259
00:32:19,487 --> 00:32:21,443
You went and came back alone.
260
00:32:22,487 --> 00:32:26,366
Maybe you don't understand. The lady who
looked after me when I was knocked out.
261
00:32:26,447 --> 00:32:29,359
Perhaps it makes you forget?
262
00:32:29,407 --> 00:32:33,366
If this is some sort of a joke
I'm afraid I don't see the point.
263
00:33:07,327 --> 00:33:09,397
- You served me tea just now.
- Yes, Madame.
264
00:33:09,487 --> 00:33:13,526
- Have you seen the lady I was with?
- But Madame was alone.
265
00:33:14,367 --> 00:33:17,404
- Pardon, Madame. He make mistake.
- He must remember the English lady.
266
00:33:17,447 --> 00:33:22,282
- She ordered tea and paid for it.
- No, it was you who paid for it.
267
00:33:22,367 --> 00:33:23,516
He says to look at the bill.
I will look.
268
00:33:24,367 --> 00:33:29,316
- She gave you a special packet of tea.
- The tea was ours. I received no packet.
269
00:33:29,367 --> 00:33:33,440
- But you did. I know it happened.
- Pardon, the bill. Tea for one.
270
00:33:34,367 --> 00:33:37,484
- But that's not right.
- Would you care to examine the bills?
271
00:33:38,327 --> 00:33:40,477
No. The whole thing's absurd.
272
00:33:47,487 --> 00:33:50,399
Please, have you seen
a lady pass through?
273
00:33:50,447 --> 00:33:55,441
Old Stinker! If I thought
you were on this train...
274
00:33:55,527 --> 00:34:00,442
- I'd have stayed a week at the hotel.
- You probably wouldn't recognize anyway.
275
00:34:03,407 --> 00:34:04,522
- Hello! Feeling queer?
- It's that pipe of yours, George.
276
00:34:05,327 --> 00:34:09,320
Why don't you throw your old socks
away? Thanks for the help.
277
00:34:09,407 --> 00:34:13,446
- Come on, sit down. What's the trouble?
- Something fell on my head.
278
00:34:13,487 --> 00:34:15,478
- When? Infancy?
- At the station.
279
00:34:16,327 --> 00:34:18,522
- Bad luck! Can I help?
- No, only by going away.
280
00:34:19,327 --> 00:34:23,445
My father taught me not to dessert a
lady in trouble. He even married mother.
281
00:34:23,487 --> 00:34:28,481
Did you see a little lady last night
in the hotel in tweeds?
282
00:34:29,287 --> 00:34:33,326
- I saw one but she was hardly in tweeds.
- She must still be on the train.
283
00:34:33,407 --> 00:34:36,444
- Of course she is.
- All right. Nobody said she isn't.
284
00:34:36,527 --> 00:34:38,438
- But that's what they say.
- Who?
285
00:34:38,487 --> 00:34:43,481
The people in the compartment and the
steward. They insist they never saw her.
286
00:34:44,287 --> 00:34:46,517
- You said you got a knock on the head.
- What do you mean?
287
00:34:47,327 --> 00:34:49,397
- Never mind. Do you talk the lingo?
- No.
288
00:34:49,487 --> 00:34:54,356
Maybe they thought you tried
to borrow money.
289
00:34:54,447 --> 00:34:56,517
Let's knock the idea out of their
heads. A most unfortunate remark.
290
00:35:00,407 --> 00:35:03,479
That's one of them.
The little dark man.
291
00:35:04,327 --> 00:35:07,524
There is a misunderstanding. This
lady seems to have lost her friend.
292
00:35:08,367 --> 00:35:12,406
Yes, I have heard. The gentleman
has been explaining to me.
293
00:35:12,487 --> 00:35:15,399
I think under the circumstances
we shall introduce ourselves.
294
00:35:15,447 --> 00:35:18,325
I am an Italian citizen.
My wife and child.
295
00:35:18,367 --> 00:35:22,326
- How do you do. How old is he?
- 1934 class.
296
00:35:22,407 --> 00:35:24,523
And the lady in the corner
is the Baroness Athona.
297
00:35:25,327 --> 00:35:28,285
I met her husband, he presented
prizes at the Folk Dances Festival.
298
00:35:28,327 --> 00:35:29,396
Minister of Propaganda.
299
00:35:29,447 --> 00:35:34,396
- I am Dr Egon Hartz of Prague.
- Not the brain specialist?
300
00:35:34,487 --> 00:35:39,481
You went to England to operate on one
of our cabinet ministers.
301
00:35:39,527 --> 00:35:43,361
- A slight cerebral contusion.
- That's better than nothing.
302
00:35:43,407 --> 00:35:49,357
I am picking up a similar case at the
next station, but more complicated.
303
00:35:49,447 --> 00:35:51,358
I shall operate
at the National Hospital tonight.
304
00:35:51,447 --> 00:35:52,482
Among other things a cranial fracture
with completion.
305
00:35:52,527 --> 00:35:56,361
- Yes, a wallop on the bean.
- I suppose you haven't seen my friend?
306
00:35:56,407 --> 00:36:00,400
- Unfortunately no.
- I'll take a word with the Baroness.
307
00:36:12,327 --> 00:36:14,318
- What do they say?
- Both say they've never seen her.
308
00:36:14,367 --> 00:36:17,359
- That's not true. She was sitting there.
- Can you describe her?
309
00:36:17,447 --> 00:36:21,520
It's difficult.
She was middle-aged and ordinary.
310
00:36:22,327 --> 00:36:26,366
What was she wearing? Tweeds, oatmeal
flecked with brown, a coat with patch...
311
00:36:26,447 --> 00:36:29,405
...pockets a scarf, brown shoes,
a tussle shirt...
312
00:36:29,447 --> 00:36:33,326
...and a small blue handkerchief in her
breast pocket.
313
00:36:33,367 --> 00:36:36,439
- I can't remember.
- You could've been paying attention.
314
00:36:36,527 --> 00:36:39,519
- You both went along to tea?
- Yes.
315
00:36:40,367 --> 00:36:43,518
- Surely you met somebody.
- Right you are.
316
00:36:44,367 --> 00:36:47,404
Now let's dig him out.
317
00:36:47,447 --> 00:36:50,405
Pardon. May I come with you?
This is most interesting.
318
00:36:50,447 --> 00:36:53,405
We don't like people muscling in,
but we'll make you a member.
319
00:37:00,327 --> 00:37:01,476
Wait. There was somebody else.
As we passed this compartment...
320
00:37:01,527 --> 00:37:05,440
Miss Froy stumbled in and there
was a tall gentleman and a lady.
321
00:37:05,527 --> 00:37:09,486
If we can really find someone who saw
her we'll have the place searched.
322
00:37:09,527 --> 00:37:11,438
- Can I be of any assistance?
- That's the gentleman.
323
00:37:11,527 --> 00:37:15,520
Do you remember seeing this young lady
pass with a little English woman?
324
00:37:16,487 --> 00:37:22,323
- I'm afraid not.
- You must! She almost fell...
325
00:37:22,367 --> 00:37:24,358
...into your compartment. Surely you
haven't forgotten. It's very important.
326
00:37:24,407 --> 00:37:27,444
Everybody's saying she wasn't here,
but I'm going to...
327
00:37:27,487 --> 00:37:31,321
...find her even if I have
to stop the train.
328
00:37:31,367 --> 00:37:34,404
Caldicott, it's Charters.
Can I come in?
329
00:37:34,447 --> 00:37:39,396
That girl we saw in the hotel, she's
kicking up a fuss. She lost her friend.
330
00:37:39,447 --> 00:37:43,486
- She hasn't been in here, old man.
- She's threatening to stop the train.
331
00:37:44,327 --> 00:37:46,477
If we miss our connection in Basle,
we'll never make Manchester in time.
332
00:37:46,527 --> 00:37:50,281
- This is serious.
