Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,183 --> 00:00:02,777
Bienvenue dans la finale
2
00:00:02,897 --> 00:00:06,781
de Survivor : H�ros
contre Gu�risseurs contre Battants,
3
00:00:06,901 --> 00:00:10,115
en direct de la cit� de la t�l�vision
de CBS � Los Angeles,
4
00:00:10,235 --> 00:00:14,119
et ceci est un vrai r�ve
pour fans de Survivor.
5
00:00:14,239 --> 00:00:16,224
Des �preuves
sont install�es sur le parking,
6
00:00:16,464 --> 00:00:19,427
des fans affrontent certains
des joueurs les plus populaires.
7
00:00:19,547 --> 00:00:21,029
Cesternino est l�,
8
00:00:21,149 --> 00:00:22,230
Andrea est l�,
9
00:00:22,350 --> 00:00:23,561
Cochran est l�...
10
00:00:23,681 --> 00:00:26,063
Il commence � pleuvoir,
c'est parfait pour Survivor.
11
00:00:27,080 --> 00:00:30,372
Venez, entrez !
Ils vont rater l'�mission !
12
00:00:30,728 --> 00:00:33,304
Bien. Notre premi�re saison,
pensez-y,
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,577
a �t� diffus�e pendant l'�t� 2000.
14
00:00:35,697 --> 00:00:37,979
Il y a 17 ans.
15
00:00:38,229 --> 00:00:40,782
Et vous �tes nombreux
� nous suivre depuis le d�but,
16
00:00:40,902 --> 00:00:43,560
sans manquer une saison
ni un �pisode.
17
00:00:43,680 --> 00:00:44,745
Et maintenant,
18
00:00:44,865 --> 00:00:47,589
vous �tes nombreux � regarder
avec vos enfants, c'est g�nial.
19
00:00:47,909 --> 00:00:50,606
Car il y a tant de niveaux
dans Survivor.
20
00:00:50,726 --> 00:00:54,396
D'un c�t�, vous avez
ce fantastique jeu social et politique,
21
00:00:54,516 --> 00:00:57,833
ce jeu d'�checs humain,
de strat�gie et de duperie,
22
00:00:57,953 --> 00:01:00,403
mais il peut �galement
inspirer ceci :
23
00:01:00,776 --> 00:01:02,107
un sens de l'aventure.
24
00:01:02,227 --> 00:01:05,860
Les enfants
peuvent s'imaginer dans la jungle,
25
00:01:05,980 --> 00:01:08,009
faisant du feu, prenant du poisson.
26
00:01:08,129 --> 00:01:10,542
Et, vous l'avez vu
ces derni�res ann�es, �a arrive.
27
00:01:10,662 --> 00:01:13,214
Ces enfants qui regardent,
oui, c'est � vous que je parle !
28
00:01:13,334 --> 00:01:15,621
Vous grandissez
et finissez dans l'�mission.
29
00:01:15,741 --> 00:01:16,948
�a peut arriver.
30
00:01:17,068 --> 00:01:21,222
Bien. Revenons � cette saison
et � notre public !
31
00:01:23,240 --> 00:01:25,226
La meilleure soir�e
de toute la ville !
32
00:01:26,147 --> 00:01:27,228
Ouais !
33
00:01:28,281 --> 00:01:30,031
Cette saison...
34
00:01:30,385 --> 00:01:32,434
Asseyez-vous, les amis !
35
00:01:33,693 --> 00:01:35,588
Cette saison
a commenc� avec trois tribus.
36
00:01:35,708 --> 00:01:39,065
Et notre id�e �tait :
"Mettons des secrets dans le jeu !"
37
00:01:39,185 --> 00:01:41,643
C'�tait notre grande id�e :
des secrets partout !
38
00:01:41,763 --> 00:01:44,045
Tous auront des secrets
et se prendront par surprise !
39
00:01:44,165 --> 00:01:48,049
Et voil� que personne dans ce jeu
n'a su garder un secret !
40
00:01:48,915 --> 00:01:50,452
On ne peut jamais anticiper.
41
00:01:50,572 --> 00:01:52,854
Certains sont partis t�t.
Nul ne veut s'en aller.
42
00:01:52,974 --> 00:01:55,083
Il y a Katrina, Simone, Allen,
43
00:01:55,203 --> 00:01:57,880
Jessica, Patrick, Ali...
