All language subtitles for Survivor.S35E14B2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:12:07,989 --> 01:12:10,745 Il a quelque chose. Peut-il le pr�server ? 2 01:12:10,865 --> 01:12:12,671 Ben a la premi�re flamme. 3 01:12:12,791 --> 01:12:14,095 Elle s'�teindra vite. 4 01:12:14,479 --> 01:12:16,263 Il doit y mettre des bouts de bois 5 01:12:16,513 --> 01:12:17,693 pour que �a prenne. 6 01:12:18,714 --> 01:12:20,378 Ben a davantage de flamme. 7 01:12:20,498 --> 01:12:22,157 Il a mis des bouts de bois. 8 01:12:22,277 --> 01:12:23,651 Peut-il le pr�server ? 9 01:12:27,100 --> 01:12:29,310 Devon frotte plus fort maintenant. 10 01:12:29,650 --> 01:12:31,876 Il y va � fond pour obtenir quelque chose. 11 01:12:33,571 --> 01:12:35,716 Le feu de Ben commence � br�ler. 12 01:12:38,210 --> 01:12:39,884 Devon, c'est pas perdu ! 13 01:12:40,004 --> 01:12:42,016 Des r�actions de Chrissy et Ryan. 14 01:12:42,136 --> 01:12:45,192 Tous ont �t� clairs quant � l'issue qu'ils souhaitent. 15 01:12:45,733 --> 01:12:48,295 Seul Ben veut que Ben gagne. 16 01:12:48,439 --> 01:12:49,993 Tous les autres sont pour Devon. 17 01:12:53,588 --> 01:12:55,895 Ben place de plus gros morceaux. 18 01:12:56,206 --> 01:12:58,572 �a va aider � consolider le feu. 19 01:12:59,887 --> 01:13:01,709 Devon continue � frapper. 20 01:13:02,485 --> 01:13:05,385 Toujours plus vite, pour que �a prenne. 21 01:13:07,833 --> 01:13:09,383 Ben a une flamme haute. 22 01:13:09,633 --> 01:13:11,552 Elle caresse la cordelette. 23 01:13:11,887 --> 01:13:13,788 Ben est tout pr�s. 24 01:13:16,462 --> 01:13:17,844 Ben se rapproche, 25 01:13:17,964 --> 01:13:21,095 sa flamme grandit et br�le plus fort. 26 01:13:21,617 --> 01:13:23,076 Cela suffira-t-il ? 27 01:13:26,213 --> 01:13:27,214 Oui ! 28 01:13:27,498 --> 01:13:29,931 Ben gagne l'�preuve du feu 29 01:13:30,051 --> 01:13:33,073 et gagne la derni�re place au conseil 30 01:13:34,091 --> 01:13:36,903 par une spectaculaire victoire contre Devon. 31 01:13:51,172 --> 01:13:52,059 Devon, 32 01:13:52,309 --> 01:13:55,434 h�las pour vous, c'est la fin. 38 jours dans Survivor, 33 01:13:55,554 --> 01:13:57,167 vous n'irez pas plus loin. 34 01:13:57,287 --> 01:13:58,773 Apportez-moi votre torche. 35 01:14:05,956 --> 01:14:07,308 Salut, Jeff. 36 01:14:07,855 --> 01:14:08,856 Devon, 37 01:14:08,976 --> 01:14:11,745 vous devenez le huiti�me et dernier membre du jury. 38 01:14:11,995 --> 01:14:13,414 La tribu a parl�. 39 01:14:15,785 --> 01:14:17,418 Il est temps de partir. 40 01:14:18,787 --> 01:14:19,828 Bye, Dev ! 41 01:14:21,425 --> 01:14:22,622 Bravo, Dev. 42 01:14:28,412 --> 01:14:29,763 F�licitations. 43 01:14:30,013 --> 01:14:32,870 Vous l'avez fait. Vous avez atteint la finale. 44 01:14:32,990 --> 01:14:34,235 Chrissy, Ben, Ryan, 45 01:14:34,768 --> 01:14:35,917 demain, 46 01:14:36,037 --> 01:14:39,173 le pouvoir dans le jeu passe au jury. 47 01:14:39,516 --> 01:14:42,710 Huit personnes que vous avez contribu� � �liminer 48 01:14:42,960 --> 01:14:44,545 d�cideront qui parmi vous 49 01:14:44,795 --> 01:14:46,929 m�rite selon eux le plus 50 01:14:47,049 --> 01:14:50,893 le titre d'Ultime Survivant et le million de dollars qui va avec. 51 01:14:51,013 --> 01:14:54,188 Il vous reste une nuit ici. J'esp�re que vous dormirez bien, 52 01:14:54,438 --> 01:14:56,457 car demain, vous en aurez besoin. 