Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:12:07,989 --> 01:12:10,745
Il a quelque chose.
Peut-il le pr�server ?
2
01:12:10,865 --> 01:12:12,671
Ben a la premi�re flamme.
3
01:12:12,791 --> 01:12:14,095
Elle s'�teindra vite.
4
01:12:14,479 --> 01:12:16,263
Il doit y mettre des bouts de bois
5
01:12:16,513 --> 01:12:17,693
pour que �a prenne.
6
01:12:18,714 --> 01:12:20,378
Ben a davantage de flamme.
7
01:12:20,498 --> 01:12:22,157
Il a mis des bouts de bois.
8
01:12:22,277 --> 01:12:23,651
Peut-il le pr�server ?
9
01:12:27,100 --> 01:12:29,310
Devon frotte plus fort maintenant.
10
01:12:29,650 --> 01:12:31,876
Il y va � fond
pour obtenir quelque chose.
11
01:12:33,571 --> 01:12:35,716
Le feu de Ben commence � br�ler.
12
01:12:38,210 --> 01:12:39,884
Devon, c'est pas perdu !
13
01:12:40,004 --> 01:12:42,016
Des r�actions de Chrissy et Ryan.
14
01:12:42,136 --> 01:12:45,192
Tous ont �t� clairs
quant � l'issue qu'ils souhaitent.
15
01:12:45,733 --> 01:12:48,295
Seul Ben veut que Ben gagne.
16
01:12:48,439 --> 01:12:49,993
Tous les autres sont pour Devon.
17
01:12:53,588 --> 01:12:55,895
Ben place de plus gros morceaux.
18
01:12:56,206 --> 01:12:58,572
�a va aider � consolider le feu.
19
01:12:59,887 --> 01:13:01,709
Devon continue � frapper.
20
01:13:02,485 --> 01:13:05,385
Toujours plus vite,
pour que �a prenne.
21
01:13:07,833 --> 01:13:09,383
Ben a une flamme haute.
22
01:13:09,633 --> 01:13:11,552
Elle caresse la cordelette.
23
01:13:11,887 --> 01:13:13,788
Ben est tout pr�s.
24
01:13:16,462 --> 01:13:17,844
Ben se rapproche,
25
01:13:17,964 --> 01:13:21,095
sa flamme grandit et br�le plus fort.
26
01:13:21,617 --> 01:13:23,076
Cela suffira-t-il ?
27
01:13:26,213 --> 01:13:27,214
Oui !
28
01:13:27,498 --> 01:13:29,931
Ben gagne l'�preuve du feu
29
01:13:30,051 --> 01:13:33,073
et gagne la derni�re place au conseil
30
01:13:34,091 --> 01:13:36,903
par une spectaculaire victoire
contre Devon.
31
01:13:51,172 --> 01:13:52,059
Devon,
32
01:13:52,309 --> 01:13:55,434
h�las pour vous, c'est la fin.
38 jours dans Survivor,
33
01:13:55,554 --> 01:13:57,167
vous n'irez pas plus loin.
34
01:13:57,287 --> 01:13:58,773
Apportez-moi votre torche.
35
01:14:05,956 --> 01:14:07,308
Salut, Jeff.
36
01:14:07,855 --> 01:14:08,856
Devon,
37
01:14:08,976 --> 01:14:11,745
vous devenez le huiti�me
et dernier membre du jury.
38
01:14:11,995 --> 01:14:13,414
La tribu a parl�.
39
01:14:15,785 --> 01:14:17,418
Il est temps de partir.
40
01:14:18,787 --> 01:14:19,828
Bye, Dev !
41
01:14:21,425 --> 01:14:22,622
Bravo, Dev.
42
01:14:28,412 --> 01:14:29,763
F�licitations.
43
01:14:30,013 --> 01:14:32,870
Vous l'avez fait.
Vous avez atteint la finale.
44
01:14:32,990 --> 01:14:34,235
Chrissy, Ben, Ryan,
45
01:14:34,768 --> 01:14:35,917
demain,
46
01:14:36,037 --> 01:14:39,173
le pouvoir dans le jeu passe au jury.