44
00:01:58,558 --> 00:02:00,862
... et m�me Roark.
Ils sont partis t�t.
45
00:02:00,982 --> 00:02:04,323
On ne quitte pas tout pour venir
et finir ainsi, mais c'est le jeu.
46
00:02:04,443 --> 00:02:06,368
Puis nous avons nos jur�s,
enfin, certains.
47
00:02:06,488 --> 00:02:08,199
Il reste deux places.
48
00:02:08,319 --> 00:02:10,071
Ce qui est super dans ce jeu,
49
00:02:10,191 --> 00:02:14,476
c'est que d�s la phase du jury,
�a se complique, car m�me �limin�s,
50
00:02:14,726 --> 00:02:18,079
ils ont le dernier mot
quant au gagnant, ils votent.
51
00:02:18,329 --> 00:02:22,083
Et ils choisiront parmi trois
de nos cinq finalistes.
52
00:02:22,604 --> 00:02:25,286
Devon, qui a l'air vigoureux,
regardez �a !
53
00:02:27,008 --> 00:02:28,089
Docteur Mike,
54
00:02:28,209 --> 00:02:29,290
il y a Ben,
55
00:02:29,540 --> 00:02:30,622
Ryan
56
00:02:31,813 --> 00:02:34,496
et la seule femme
encore en jeu, Chrissy.
57
00:02:37,548 --> 00:02:38,900
Bien, plantons le d�cor.
58
00:02:39,020 --> 00:02:42,904
� ce stade, apr�s 35 jours,
ils sont � bout de forces.
59
00:02:43,024 --> 00:02:46,638
Mais ils se cramponnent,
car tous ont des arguments
60
00:02:46,758 --> 00:02:48,510
pour dire qu'ils m�ritent de gagner.
61
00:02:48,630 --> 00:02:51,312
Tout d�pendra
de qui ils affronteront.
62
00:02:51,432 --> 00:02:55,316
C'est pourquoi chaque d�cision
dans Survivor a son importance.
63
00:02:55,739 --> 00:02:58,520
Nous sommes vraiment excit�s
de partager cette soir�e avec vous.
64
00:02:58,640 --> 00:03:01,452
C'est un �pisode final �pique,
l'un des tout meilleurs.
65
00:03:01,572 --> 00:03:04,526
Et vous verrez une bataille
jusqu'� la toute fin.
66
00:03:04,646 --> 00:03:05,727
Allons-y.
67
00:03:05,847 --> 00:03:10,796
La finale de Survivor : H�ros
contre Gu�risseurs contre Battants !
68
00:03:25,133 --> 00:03:28,607
Il y a 35 jours, dans les �les Fidji.
69
00:03:31,503 --> 00:03:33,021
Six H�ros,
70
00:03:33,141 --> 00:03:34,723
six Gu�risseurs
71
00:03:34,843 --> 00:03:36,358
et six Battants...
72
00:03:36,478 --> 00:03:38,879
Et �a commence maintenant.
Survivor, c'est parti, allez !
73
00:03:38,999 --> 00:03:43,198
... entam�rent une saison qui serait
aliment�e par des secrets.
74
00:03:43,318 --> 00:03:46,000
Je vois un truc �tiquet� :
"avantage secret".
75
00:03:46,120 --> 00:03:47,435
J'�tais...
76
00:03:47,786 --> 00:03:49,772
Un premier secret fut partag�...
77
00:03:49,892 --> 00:03:50,944
Oh, mon Dieu !
78
00:03:51,064 --> 00:03:54,472
"Quelqu'un vous a secr�tement choisie
pour recevoir une super idole."
79
00:03:54,626 --> 00:03:57,017
... et cr�a une relation durable.
80
00:03:57,137 --> 00:03:59,371
Toi et moi, on va �tre amis.
81
00:03:59,506 --> 00:04:01,377
Mais partager des secrets
est d�licat.
82
00:04:01,497 --> 00:04:03,818
J'ai une idole dans le pantalon.
Toi seul le sais.
83
00:04:03,938 --> 00:04:05,724
Confiez-vous
� la mauvaise personne...
84
00:04:05,844 --> 00:04:07,319
L'idole est dans mon pantalon.
85
00:04:07,439 --> 00:04:09,157
... et elle s'en servira contre vous.