53 01:14:56,707 --> 01:14:58,599 Prenez vos torches, repartez. Bonne nuit. 54 01:14:59,634 --> 01:15:02,864 Bon sang ! Quel dommage de partir maintenant ! 55 01:15:03,152 --> 01:15:05,118 � un jour de la finale. 56 01:15:05,238 --> 01:15:08,505 Mais bravo � Ben, il a d�chir� dans cette �preuve. 57 01:15:08,625 --> 01:15:11,795 M�me si j'ai perdu, j'avais au moins mon destin en mains 58 01:15:11,915 --> 01:15:14,596 et je suis parti en fanfare. 59 01:15:14,716 --> 01:15:17,419 Quoi qu'il m'arrive, j'en ressors plus fort. 60 01:15:17,973 --> 01:15:20,945 Je me sens b�ni d'avoir v�cu cette exp�rience. 61 01:15:21,065 --> 01:15:22,941 Je pars d'ici heureux. 62 01:15:27,437 --> 01:15:29,247 On ne peut qu'aimer Devon. 63 01:15:29,744 --> 01:15:32,839 Peu de gens consid�reraient une �preuve de feu 64 01:15:32,959 --> 01:15:34,228 comme une opportunit�. 65 01:15:34,348 --> 01:15:36,689 C'est l'un des joueurs les plus populaires de la saison. 66 01:15:36,809 --> 01:15:38,180 Venez, Devon ! 67 01:15:46,249 --> 01:15:48,390 Regardez �a ! Standing ovation ! 68 01:15:52,740 --> 01:15:54,287 Asseyez-vous ! 69 01:15:54,871 --> 01:15:58,229 Je ne sais pas si on l'a vu, mais tout le monde s'est lev�. 70 01:15:58,349 --> 01:16:00,524 D'abord, qu'est-ce que �a fait ? 71 01:16:00,644 --> 01:16:04,458 Vous �tes un jeune homme venant jouer � ce jeu de fous. 72 01:16:04,708 --> 01:16:06,566 Quand les gens vous abordent, 73 01:16:06,686 --> 01:16:09,846 que disent-ils voir en vous ? D'o� vient cet amour ? 74 01:16:09,966 --> 01:16:13,029 Je n'ai que de bons retours, Jeff. 75 01:16:13,149 --> 01:16:14,201 C'est magnifique. 76 01:16:14,321 --> 01:16:17,336 Je suis vraiment reconnaissant d'avoir eu cette exp�rience. 77 01:16:17,456 --> 01:16:18,825 Tout cet amour positif... 78 01:16:18,945 --> 01:16:20,927 Des m�res, des p�res, des enfants ? 79 01:16:21,047 --> 01:16:24,071 Oui. Le mieux, c'est quand des parents me disent 80 01:16:24,191 --> 01:16:26,175 que leurs enfants m'adorent 81 01:16:26,295 --> 01:16:28,527 et me prennent en exemple, et je me sens 82 01:16:28,647 --> 01:16:30,016 honor� d'�tre 83 01:16:30,136 --> 01:16:31,418 un mod�le positif. 84 01:16:32,472 --> 01:16:33,509 Vous savez... 85 01:16:34,944 --> 01:16:36,498 C'est vraiment int�ressant. 86 01:16:36,618 --> 01:16:38,292 Mike �tait ici et il a dit : 87 01:16:38,542 --> 01:16:41,495 "J'ai pens� � voter Devon, mais ne l'ai pas fait." 88 01:16:41,745 --> 01:16:42,886 Vous l'avez fait. 89 01:16:43,006 --> 01:16:45,378 Vous �tes dans le jeu, et puis, quand Chrissy... 90 01:16:45,498 --> 01:16:48,207 Quelqu'un a dit qu'elle vous a refil� la responsabilit�. 91 01:16:48,327 --> 01:16:50,822 Elle �tait tranquille, ayant gagn� sa place en finale. 