- Let's hide in here.
333
00:37:50,367 --> 00:37:53,484
I haven't the faintest recollection.
You must be making a mistake.
334
00:37:55,367 --> 00:37:59,440
He obviously doesn't remember.
Let's look for the other fellow.
335
00:38:00,527 --> 00:38:06,443
- Who were you talking to outside?
- People in the corridor, arguing.
336
00:38:12,487 --> 00:38:17,356
- There he is. That's the man.
- I wonder if you can help us.
337
00:38:17,407 --> 00:38:21,400
- How?
- I was having tea an hour ago.
338
00:38:21,447 --> 00:38:24,405
You saw her, didn't you?
339
00:38:24,447 --> 00:38:30,363
- She borrowed the sugar.
- I recall passing the sugar.
340
00:38:30,447 --> 00:38:33,405
- Then you saw her.
- We were in deep conversation, cricket.
341
00:38:33,487 --> 00:38:36,320
How a thing like cricket can make
you forget seeing people?
342
00:38:36,367 --> 00:38:38,517
If that's your attitude, there's
nothing more to say.
343
00:38:39,327 --> 00:38:42,319
Come, Caldicott.
Thing like cricket.
344
00:38:42,367 --> 00:38:47,441
Wrong tactic. We should have told him
we were looking for a cricket ball.
345
00:38:47,487 --> 00:38:49,523
- There must be some explanation.
- There is. Please forgive me.
346
00:38:50,327 --> 00:38:55,447
I'm quite possibly wrong but I have known
cases when a sudden shock or blow has...
347
00:38:56,327 --> 00:38:58,363
...induced the most vivid impressions.
- I understand. You don't believe me.
348
00:38:58,407 --> 00:39:01,444
It's not a question of belief.
Even a concussion may...
349
00:39:01,487 --> 00:39:04,445
...have curious effects upon
an imaginative person.
350
00:39:04,487 --> 00:39:08,480
I can remember every little detail.
Her name. Miss Froy. Everything.
351
00:39:09,367 --> 00:39:14,487
So interesting. If one had time one could
trace the cause of the hallucination.
352
00:39:14,527 --> 00:39:16,438
- Hallucination?
- Precisely.
353
00:39:16,527 --> 00:39:20,486
There is no Miss Froy.
Just a vivid subjective image.
354
00:39:21,327 --> 00:39:23,363
- But I met her last night at the hotel.
- You thought you did.
355
00:39:23,447 --> 00:39:26,439
- What about her name?
- A past association.
356
00:39:26,527 --> 00:39:30,440
An advertisement,
a character subconsciously remembered.
357
00:39:30,527 --> 00:39:36,363
No, there is no reason to be afraid,
if you are quiet and relaxed.
358
00:39:44,447 --> 00:39:49,521
Thank you very much.
Dravake. If you will excuse me, this...
359
00:39:50,527 --> 00:39:52,483
...is where my patient comes aboard.
360
00:39:53,527 --> 00:39:55,483
We're stopping.
361
00:39:55,527 --> 00:39:59,361
This is our first stop, isn't it?
Miss Froy must still be on the train.
362
00:39:59,447 --> 00:40:04,316
You look out this window and see if she
gets off this side. I'll take the other.
363
00:40:04,487 --> 00:40:06,318
Most interesting.
364
00:40:13,367 --> 00:40:16,518
- What was dressed in? Scotch tweedst?
- Oatmeal tweeds.
365
00:40:17,327 --> 00:40:19,397
I knew it had to do with porridge.
366
00:40:44,367 --> 00:40:46,437
How long does it take
to get a divorce?
367
00:40:49,287 --> 00:40:53,360
- I'm sorry. I wasn't listening.
- How long does it take to get a divorce?
368
00:40:53,407 --> 00:40:54,522
That depends. Why?
369
00:40:55,367 --> 00:41:00,441
I was wondering if we could take our
honey moon next spring. The official one.
370
00:41:01,367 --> 00:41:04,518
The difficulties are considerable.
The courts are very crowded now.
371
00:41:05,407 --> 00:41:07,523
I suppose we barristers
ought not to complain about this.
372
00:41:08,527 --> 00:41:15,444
With conditions as they are now, my
chances of becoming a judge are rosy.
373
00:41:15,527 --> 00:41:20,362
- That is, if nothing untoward occurs.
- Like being mixed up in a divorce?
374
00:41:20,407 --> 00:41:23,479
In the first careless rapture of yours
you didn't care what happened.
375
00:41:24,327 --> 00:41:28,366
The law, like Caesar's wife,
must be above all suspicion.
376
00:41:28,447 --> 00:41:31,519
Even when the law spends six
weeks with Caesar's wife?
377
00:41:32,327 --> 00:41:34,397
I know why you are running around like
a scared rabbit...
378
00:41:34,447 --> 00:41:37,439
...and why lied so elaborately just now.
379
00:41:37,487 --> 00:41:41,480
- I lied?
- Yes, to those people in the corridor.
380
00:41:43,487 --> 00:41:48,481
- I didn't wish mixed up in an enquiry.
Because a little woman can't be found?
381
00:41:48,527 --> 00:41:51,280
That girl was making a fuss.
If the woman had disappeared...
382
00:41:51,327 --> 00:41:54,285
...and I'd admitted to seeing her,
we might have become vital witnesses.
383
00:41:54,527 --> 00:41:57,485
My name might appear
in the papers with yours.
384
00:41:57,527 --> 00:42:01,440
A scandal that might
lead anywhere, anywhere.
385
00:42:02,367 --> 00:42:05,325
Yes, I suppose you are right.
386
00:42:25,367 --> 00:42:27,323
- Nobody?
- Nobody.
387
00:42:27,447 --> 00:42:30,519
I just saw bits of orange peel
and paper bag coming out my side.
388
00:42:31,327 --> 00:42:36,526
- I know there's a Miss Froy.
- That's what you say and you believe it.
389
00:42:37,327 --> 00:42:40,478
- I saw her. I think.
- You did?
390
00:42:40,527 --> 00:42:43,485
A little woman in tweeds.
With a three quarter coat.
391
00:42:43,527 --> 00:42:46,439
- With a scarf.
- I saw.
392
00:42:46,527 --> 00:42:49,439
I knew I was right. But your husband
said he didn't see her.
393
00:42:49,527 --> 00:42:52,519
He didn't notice, but as soon as he
mentioned it, I remembered at once.
394
00:42:53,327 --> 00:42:57,479
- Would you make a statement?
- Of course, if it helps.
395
00:42:58,287 --> 00:43:03,441
- Pardon, my patient has just arrived.
- This lady saw Mrs. Froy.
396
00:43:03,487 --> 00:43:06,479
- We are going to search the train.
- You must think of a fresh theory.
397
00:43:06,527 --> 00:43:12,523
It is not necessary. My theory was
perfectly good. Facts were misleading.
398
00:43:13,327 --> 00:43:16,319
- I'll be right here if you want me.
- OK. Come along.
399
00:43:24,407 --> 00:43:27,399
I was going to mention that
I told that girl I'd seen her friend.
400
00:43:27,487 --> 00:43:32,277
- Have you taken leave of your senses?
- On the contrary, I've come to them.
401
00:43:32,367 --> 00:43:37,316
- What do you mean?
- If there is a scandal.
402
00:43:37,367 --> 00:43:40,484
You'd have to do the decent thing
as only you know how.
403
00:43:41,367 --> 00:43:44,484
You forgot one very important thing,
Margaret your husband would divorce you.
404
00:43:44,527 --> 00:43:47,485
But my wife will never divorce me.
405
00:43:49,447 --> 00:43:52,325
It may seem crazy to you, but
you're going to search the train.
406
00:43:52,367 --> 00:43:57,395
Down there, they look for you.
Your friend come back.
407
00:43:57,447 --> 00:44:02,396
- Come back? But what happened?
- You go see. She tell you.