47
01:14:39,516 --> 01:14:42,710
Huit personnes
que vous avez contribu� � �liminer
48
01:14:42,960 --> 01:14:44,545
d�cideront qui parmi vous
49
01:14:44,795 --> 01:14:46,929
m�rite selon eux le plus
50
01:14:47,049 --> 01:14:50,893
le titre d'Ultime Survivant
et le million de dollars qui va avec.
51
01:14:51,013 --> 01:14:54,188
Il vous reste une nuit ici.
J'esp�re que vous dormirez bien,
52
01:14:54,438 --> 01:14:56,457
car demain, vous en aurez besoin.
53
01:14:56,707 --> 01:14:58,599
Prenez vos torches, repartez.
Bonne nuit.
54
01:14:59,634 --> 01:15:02,864
Bon sang !
Quel dommage de partir maintenant !
55
01:15:03,152 --> 01:15:05,118
� un jour de la finale.
56
01:15:05,238 --> 01:15:08,505
Mais bravo � Ben,
il a d�chir� dans cette �preuve.
57
01:15:08,625 --> 01:15:11,795
M�me si j'ai perdu, j'avais au moins
mon destin en mains
58
01:15:11,915 --> 01:15:14,596
et je suis parti en fanfare.
59
01:15:14,716 --> 01:15:17,419
Quoi qu'il m'arrive,
j'en ressors plus fort.
60
01:15:17,973 --> 01:15:20,945
Je me sens b�ni
d'avoir v�cu cette exp�rience.
61
01:15:21,065 --> 01:15:22,941
Je pars d'ici heureux.
62
01:15:27,437 --> 01:15:29,247
On ne peut qu'aimer Devon.
63
01:15:29,744 --> 01:15:32,839
Peu de gens consid�reraient
une �preuve de feu
64
01:15:32,959 --> 01:15:34,228
comme une opportunit�.
65
01:15:34,348 --> 01:15:36,689
C'est l'un des joueurs
les plus populaires de la saison.
66
01:15:36,809 --> 01:15:38,180
Venez, Devon !
67
01:15:46,249 --> 01:15:48,390
Regardez �a ! Standing ovation !
68
01:15:52,740 --> 01:15:54,287
Asseyez-vous !
69
01:15:54,871 --> 01:15:58,229
Je ne sais pas si on l'a vu,
mais tout le monde s'est lev�.
70
01:15:58,349 --> 01:16:00,524
D'abord, qu'est-ce que �a fait ?
71
01:16:00,644 --> 01:16:04,458
Vous �tes un jeune homme
venant jouer � ce jeu de fous.
72
01:16:04,708 --> 01:16:06,566
Quand les gens vous abordent,
73
01:16:06,686 --> 01:16:09,846
que disent-ils voir en vous ?
D'o� vient cet amour ?
74
01:16:09,966 --> 01:16:13,029
Je n'ai que de bons retours, Jeff.
75
01:16:13,149 --> 01:16:14,201
C'est magnifique.
76
01:16:14,321 --> 01:16:17,336
Je suis vraiment reconnaissant
d'avoir eu cette exp�rience.
77
01:16:17,456 --> 01:16:18,825
Tout cet amour positif...
78
01:16:18,945 --> 01:16:20,927
Des m�res, des p�res, des enfants ?
79
01:16:21,047 --> 01:16:24,071
Oui. Le mieux,
c'est quand des parents me disent
80
01:16:24,191 --> 01:16:26,175
que leurs enfants m'adorent
81
01:16:26,295 --> 01:16:28,527
et me prennent en exemple,
et je me sens
82
01:16:28,647 --> 01:16:30,016
honor� d'�tre
83
01:16:30,136 --> 01:16:31,418
un mod�le positif.
84
01:16:32,472 --> 01:16:33,509
Vous savez...
85
01:16:34,944 --> 01:16:36,498
C'est vraiment int�ressant.
86
01:16:36,618 --> 01:16:38,292
Mike �tait ici et il a dit :
87
01:16:38,542 --> 01:16:41,495
"J'ai pens� � voter Devon,
mais ne l'ai pas fait."
88
01:16:41,745 --> 01:16:42,886
Vous l'avez fait.
89
01:16:43,006 --> 01:16:45,378
Vous �tes dans le jeu,
et puis, quand Chrissy...
90
01:16:45,498 --> 01:16:48,207
Quelqu'un a dit qu'elle vous a
refil� la responsabilit�.
91
01:16:48,327 --> 01:16:50,822
Elle �tait tranquille,
ayant gagn� sa place en finale.