92 01:16:50,942 --> 01:16:52,705 Elle avait besoin de votre aide. 93 01:16:52,825 --> 01:16:55,109 Vous n'avez pas dit : "Pourquoi pas Ryan ?", mais : 94 01:16:55,229 --> 01:16:56,844 "Super, c'est une opportunit�." 95 01:16:57,094 --> 01:16:59,613 Dites-moi, o� en est le jeu ? 96 01:16:59,733 --> 01:17:02,568 Pour les gars comme vous, c'est juste du jeu. 97 01:17:02,688 --> 01:17:04,376 Rien d'autre, juste le jeu. 98 01:17:04,496 --> 01:17:07,658 Oui, c'est juste un jeu, juste de l'amusement, et... 99 01:17:07,969 --> 01:17:11,298 Simplement pouvoir y aller et jouer, 100 01:17:11,418 --> 01:17:14,948 c'�tait d�j� le bonheur, juste d'y �tre, alors... 101 01:17:15,068 --> 01:17:16,816 Et arriver aussi loin ! 102 01:17:16,936 --> 01:17:19,168 J'ai regard� Devon, en coulisses, 103 01:17:19,288 --> 01:17:22,133 regardant cette �preuve pour la premi�re fois... 104 01:17:22,253 --> 01:17:23,304 Vous �tiez... 105 01:17:23,424 --> 01:17:25,973 J'ignore si vous le savez : vous �tiez p�trifi�. 106 01:17:26,399 --> 01:17:28,599 Que ressentiez-vous en regardant ? 107 01:17:28,719 --> 01:17:31,545 Vous saviez ce qui se passe, mais vous ne l'aviez jamais vu. 108 01:17:31,712 --> 01:17:33,245 Oui, �a m'y a ramen�, 109 01:17:33,365 --> 01:17:35,843 �a a ramen� les �motions, tout. 110 01:17:35,963 --> 01:17:38,150 Je suis super content pour Ben. 111 01:17:39,069 --> 01:17:41,255 Il m�ritait d'�tre en finale. 112 01:17:41,505 --> 01:17:42,813 C'est le Ben-man ! 113 01:17:42,933 --> 01:17:44,872 Voil� pourquoi tout le monde aime Devon ! 114 01:17:44,992 --> 01:17:46,906 Et si vous vous posez la question, 115 01:17:47,026 --> 01:17:49,360 cette nouveaut� au carr� final se reproduira. 116 01:17:49,480 --> 01:17:51,200 Elle fait partie de l'�mission. 117 01:17:51,320 --> 01:17:53,662 Attendez-vous � revoir �a � la prochaine saison. 118 01:17:53,782 --> 01:17:55,629 Devon, dernier membre du jury ! 119 01:17:55,749 --> 01:17:57,195 Nous avons notre trio final ! 120 01:17:57,315 --> 01:18:01,467 Chrissy, Ryan, Ben, place au conseil final ! 121 01:18:02,334 --> 01:18:03,868 Bravo, mon gars ! 122 01:18:06,977 --> 01:18:08,127 Nous y voil�. 123 01:18:08,719 --> 01:18:10,053 Le 39e jour. 124 01:18:11,091 --> 01:18:12,092 Irr�el. 125 01:18:13,629 --> 01:18:15,497 Je vais aller marquer l'arbre. 126 01:18:15,916 --> 01:18:17,998 Bien. Amuse-toi bien ! 127 01:18:21,345 --> 01:18:23,301 - Le 39e jour ! - Le 39e jour ! 128 01:18:23,421 --> 01:18:24,868 Je vais marquer l'arbre ! 129 01:18:24,988 --> 01:18:28,765 Je suis l� au 39e jour de Survivor, moi, le super fan, 130 01:18:28,885 --> 01:18:31,477 � potentiellement quatre votes de mon r�ve 131 01:18:31,597 --> 01:18:34,308 de gagner un million et le titre d'Ultime Survivant. 132 01:18:34,558 --> 01:18:36,248 C'est un r�ve qui se r�alise. 133 01:18:36,368 --> 01:18:37,738 J'ai des frissons ! 134 01:18:38,722 --> 01:18:39,890 On l'a fait ! 