408
00:44:02,487 --> 00:44:06,400
All right Athleston, relax. The crisis
is over. Come on, let's join the lady.
409
00:44:13,447 --> 00:44:16,439
- That isn't Miss Froy.
- Isn't it?
410
00:44:17,407 --> 00:44:23,482
- It's silly to say, are you Miss Froy?
- No, I am Madame Kummer.
411
00:44:27,407 --> 00:44:30,479
She helped you into the carriage
and went to see some friends.
412
00:44:33,527 --> 00:44:39,443
- As you spoke about an English lady.
- She wasn't the lady. It was Miss Froy.
413
00:44:39,487 --> 00:44:44,322
- Oatmeal tweeds, blue handkerchief.
- Yes, it's the same, but it isn't her.
414
00:44:44,367 --> 00:44:48,360
- When did you say you first met Froy?
- Last night at the hotel.
415
00:44:48,447 --> 00:44:52,326
- Was she wearing a costume like this?
- Yes, I think she was.
416
00:44:52,407 --> 00:44:54,523
Then I apologize.
You did meet her.
417
00:44:55,327 --> 00:44:57,363
But not on the train.
In your subconscious mind
418
00:44:57,407 --> 00:45:00,365
you substituted the face
of Mme Kummer with Miss Froy's.
419
00:45:00,407 --> 00:45:06,516
- I couldn't have, I talked to her here.
- There's a woman who said she saw her.
420
00:45:11,287 --> 00:45:14,518
- If the lady wouldn't mind.
- What a gift of languages fellow's got.
421
00:45:25,407 --> 00:45:29,366
- Is this the woman you saw?
- It isn't a bit like her, is it?
422
00:45:32,447 --> 00:45:34,517
Yes, she's the woman.
423
00:45:35,327 --> 00:45:37,443
- But it isn't. I tell you it isn't.
- Are you sure?
424
00:45:39,447 --> 00:45:42,359
- Perfectly.
- She isn't. She isn't.
425
00:45:45,527 --> 00:45:49,406
I'm so sorry
to have troubled you.
426
00:45:52,287 --> 00:45:56,360
Aren't you going to say anything?
- You might at least gloat.
427
00:45:56,407 --> 00:45:59,444
What am I expected to say?
You only did it to save your own skin.
428
00:45:59,527 --> 00:46:04,442
- She was lying. They're all lying.
- Don't you sit down and take it easy.
429
00:46:04,527 --> 00:46:06,518
Do you believe this nonsense about
substituting faces?
430
00:46:07,327 --> 00:46:09,522
I think any change would be
an improvement.
431
00:46:10,367 --> 00:46:14,406
Miss Froy was on this train, and
nothing will convince me otherwise.
432
00:46:15,367 --> 00:46:20,395
- Must you follow round like a pet dog?
- A watch dog. I have better instincts.
433
00:46:40,447 --> 00:46:44,360
The Doctor was right.
I never saw Miss Froy on the train.
434
00:46:44,407 --> 00:46:46,318
- It didn't happen, I know now.
- Glad you're taking it like that.
435
00:46:46,407 --> 00:46:52,323
- Forget all about. Make your mind blank.
- Watch me, you can't go wrong.
436
00:46:53,367 --> 00:46:56,518
- What about a spot of something to eat?
- That's right, come along.
437
00:47:06,527 --> 00:47:09,439
- Would you like some air?
- Thanks.
438
00:47:11,487 --> 00:47:13,478
- Could you eat something?
- I could try.
439
00:47:13,527 --> 00:47:19,443
- That's the spirit.
- I don't want to meet my fiance.
440
00:47:20,447 --> 00:47:23,519
- Your what?
- I'm being married on Thursday.
441
00:47:24,447 --> 00:47:27,484
- You're sure you're not imagining?
- Positive.
442
00:47:27,527 --> 00:47:31,440
- I was afraid so. Food.
- I couldn't face it.
443
00:47:31,487 --> 00:47:34,524
- Do you mind if I talk with mouth full?
- If you must.
444
00:47:35,327 --> 00:47:38,364
- Want to hear about my early life?
- I don't think so.
445
00:47:38,447 --> 00:47:42,520
Since you press me, I'll begin with my
father. It's remarkable how many great...
446
00:47:43,327 --> 00:47:44,521
...men began with their fathers.
Something to drink?
447
00:47:45,327 --> 00:47:48,444
- No. Yes. A cup of tea, please.
- One tea and no soup for the lady.
448
00:47:49,367 --> 00:47:52,325
My father was a colourful character.
Amongst other things,
449
00:47:52,367 --> 00:47:55,325
he was strongly addicted
to you'll never guess.
450
00:47:55,407 --> 00:47:58,444
- Harriman's Herbal Tea.
- No, double scotches.
451
00:47:58,487 --> 00:48:01,445
A million Mexicans drink it.
Maybe, but Father didn't.
452
00:48:01,487 --> 00:48:05,366
- Miss Froy gave a packet to the waiter.
- A packet of what?
453
00:48:05,447 --> 00:48:07,483
Harriman's Herbal Tea. "it was the only
sort she liked".
454
00:48:07,527 --> 00:48:10,485
We agreed you were going to make
your mind a complete blank.
455
00:48:11,327 --> 00:48:14,444
- It's so real. I'm sure it happened.
- Did we or did we not?
456
00:48:15,287 --> 00:48:18,324
We did. Sorry.
457
00:48:18,367 --> 00:48:22,440
- Tell me about your father.
- My father was a very remarkable man.
458
00:48:22,527 --> 00:48:25,439
- Did he play the clarinet?
- He did. In fact he never put it down...
459
00:48:25,487 --> 00:48:28,445
unless it became absolutely necessary.
460
00:48:28,487 --> 00:48:32,366
I couldn't help inheriting
his love of music.
461
00:48:32,447 --> 00:48:34,403
- Why not?
- That was all he left me.
462
00:48:34,447 --> 00:48:38,440
You're remarkably attractive.
Has anyone ever told you?
463
00:48:39,287 --> 00:48:42,518
- We were discussing you.
- Yes, of course. Do you like me?
464
00:48:43,367 --> 00:48:44,436
Not much.
465
00:48:45,527 --> 00:48:50,442
I paid my father's debts and went
away before they cashed the cheques.
466
00:48:50,487 --> 00:48:54,400
I'm writing a book on folk dancing.
Would you like to buy a copy?
467
00:48:54,487 --> 00:48:56,523
- I'd love to.
- When does it see the light of day?
468
00:48:57,327 --> 00:48:59,477
- In about four years.
- That's a very long time.
469
00:48:59,527 --> 00:49:01,438
It's a very long book.
470
00:49:03,487 --> 00:49:05,398
Do you know why you fascinate me?
471
00:49:05,487 --> 00:49:08,365
I'll tell you. You have the great
qualities I used to admire in my father.
472
00:49:08,407 --> 00:49:13,322
You've no manners at all, and
you're always seeing things.
473
00:49:13,447 --> 00:49:15,483
- What's the matter?
- Look!
474
00:49:22,527 --> 00:49:24,483
- It's gone!
- What's gone?
475
00:49:25,327 --> 00:49:26,442
Miss Froy's name on the window.
476
00:49:26,527 --> 00:49:30,486
You must have seen it. She's on
the train. Steady! Steady!
477
00:49:33,367 --> 00:49:36,484
We've got to find her. Something's
happening to her. Stop the train.
478
00:49:37,487 --> 00:49:42,402
Listen everybody. There's a woman on the
train, Miss Froy you must have seen her.
479
00:49:42,487 --> 00:49:45,445
I appeal to you
all to stop the train.
480
00:49:45,487 --> 00:49:51,278
Please help me. Please stop the train.
Do you hear me?
481
00:49:51,367 --> 00:49:55,360
I know you think I'm crazy, but I'm
not. For heaven's sake, stop this train.