92
01:16:50,942 --> 01:16:52,705
Elle avait besoin de votre aide.
93
01:16:52,825 --> 01:16:55,109
Vous n'avez pas dit :
"Pourquoi pas Ryan ?", mais :
94
01:16:55,229 --> 01:16:56,844
"Super, c'est une opportunit�."
95
01:16:57,094 --> 01:16:59,613
Dites-moi, o� en est le jeu ?
96
01:16:59,733 --> 01:17:02,568
Pour les gars comme vous,
c'est juste du jeu.
97
01:17:02,688 --> 01:17:04,376
Rien d'autre, juste le jeu.
98
01:17:04,496 --> 01:17:07,658
Oui, c'est juste un jeu,
juste de l'amusement, et...
99
01:17:07,969 --> 01:17:11,298
Simplement pouvoir y aller et jouer,
100
01:17:11,418 --> 01:17:14,948
c'�tait d�j� le bonheur,
juste d'y �tre, alors...
101
01:17:15,068 --> 01:17:16,816
Et arriver aussi loin !
102
01:17:16,936 --> 01:17:19,168
J'ai regard� Devon, en coulisses,
103
01:17:19,288 --> 01:17:22,133
regardant cette �preuve
pour la premi�re fois...
104
01:17:22,253 --> 01:17:23,304
Vous �tiez...
105
01:17:23,424 --> 01:17:25,973
J'ignore si vous le savez :
vous �tiez p�trifi�.
106
01:17:26,399 --> 01:17:28,599
Que ressentiez-vous en regardant ?
107
01:17:28,719 --> 01:17:31,545
Vous saviez ce qui se passe,
mais vous ne l'aviez jamais vu.
108
01:17:31,712 --> 01:17:33,245
Oui, �a m'y a ramen�,
109
01:17:33,365 --> 01:17:35,843
�a a ramen� les �motions, tout.
110
01:17:35,963 --> 01:17:38,150
Je suis super content pour Ben.
111
01:17:39,069 --> 01:17:41,255
Il m�ritait d'�tre en finale.
112
01:17:41,505 --> 01:17:42,813
C'est le Ben-man !
113
01:17:42,933 --> 01:17:44,872
Voil� pourquoi
tout le monde aime Devon !
114
01:17:44,992 --> 01:17:46,906
Et si vous vous posez la question,
115
01:17:47,026 --> 01:17:49,360
cette nouveaut� au carr� final
se reproduira.
116
01:17:49,480 --> 01:17:51,200
Elle fait partie de l'�mission.
117
01:17:51,320 --> 01:17:53,662
Attendez-vous � revoir �a
� la prochaine saison.
118
01:17:53,782 --> 01:17:55,629
Devon, dernier membre du jury !
119
01:17:55,749 --> 01:17:57,195
Nous avons notre trio final !
120
01:17:57,315 --> 01:18:01,467
Chrissy, Ryan, Ben,
place au conseil final !
121
01:18:02,334 --> 01:18:03,868
Bravo, mon gars !
122
01:18:06,977 --> 01:18:08,127
Nous y voil�.
123
01:18:08,719 --> 01:18:10,053
Le 39e jour.
124
01:18:11,091 --> 01:18:12,092
Irr�el.
125
01:18:13,629 --> 01:18:15,497
Je vais aller marquer l'arbre.
126
01:18:15,916 --> 01:18:17,998
Bien. Amuse-toi bien !
127
01:18:21,345 --> 01:18:23,301
- Le 39e jour !
- Le 39e jour !
128
01:18:23,421 --> 01:18:24,868
Je vais marquer l'arbre !
129
01:18:24,988 --> 01:18:28,765
Je suis l� au 39e jour de Survivor,
moi, le super fan,
130
01:18:28,885 --> 01:18:31,477
� potentiellement
quatre votes de mon r�ve
131
01:18:31,597 --> 01:18:34,308
de gagner un million
et le titre d'Ultime Survivant.
132
01:18:34,558 --> 01:18:36,248
C'est un r�ve qui se r�alise.
133
01:18:36,368 --> 01:18:37,738
J'ai des frissons !
134
01:18:38,722 --> 01:18:39,890
On l'a fait !
135
01:18:40,010 --> 01:18:43,070
Strat�giquement, �a n'a pas
exactement tourn� comme pr�vu.