135 01:18:40,010 --> 01:18:43,070 Strat�giquement, �a n'a pas exactement tourn� comme pr�vu. 136 01:18:43,190 --> 01:18:45,986 Mais j'�tais dans le jeu � chaque �tape. 137 01:18:46,236 --> 01:18:48,863 J'ai d� contr�ler mon chemin vers la fin, en vrai Battant, 138 01:18:48,983 --> 01:18:50,361 et je crois l'avoir fait. 139 01:18:50,481 --> 01:18:52,070 Le dernier Battant, dites donc ! 140 01:18:52,190 --> 01:18:53,900 - F�licitations ! - F�licitations ! 141 01:18:54,020 --> 01:18:56,450 Je serai l'outsider � ce conseil. 142 01:18:56,570 --> 01:18:59,833 Je dois convaincre le jury que j'ai contr�l� tout le jeu. 143 01:19:00,431 --> 01:19:01,931 C'est un pur bobard. 144 01:19:02,683 --> 01:19:03,916 Mais �a peut marcher. 145 01:19:04,729 --> 01:19:05,858 Oh, mon Dieu ! 146 01:19:05,978 --> 01:19:08,792 - Je vois une po�le � frire propre ! - Oh, mon Dieu ! 147 01:19:08,912 --> 01:19:09,913 Lait... 148 01:19:10,214 --> 01:19:11,480 ... saucisses... 149 01:19:11,600 --> 01:19:12,717 ... champagne... 150 01:19:12,837 --> 01:19:14,560 Le 1er jour, j'�tais terrifi�e. 151 01:19:14,680 --> 01:19:16,712 J'ai vomi � la premi�re �preuve. 152 01:19:16,832 --> 01:19:18,539 Terrifi�e � ce point-l�. 153 01:19:18,702 --> 01:19:20,154 - Au trio final ! - Sant� ! 154 01:19:20,619 --> 01:19:22,756 Qui aurait cru que j'�galiserais le record 155 01:19:23,006 --> 01:19:25,659 du nombre d'immunit�s gagn�es par une femme ? 156 01:19:26,413 --> 01:19:27,493 J'ai assur� ! 157 01:19:27,613 --> 01:19:29,897 - On s'est bien marr� ! - C'�tait pas de tout repos ! 158 01:19:30,017 --> 01:19:31,406 Et c'est pas fini ! 159 01:19:31,526 --> 01:19:33,207 Bien s�r, le jeu n'est pas fini. 160 01:19:33,327 --> 01:19:36,000 J'ai de redoutables adversaires. Mais je suis une m�re. 161 01:19:36,120 --> 01:19:38,105 Une h�ro�ne du quotidien. 162 01:19:38,888 --> 01:19:40,728 Je pense m�riter de gagner 163 01:19:40,848 --> 01:19:42,712 et avoir jou� h�ro�quement. 164 01:19:42,832 --> 01:19:44,192 Ouais, �a cuit ! 165 01:19:44,312 --> 01:19:46,380 Et j'adorerais que d'autres m�res sachent 166 01:19:46,709 --> 01:19:48,753 qu'elles devraient toujours croire en elles 167 01:19:48,873 --> 01:19:50,184 et en leurs r�ves, 168 01:19:50,434 --> 01:19:52,164 car ils pourraient se r�aliser. 169 01:19:52,723 --> 01:19:54,413 Tout le monde est content ? 170 01:20:02,165 --> 01:20:04,072 Je n'ai jamais lev� le pied. 171 01:20:04,364 --> 01:20:07,501 J'ai �t� � fond tout du long, depuis le premier jour. 172 01:20:07,751 --> 01:20:10,270 Je suis en phase avec ce jeu. 173 01:20:11,980 --> 01:20:15,007 En tant que Marine, j'ai connu de nombreuses batailles. 174 01:20:15,127 --> 01:20:16,886 Et ce soir, ce sera une bataille. 175 01:20:17,006 --> 01:20:18,939 Car Ryan parle bien 176 01:20:19,696 --> 01:20:22,260 et Chrissy a gagn� quatre �preuves d'immunit�. 177 01:20:22,511 --> 01:20:25,080 Je dois y aller humble, mais confiant. 178 01:20:27,136 --> 01:20:30,564 J'ai jou� pour soutenir ma famille avant toute chose. 179 01:20:30,684 --> 01:20:33,860 Au final, je dois ramener la paye pour ma femme et mes enfants. 180 01:20:37,375 --> 01:20:39,580 Je n'ai jamais connu de soir�e � un million. 181 01:20:40,884 --> 01:20:43,307 Et �a n'arrivera sans doute plus jamais. 