482
00:49:55,407 --> 00:49:57,477
Leave me alone. Leave me alone.
483
00:50:12,487 --> 00:50:18,517
- Ten minutes late thanks to that girl.
- Any more tricks and we shall be late.
484
00:50:20,327 --> 00:50:23,285
- You couldn't put it to her in some way.
- What?
485
00:50:23,367 --> 00:50:27,519
- People just don't vanish and so forth.
- But she has.
486
00:50:30,327 --> 00:50:31,442
- Vanished.
- Who?
487
00:50:31,487 --> 00:50:33,443
- The old dame.
- Yes.
488
00:50:36,487 --> 00:50:39,445
- But how could she?
- What?
489
00:50:39,487 --> 00:50:42,445
- Vanish.
- I don't know.
490
00:50:42,487 --> 00:50:47,277
That just explains my point. People
just don't disappear into thin air.
491
00:50:47,367 --> 00:50:50,359
- It's done in India.
- What?
492
00:50:50,407 --> 00:50:52,284
The rope trick.
493
00:50:52,367 --> 00:50:55,484
Oh that. It never comes
out in a photograph.
494
00:50:56,407 --> 00:51:00,366
In half an hour we stop at Morsken,
just before the border.
495
00:51:00,447 --> 00:51:03,484
I will leave there with my
patient for the National Hospital.
496
00:51:03,527 --> 00:51:09,397
If you will come with me, you could
stay overnight in a private ward.
497
00:51:09,487 --> 00:51:13,366
- Sorry, nothing doing.
- Isn't there anything we can do?
498
00:51:13,447 --> 00:51:15,438
Yes, find Miss Froy.
499
00:51:21,327 --> 00:51:24,444
If she does not rest
I will not answer for her.
500
00:51:25,327 --> 00:51:30,401
- It will be best if you persuade her.
- I'm as popular as a dose of strychnine.
501
00:51:30,487 --> 00:51:34,321
If coated with sugar,
she may swallow it.
502
00:52:14,487 --> 00:52:18,366
Cosmopolitan train.
People of all nations.
503
00:52:19,447 --> 00:52:23,486
I've just seen at least a million
Mexicans in the corridor.
504
00:52:25,327 --> 00:52:28,399
Think over what
Doctor Hertz said.
505
00:52:28,487 --> 00:52:31,399
If you feel like changing
your mind, I'll be around.
506
00:52:39,287 --> 00:52:41,517
- What's all the mystery?
- You're right. Froy is on this train.
507
00:52:42,327 --> 00:52:47,447
- I've just seen that packet of tea.
- You're late. She may be dead now.
508
00:52:47,487 --> 00:52:52,356
Dead or alive. Anyway, I remember once
spending a bank holiday at Brighton.
509
00:52:52,407 --> 00:52:55,444
Let's search this train. There's
something definitely queer in the air.
510
00:53:11,527 --> 00:53:15,361
It's a supply service
for trunk murderers.
511
00:53:23,327 --> 00:53:24,396
What's this?
512
00:53:28,407 --> 00:53:32,286
- It's all right, it's only us.
- Hurry up. Quickly.
513
00:53:38,407 --> 00:53:40,523
Maybe it's Miss Froy bewitched.
514
00:53:41,327 --> 00:53:45,320
I refused to be discouraged.
Faint heart never found old lady.
515
00:53:46,447 --> 00:53:51,441
- Do you know anything about her?
- Only that she is governess going home.
516
00:53:55,327 --> 00:53:56,521
- What is this thing?
- Can't imagine.
517
00:53:57,327 --> 00:53:59,397
There might be something down here.
518
00:54:02,407 --> 00:54:05,399
- What on earth!
- Our Italian friend.
519
00:54:05,447 --> 00:54:07,517
I've got it. There.
520
00:54:08,327 --> 00:54:10,477
The Great Doppo.
521
00:54:16,447 --> 00:54:18,403
- His visiting card. Look!
- What's it say?
522
00:54:18,447 --> 00:54:21,519
The Great Doppo. Magician,
illusionist, mind reader...
523
00:54:22,367 --> 00:54:28,397
H will appear in all towns and cities.
See his fascinating act Vanishing Lady.
524
00:54:28,447 --> 00:54:30,438
- Perhaps that's the explanation.
- What?
525
00:54:30,527 --> 00:54:34,440
- Maybe he's practicing on Miss Froy.
- Perhaps it's a publicity stunt.
526
00:54:34,487 --> 00:54:36,478
No. That wouldn't account for
the Baroness or Madame Kummer.
527
00:54:36,527 --> 00:54:38,483
What's your theory?
528
00:54:39,327 --> 00:54:42,364
I don't know. My theory?
I'll tell you.
529
00:54:47,407 --> 00:54:50,399
Oh dear. I can't get this one.
530
00:54:59,447 --> 00:55:03,406
- Where are you?
- Here with a smell of camphor balls.
531
00:55:03,447 --> 00:55:07,326
- I can't see you.
- I'm about somewhere.
532
00:55:08,287 --> 00:55:10,482
Here I am.
Where are you?
533
00:55:11,327 --> 00:55:14,364
- I don't know.
- That's what comes saying Abracadabra.
534
00:55:15,527 --> 00:55:17,438
Are you hurt?
535
00:55:19,327 --> 00:55:21,443
- Not much.
- Come and sit down over here.
536
00:55:21,487 --> 00:55:28,325
- What is this thing?
- In magic circles, disappearing cabinet.
537
00:55:28,527 --> 00:55:32,520
- You were about to tell me your theory.
- My theory.
538
00:55:33,327 --> 00:55:38,481
My theory, dear Watson, is that we
are in very deep waters indeed.
539
00:55:40,407 --> 00:55:43,444
Thank you. Let us marshal our facts
over a pipeful of Baker Street shag.
540
00:55:43,527 --> 00:55:49,477
A little old lady disappears. Everyone
that saw her says she wasn't there.
541
00:55:50,287 --> 00:55:54,485
Right? But she was. Therefore, they did
see her. Therefore, they are lying. Why?
542
00:55:54,527 --> 00:55:58,486
- I don't know. I'm just Watson.
- Don't bury yourself it the part.
543
00:55:58,527 --> 00:56:03,282
Because they daren't face an enquiry,
Miss Froy's probably still somewhere.
544
00:56:03,367 --> 00:56:09,317
- I told you that hours ago.
- For that you shall have a cigar.
545
00:56:09,367 --> 00:56:13,360
There's only one thing left to
do. Search the train in disguise.
546
00:56:17,327 --> 00:56:20,524
- As what?
- Old English gentleman.
547
00:56:23,407 --> 00:56:25,443
- They'd see through you.
- Perhaps you're right. Will Hay.
548
00:56:25,487 --> 00:56:30,481
- Which one of you has stolen Miss Froy?
- Those glasses. Give them to me.
549
00:56:30,527 --> 00:56:32,438
- Why?
- They're Miss Froy's.
550
00:56:32,527 --> 00:56:36,520
- Are you sure? They're the same.
- On the floor. The glass is broken.
551
00:56:37,327 --> 00:56:40,319
Probably in the struggle.
Pick up the glass.
552
00:56:40,407 --> 00:56:43,319
Do you realise that this is our first
piece of really tangible proof?
553
00:56:44,447 --> 00:56:47,325
That's the lot.
554
00:56:50,327 --> 00:56:54,479
Will you give me those spectacles.
They belong to me. My spectacles.
555
00:56:55,327 --> 00:56:58,364
Yours? Are you sure?
556
00:56:59,487 --> 00:57:04,356
Naughty. That's a very large nose
for a very small pair of spectacles.
557
00:57:05,367 --> 00:57:07,403
Is that the game?
We'll see about that.
558
00:57:07,527 --> 00:57:11,361
These are Miss Froy's glasses.
She's been in here and you know it.
559
00:57:22,447 --> 00:57:25,405
Well don't stand hoping about like
a referee, co-operate.