136
01:18:43,190 --> 01:18:45,986
Mais j'�tais dans le jeu
� chaque �tape.
137
01:18:46,236 --> 01:18:48,863
J'ai d� contr�ler mon chemin
vers la fin, en vrai Battant,
138
01:18:48,983 --> 01:18:50,361
et je crois l'avoir fait.
139
01:18:50,481 --> 01:18:52,070
Le dernier Battant, dites donc !
140
01:18:52,190 --> 01:18:53,900
- F�licitations !
- F�licitations !
141
01:18:54,020 --> 01:18:56,450
Je serai l'outsider � ce conseil.
142
01:18:56,570 --> 01:18:59,833
Je dois convaincre le jury
que j'ai contr�l� tout le jeu.
143
01:19:00,431 --> 01:19:01,931
C'est un pur bobard.
144
01:19:02,683 --> 01:19:03,916
Mais �a peut marcher.
145
01:19:04,729 --> 01:19:05,858
Oh, mon Dieu !
146
01:19:05,978 --> 01:19:08,792
- Je vois une po�le � frire propre !
- Oh, mon Dieu !
147
01:19:08,912 --> 01:19:09,913
Lait...
148
01:19:10,214 --> 01:19:11,480
... saucisses...
149
01:19:11,600 --> 01:19:12,717
... champagne...
150
01:19:12,837 --> 01:19:14,560
Le 1er jour, j'�tais terrifi�e.
151
01:19:14,680 --> 01:19:16,712
J'ai vomi � la premi�re �preuve.
152
01:19:16,832 --> 01:19:18,539
Terrifi�e � ce point-l�.
153
01:19:18,702 --> 01:19:20,154
- Au trio final !
- Sant� !
154
01:19:20,619 --> 01:19:22,756
Qui aurait cru
que j'�galiserais le record
155
01:19:23,006 --> 01:19:25,659
du nombre d'immunit�s
gagn�es par une femme ?
156
01:19:26,413 --> 01:19:27,493
J'ai assur� !
157
01:19:27,613 --> 01:19:29,897
- On s'est bien marr� !
- C'�tait pas de tout repos !
158
01:19:30,017 --> 01:19:31,406
Et c'est pas fini !
159
01:19:31,526 --> 01:19:33,207
Bien s�r, le jeu n'est pas fini.
160
01:19:33,327 --> 01:19:36,000
J'ai de redoutables adversaires.
Mais je suis une m�re.
161
01:19:36,120 --> 01:19:38,105
Une h�ro�ne du quotidien.
162
01:19:38,888 --> 01:19:40,728
Je pense m�riter de gagner
163
01:19:40,848 --> 01:19:42,712
et avoir jou� h�ro�quement.
164
01:19:42,832 --> 01:19:44,192
Ouais, �a cuit !
165
01:19:44,312 --> 01:19:46,380
Et j'adorerais
que d'autres m�res sachent
166
01:19:46,709 --> 01:19:48,753
qu'elles devraient toujours
croire en elles
167
01:19:48,873 --> 01:19:50,184
et en leurs r�ves,
168
01:19:50,434 --> 01:19:52,164
car ils pourraient se r�aliser.
169
01:19:52,723 --> 01:19:54,413
Tout le monde est content ?
170
01:20:02,165 --> 01:20:04,072
Je n'ai jamais lev� le pied.
171
01:20:04,364 --> 01:20:07,501
J'ai �t� � fond tout du long,
depuis le premier jour.
172
01:20:07,751 --> 01:20:10,270
Je suis en phase avec ce jeu.
173
01:20:11,980 --> 01:20:15,007
En tant que Marine, j'ai connu
de nombreuses batailles.
174
01:20:15,127 --> 01:20:16,886
Et ce soir, ce sera une bataille.
175
01:20:17,006 --> 01:20:18,939
Car Ryan parle bien
176
01:20:19,696 --> 01:20:22,260
et Chrissy a gagn�
quatre �preuves d'immunit�.
177
01:20:22,511 --> 01:20:25,080
Je dois y aller humble,
mais confiant.
178
01:20:27,136 --> 01:20:30,564
J'ai jou� pour soutenir ma famille
avant toute chose.
179
01:20:30,684 --> 01:20:33,860
Au final, je dois ramener la paye
pour ma femme et mes enfants.