182 01:20:44,504 --> 01:20:46,821 C'est la plus importante soir�e de ma vie. 183 01:21:12,415 --> 01:21:14,640 Voici maintenant les membres de votre jury. 184 01:21:19,745 --> 01:21:20,746 Desi, 185 01:21:21,083 --> 01:21:22,084 Cole, 186 01:21:22,437 --> 01:21:23,438 JP, 187 01:21:23,944 --> 01:21:24,945 Joe, 188 01:21:25,396 --> 01:21:26,397 Lauren, 189 01:21:26,877 --> 01:21:27,878 Ashley, 190 01:21:28,386 --> 01:21:29,387 Mike 191 01:21:29,641 --> 01:21:32,639 et Devon, huiti�me et dernier membre du jury. 192 01:21:35,906 --> 01:21:39,298 Bienvenue au dernier conseil final. 193 01:21:39,418 --> 01:21:41,361 Chrissy, Ben, Ryan. 194 01:21:41,533 --> 01:21:43,397 Ce soir sera votre plus grande bataille. 195 01:21:43,566 --> 01:21:45,224 Car ce soir, le pouvoir passe 196 01:21:45,649 --> 01:21:47,693 au jury, qui d�cidera 197 01:21:47,813 --> 01:21:49,780 qui m�rite le titre d'Ultime Survivant 198 01:21:49,900 --> 01:21:52,005 et le million de dollars qui va avec. 199 01:21:52,255 --> 01:21:55,595 Le conseil se concentrera sur les trois aspects du jeu : 200 01:21:55,932 --> 01:21:57,990 ruser, dominer, durer. 201 01:21:58,110 --> 01:22:00,337 "Ruser", c'est l'aspect social du jeu. 202 01:22:00,678 --> 01:22:04,518 Vos relations, vos alliances, vos relations hors alliances. 203 01:22:04,901 --> 01:22:05,919 "Dominer", 204 01:22:06,169 --> 01:22:08,822 c'est votre fa�on de g�rer les conditions impos�es 205 01:22:09,281 --> 01:22:10,324 par le jeu. 206 01:22:10,467 --> 01:22:12,326 �preuves, m�langes de tribus, 207 01:22:12,476 --> 01:22:13,962 surprises, avantages. 208 01:22:14,291 --> 01:22:17,318 Dernier aspect, peut-�tre le plus important : "durer". 209 01:22:17,438 --> 01:22:19,493 Avez-vous envoy� dans le jury 210 01:22:19,613 --> 01:22:23,114 des gens respectant plus votre fa�on de ruser et de dominer 211 01:22:23,234 --> 01:22:25,772 que celle de vos deux adversaires ? 212 01:22:26,022 --> 01:22:28,842 Une minute pour vous concentrer et on commence. 213 01:22:35,699 --> 01:22:38,075 D'abord, l'aspect "ruser" du jeu. 214 01:22:38,195 --> 01:22:39,353 Qui commence ? 215 01:22:39,749 --> 01:22:41,384 - Desi. - Bon, super. 216 01:22:42,138 --> 01:22:44,991 F�licitations � vous pour �tre dans cette position. 217 01:22:45,699 --> 01:22:48,842 Chrissy, chapeau pour tes quatre immunit�s. 218 01:22:48,962 --> 01:22:51,164 Ben, chapeau pour avoir trouv� des idoles 219 01:22:51,326 --> 01:22:52,774 et t'�tre maintenu en jeu. 220 01:22:52,983 --> 01:22:54,868 Mais, Ryan, on dirait que tout le monde 221 01:22:55,118 --> 01:22:57,003 pensait pouvoir te battre en finale 222 01:22:57,253 --> 01:22:59,039 et que c'est pourquoi tu es l�. 223 01:22:59,289 --> 01:23:01,742 J'aimerais donc te permettre de nous convaincre 224 01:23:01,992 --> 01:23:04,564 que tu es l� gr�ce � ton jeu social. 225 01:23:04,684 --> 01:23:05,479 S�r. 226 01:23:05,729 --> 01:23:08,682 Tout mon jeu d�coulait du jeu social. 