560
00:57:25,447 --> 00:57:27,438
Kick him.
561
00:57:34,407 --> 00:57:35,522
That doesn't help.
562
00:57:40,407 --> 00:57:44,400
Quick, pull his ears back.
Give them a twist.
563
00:58:04,527 --> 00:58:06,358
He's got a knife!
564
00:58:08,407 --> 00:58:11,479
Get hold of it before
he cuts a slice off me.
565
00:58:12,407 --> 00:58:14,284
I can't reach it.
566
00:58:23,527 --> 00:58:25,404
Well done.
567
00:58:31,367 --> 00:58:33,517
We know how that thing works.
Come out of there.
568
00:58:35,527 --> 00:58:38,519
Is he out, do you think?
We've got to hide somewhere.
569
00:58:39,327 --> 00:58:43,400
- I wonder what's in here?
- Hurry up!
570
00:58:46,407 --> 00:58:48,363
It's empty. Bring him along.
571
00:59:01,327 --> 00:59:04,364
- What's the matter?
- Garlic. I'll be all right in a minute.
572
00:59:05,287 --> 00:59:07,403
- Here, hold on to this.
- Yes.
573
00:59:07,487 --> 00:59:12,515
We know that Miss Froy was on this train
and that our friend had something to do.
574
00:59:13,367 --> 00:59:16,325
That ought to keep him.
575
00:59:16,367 --> 00:59:19,518
Hard work, but worth it.
Let's have the evidence.
576
00:59:20,327 --> 00:59:22,522
- Evidence?
- Yes, the glasses.
577
00:59:23,367 --> 00:59:24,516
You've got them.
578
00:59:25,527 --> 00:59:27,483
No, I haven't got them.
579
00:59:28,447 --> 00:59:30,324
He's got them.
580
00:59:34,447 --> 00:59:36,517
He isn't there.
581
00:59:39,327 --> 00:59:41,397
- Snookered. It's a false bottom.
- The twister! He's a contortionist.
582
00:59:41,487 --> 00:59:45,526
He's gone all right. To find the others
and make more trouble.
583
00:59:46,327 --> 00:59:48,397
We can't fight the whole train.
But who can we trust?
584
00:59:48,447 --> 00:59:50,403
That's the snag.
There's the Doctor Hartz person.
585
00:59:51,327 --> 00:59:55,445
Yes, you're right. He might help.
Let's tell him the symptoms.
586
01:00:08,447 --> 01:00:09,516
This is the one.
587
01:00:15,327 --> 01:00:16,396
He's not there.
588
01:00:21,327 --> 01:00:26,526
- I've had a particularly idiotic idea.
- I can't believe that.
589
01:00:27,327 --> 01:00:30,364
- Suppose that patient is Miss Froy.
- But it didn't come on the train...
590
01:00:30,447 --> 01:00:33,405
...until after Miss Froy had disappeared.
That's why it's an idiotic idea.
591
01:00:33,447 --> 01:00:36,519
- No, wait a minute.
- What is it?
592
01:00:37,367 --> 01:00:40,359
- Notice anything wrong with that nun?
- No.
593
01:00:40,407 --> 01:00:43,479
I don't think she's a nun at all.
They don't wear high heels.
594
01:00:56,487 --> 01:01:02,437
You're right. Did you see Mme
Kummer get on the train?
595
01:01:02,487 --> 01:01:06,446
Supposing they decoyed Miss Froy
into the luggage van and hid her.
596
01:01:06,487 --> 01:01:11,436
At the first stop the patient comes
abroad. Head injury, all wrapped up.
597
01:01:11,487 --> 01:01:15,526
The patient is Madame Kummer and she
becomes Miss Froy and becomes that.
598
01:01:16,327 --> 01:01:19,399
But why go to all this trouble to
kidnap a little harmless governess?
599
01:01:19,487 --> 01:01:23,526
It isn't a governess at all.
Perhaps it's some political thing.
600
01:01:24,447 --> 01:01:26,403
Let's investigate.
601
01:01:34,367 --> 01:01:36,437
You'll just have to put up
with it in English.
602
01:01:36,487 --> 01:01:38,443
Can we take a look at your patient,
please?
603
01:01:38,487 --> 01:01:40,398
Keep an eye on the nun.
604
01:01:45,287 --> 01:01:46,481
What are you doing here?
Why are you in here?
605
01:01:48,527 --> 01:01:54,443
This is a most serious accident case.
You have no business to be here.
606
01:01:55,327 --> 01:01:58,364
We want you to undo the bandages
and let us see your patients face.
607
01:01:58,407 --> 01:02:03,435
Are you out of your senses? There is no
face there. Nothing but lumps of flesh.
608
01:02:03,527 --> 01:02:08,521
The case has lost so much blood nothing
but a transfusion can save him.
609
01:02:09,327 --> 01:02:13,445
- You're sure that this is your patient?
- We believe it's Miss Froy.
610
01:02:13,487 --> 01:02:19,357
You can't be serious. What on
earth put such ideas into your heads?
611
01:02:23,447 --> 01:02:26,439
I understand she is deaf and dumb.
But she may lip read.
612
01:02:26,487 --> 01:02:31,436
That's possible. In that case, perhaps
you will join me in the dining car?
613
01:02:31,487 --> 01:02:36,402
I'll be with you in moment. I want to be
certain my patient hasn't been disturbed.
614
01:02:40,527 --> 01:02:44,486
How do I know how they cottoned on?
Somebody must have tipped them off.
615
01:02:48,327 --> 01:02:52,445
- You never said the girl was English.
- What difference does it make?
616
01:02:52,527 --> 01:02:57,442
In a few minutes, I will order 3 drinks
in dining car. Mine will be Chartreuse.
617
01:02:57,487 --> 01:03:01,526
One of the stewards is working
for us. Listen carefully.
618
01:03:06,527 --> 01:03:08,483
There's that girl again.
619
01:03:10,327 --> 01:03:13,478
Seems to have recovered.
Lucky it blew over.
620
01:03:22,447 --> 01:03:26,520
- You'll tell me what it's all about?
- Have you actually seen your patient?
621
01:03:27,367 --> 01:03:30,325
No, I received a message to pick
the case up and operate at Morsken.
622
01:03:30,367 --> 01:03:36,363
- How do you know its not Miss Froy.
- We think there's been a change.
623
01:03:37,367 --> 01:03:40,359
I want a green chartreuse.
Won't you join me?
624
01:03:40,447 --> 01:03:42,438
- I'll like a large brandy, please.
- And you?
625
01:03:42,527 --> 01:03:45,519
- Nothing, thank you.
- It'll do you good.
626
01:03:46,327 --> 01:03:47,521
You are very tired.
It will pick you up.
627
01:03:49,487 --> 01:03:53,446
- All right, just a small one.
- 2 brandies and a Chartreuse.
628
01:03:55,367 --> 01:03:59,360
Do you know anything about the nun
who is looking after the patient?
629
01:03:59,447 --> 01:04:02,484
Nun? No. She is from the convent where
the accident occurred.
630
01:04:02,527 --> 01:04:06,361
Don't you think it is curious that
she's wearing high heeled shoes?
631
01:04:06,447 --> 01:04:11,396
Is she? That is
rather curious, isn't it?
632
01:04:11,487 --> 01:04:16,322
A conspiracy. These people on the train
say they haven't seen Miss Froy.
633
01:04:16,407 --> 01:04:18,363
We know because in the luggage van...
634
01:04:18,447 --> 01:04:20,403
She's off again!
635
01:04:20,447 --> 01:04:24,520
Puts the lid on our getting back
in time, if she did.
636
01:04:25,327 --> 01:04:31,323
Then this fellow from the carriage, Doppo
he came along and grabbed the glasses.
637
01:04:31,407 --> 01:04:34,444
Then we went for him and had a fight.
We knocked him out.
638
01:04:39,327 --> 01:04:43,320
- Seems to have made a speedy recovery.
