All language subtitles for Survivor.S35E13A3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:54,915 --> 00:30:56,897 et Mike �taient pr�s du feu. 2 00:30:57,147 --> 00:30:58,666 Comment vais-je faire ? 3 00:30:58,786 --> 00:31:03,204 - Bagel � la canneberge ? - J'ai repens� au roul�-cannelle. 4 00:31:03,324 --> 00:31:05,506 - Bagel cannelle croustillant. - Moins bon. 5 00:31:05,756 --> 00:31:07,408 Un bagel du New Jersey. Bien meilleur. 6 00:31:07,658 --> 00:31:10,144 Toast�, avec du fromage frais, c'est le paradis. 7 00:31:10,699 --> 00:31:12,074 Et c'est tout petit. 8 00:31:12,194 --> 00:31:13,506 - Mais non. - Si. 9 00:31:15,108 --> 00:31:17,573 Si je me mets � fouiller la base du lit 10 00:31:17,693 --> 00:31:20,521 et en sors un truc violet, ils sauront tous ce que c'est. 11 00:31:20,771 --> 00:31:22,319 Combien de temps reste-t-il ? 12 00:31:22,645 --> 00:31:24,325 Je ne sais pas, mais j'ai faim. 13 00:31:24,575 --> 00:31:27,695 Je ne sais pas. Le soleil dispara�t derri�re les nuages. 14 00:31:28,667 --> 00:31:29,982 Le temps presse. 15 00:31:30,490 --> 00:31:31,991 Je ne vois rien. 16 00:31:39,099 --> 00:31:41,081 Ils veulent tous mon d�part. 17 00:31:41,201 --> 00:31:44,284 Mais si je trouve l'idole, je peux tout faire exploser. 18 00:31:44,404 --> 00:31:48,208 Alors je ne bougerai pas sans l'avoir trouv�e. 19 00:32:03,804 --> 00:32:05,677 Voici maintenant les membres du jury. 20 00:32:08,695 --> 00:32:09,452 Desi, 21 00:32:09,752 --> 00:32:10,550 Cole, 22 00:32:11,072 --> 00:32:11,870 JP, 23 00:32:12,602 --> 00:32:13,412 Joe 24 00:32:13,818 --> 00:32:16,302 et Lauren, �limin�e au dernier conseil. 25 00:32:20,897 --> 00:32:24,651 Ben. Au dernier conseil, vous avez jou� une idole et surv�cu au vote. 26 00:32:24,901 --> 00:32:27,725 Y a-t-il eu des cons�quences, sur le camp ? 27 00:32:27,871 --> 00:32:31,697 �a n'a rien chang�. Je reste la cible num�ro 1. 28 00:32:32,085 --> 00:32:35,288 Ces deux-ci sont comme les doigts de la main. 29 00:32:35,789 --> 00:32:37,831 Ces deux-l� aussi. 30 00:32:38,081 --> 00:32:40,579 Mike est le pivot, au milieu. 31 00:32:40,954 --> 00:32:43,203 Donc c'est super d�licat, pour moi. 32 00:32:43,349 --> 00:32:45,278 J'essaye juste de rester en jeu. 33 00:32:45,398 --> 00:32:49,182 Vous avez d'abord d�sign� Devon et Ashley comme un duo soud�. 34 00:32:49,302 --> 00:32:52,578 Pourtant, Ashley, vous n'avez pas �t� choisie pour la r�compense 35 00:32:52,829 --> 00:32:54,888 et �a vous a clairement contrari�e. 36 00:32:55,008 --> 00:32:56,696 Oui. Devon et moi sommes amis. 37 00:32:56,933 --> 00:32:58,953 J'ai donc esp�r� �tre choisie. 38 00:32:59,073 --> 00:33:01,895 Mais c'�tait aussi le choix de Chrissy. 39 00:33:02,015 --> 00:33:04,258 Je comprends la strat�gie derri�re ce choix. 40 00:33:04,484 --> 00:33:08,195 Mais son commentaire : "On voit qui de vous deux d�cide.", 41 00:33:08,445 --> 00:33:10,570 manquait un peu de fair-play. 42 00:33:10,690 --> 00:33:13,311 - Je ne voulais pas dire �a. - Quoi, alors ? 43 00:33:13,565 --> 00:33:15,159 Que c'�tait une d�cision de groupe. 44 00:33:15,279 --> 00:33:18,106 De Devon seul, en copain, j'aurais attendu qu'il me choisisse. 