86
00:04:09,277 --> 00:04:10,356
Ryan a une idole.
87
00:04:11,184 --> 00:04:13,170
Je croyais faire confiance � Ryan.
88
00:04:14,321 --> 00:04:15,660
Au conseil,
89
00:04:15,780 --> 00:04:17,223
de nouveaux avantages...
90
00:04:17,372 --> 00:04:21,402
"Ceci est utilis� contre vous
pour bloquer votre vote."
91
00:04:21,783 --> 00:04:23,705
... impliqu�rent
de plus gros risques...
92
00:04:23,825 --> 00:04:25,796
J'esp�re que �a marchera.
93
00:04:26,214 --> 00:04:28,373
... avec pour r�sultat
des coups surprenants...
94
00:04:28,493 --> 00:04:29,844
Ceci est la vraie idole.
95
00:04:29,964 --> 00:04:31,870
Elle ne sera jamais jou�e.
96
00:04:32,312 --> 00:04:35,283
... et une s�rie d'�liminations
surprises d�vastatrices.
97
00:04:35,933 --> 00:04:37,015
La tribu a parl�.
98
00:04:38,381 --> 00:04:41,256
Et parfois, les meilleurs plans
99
00:04:41,863 --> 00:04:44,215
se heurt�rent
aux secrets les mieux gard�s.
100
00:04:44,358 --> 00:04:45,693
Je la joue pour moi.
101
00:04:45,859 --> 00:04:48,096
Ceci est une idole d'immunit� cach�e.
102
00:04:49,984 --> 00:04:51,756
Au dernier conseil,
103
00:04:51,905 --> 00:04:53,054
pour la 1re fois...
104
00:04:53,207 --> 00:04:55,033
- Je suis dans les cinq.
- Voil�.
105
00:04:55,153 --> 00:04:57,705
Ceci est une idole d'immunit� cach�e.
106
00:04:57,825 --> 00:05:00,465
Il la joue par anticipation
en signe de pouvoir.
107
00:05:00,715 --> 00:05:02,290
... envoya un signal clair.
108
00:05:02,410 --> 00:05:04,703
J'ai retourn� les cinq
contre eux-m�mes.
109
00:05:04,953 --> 00:05:08,683
Cette saison
sera une bataille jusqu'au bout.
110
00:05:09,115 --> 00:05:11,142
Maintenant,
ils ne sont plus que cinq.
111
00:05:13,584 --> 00:05:14,585
Ben.
112
00:05:14,705 --> 00:05:17,789
Ce h�ros am�ricain
est une force strat�gique.
113
00:05:18,579 --> 00:05:20,992
Mais son jeu audacieux et agressif
114
00:05:21,112 --> 00:05:23,665
a fait de lui
l'ennemi public num�ro un.
115
00:05:24,315 --> 00:05:26,370
Sans plus aucun alli� dans le jeu,
116
00:05:26,490 --> 00:05:29,000
trouvera-t-il le moyen
de garder sa torche allum�e ?
117
00:05:29,120 --> 00:05:31,673
Je ne renoncerai pas,
je vais continuer � essayer.
118
00:05:31,793 --> 00:05:34,371
Je vais fouiller l'�le,
chercher une autre idole.
119
00:05:34,491 --> 00:05:37,045
Et si je ne la trouve pas,
je t�cherai de gagner l'immunit�.
120
00:05:38,149 --> 00:05:39,150
Mike.
121
00:05:39,270 --> 00:05:41,849
Il est le seul Gu�risseur
encore en jeu.
122
00:05:41,969 --> 00:05:45,583
Et bien qu'ayant �t� tenu � l'�cart
de presque tous les votes,
123
00:05:45,703 --> 00:05:48,656
ce m�decin
est parvenu � rester en vie.
124
00:05:49,307 --> 00:05:53,061
La fin �tant en vue,
Mike saura-t-il saisir l'occasion ?
125
00:05:53,311 --> 00:05:55,993
Je suis � bout de forces,
mais je suis en extase.
126
00:05:56,253 --> 00:05:58,266
Je suis au 37e jour de Survivor.
127
00:05:58,386 --> 00:06:01,035
Et c'est comme si personne
ne r�alisait que...
128
00:06:01,275 --> 00:06:02,827
Je vais gagner !
129
00:06:03,701 --> 00:06:04,702
Devon.