- Yes. That's just bluff.
639
01:04:51,447 --> 01:04:57,317
How could he be involved in a
conspiracy? Look at the poor fellow.
640
01:04:57,367 --> 01:05:00,359
He's just a harmless traveller. He's a
musical artist on a tour of Bandrika.
641
01:05:00,407 --> 01:05:03,319
The Baroness' husband is Minister
of Propaganda.
642
01:05:03,367 --> 01:05:05,517
One word from her and his
tour would be cancelled.
643
01:05:06,327 --> 01:05:09,524
And the stewards would got a
nice cosy brick wall to lean against.
644
01:05:12,407 --> 01:05:16,320
But tell me about the two English
travellers. They also denied seeing her?
645
01:05:16,367 --> 01:05:21,316
British diplomacy. Never climb
a fence if you can sit on it.
646
01:05:21,367 --> 01:05:24,518
Why should someone want
to dispose of the old lady?
647
01:05:25,327 --> 01:05:30,447
That stumps us. All we know is she
was on this train and now she's...
648
01:05:31,407 --> 01:05:32,476
...gone.
649
01:05:36,327 --> 01:05:40,366
If you're right, it means the whole train
is against us. What are we going to do?
650
01:05:40,447 --> 01:05:46,397
In view of what you've just told me,
I'll risk examining my patient.
651
01:05:46,447 --> 01:05:51,521
We mustn't act suspiciously.
Behave as if nothing had happened.
652
01:05:53,447 --> 01:05:56,359
Drink, that'll steady your nerves.
653
01:06:01,447 --> 01:06:07,363
To our health. And may our enemies, if
they exist be unconscious of our purpose.
654
01:06:11,407 --> 01:06:13,318
Let's go. We must hurry now.
655
01:06:14,327 --> 01:06:15,476
Come on, drink up.
656
01:06:30,447 --> 01:06:32,358
Wait in here.
Right you are.
657
01:06:38,527 --> 01:06:41,325
- Anything wrong?
- Nothing.
658
01:06:41,447 --> 01:06:44,325
Except they noticed you
were wearing high heels.
659
01:06:45,447 --> 01:06:50,396
But it makes no difference.
We shall reach Morsken in 3 minutes.
660
01:06:51,487 --> 01:06:53,443
Quite an eventful journey.
661
01:06:58,527 --> 01:07:04,443
Yes, the patient is Miss Froy. She will
be taken off the train in 3 minutes.
662
01:07:04,527 --> 01:07:10,443
She will be removed to the hospital there
and operated on. Will not be successful.
663
01:07:11,327 --> 01:07:14,364
I should perhaps explain that the...
664
01:07:14,487 --> 01:07:17,524
...operation will be performed by me.
665
01:07:26,447 --> 01:07:30,406
I am in this conspiracy
as you term it.
666
01:07:33,327 --> 01:07:36,399
You are a very alert young couple
but it's quite useless...
667
01:07:36,447 --> 01:07:39,405
...for you to think of a way out
of your dilemma.
668
01:07:39,527 --> 01:07:44,282
The drink you've had now, I regret to
say, contained a quantity of Hydrocin.
669
01:07:45,367 --> 01:07:47,483
Hydrocin is a very little known
drug which has the effect...
670
01:07:47,527 --> 01:07:54,399
...of paralysing the brain and
rendering the victim unconscious...
671
01:07:54,527 --> 01:07:59,362
...for a considerable period.
In a larger quantity, it induces madness.
672
01:08:00,327 --> 01:08:04,286
However the dose was
a normal one.
673
01:08:08,527 --> 01:08:11,519
Soon you will join your
young friend.
674
01:08:13,327 --> 01:08:19,482
Need I say how sorry I am feeling
to take such a melodramatic course.
675
01:08:21,327 --> 01:08:23,477
But your persistent meddling
made it necessary.
676
01:08:39,287 --> 01:08:41,482
Are you all right?
You must have fainted.
677
01:08:41,527 --> 01:08:43,518
There is a woman next door going to
be murdered...
678
01:08:44,407 --> 01:08:46,477
...and we've got to get moving
before this stuff takes effect.
679
01:08:47,327 --> 01:08:51,400
If you keep on the go you can stay awake.
Right, come on, let's get going.
680
01:08:53,327 --> 01:08:54,396
It's locked.
681
01:08:56,527 --> 01:08:58,483
We can't go that way.
We'll be spotted.
682
01:09:00,327 --> 01:09:02,318
- You can't do that!
- Don't worry, it's only next door.
683
01:09:02,367 --> 01:09:07,361
You carry on keeping fit, touch your toes
stand head, do anything but fall asleep.
684
01:09:47,327 --> 01:09:50,364
You needn't be afraid,
it is Miss Froy.
685
01:09:52,487 --> 01:09:56,526
It's all right, you haven't been drugged.
He told to put something in your drinks.
686
01:09:57,327 --> 01:09:59,318
Who the devil are you?
687
01:09:59,407 --> 01:10:02,479
He said you were deaf and dumb. If you
want to save her you've got to hurry.
688
01:10:17,327 --> 01:10:18,521
What's gonna happen now?
689
01:10:19,327 --> 01:10:22,444
Let's hold them off until past Morsken,
the frontier's few miles beyond station.
690
01:10:29,447 --> 01:10:31,358
Come on, there's still time.
691
01:10:49,407 --> 01:10:51,477
That's Morsken. Have you finished?
692
01:10:57,487 --> 01:11:01,366
Come on, Miss Froy. Come on kid, you' not
drugged, I'll explain later. Abracadabra.
693
01:11:01,407 --> 01:11:04,319
Miss Froy, I can't believe it!
694
01:11:04,367 --> 01:11:07,484
- Thank you. Thank you very much.
- Careful.
695
01:11:17,327 --> 01:11:18,442
- Ready?
- Yes.
696
01:11:50,327 --> 01:11:54,400
- Are you all right, Miss Froy?
- It rather like rush hour on underground.
697
01:11:59,407 --> 01:12:01,363
We're slowing down.
698
01:12:43,487 --> 01:12:46,524
I'm sorry you've had such an
uncomfortable journey, Miss Froy.
699
01:13:11,327 --> 01:13:12,476
Get back on the train.
700
01:13:34,287 --> 01:13:38,326
I hope nothing goes wrong.
Aren't we stopping rather a long time?
701
01:13:40,367 --> 01:13:42,358
The ambulance is going.
We'll be off in a jiffy.
702
01:13:58,407 --> 01:14:00,363
Another couple of minutes,
we'll be over the border.
703
01:14:05,287 --> 01:14:10,407
I've been well paid and
I've done dirty work for it.
704
01:14:10,487 --> 01:14:15,402
- You are Bandrieken.
- My husband was, but I'm English.
705
01:14:15,487 --> 01:14:21,437
- You were going to butcher her.
- Your little diversion made necessary...
706
01:14:21,487 --> 01:14:23,398
...not only to remove the lady.
- You can' t do that.
707
01:14:23,487 --> 01:14:29,357
It'd be fool to permit the existence
of anyone who cannot be trusted.
708
01:14:29,407 --> 01:14:33,320
- You wouldn't dare. I know too much.
- Precisely.
709
01:14:38,367 --> 01:14:40,517
I think we're over
the border now.
710
01:14:41,487 --> 01:14:46,322
- You can come out, Miss Froy.
- Bless me. What an unpleasant journey.
711
01:14:46,407 --> 01:14:51,322
You shall have a corner seat for the
rest of the way. There you are.
712
01:14:51,367 --> 01:14:54,439
Now that it's over, you ought
to tell us what it's all about.
713
01:14:55,447 --> 01:14:59,360
- What was that scream?
- It was the train whistle.
714
01:14:59,407 --> 01:15:00,522
- It was the woman.
- Be careful.
715
01:15:10,327 --> 01:15:14,286
We're on a branch line and they've
slipped the rear of the train.