227 01:23:08,932 --> 01:23:12,352 J'ai trouv� l'avantage, le premier jour, sur le bateau, et m'en suis servi 228 01:23:12,602 --> 01:23:15,322 pour b�tir une relation avec Chrissy et Devon, 229 01:23:15,572 --> 01:23:17,457 et c'�tait du pur jeu social. 230 01:23:18,041 --> 01:23:20,360 Et les Sept, pour moi, c'�tait mon id�e. 231 01:23:20,782 --> 01:23:23,764 Je les contr�lais car j'avais de fortes inclinaisons 232 01:23:24,014 --> 01:23:25,801 et que j'agissais 233 01:23:25,921 --> 01:23:29,263 sur la base de l'avantage et des liens qu'il permettait de tisser 234 01:23:29,383 --> 01:23:31,705 pour avancer dans le jeu, former les Sept 235 01:23:31,955 --> 01:23:33,718 et �tre en majorit� � la fusion. 236 01:23:33,838 --> 01:23:36,495 J'ai d� m'appuyer sur des facteurs qui sont ma force, 237 01:23:36,615 --> 01:23:39,362 sur les liens sociaux que je pouvais former. 238 01:23:39,482 --> 01:23:42,649 - L� �tait ma force. - Alors j'aimerais savoir 239 01:23:42,899 --> 01:23:45,625 pourquoi tu as alors jug� sage 240 01:23:45,745 --> 01:23:49,356 de ne jamais parler strat�gie avec moi. 241 01:23:49,606 --> 01:23:52,526 �a montre un d�faut de ton jeu social, 242 01:23:52,678 --> 01:23:54,172 car tu m'as mise dans le jury. 243 01:23:54,292 --> 01:23:56,094 Nous n'avons pas de lien strat�gique, 244 01:23:56,246 --> 01:23:59,084 une relation qui alimenterait la relation sociale. 245 01:23:59,204 --> 01:24:02,948 Mais j'ai souvent discut� avec toi par le biais de Devon. 246 01:24:04,455 --> 01:24:05,906 Devon, tu confirmes ? 247 01:24:06,156 --> 01:24:07,307 Ouais. Euh... 248 01:24:07,557 --> 01:24:10,117 C'est important. Ryan est sur le grill. 249 01:24:10,237 --> 01:24:13,413 Ta r�ponse peut tout changer pour lui. 250 01:24:13,569 --> 01:24:15,095 Jusqu'� l'alliance des Sept, 251 01:24:15,372 --> 01:24:18,496 le jeu social de Ryan passait par moi. Et... 252 01:24:18,740 --> 01:24:22,389 Y a-t-il eu communication avec Ryan quand j'ai �t� �limin� ? 253 01:24:22,639 --> 01:24:24,904 - Quand vous avez trahi ? - Ryan ne savait pas. 254 01:24:25,024 --> 01:24:26,359 Oui, �a aussi : 255 01:24:26,609 --> 01:24:29,396 j'ignorais pour les sorties de JP et Joe. 256 01:24:29,646 --> 01:24:32,048 JP �tait un alli� tr�s proche, alors. 257 01:24:32,168 --> 01:24:34,334 Content qu'on commence par "ruser", 258 01:24:34,584 --> 01:24:35,981 car franchement, Ryan, 259 01:24:36,101 --> 01:24:38,772 je n'avais pas r�alis� que tu tirais toutes les ficelles, 260 01:24:39,022 --> 01:24:42,285 utilisant Devon comme interm�diaire, personne ne te soup�onnant, 261 01:24:42,405 --> 01:24:44,044 Devon prenant les coups. 262 01:24:44,294 --> 01:24:46,308 Je respecte, c'est g�nial. 263 01:24:46,428 --> 01:24:48,381 J'appr�cie, car � plein de conseils, 264 01:24:48,631 --> 01:24:52,118 certains discouraient, se pavanaient devant le jury, et... 265 01:24:52,368 --> 01:24:53,879 Le "roi Ben" et... 266 01:24:53,999 --> 01:24:55,303 Oui, j'y viens ! 267 01:24:55,423 --> 01:24:58,425 Car, Ben, ton jeu social �tait horrible. 268 01:24:58,675 --> 01:25:00,213 On ne communiquait jamais ! 