130
00:06:04,822 --> 00:06:08,176
Fid�le � sa nature,
il a travers� le jeu en Battant,
131
00:06:08,426 --> 00:06:11,579
contr�lant les votes
et organisant des �liminations.
132
00:06:12,420 --> 00:06:14,415
Mais avec seulement
cinq joueurs restants,
133
00:06:14,535 --> 00:06:17,619
son cran lui suffira-t-il
pour arriver au bout ?
134
00:06:17,869 --> 00:06:21,022
Je vois mon destin
se d�ployer devant moi.
135
00:06:21,440 --> 00:06:23,955
Pendant tout le jeu,
j'ai eu le pouvoir,
136
00:06:24,075 --> 00:06:26,628
j'ai pris des d�cisions,
j'ai manipul� des gens,
137
00:06:26,748 --> 00:06:29,430
mais je ne m'arr�te pas l�.
Je vise le million.
138
00:06:30,785 --> 00:06:31,786
Ryan.
139
00:06:31,906 --> 00:06:33,868
Ses connaissances de super fan
140
00:06:33,988 --> 00:06:37,071
l'ont aid� � trouver
avantages et idoles.
141
00:06:37,739 --> 00:06:40,018
Mais ce sont
ses fortes comp�tences sociales
142
00:06:40,299 --> 00:06:41,873
et son alliance avec Chrissy
143
00:06:41,993 --> 00:06:44,145
qui l'ont maintenu en jeu.
144
00:06:44,265 --> 00:06:46,381
Cette loyaut� payera-t-elle ?
145
00:06:46,631 --> 00:06:49,350
Pour un super fan,
le quintette final, �a ne suffit pas.
146
00:06:49,590 --> 00:06:50,885
Ni �tre deuxi�me.
147
00:06:51,005 --> 00:06:52,887
Je dois gagner ce jeu.
148
00:06:54,071 --> 00:06:55,153
Chrissy.
149
00:06:55,273 --> 00:06:57,825
Un d�but difficile
a failli causer son d�part.
150
00:06:57,945 --> 00:07:01,429
Mais elle s'est remise
et a vite pris le contr�le du jeu.
151
00:07:01,795 --> 00:07:03,528
Face � un nouveau revers,
152
00:07:03,648 --> 00:07:06,167
elle a d� gagner l'immunit�
pour sauver sa peau.
153
00:07:06,287 --> 00:07:07,335
Invuln�rable !
154
00:07:07,455 --> 00:07:08,637
Chrissy r�ussit !
155
00:07:08,757 --> 00:07:11,369
Chrissy
gagne l'immunit� individuelle !
156
00:07:11,489 --> 00:07:15,057
Maintenant, cette m�re tenace
est la seule femme restante.
157
00:07:15,177 --> 00:07:17,969
Son parcours chaotique
finira-t-il en beaut� ?
158
00:07:18,118 --> 00:07:21,249
Le final sera absolument incroyable.
159
00:07:21,369 --> 00:07:24,452
Nous sommes si proches.
Tant de combinaisons sont possibles.
160
00:07:24,572 --> 00:07:27,334
J'esp�re qu'on parviendra
� une fin heureuse.
161
00:07:27,562 --> 00:07:30,124
Bien s�r, c'est Survivor,
donc �a n'arrivera jamais.
162
00:07:31,339 --> 00:07:32,927
Qui aura les capacit�s
163
00:07:33,047 --> 00:07:36,931
pour ruser, dominer et durer
plus que tous les autres,
164
00:07:37,051 --> 00:07:38,776
remporter le prix d'un million
165
00:07:38,896 --> 00:07:41,092
et le titre d'Ultime Survivant ?
166
00:08:01,839 --> 00:08:04,716
Merci de m'avoir sauv�.
167
00:08:04,836 --> 00:08:06,187
J'appr�cie, vraiment.
168
00:08:06,307 --> 00:08:08,226
Quel conseil de folie !
169
00:08:12,153 --> 00:08:14,600
Ben s'est taill� ?
170
00:08:14,976 --> 00:08:16,391
En qu�te d'une autre idole ?
171
00:08:17,083 --> 00:08:19,507
- Il ne peut pas y en avoir.
- Je ne pense pas.
172
00:08:19,627 --> 00:08:22,600
Ben a jou� son idole,
il n'en a donc plus.