45 00:33:18,226 --> 00:33:22,382 Mike. Quelle est l'importance, en cet instant, d'avoir du recul ? 46 00:33:22,502 --> 00:33:25,984 De regarder l'ensemble en disant : "Je ne peux penser qu'� ce soir. 47 00:33:26,196 --> 00:33:28,788 Je dois consid�rer le but final et r�fl�chir � rebours." 48 00:33:28,908 --> 00:33:33,244 � ce stade, Ben est clairement le plus dangereux. 49 00:33:33,364 --> 00:33:35,789 Mais il n'est pas le seul. 50 00:33:35,924 --> 00:33:38,025 Si on consid�re les jeux individuels, 51 00:33:38,168 --> 00:33:40,314 il ne s'agit pas juste d'atteindre le trio final, 52 00:33:40,434 --> 00:33:42,775 mais de l'atteindre avec des gens fiables 53 00:33:42,895 --> 00:33:45,071 et en d�finitive, des gens que vous pouvez battre. 54 00:33:45,191 --> 00:33:48,675 Et peu importe combien de trios finaux on vous a propos�s, 55 00:33:48,795 --> 00:33:52,272 il faut se demander : "Veux-je y aller avec tel ou tel ?" 56 00:33:52,522 --> 00:33:56,143 Mais "Veulent-ils y aller avec moi ?" est la grande question. 57 00:33:56,393 --> 00:33:59,112 Le trio final, c'est l'offre la plus puissante. 58 00:33:59,362 --> 00:34:02,248 Mais c'est la n�gociation la plus lucrative, 59 00:34:02,368 --> 00:34:04,391 car �a pourrait ne jamais arriver. 60 00:34:04,511 --> 00:34:06,667 Et ce qui est amusant, c'est que cette offre 61 00:34:06,787 --> 00:34:09,590 revient � dire : "Je pense pouvoir te battre." 62 00:34:09,840 --> 00:34:11,264 - Alors... - Pr�cis�ment. 63 00:34:11,582 --> 00:34:14,267 - Devon, avez-vous un trio final ? - Oui. 64 00:34:14,387 --> 00:34:15,896 - Et vous, Chrissy ? - Oui. 65 00:34:16,146 --> 00:34:17,771 - Mike ? - Oui. 66 00:34:17,891 --> 00:34:19,573 - Ashley ? - Oui. 67 00:34:19,693 --> 00:34:20,841 Ryan ? 68 00:34:21,084 --> 00:34:22,736 Le pape est-il catholique ? Oui. 69 00:34:22,882 --> 00:34:25,015 Donc vous �tes cinq � avoir un trio final. 70 00:34:25,655 --> 00:34:27,274 Ouais, le compte est bon. 71 00:34:27,524 --> 00:34:29,225 Ben, avez-vous un trio final ? 72 00:34:29,491 --> 00:34:31,144 Euh, n'importe lequel. 73 00:34:31,394 --> 00:34:34,348 Je suis le loup solitaire, en gros. 74 00:34:34,598 --> 00:34:36,049 Je suis ouvert � tout. 75 00:34:36,299 --> 00:34:37,791 Je prendrai ce qui viendra. 76 00:34:37,911 --> 00:34:42,993 Mike, quand la proposition de Ben devient-elle r�ellement valable ? 77 00:34:43,113 --> 00:34:45,865 Car apr�s ce soir, il ne reste que cinq personnes. 78 00:34:46,109 --> 00:34:50,230 Le probl�me est que Ben a dit tant de choses fausses 79 00:34:50,480 --> 00:34:52,372 � tant de gens, � ce stade. 80 00:34:52,492 --> 00:34:58,138 Et Survivor, ce n'est pas que trahir, mentir et tromper les gens. 81 00:34:58,388 --> 00:35:00,474 C'est aussi jouer entre deux �liminations surprises. 82 00:35:00,700 --> 00:35:03,884 On peut cr�er de la confiance et jouer un bon jeu. 83 00:35:04,004 --> 00:35:07,813 En m�me temps, Ben est tr�s malin et retors. 84 00:35:07,964 --> 00:35:11,942 Il pourrait s'en tirer ce soir. C'est un vrai joueur. 