716
01:15:14,367 --> 01:15:19,395
- Why are people going to lengths of you?
- I'm a children's governess
717
01:15:19,487 --> 01:15:23,480
I think they've made terrible mistake.
Why are holding out on us? Tell truth.
718
01:15:24,287 --> 01:15:27,324
You got us involved in this fantastic
plot you might at least trust us.
719
01:15:27,367 --> 01:15:29,323
I really don't know...
720
01:15:30,367 --> 01:15:34,485
- Is there anyone else?
- There's only the dining cart.
721
01:15:35,367 --> 01:15:39,440
What do you make it, tea time?
I'll go have a look.
722
01:15:39,487 --> 01:15:41,523
Come on. We'd better stick together.
723
01:15:50,367 --> 01:15:52,323
There's the old girl turned up.
724
01:15:53,487 --> 01:15:57,366
Told you there was lots of fuss about
nothing. Bolt must have jammed.
725
01:15:58,527 --> 01:16:03,476
I've got something to say. Please listen.
An attempt has been made to abduct lady.
726
01:16:03,527 --> 01:16:07,520
- I believe they are going to try again.
- What's the fellow drivelling about?
727
01:16:08,327 --> 01:16:11,364
Look out of the window. This train's
been diverted to a branch line.
728
01:16:11,447 --> 01:16:15,440
- What are you talking about?
- We're telling the truth.
729
01:16:15,527 --> 01:16:19,281
I'm not interested. You've annoyed us
long enough with your ridiculous stories.
730
01:16:19,367 --> 01:16:23,326
- You've got hold of the wrong end.
- These things don't happen.
731
01:16:23,407 --> 01:16:25,363
- We're not in England now.
732
01:16:25,407 --> 01:16:26,476
- I don't see the difference.
- We're stopping.
733
01:16:31,327 --> 01:16:34,364
You see those cars? They're
here to take Miss Froy away.
734
01:16:34,407 --> 01:16:37,524
Nonsense.
There go a couple of people.
735
01:16:39,527 --> 01:16:45,318
- The cars have come to pick them up.
- Then why uncoupling the train.
736
01:16:45,367 --> 01:16:48,484
- There's no train beyond the car.
- Our bags are in the Class carriage.
737
01:16:49,327 --> 01:16:51,397
Not any longer.
Would you like to take a look?
738
01:16:51,487 --> 01:16:54,479
If this is a practical joke, I warn
you I shan't think it very funny.
739
01:17:05,407 --> 01:17:09,400
- Bring some brandy.
- You don't suppose in fellow's story.
740
01:17:09,487 --> 01:17:14,356
- Seems a bit queer.
- People don't go about tying up nuns.
741
01:17:19,327 --> 01:17:20,316
Someone's coming.
742
01:17:25,527 --> 01:17:28,405
They can't possibly do anything
to us. We're British subjects.
743
01:17:41,447 --> 01:17:46,441
I have come to offer sincere apologies.
Serious incident has occurred.
744
01:17:46,527 --> 01:17:50,440
An attempt has been made to interfere
with passengers on this train.
745
01:17:50,527 --> 01:17:53,405
Fortunately it was brought
to the notice of the authorities.
746
01:17:53,487 --> 01:17:58,515
If you will accompany me to Morsken I
will inform the British Embassy at once.
747
01:17:59,327 --> 01:18:02,399
Ladies and Gentlemen,
the cars are at your disposal.
748
01:18:02,487 --> 01:18:05,445
We're grateful. It's lucky
some of you speak English.
749
01:18:05,527 --> 01:18:08,519
- I was at Oxford.
- Really, so was I.
750
01:18:09,367 --> 01:18:14,521
This woman is trying to say something. L
don't understand but it may be important.
751
01:18:18,447 --> 01:18:23,316
- Would you...
- What did you to that for?
752
01:18:23,407 --> 01:18:26,319
- I was at Cambridge.
- I heard what she said. That was...
753
01:18:26,407 --> 01:18:31,401
...a trick to get us off the train.
- The explanation was quite satisfactory.
754
01:18:31,487 --> 01:18:33,318
This might cause a war.
755
01:18:37,447 --> 01:18:42,316
I'm going to tell them it's up to us
to apologise and put the matter right.
756
01:19:02,487 --> 01:19:05,445
You were right.
Do you mind?
757
01:19:08,527 --> 01:19:10,438
- Certainly.
- Looks as if they mean business.
758
01:19:10,487 --> 01:19:13,479
- It would mean international situation.
- It's happened before.
759
01:19:15,527 --> 01:19:20,521
- They're coming.
- Don't let them in. They'll murder us.
760
01:19:31,407 --> 01:19:35,446
- I order you to surrender at once.
- If you come any nearer I'll fire.
761
01:19:36,407 --> 01:19:38,443
I've warned you.
762
01:19:40,407 --> 01:19:42,443
Better take cover.
They'll start any minute now.
763
01:19:45,527 --> 01:19:49,406
- Nasty jam. Don't like the look of it.
- Got plenty of ammunition.
764
01:19:49,447 --> 01:19:51,517
- Whole pouch full.
- Duck down, you.
765
01:19:52,327 --> 01:19:55,524
- I'm not going to fight. It's madness.
- It's safer to protest down here.
766
01:20:00,527 --> 01:20:02,483
They're trying to work
round to the other side.
767
01:20:02,527 --> 01:20:06,440
You're behaving like a pack of fools.
What chance have we got against armed?
768
01:20:06,487 --> 01:20:09,524
You heard what the Mother Superior said.
If we surrender now, we're in for it.
769
01:20:27,447 --> 01:20:30,325
We'll never get to the match now.
770
01:20:30,367 --> 01:20:32,517
Give it to me.
Give it to me.
771
01:20:34,487 --> 01:20:37,479
- What's going on here?
- He's got a gun and he won't use it.
772
01:20:37,527 --> 01:20:41,406
I won't be a party to this sort
of thing. I don't believe in fighting.
773
01:20:41,447 --> 01:20:45,520
Pacifist? Won't work. Christians
tried it and got thrown to the lions.
774
01:20:50,367 --> 01:20:52,323
I'm not afraid to use it.
775
01:20:52,407 --> 01:20:56,446
Probably more used to it.
I once won a box of cigars.
776
01:20:56,527 --> 01:20:58,404
He's talking rot.
He's a good shot.
777
01:21:00,367 --> 01:21:03,359
Hope the old hand hasn't lost it's
cunning. I'm inclined to believe...
778
01:21:03,407 --> 01:21:06,365
...that there's some rational
explanation to all this.
779
01:21:07,407 --> 01:21:09,523
Rotten shot, only knocked his head off.
780
01:21:10,367 --> 01:21:12,278
Would you mind if we talk for a minute?
781
01:21:13,447 --> 01:21:17,486
- What, now?
- Please, it's very important.
782
01:21:18,527 --> 01:21:21,439
- Hang on to this for me, will you?
- All right. I'll hold the fort.
783
01:21:21,487 --> 01:21:25,366
- It's safer along here.
- You come in too.
784
01:21:32,447 --> 01:21:37,475
- I must be getting along now.
- You'll be shot down.
785
01:21:38,327 --> 01:21:41,285
I must take the risk. If I'm unlucky and
you get through, take back a message...
786
01:21:41,367 --> 01:21:46,521
...to Mr. Callendar
at the Foreign Office.
787
01:21:47,327 --> 01:21:49,477
Then you are a spy.
I think that is such a grim word.
788
01:21:50,327 --> 01:21:53,319
- What is the message?
- It's a tune.
789
01:21:53,407 --> 01:22:00,324
It contains, in code the vital clause of
a secret pact between two European...
790
01:22:00,367 --> 01:22:02,403
...countries. I want you to memorise it.
The first part goes like this.
791
01:22:05,407 --> 01:22:10,527
- I'd better write it down.