173
00:08:22,772 --> 00:08:23,941
C'est d�licieux.
174
00:08:24,061 --> 00:08:27,014
Et franchement, je suis contente
qu'Ashley soit partie.
175
00:08:28,366 --> 00:08:29,917
�a a tr�s bien tourn� pour moi.
176
00:08:30,158 --> 00:08:34,155
Et me voil� dans un groupe de cinq
dont quatre ont la m�me cible.
177
00:08:34,514 --> 00:08:35,515
Ben.
178
00:08:35,635 --> 00:08:37,792
Je n'en reviens pas
qu'il en ait trouv� une autre.
179
00:08:37,912 --> 00:08:40,561
Il est vraiment... dou�.
180
00:08:40,720 --> 00:08:43,494
Ben, c'est le m�chant
de film d'horreur.
181
00:08:43,614 --> 00:08:45,196
On tente et tente de le tuer,
182
00:08:45,316 --> 00:08:47,317
mais il revient toujours � la vie.
183
00:08:47,475 --> 00:08:50,929
Ne m�me pas �couter ses arguments.
C'est ce que je recommande.
184
00:08:51,179 --> 00:08:53,542
L'un de nous doit gagner demain.
185
00:08:53,662 --> 00:08:54,929
- Je sais.
- Oh ouais.
186
00:08:55,212 --> 00:08:56,844
Ben doit quitter le jeu.
187
00:08:56,964 --> 00:08:58,632
Il est tr�s dangereux.
188
00:08:58,752 --> 00:09:00,448
Je n'ai pas besoin du million.
189
00:09:00,568 --> 00:09:02,984
Je joue pour gagner Survivor.
190
00:09:03,104 --> 00:09:05,319
Je vais �tre l'Ultime Survivant.
191
00:09:06,322 --> 00:09:07,331
Ben joue
192
00:09:07,495 --> 00:09:12,026
car il ressent le besoin de gagner
cet argent pour sa famille.
193
00:09:12,266 --> 00:09:14,028
Ce qui le rend f�roce.
194
00:09:14,268 --> 00:09:16,154
Pourvu qu'il ne trouve pas
d'autre idole.
195
00:09:16,404 --> 00:09:19,657
C'�tait un long conseil,
et maintenant, on peut dormir.
196
00:09:19,794 --> 00:09:21,846
Demain, on le sort.
Nous sommes le carr� final.
197
00:09:21,966 --> 00:09:23,050
Oui, nous quatre.
198
00:09:23,170 --> 00:09:24,839
- Oui.
- Nous.
199
00:09:25,089 --> 00:09:26,841
Finissons-en.
200
00:09:29,580 --> 00:09:31,646
Mais o� est-il ?
201
00:09:32,842 --> 00:09:34,449
Je suis vuln�rable.
202
00:09:34,569 --> 00:09:38,052
Je n'ai ni protection ni alli�s.
203
00:09:38,172 --> 00:09:40,311
Et je sais qu'ils me ciblent.
204
00:09:40,461 --> 00:09:44,425
Seul moyen de faire exploser
leur jeu : trouver une autre idole.
205
00:09:45,476 --> 00:09:46,891
Et c'est totalement fou.
206
00:09:47,011 --> 00:09:49,564
Personne ne m'a suivi.
Ils sont trop confiants.
207
00:09:49,684 --> 00:09:52,767
J'ignore pourquoi, car une idole peut
�tre jou�e avec encore cinq joueurs.
208
00:09:52,887 --> 00:09:56,735
Donc, tant que mon coeur bat,
je chercherai une idole.
209
00:09:56,975 --> 00:09:58,406
Ils dorment tous.
210
00:09:58,526 --> 00:10:02,578
Ils roupillent tous, � l'aise,
avec couvertures et oreillers.
211
00:10:02,698 --> 00:10:04,534
Je suis l� pour ma famille.
212
00:10:04,654 --> 00:10:06,877
Pas le temps
de dormir ou de me reposer.
213
00:10:06,997 --> 00:10:09,107
C'est plus qu'un jeu pour moi.
214
00:10:09,227 --> 00:10:10,627
C'est une mission.
215
00:10:10,747 --> 00:10:11,987
Un boulot.
216
00:10:34,895 --> 00:10:36,281
Je suis vraiment �puis�.