85 00:35:13,013 --> 00:35:15,722 Ashley. Vous avez r�agi aux propos de Mike. 86 00:35:15,972 --> 00:35:20,267 Oui, si quelqu'un d�viait ce soir de ce qui, je crois, va arriver, 87 00:35:20,387 --> 00:35:22,829 ce serait une nouvelle surprise 88 00:35:23,079 --> 00:35:26,366 � laquelle je n'aurais pas �t� associ�e, et je me dirais : 89 00:35:26,616 --> 00:35:28,675 "Oh, y a-t-il un plan que j'ignore ?" 90 00:35:28,795 --> 00:35:30,777 Ben, c'est ce que vous esp�rez. 91 00:35:30,897 --> 00:35:32,974 Que les gens se mettent � s'interroger 92 00:35:33,224 --> 00:35:36,177 - et � douter des autres. - Exactement. 93 00:35:36,427 --> 00:35:40,062 Mais c'est dur de jouer avec des gens qui ne sont pas pr�ts 94 00:35:40,182 --> 00:35:43,151 � faire des gros coups et � avancer dans le jeu. 95 00:35:43,639 --> 00:35:48,189 Et � ce stade du jeu, on commence � examiner les CV. 96 00:35:48,439 --> 00:35:50,924 Suivre le mouvement peut vous amener en finale, 97 00:35:51,044 --> 00:35:52,927 mais pas vous faire gagner le million. 98 00:35:53,177 --> 00:35:55,168 Ils doivent passer � l'action. 99 00:35:55,288 --> 00:35:57,432 - Par exemple ? - Une �limination surprise. 100 00:35:57,682 --> 00:36:01,202 - �tre capable de... - Il n'y a eu que �a, non ? 101 00:36:01,452 --> 00:36:03,695 Oui, et quel r�le y as-tu jou� ? 102 00:36:03,815 --> 00:36:06,507 Pourquoi te d�voilerais-je mon jeu ? 103 00:36:06,757 --> 00:36:07,942 Tu devras bien. 104 00:36:08,192 --> 00:36:10,483 Oui, mais tu n'es pas dans le jury, l�. 105 00:36:10,603 --> 00:36:13,587 Je te parlerai de mon CV quand tu y seras. 106 00:36:13,707 --> 00:36:16,590 D'ici l�, tu devrais �tre content d'�tre ici. 107 00:36:17,020 --> 00:36:19,197 Merci, Devon, de m'avoir gard� dans le jeu. 108 00:36:20,013 --> 00:36:24,464 Jeff, je ne crois pas non plus qu'on doive afficher sa strat�gie. 109 00:36:24,584 --> 00:36:27,651 Surtout avec quelqu'un qui n'est pas un alli� et dont on se m�fie. 110 00:36:27,771 --> 00:36:31,371 Devon, les commentaires de Ben vous �branlent-ils un peu ? 111 00:36:31,491 --> 00:36:32,692 Non, pas du tout. 112 00:36:32,850 --> 00:36:35,587 Ben ne sait pas de quoi il parle. 113 00:36:35,820 --> 00:36:38,823 Et je crois vraiment qu'il va partir ce soir. 114 00:36:39,399 --> 00:36:40,400 Jeff... 115 00:36:44,161 --> 00:36:46,568 Et si on passait aux choses s�rieuses ? 116 00:36:48,008 --> 00:36:49,928 Passons aux choses s�rieuses. 117 00:36:53,713 --> 00:36:55,424 Car je ne pars pas, ce soir. 118 00:36:59,210 --> 00:37:01,039 Secret, secret ! 119 00:37:05,592 --> 00:37:08,475 Je crois que c'est inutilement excessif. 120 00:37:08,595 --> 00:37:11,576 Faire comme si c'�tait une �norme explosion, 121 00:37:11,822 --> 00:37:13,280 c'est un peu exag�r�. 122 00:37:13,400 --> 00:37:17,484 Ben n'a pas forc�ment fait exploser tout le jeu. 123 00:37:17,604 --> 00:37:20,848 Je trouve �a un peu ridicule, c'est tout. 124 00:37:21,098 --> 00:37:22,183 Seigneur ! 125 00:37:22,433 --> 00:37:25,486 - Ouah. Ryan... - Une nouvelle bombe-Ben ! 126 00:37:26,051 --> 00:37:27,588 Surprise majeure : 127 00:37:27,724 --> 00:37:30,155 une idole inconnue sort avec six joueurs restants, 128 00:37:30,275 --> 00:37:33,061 jou�e par un gars qui pourrait avoir des votes. 