180
01:20:37,375 --> 01:20:39,580
Je n'ai jamais connu
de soir�e � un million.
181
01:20:40,884 --> 01:20:43,307
Et �a n'arrivera sans doute
plus jamais.
182
01:20:44,504 --> 01:20:46,821
C'est la plus importante soir�e
de ma vie.
183
01:21:12,415 --> 01:21:14,640
Voici maintenant
les membres de votre jury.
184
01:21:19,745 --> 01:21:20,746
Desi,
185
01:21:21,083 --> 01:21:22,084
Cole,
186
01:21:22,437 --> 01:21:23,438
JP,
187
01:21:23,944 --> 01:21:24,945
Joe,
188
01:21:25,396 --> 01:21:26,397
Lauren,
189
01:21:26,877 --> 01:21:27,878
Ashley,
190
01:21:28,386 --> 01:21:29,387
Mike
191
01:21:29,641 --> 01:21:32,639
et Devon, huiti�me
et dernier membre du jury.
192
01:21:35,906 --> 01:21:39,298
Bienvenue au dernier conseil final.
193
01:21:39,418 --> 01:21:41,361
Chrissy, Ben, Ryan.
194
01:21:41,533 --> 01:21:43,397
Ce soir
sera votre plus grande bataille.
195
01:21:43,566 --> 01:21:45,224
Car ce soir, le pouvoir passe
196
01:21:45,649 --> 01:21:47,693
au jury, qui d�cidera
197
01:21:47,813 --> 01:21:49,780
qui m�rite
le titre d'Ultime Survivant
198
01:21:49,900 --> 01:21:52,005
et le million de dollars qui va avec.
199
01:21:52,255 --> 01:21:55,595
Le conseil se concentrera
sur les trois aspects du jeu :
200
01:21:55,932 --> 01:21:57,990
ruser, dominer, durer.
201
01:21:58,110 --> 01:22:00,337
"Ruser",
c'est l'aspect social du jeu.
202
01:22:00,678 --> 01:22:04,518
Vos relations, vos alliances,
vos relations hors alliances.
203
01:22:04,901 --> 01:22:05,919
"Dominer",
204
01:22:06,169 --> 01:22:08,822
c'est votre fa�on
de g�rer les conditions impos�es
205
01:22:09,281 --> 01:22:10,324
par le jeu.
206
01:22:10,467 --> 01:22:12,326
�preuves, m�langes de tribus,
207
01:22:12,476 --> 01:22:13,962
surprises, avantages.
208
01:22:14,291 --> 01:22:17,318
Dernier aspect, peut-�tre
le plus important : "durer".
209
01:22:17,438 --> 01:22:19,493
Avez-vous envoy� dans le jury
210
01:22:19,613 --> 01:22:23,114
des gens respectant plus
votre fa�on de ruser et de dominer
211
01:22:23,234 --> 01:22:25,772
que celle de vos deux adversaires ?
212
01:22:26,022 --> 01:22:28,842
Une minute pour vous concentrer
et on commence.
213
01:22:35,699 --> 01:22:38,075
D'abord, l'aspect "ruser" du jeu.
214
01:22:38,195 --> 01:22:39,353
Qui commence ?
215
01:22:39,749 --> 01:22:41,384
- Desi.
- Bon, super.
216
01:22:42,138 --> 01:22:44,991
F�licitations � vous
pour �tre dans cette position.
217
01:22:45,699 --> 01:22:48,842
Chrissy, chapeau
pour tes quatre immunit�s.
218
01:22:48,962 --> 01:22:51,164
Ben, chapeau
pour avoir trouv� des idoles
219
01:22:51,326 --> 01:22:52,774
et t'�tre maintenu en jeu.
220
01:22:52,983 --> 01:22:54,868
Mais, Ryan,
on dirait que tout le monde
221
01:22:55,118 --> 01:22:57,003
pensait pouvoir te battre en finale
222
01:22:57,253 --> 01:22:59,039
et que c'est pourquoi tu es l�.
223
01:22:59,289 --> 01:23:01,742
J'aimerais donc te permettre
de nous convaincre
224
01:23:01,992 --> 01:23:04,564
que tu es l� gr�ce � ton jeu social.
225
01:23:04,684 --> 01:23:05,479
S�r.