217
00:10:36,401 --> 00:10:38,836
Je peine � garder les yeux ouverts.
218
00:10:39,897 --> 00:10:43,080
J'ai cherch� partout.
Je ne trouve pas ce truc.
219
00:10:43,200 --> 00:10:45,253
J'ai l'impression
de laisser tomber ma femme.
220
00:10:45,493 --> 00:10:48,862
Mais je sais
qu'elle sera fi�re de mes efforts.
221
00:10:49,143 --> 00:10:53,027
Je ne vais pas me laisser mourir.
Mais j'ai le dos au mur.
222
00:10:53,948 --> 00:10:55,453
Oh, mon Dieu !
223
00:10:55,841 --> 00:10:57,031
C'est pas vrai !
224
00:10:57,151 --> 00:10:58,232
C'est pas vrai !
225
00:10:58,482 --> 00:10:59,563
C'est pas vrai !
226
00:10:59,683 --> 00:11:01,165
C'est une blague ?!
227
00:11:01,467 --> 00:11:02,767
C'est une blague ?!
228
00:11:02,887 --> 00:11:07,065
J'allais aller me coucher,
et juste l�, derri�re moi,
229
00:11:07,209 --> 00:11:09,810
l'indication "Creusez",
sur ce fichu radeau,
230
00:11:09,930 --> 00:11:12,213
que je cherchais depuis une �ternit�.
231
00:11:12,333 --> 00:11:14,044
C'est pas vrai !
232
00:11:14,465 --> 00:11:16,341
C'est une blague ?!
233
00:11:17,025 --> 00:11:19,677
Je n'arrive pas � y croire !
234
00:11:23,010 --> 00:11:24,122
Oh, mon Dieu !
235
00:11:25,075 --> 00:11:26,411
Num�ro trois, b�b� !
236
00:11:27,248 --> 00:11:30,388
Cette idole me garantit
une place dans le carr� final.
237
00:11:30,538 --> 00:11:34,392
Ryan, Devon, Chrissy et Mike
croient contr�ler le jeu.
238
00:11:34,642 --> 00:11:38,406
Mais je vais larguer
une grosse bombe-Ben au conseil.
239
00:11:38,980 --> 00:11:41,109
Vous croyez que je pars ?
Regardez �a !
240
00:11:41,492 --> 00:11:44,992
Survivor Heroes vs Healers vs Hustlers
Saison 35 - �pisode 14
Une soir�e � un million
241
00:11:45,112 --> 00:11:47,112
Traduction : Jack Bauer
242
00:11:47,232 --> 00:11:49,232
Relecture : lshomie, L�ny
243
00:11:49,352 --> 00:11:51,442
Synchro : L�ny, Jack Bauer
244
00:13:11,502 --> 00:13:12,971
Je vais allumer le feu.
245
00:13:24,231 --> 00:13:25,674
Bonjour, Chrissy.
246
00:13:35,915 --> 00:13:37,348
Beau boulot, Devon !
247
00:13:38,809 --> 00:13:40,861
- Bien dormi ?
- Ouais.
248
00:13:41,512 --> 00:13:43,020
- Et toi ?
- Oh ouais.
249
00:13:46,770 --> 00:13:50,228
Ma relation avec Ben
est incroyablement complexe.
250
00:13:50,478 --> 00:13:53,841
On �tait amis jusqu'au bout.
Et l�, on ne se supporte pas.
251
00:13:54,097 --> 00:13:57,199
J'ai donc d�cid� de l'aborder
252
00:13:57,351 --> 00:13:59,637
pour qu'on se r�concilie.
253
00:14:00,137 --> 00:14:02,850
- On peut redevenir amis ?
- Certainement.
254
00:14:05,502 --> 00:14:06,584
Viens ici.
255
00:14:06,704 --> 00:14:10,057
On s'est fait un c�lin, et voil�,
je suppose qu'on est amis.
256
00:14:10,793 --> 00:14:13,242
Mais honn�tement,
c'est uniquement strat�gique.
257
00:14:13,681 --> 00:14:15,418
Tu m'as vraiment manqu�.
258
00:14:15,538 --> 00:14:17,047
Tu m'as manqu� aussi.
259
00:14:17,167 --> 00:14:19,015
Parler avec toi,
260
00:14:19,503 --> 00:14:21,168
dormir � c�t� de toi...