269 01:25:00,333 --> 01:25:02,362 La seule discussion dont je me souvienne, 270 01:25:02,511 --> 01:25:04,935 tu me criais dessus. Et, Chrissy, notre relation, 271 01:25:05,081 --> 01:25:06,240 c'�tait juste... 272 01:25:06,360 --> 01:25:08,302 Vous �tes deux fans. Vous compreniez 273 01:25:08,422 --> 01:25:10,337 qu'� un moment, on en arriverait l�. 274 01:25:10,587 --> 01:25:12,838 Et vous �tiez juste concentr�s sur les �preuves, 275 01:25:12,958 --> 01:25:14,741 sur les idoles, causant du chaos 276 01:25:14,991 --> 01:25:17,854 oubliant l'un des plus importants �l�ments de Survivor, 277 01:25:17,974 --> 01:25:19,184 l'aspect social. 278 01:25:19,304 --> 01:25:20,881 Oui, je t'ai cri� dessus. 279 01:25:21,131 --> 01:25:22,649 Quand tu as parl� des Marines. 280 01:25:22,899 --> 01:25:25,585 C'est un sujet difficile pour moi. 281 01:25:25,835 --> 01:25:28,529 Et cet aspect social, c'est nouveau pour moi. 282 01:25:30,086 --> 01:25:31,342 � une �poque, 283 01:25:31,462 --> 01:25:34,865 je ne pouvais m�me pas m'attabler � No�l avec ma famille. 284 01:25:34,985 --> 01:25:38,598 Alors jouer � un jeu social sur une plage avec des inconnus... 285 01:25:38,848 --> 01:25:41,935 Ici, j'apprends � interagir avec... bah, vous, 286 01:25:42,185 --> 01:25:43,316 et des inconnus, 287 01:25:43,436 --> 01:25:45,514 pas seulement par strat�gie, mais... 288 01:25:45,634 --> 01:25:46,890 J'essaye de... 289 01:25:47,746 --> 01:25:49,761 J'essaye de m'am�liorer, 290 01:25:49,881 --> 01:25:51,493 en tant qu'ami, en tant qu'homme. 291 01:25:51,613 --> 01:25:52,732 Tu vois ? 292 01:25:52,852 --> 01:25:54,388 - Puis-je r�pondre ? - S�r. 293 01:25:54,754 --> 01:25:57,918 Je crois avoir eu un jeu social totalement diff�rent 294 01:25:58,168 --> 01:26:00,427 qu'eux deux, qui ont cr�� beaucoup d'alliances 295 01:26:00,547 --> 01:26:02,589 et se focalisaient sur les �liminations. 296 01:26:02,839 --> 01:26:04,608 Franchement, j'ai atteint la finale 297 01:26:04,728 --> 01:26:06,317 en �tant fid�le � mes alli�s. 298 01:26:06,476 --> 01:26:09,262 Je suis rest�e fid�le � Ryan tout du long. 299 01:26:09,512 --> 01:26:12,729 � JP aussi. J'ignorais totalement qu'il allait sortir. 300 01:26:12,849 --> 01:26:15,153 Donc mon jeu ne consistait pas 301 01:26:15,273 --> 01:26:17,469 � faire des coups par millions. 302 01:26:17,589 --> 01:26:19,665 Quant aux autres aspects sociaux, 303 01:26:19,785 --> 01:26:22,571 je me suis efforc�e de vous conna�tre individuellement 304 01:26:22,691 --> 01:26:26,483 et je pourrais sans doute encore dire � chacun ici des d�tails sur sa vie. 305 01:26:26,603 --> 01:26:29,115 - De vraies choses. - Dis la mienne ! 306 01:26:29,566 --> 01:26:31,042 Ce que je... D'accord. 307 01:26:31,162 --> 01:26:32,816 Tu ne veux pas te marier notamment 308 01:26:32,936 --> 01:26:35,104 car tes parents ont divorc� quand tu �tais petit. 309 01:26:35,224 --> 01:26:36,580 �a a �t� horrible pour toi 310 01:26:36,700 --> 01:26:39,141 et tu ne penses pas que le mariage marche. 311 01:26:40,003 --> 01:26:42,596 Cole, qu'avez-vous � dire sur l'aspect social ? 