226
01:23:05,729 --> 01:23:08,682
Tout mon jeu d�coulait du jeu social.
227
01:23:08,932 --> 01:23:12,352
J'ai trouv� l'avantage, le premier jour,
sur le bateau, et m'en suis servi
228
01:23:12,602 --> 01:23:15,322
pour b�tir une relation
avec Chrissy et Devon,
229
01:23:15,572 --> 01:23:17,457
et c'�tait du pur jeu social.
230
01:23:18,041 --> 01:23:20,360
Et les Sept,
pour moi, c'�tait mon id�e.
231
01:23:20,782 --> 01:23:23,764
Je les contr�lais
car j'avais de fortes inclinaisons
232
01:23:24,014 --> 01:23:25,801
et que j'agissais
233
01:23:25,921 --> 01:23:29,263
sur la base de l'avantage et
des liens qu'il permettait de tisser
234
01:23:29,383 --> 01:23:31,705
pour avancer dans le jeu,
former les Sept
235
01:23:31,955 --> 01:23:33,718
et �tre en majorit� � la fusion.
236
01:23:33,838 --> 01:23:36,495
J'ai d� m'appuyer
sur des facteurs qui sont ma force,
237
01:23:36,615 --> 01:23:39,362
sur les liens sociaux
que je pouvais former.
238
01:23:39,482 --> 01:23:42,649
- L� �tait ma force.
- Alors j'aimerais savoir
239
01:23:42,899 --> 01:23:45,625
pourquoi tu as alors jug� sage
240
01:23:45,745 --> 01:23:49,356
de ne jamais
parler strat�gie avec moi.
241
01:23:49,606 --> 01:23:52,526
�a montre
un d�faut de ton jeu social,
242
01:23:52,678 --> 01:23:54,172
car tu m'as mise dans le jury.
243
01:23:54,292 --> 01:23:56,094
Nous n'avons pas de lien strat�gique,
244
01:23:56,246 --> 01:23:59,084
une relation
qui alimenterait la relation sociale.
245
01:23:59,204 --> 01:24:02,948
Mais j'ai souvent discut� avec toi
par le biais de Devon.
246
01:24:04,455 --> 01:24:05,906
Devon, tu confirmes ?
247
01:24:06,156 --> 01:24:07,307
Ouais. Euh...
248
01:24:07,557 --> 01:24:10,117
C'est important.
Ryan est sur le grill.
249
01:24:10,237 --> 01:24:13,413
Ta r�ponse
peut tout changer pour lui.
250
01:24:13,569 --> 01:24:15,095
Jusqu'� l'alliance des Sept,
251
01:24:15,372 --> 01:24:18,496
le jeu social de Ryan
passait par moi. Et...
252
01:24:18,740 --> 01:24:22,389
Y a-t-il eu communication avec Ryan
quand j'ai �t� �limin� ?
253
01:24:22,639 --> 01:24:24,904
- Quand vous avez trahi ?
- Ryan ne savait pas.
254
01:24:25,024 --> 01:24:26,359
Oui, �a aussi :
255
01:24:26,609 --> 01:24:29,396
j'ignorais
pour les sorties de JP et Joe.
256
01:24:29,646 --> 01:24:32,048
JP �tait un alli� tr�s proche, alors.
257
01:24:32,168 --> 01:24:34,334
Content qu'on commence par "ruser",
258
01:24:34,584 --> 01:24:35,981
car franchement, Ryan,
259
01:24:36,101 --> 01:24:38,772
je n'avais pas r�alis�
que tu tirais toutes les ficelles,
260
01:24:39,022 --> 01:24:42,285
utilisant Devon comme interm�diaire,
personne ne te soup�onnant,
261
01:24:42,405 --> 01:24:44,044
Devon prenant les coups.
262
01:24:44,294 --> 01:24:46,308
Je respecte, c'est g�nial.
263
01:24:46,428 --> 01:24:48,381
J'appr�cie, car � plein de conseils,
264
01:24:48,631 --> 01:24:52,118
certains discouraient,
se pavanaient devant le jury, et...
265
01:24:52,368 --> 01:24:53,879
Le "roi Ben" et...
266
01:24:53,999 --> 01:24:55,303
Oui, j'y viens !
267
01:24:55,423 --> 01:24:58,425
Car, Ben,
ton jeu social �tait horrible.