261
00:14:21,288 --> 00:14:24,772
Maintenant, on dort c�te � c�te,
mais avec trois m�tres entre nous !
262
00:14:25,630 --> 00:14:27,950
Je n'ai toujours
aucune confiance en Ben.
263
00:14:28,070 --> 00:14:30,711
Mais pour le jeu,
il fallait qu'il pense
264
00:14:30,831 --> 00:14:33,829
que nous allions
vers un meilleur rapport.
265
00:14:33,949 --> 00:14:36,016
Car dans le cas
o� il gagnerait l'immunit�,
266
00:14:36,136 --> 00:14:38,719
je dois m'assurer
d'�tre dans le carr� final.
267
00:14:39,640 --> 00:14:41,122
Si tu gagnes aujourd'hui...
268
00:14:42,363 --> 00:14:43,948
Envisagerais-tu ceci ?
269
00:14:44,608 --> 00:14:49,163
De former le trio final
avec les meilleurs joueurs ?
270
00:14:49,627 --> 00:14:50,926
Eh bien, c'est...
271
00:14:51,046 --> 00:14:52,162
Tu vois l'id�e ?
272
00:14:52,482 --> 00:14:54,759
Eh bien... Je ne sais pas.
273
00:14:55,009 --> 00:14:56,370
Je ne suis pas stupide.
274
00:14:56,490 --> 00:15:01,071
Chrissy tente de resquiller
au cas o� je gagnerais l'immunit�.
275
00:15:01,191 --> 00:15:03,167
�a ne marchera pas. Du tout.
276
00:15:03,297 --> 00:15:06,977
Si tu gagnes l'immunit�,
tu m'emm�neras ?
277
00:15:07,097 --> 00:15:08,449
Je ne pense pas.
278
00:15:09,154 --> 00:15:10,959
- Ouais.
- Tu vois l'id�e ?
279
00:15:11,079 --> 00:15:13,757
Juste une id�e, si tu...
280
00:15:14,909 --> 00:15:18,188
Accordons-lui �a :
au moins, elle essaye.
281
00:15:18,308 --> 00:15:20,651
Mais tu frappes
� la mauvaise porte, frangine !
282
00:15:20,901 --> 00:15:22,663
Chrissy est ma principale adversaire.
283
00:15:22,783 --> 00:15:25,866
Avec son CV, � ce stade,
elle pourrait gagner le million.
284
00:15:26,224 --> 00:15:28,201
Juste une id�e.
Pas besoin de me r�pondre.
285
00:15:28,342 --> 00:15:29,855
Je ne veux plus d'elle ici.
286
00:15:30,010 --> 00:15:32,807
Donc je jouerai mon idole
et sortirai Chrissy par surprise.
287
00:15:32,927 --> 00:15:34,167
C'est fini pour elle.
288
00:15:34,315 --> 00:15:36,478
Point final. Zou !
289
00:15:56,150 --> 00:15:58,529
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
290
00:15:58,820 --> 00:16:01,726
Chrissy, pour la deuxi�me fois,
je dois le reprendre.
291
00:16:04,969 --> 00:16:07,241
- � bient�t, j'esp�re.
- Bon.
292
00:16:09,893 --> 00:16:12,328
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
293
00:16:12,448 --> 00:16:13,449
Aujourd'hui,
294
00:16:13,587 --> 00:16:15,698
vous nagerez jusqu'� une plateforme,
295
00:16:15,978 --> 00:16:18,018
escaladerez des caisses,
296
00:16:18,138 --> 00:16:21,222
sauterez et r�cup�rerez
un jeu de cl�s.
297
00:16:22,930 --> 00:16:26,427
Puis vous traverserez une poutre,
r�cup�rant d'autres cl�s.
298
00:16:26,547 --> 00:16:29,230
Avec ces cl�s,
vous d�verrouillerez un puzzle.
299
00:16:29,350 --> 00:16:31,455
Enfin, vous placerez
des billes color�es
300
00:16:31,705 --> 00:16:33,701
face aux bonnes couleurs.
301
00:16:33,951 --> 00:16:37,638
La premi�re personne
� correctement placer ses billes
302
00:16:40,290 --> 00:16:41,642
gagne l'immunit�,
303
00:16:41,762 --> 00:16:44,735
s'assure une place
dans le carr� final.