312 01:26:42,846 --> 01:26:45,774 J'aimerais me concentrer sur Ben un instant. 313 01:26:45,894 --> 01:26:47,400 Je sais que tu me ciblais 314 01:26:47,650 --> 01:26:49,369 pour des histoires de bouffe. 315 01:26:49,760 --> 01:26:53,840 Je le reconnais : j'ai mang� beaucoup de beurre de cacahu�tes. 316 01:26:54,448 --> 01:26:58,613 Tu m'as fait passer pour un voleur, faisant de moi une grosse cible. 317 01:26:58,761 --> 01:27:01,081 Toutefois, si tu pouvais m'innocenter, 318 01:27:01,331 --> 01:27:04,793 je reconna�trais que c'�tait un coup strat�gique brillant. 319 01:27:04,913 --> 01:27:06,831 Oui, j'ai fait de toi une cible, 320 01:27:06,970 --> 01:27:08,922 car tu �tais physiquement fort, 321 01:27:09,172 --> 01:27:10,676 tu d�chirais aux �preuves, 322 01:27:10,796 --> 01:27:13,660 et si c'�tait le seul moyen de retourner les gens contre toi, 323 01:27:13,810 --> 01:27:15,028 j'allais m'en servir. 324 01:27:15,278 --> 01:27:17,314 Rien contre toi personnellement, mais... 325 01:27:17,434 --> 01:27:18,936 Non, Cole, c'est all� plus loin 326 01:27:19,056 --> 01:27:21,568 que de faire de toi une cible pour la bouffe. 327 01:27:21,733 --> 01:27:23,919 Il avait un genre de vendetta contre toi. 328 01:27:24,169 --> 01:27:24,987 Non. 329 01:27:25,107 --> 01:27:27,819 Qui te respectait vraiment, �tait ton meilleur interlocuteur ? 330 01:27:27,939 --> 01:27:30,110 Avec qui ne t'es-tu pas disput� ? 331 01:27:30,978 --> 01:27:32,912 - Moi. - Non. C'�tait strat�gique 332 01:27:33,061 --> 01:27:34,930 et nous avons parl� d'homme � homme. 333 01:27:35,050 --> 01:27:36,265 Et j'assume �a. 334 01:27:36,836 --> 01:27:39,619 J'ai dit que je devais travailler mon jeu social. 335 01:27:39,869 --> 01:27:41,734 Et sur la plage avec Lauren et Devon, 336 01:27:41,854 --> 01:27:44,707 je leur ai racont� des trucs que je n'avais pas dits � mes amis. 337 01:27:44,841 --> 01:27:47,213 Je me suis confi� � Mike, j'ai racont� des trucs. 338 01:27:47,333 --> 01:27:49,239 Car c'est r�el, c'est ma vie. 339 01:27:49,359 --> 01:27:51,564 Tu dis avoir racont� beaucoup de choses. 340 01:27:51,974 --> 01:27:55,390 Mais Chrissy s'est int�ress�e aux vies des gens. 341 01:27:55,510 --> 01:27:58,672 C'est capital, socialement. Les gens veulent parler d'eux. 342 01:27:58,922 --> 01:28:02,410 Elle vient de r�p�ter une info sur l'enfance de Joe. 343 01:28:02,530 --> 01:28:05,030 Je me souviens avoir pens�, en l'entendant discuter : 344 01:28:05,150 --> 01:28:07,424 - "Cette femme est un g�nie." - Merci. 345 01:28:07,544 --> 01:28:11,651 Et on le sait, j'avais un tr�s bon lien social avec Mike et avec Devon. 346 01:28:11,901 --> 01:28:14,653 Et Cole, tu as eu 34 points � ton test d'aptitudes scolaires. 347 01:28:14,773 --> 01:28:16,899 - Peu importe. - C'est juste des bouts d'infos ! 348 01:28:17,019 --> 01:28:19,259 Tu peux nouer des amiti�s, 349 01:28:19,509 --> 01:28:22,205 mais seul compte ce que tu fais des amiti�s et liens cr��s 350 01:28:22,325 --> 01:28:24,323 pour gagner, et l�, sur toi, je ne sais rien. 27011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.