268
01:24:58,675 --> 01:25:00,213
On ne communiquait jamais !
269
01:25:00,333 --> 01:25:02,362
La seule discussion
dont je me souvienne,
270
01:25:02,511 --> 01:25:04,935
tu me criais dessus.
Et, Chrissy, notre relation,
271
01:25:05,081 --> 01:25:06,240
c'�tait juste...
272
01:25:06,360 --> 01:25:08,302
Vous �tes deux fans. Vous compreniez
273
01:25:08,422 --> 01:25:10,337
qu'� un moment, on en arriverait l�.
274
01:25:10,587 --> 01:25:12,838
Et vous �tiez juste concentr�s
sur les �preuves,
275
01:25:12,958 --> 01:25:14,741
sur les idoles, causant du chaos
276
01:25:14,991 --> 01:25:17,854
oubliant l'un des plus importants
�l�ments de Survivor,
277
01:25:17,974 --> 01:25:19,184
l'aspect social.
278
01:25:19,304 --> 01:25:20,881
Oui, je t'ai cri� dessus.
279
01:25:21,131 --> 01:25:22,649
Quand tu as parl� des Marines.
280
01:25:22,899 --> 01:25:25,585
C'est un sujet difficile pour moi.
281
01:25:25,835 --> 01:25:28,529
Et cet aspect social,
c'est nouveau pour moi.
282
01:25:30,086 --> 01:25:31,342
� une �poque,
283
01:25:31,462 --> 01:25:34,865
je ne pouvais m�me pas m'attabler
� No�l avec ma famille.
284
01:25:34,985 --> 01:25:38,598
Alors jouer � un jeu social
sur une plage avec des inconnus...
285
01:25:38,848 --> 01:25:41,935
Ici, j'apprends
� interagir avec... bah, vous,
286
01:25:42,185 --> 01:25:43,316
et des inconnus,
287
01:25:43,436 --> 01:25:45,514
pas seulement par strat�gie, mais...
288
01:25:45,634 --> 01:25:46,890
J'essaye de...
289
01:25:47,746 --> 01:25:49,761
J'essaye de m'am�liorer,
290
01:25:49,881 --> 01:25:51,493
en tant qu'ami, en tant qu'homme.
291
01:25:51,613 --> 01:25:52,732
Tu vois ?
292
01:25:52,852 --> 01:25:54,388
- Puis-je r�pondre ?
- S�r.
293
01:25:54,754 --> 01:25:57,918
Je crois avoir eu un jeu social
totalement diff�rent
294
01:25:58,168 --> 01:26:00,427
qu'eux deux, qui ont cr��
beaucoup d'alliances
295
01:26:00,547 --> 01:26:02,589
et se focalisaient
sur les �liminations.
296
01:26:02,839 --> 01:26:04,608
Franchement, j'ai atteint la finale
297
01:26:04,728 --> 01:26:06,317
en �tant fid�le � mes alli�s.
298
01:26:06,476 --> 01:26:09,262
Je suis rest�e fid�le � Ryan
tout du long.
299
01:26:09,512 --> 01:26:12,729
� JP aussi. J'ignorais totalement
qu'il allait sortir.
300
01:26:12,849 --> 01:26:15,153
Donc mon jeu ne consistait pas
301
01:26:15,273 --> 01:26:17,469
� faire des coups par millions.
302
01:26:17,589 --> 01:26:19,665
Quant aux autres aspects sociaux,
303
01:26:19,785 --> 01:26:22,571
je me suis efforc�e
de vous conna�tre individuellement
304
01:26:22,691 --> 01:26:26,483
et je pourrais sans doute encore dire
� chacun ici des d�tails sur sa vie.
305
01:26:26,603 --> 01:26:29,115
- De vraies choses.
- Dis la mienne !
306
01:26:29,566 --> 01:26:31,042
Ce que je... D'accord.
307
01:26:31,162 --> 01:26:32,816
Tu ne veux pas te marier notamment
308
01:26:32,936 --> 01:26:35,104
car tes parents ont divorc�
quand tu �tais petit.
309
01:26:35,224 --> 01:26:36,580
�a a �t� horrible pour toi
310
01:26:36,700 --> 01:26:39,141
et tu ne penses pas
que le mariage marche.