304
00:16:44,985 --> 00:16:46,358
Les perdants : au conseil,
305
00:16:46,520 --> 00:16:49,583
quelqu'un deviendra
le septi�me membre du jury.
306
00:16:50,634 --> 00:16:52,665
De plus, vous jouez
pour une r�compense.
307
00:16:53,575 --> 00:16:55,559
- Oui !
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
308
00:16:55,679 --> 00:16:57,688
Le gagnant profitera, sur le camp,
309
00:16:58,208 --> 00:16:59,823
de nourriture r�confortante.
310
00:17:00,480 --> 00:17:03,063
Poulet, pur�e de patates,
311
00:17:03,464 --> 00:17:04,665
sauce,
312
00:17:04,915 --> 00:17:06,713
l�gumes, vin
313
00:17:06,833 --> 00:17:08,606
et cheesecake pour le dessert.
314
00:17:08,742 --> 00:17:10,200
Ce que je pr�f�re !
315
00:17:10,320 --> 00:17:13,274
Un bon coup de fouet
pour les derniers jours.
316
00:17:13,394 --> 00:17:15,412
�norme enjeu.
Je sais que �a en vaut la peine.
317
00:17:15,532 --> 00:17:17,635
On tire les places au sort
et on commence.
318
00:17:26,940 --> 00:17:28,222
Bien, on y va.
319
00:17:28,342 --> 00:17:31,825
Pour l'immunit�, une place assur�e
dans le carr� final
320
00:17:32,086 --> 00:17:33,427
et la r�compense.
321
00:17:33,916 --> 00:17:35,029
Survivants, pr�ts ?
322
00:17:37,581 --> 00:17:38,582
Go !
323
00:17:43,554 --> 00:17:46,778
Premi�re �tape : r�cup�rer
le premier jeu de cl�s.
324
00:17:46,898 --> 00:17:49,710
Devon, survolant le parcours, saute
325
00:17:49,830 --> 00:17:51,712
et il les a, tout comme Ryan !
326
00:17:51,832 --> 00:17:53,016
Mike a les siennes.
327
00:17:53,136 --> 00:17:54,149
Ben aussi.
328
00:17:54,389 --> 00:17:56,273
Chrissy ferme la marche.
329
00:17:58,392 --> 00:17:59,664
Chrissy a les siennes.
330
00:18:01,169 --> 00:18:03,524
Tout le monde
a son premier jeu de cl�s.
331
00:18:03,980 --> 00:18:05,516
Devon est sur la poutre.
332
00:18:06,577 --> 00:18:08,362
Ryan rampe.
333
00:18:08,882 --> 00:18:10,764
Ryan tombe, il doit recommencer.
334
00:18:10,884 --> 00:18:12,639
Mike va ramper.
335
00:18:12,759 --> 00:18:14,558
Voici Chrissy, bonne derni�re.
336
00:18:14,808 --> 00:18:16,227
Ben est sur la poutre.
337
00:18:16,477 --> 00:18:18,639
Devon est sur les noeuds.
338
00:18:18,889 --> 00:18:20,374
Mike aussi.
339
00:18:21,295 --> 00:18:23,540
Devon tente de se maintenir, en vain.
340
00:18:23,660 --> 00:18:25,142
Il doit recommencer.
341
00:18:25,406 --> 00:18:29,473
Mike est le premier au bout
avec son deuxi�me jeu de cl�s.
342
00:18:29,621 --> 00:18:30,684
Qui l'e�t cru ?
343
00:18:34,757 --> 00:18:36,390
Devon est pass�. C'est bon !
344
00:18:39,223 --> 00:18:41,895
Ryan tombe � nouveau,
il doit recommencer.
345
00:18:42,015 --> 00:18:44,147
Devon et Mike
atteignent la derni�re �tape.
346
00:18:44,267 --> 00:18:45,876
D�verrouillez vos puzzles !
347
00:18:46,473 --> 00:18:50,027
Voici Chrissy, qui regagne
rapidement du terrain.
348
00:18:50,515 --> 00:18:52,439
Ben est pass�, c'est bon.
349
00:18:52,559 --> 00:18:54,842
Ryan reste tout seul,
350
00:18:54,962 --> 00:18:58,078
� tenter de franchir la poutre
avec son deuxi�me jeu de cl�s.
28190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.