- I was brought up on music.
792
01:22:13,327 --> 01:22:16,524
- The old girl's gone off her rocker.
- Face it, those swines will go on...
793
01:22:17,327 --> 01:22:20,478
...firing till they kill us all.
- For goodness sake, shut up, Eric.
794
01:22:22,367 --> 01:22:25,518
Now we've got two chances instead of one.
You're sure you'll remember it?
795
01:22:26,327 --> 01:22:30,400
- I won't stop whistling it.
- I suppose this is my best way out?
796
01:22:30,447 --> 01:22:34,406
But even if you do get away
they'll stop you at the frontier.
797
01:22:34,487 --> 01:22:37,445
- We can't let her go.
- You're taking a big risk.
798
01:22:37,487 --> 01:22:42,515
In this sort of job one must take risks.
I'm grateful to you both.
799
01:22:43,327 --> 01:22:48,355
I do hope and pray no harm will come to
you and that we shall all meet again.
800
01:22:48,407 --> 01:22:51,444
- I hope so too. Good luck.
- Good luck.
801
01:22:53,327 --> 01:22:55,397
- Will you help me out?
- Yes, rather.
802
01:23:20,407 --> 01:23:22,363
- Was she hit?
- I'm not sure.
803
01:23:28,447 --> 01:23:32,406
- That's the end of my twelve.
- There's not much left here, either.
804
01:23:33,487 --> 01:23:36,365
We've only got one chance.
We've got to get this train going.
805
01:23:36,407 --> 01:23:38,477
Go back to the main line and
try and cross the frontier.
806
01:23:38,527 --> 01:23:43,317
That's a bit of tall order. Those drivers
are not likely to do as you tell them.
807
01:23:44,327 --> 01:23:47,364
- We'll bluff them with. Who's coming?
- You can count on me.
808
01:23:47,447 --> 01:23:54,398
We can't all go. You stay here.
If we have any luck we'll stop train...
809
01:23:54,447 --> 01:23:57,439
...at point and you switch them over.
- You idiots, you're just inviting death.
810
01:24:02,367 --> 01:24:07,441
I've had enough. Just because I try and
avoid being murdered I'm accused...
811
01:24:07,527 --> 01:24:11,406
...of pacifist. I'd rather be called
a rat than die like one.
812
01:24:11,487 --> 01:24:16,322
If we give ourselves, they daren't murder
us. They're bound to give us a trial.
813
01:24:16,407 --> 01:24:21,481
- Nobody's listening to you.
- You go your way, I'll go mine.
814
01:24:22,327 --> 01:24:25,319
- Where are you off to?
- I'm doing the only sensible thing.
815
01:24:25,367 --> 01:24:26,482
Let him go if he wants to.
816
01:24:36,327 --> 01:24:39,285
You don't understand... I...
817
01:24:56,367 --> 01:25:03,284
Don't please. Why aren't we going?
They said we were going. Why aren't we?
818
01:25:03,367 --> 01:25:07,485
- If only he can get us away now.
- Only one left. I'll keep for sitter.
819
01:25:09,327 --> 01:25:10,521
They're moving away from the cars.
They're coming towards us.
820
01:25:13,367 --> 01:25:15,403
- Pity we haven't a few more rounds.
- It's funny.
821
01:25:15,447 --> 01:25:20,521
I told my husband when I left
him that I wouldn't see him again.
822
01:25:21,327 --> 01:25:23,397
Gilbert! Gilbert!
823
01:25:31,487 --> 01:25:34,445
- By gad, we're off.
- This gives us a chance.
824
01:25:42,327 --> 01:25:44,318
Come on, keep going.
825
01:25:55,367 --> 01:26:01,442
- Do you know how to control this?
- I watched the fellow start it.
826
01:26:01,527 --> 01:26:03,324
I know something. Once drove
a miniature engine in Dymchurch.
827
01:26:09,527 --> 01:26:11,404
Good. I'll look out for the points.
Blighters are chasing us. Look.
828
01:26:15,487 --> 01:26:16,522
We can't have far to go.
829
01:26:23,447 --> 01:26:27,486
It's time for me to change the points.
We shall be in neutral territory.
830
01:26:27,527 --> 01:26:30,439
That's not necessary.
831
01:26:32,327 --> 01:26:37,526
The points will not be changed over.
Please be seated.
832
01:26:46,367 --> 01:26:50,326
- Do you think you can stop it?
- Hope so.
833
01:26:53,367 --> 01:26:57,519
You'll keep quite still until.
If anyone leaves, I shall have to shoot.
834
01:26:58,407 --> 01:27:00,363
There's one thing you don't know.
835
01:27:00,407 --> 01:27:04,366
There's only one bullet left, if you
shoot me the others have a chance.
836
01:27:05,327 --> 01:27:07,443
You're in a difficult position.
837
01:27:08,367 --> 01:27:09,482
- Sit down please.
- All right.
838
01:27:17,327 --> 01:27:18,476
Where the devil's Charters?
839
01:27:30,327 --> 01:27:32,318
Go ahead, she's done it.
840
01:27:44,327 --> 01:27:46,363
It's all right, it's just my legs.
841
01:28:03,487 --> 01:28:07,366
Or as they say in English,
jolly good luck to them.
842
01:28:07,487 --> 01:28:12,481
I'm glad that's over. Heaven knows
what the government will say about it.
843
01:28:13,287 --> 01:28:15,517
- Nothing at all. They'll hush it up.
- What?
844
01:28:17,327 --> 01:28:21,320
Take your hand off that thing.
I've got to remember a tune.
845
01:28:38,367 --> 01:28:40,403
- Porter, sir?
- No, thanks.
846
01:28:40,487 --> 01:28:43,320
We're home, Gilbert.
847
01:28:43,367 --> 01:28:47,440
- Stop humming that awful tune.
- I'm not taking any risks.
848
01:28:49,367 --> 01:28:52,404
- Charles will be here to meet you?
- I expect so.
849
01:28:54,367 --> 01:28:56,403
- You'll be pretty busy between
now and Thursday.
850
01:28:56,447 --> 01:28:59,280
I could meet you for lunch or dinner,
if you'd like it.
851
01:28:59,367 --> 01:29:00,516
Sorry, I didn't mean that.
852
01:29:01,327 --> 01:29:06,481
I've got to deliver song to Miss Froy
and then I'm going to Yorkshire.
853
01:29:09,447 --> 01:29:11,358
- Ready?
- Yes.
854
01:29:21,407 --> 01:29:25,286
Ample time to catch the 6:50
to Manchester after all.
855
01:29:27,487 --> 01:29:30,365
TEST MATCH ABANDONED FLOODS
856
01:29:36,447 --> 01:29:39,519
- Any sign of Charles yet?
- No, I can't see him.
857
01:29:40,527 --> 01:29:43,405
Well, this is where we say goodbye.
858
01:29:49,367 --> 01:29:51,323
What's the matter?
Charles?
859
01:29:59,367 --> 01:30:02,484
Yes, you heartless, callous, selfish,
swollen-headed beast.
860
01:30:06,527 --> 01:30:10,315
- Are you going anywhere?
- Foreign Office.
861
01:30:15,407 --> 01:30:19,525
- Where are we going on our honeymoon?
- Somewhere Where There are No trains.
862
01:30:20,487 --> 01:30:22,478
Mr. Callendar will see you now.
863
01:30:26,447 --> 01:30:29,325
- Wait a minute. It's gone!
- What's gone?
864
01:30:29,367 --> 01:30:32,484
The tune. I've forgotten it!
Wait a minute. Let me concentrate.
865
01:30:35,407 --> 01:30:37,523
No, that's the Wedding March.
866
01:30:38,527 --> 01:30:44,443
I've done nothing but sing it since that
day. Now I've forgotten it completely.
867
01:31:05,527 --> 01:31:08,439
- Miss Froy!
- Well, I'll be hanged.
81329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.