311
01:26:40,003 --> 01:26:42,596
Cole, qu'avez-vous � dire
sur l'aspect social ?
312
01:26:42,846 --> 01:26:45,774
J'aimerais me concentrer
sur Ben un instant.
313
01:26:45,894 --> 01:26:47,400
Je sais que tu me ciblais
314
01:26:47,650 --> 01:26:49,369
pour des histoires de bouffe.
315
01:26:49,760 --> 01:26:53,840
Je le reconnais : j'ai mang� beaucoup
de beurre de cacahu�tes.
316
01:26:54,448 --> 01:26:58,613
Tu m'as fait passer pour un voleur,
faisant de moi une grosse cible.
317
01:26:58,761 --> 01:27:01,081
Toutefois,
si tu pouvais m'innocenter,
318
01:27:01,331 --> 01:27:04,793
je reconna�trais que c'�tait
un coup strat�gique brillant.
319
01:27:04,913 --> 01:27:06,831
Oui, j'ai fait de toi une cible,
320
01:27:06,970 --> 01:27:08,922
car tu �tais physiquement fort,
321
01:27:09,172 --> 01:27:10,676
tu d�chirais aux �preuves,
322
01:27:10,796 --> 01:27:13,660
et si c'�tait le seul moyen
de retourner les gens contre toi,
323
01:27:13,810 --> 01:27:15,028
j'allais m'en servir.
324
01:27:15,278 --> 01:27:17,314
Rien contre toi personnellement,
mais...
325
01:27:17,434 --> 01:27:18,936
Non, Cole, c'est all� plus loin
326
01:27:19,056 --> 01:27:21,568
que de faire de toi
une cible pour la bouffe.
327
01:27:21,733 --> 01:27:23,919
Il avait un genre de vendetta
contre toi.
328
01:27:24,169 --> 01:27:24,987
Non.
329
01:27:25,107 --> 01:27:27,819
Qui te respectait vraiment,
�tait ton meilleur interlocuteur ?
330
01:27:27,939 --> 01:27:30,110
Avec qui ne t'es-tu pas disput� ?
331
01:27:30,978 --> 01:27:32,912
- Moi.
- Non. C'�tait strat�gique
332
01:27:33,061 --> 01:27:34,930
et nous avons parl�
d'homme � homme.
333
01:27:35,050 --> 01:27:36,265
Et j'assume �a.
334
01:27:36,836 --> 01:27:39,619
J'ai dit que je devais
travailler mon jeu social.
335
01:27:39,869 --> 01:27:41,734
Et sur la plage avec Lauren et Devon,
336
01:27:41,854 --> 01:27:44,707
je leur ai racont� des trucs
que je n'avais pas dits � mes amis.
337
01:27:44,841 --> 01:27:47,213
Je me suis confi� � Mike,
j'ai racont� des trucs.
338
01:27:47,333 --> 01:27:49,239
Car c'est r�el, c'est ma vie.
339
01:27:49,359 --> 01:27:51,564
Tu dis avoir racont�
beaucoup de choses.
340
01:27:51,974 --> 01:27:55,390
Mais Chrissy
s'est int�ress�e aux vies des gens.
341
01:27:55,510 --> 01:27:58,672
C'est capital, socialement.
Les gens veulent parler d'eux.
342
01:27:58,922 --> 01:28:02,410
Elle vient de r�p�ter une info
sur l'enfance de Joe.
343
01:28:02,530 --> 01:28:05,030
Je me souviens avoir pens�,
en l'entendant discuter :
344
01:28:05,150 --> 01:28:07,424
- "Cette femme est un g�nie."
- Merci.
345
01:28:07,544 --> 01:28:11,651
Et on le sait, j'avais un tr�s bon
lien social avec Mike et avec Devon.
346
01:28:11,901 --> 01:28:14,653
Et Cole, tu as eu 34 points
� ton test d'aptitudes scolaires.
347
01:28:14,773 --> 01:28:16,899
- Peu importe.
- C'est juste des bouts d'infos !
348
01:28:17,019 --> 01:28:19,259
Tu peux nouer des amiti�s,
349
01:28:19,509 --> 01:28:22,205
mais seul compte ce que tu fais
des amiti�s et liens cr��s
350
01:28:22,325 --> 01:28:24,323
pour gagner,
et l�, sur toi, je ne sais rien.
27011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.