129 00:37:33,311 --> 00:37:36,564 Mais souvenez-vous : ce n'est pas parce qu'elle est � son cou 130 00:37:36,814 --> 00:37:38,572 qu'il va la jouer. 131 00:37:38,884 --> 00:37:42,152 Ashley. Ben pourrait-il ne pas la jouer ? 132 00:37:42,495 --> 00:37:44,106 � sa place, je la jouerais. 133 00:37:44,355 --> 00:37:47,008 Simplement car... 134 00:37:47,258 --> 00:37:50,784 D�sol�e, les mots me manquent, l�... 135 00:37:51,314 --> 00:37:52,986 Tu veux rentrer au camp avec moi ? 136 00:37:53,106 --> 00:37:54,782 - Tu as une suggestion ? - Oui. 137 00:37:55,008 --> 00:37:56,509 S�r. On est ensemble. 138 00:38:01,536 --> 00:38:03,051 Tu veux rentrer au camp avec moi ? 139 00:38:04,144 --> 00:38:04,900 Quoi ? 140 00:38:08,788 --> 00:38:10,965 J'ai l'impression que tu ne vas pas la jouer. 141 00:38:16,087 --> 00:38:18,473 - Je suis dans les cinq derniers. - Bon, �a y est. 142 00:38:19,890 --> 00:38:21,001 Beau boulot. 143 00:38:24,304 --> 00:38:27,507 Ceci est une idole d'immunit� cach�e. 144 00:38:28,133 --> 00:38:30,507 Il la joue par anticipation en signe de pouvoir, 145 00:38:30,627 --> 00:38:32,817 ou peut-�tre de foi, je n'en suis pas s�r. 146 00:38:33,113 --> 00:38:35,555 Ryan, qu'est-ce que �a change ? Nous savons maintenant 147 00:38:35,675 --> 00:38:37,992 que les votes contre Ben ne compteront pas. 148 00:38:38,160 --> 00:38:42,056 �a cr�e beaucoup de confusion. Chacun avait ses plans. 149 00:38:42,176 --> 00:38:44,565 Mais les plans de quelqu'un vont changer ce soir. 150 00:38:44,815 --> 00:38:47,474 Reste � savoir : les plans de qui ? 151 00:38:47,594 --> 00:38:49,570 Mike, � quel point est-ce d�stabilisant ? 152 00:38:49,724 --> 00:38:51,695 On ne peut plus se cacher, � pr�sent. 153 00:38:51,815 --> 00:38:55,784 Ben a fait "avance rapide" et a franchi un nouveau vote. 154 00:38:56,510 --> 00:39:01,388 �a va � mille � l'heure, mais c'est Survivor. 155 00:39:01,508 --> 00:39:04,385 Parfois, m�me les meilleurs alli�s doivent partir. 156 00:39:05,011 --> 00:39:06,811 Ben, pourquoi souriez-vous ? 157 00:39:07,065 --> 00:39:09,616 Ah, c'est super, Jeff. 158 00:39:09,916 --> 00:39:12,360 J'ai retourn� les cinq contre eux-m�mes 159 00:39:12,610 --> 00:39:14,796 et me suis assur� un jour de jeu en plus. 160 00:39:15,046 --> 00:39:17,280 Alors... Mission accomplie. 161 00:39:20,571 --> 00:39:22,851 Bien. Il est temps de voter. 162 00:39:22,987 --> 00:39:24,597 Ryan, � vous. 163 00:39:53,487 --> 00:39:55,249 Je vais d�compter les votes. 164 00:40:01,107 --> 00:40:02,503 Ben a jou� son idole. 165 00:40:02,623 --> 00:40:05,579 Si quelqu'un d'autre a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 166 00:40:05,699 --> 00:40:07,582 c'est le moment de le faire. 167 00:40:09,309 --> 00:40:11,252 Bien. Je vais lire les votes. 168 00:40:14,872 --> 00:40:15,945 Premier vote : 169 00:40:16,683 --> 00:40:17,584 Mike. 170 00:40:20,487 --> 00:40:21,388 Ashley. 171 00:40:24,190 --> 00:40:26,628 Ashley. Deux votes Ashley, un vote Mike. 172 00:40:29,896 --> 00:40:32,599 Ashley. Trois votes Ashley, un vote Mike. 173 00:40:34,354 --> 00:40:35,735 J'y crois pas. 174 00:40:37,704 --> 00:40:40,448 Treizi�me personne �limin�e et sixi�me membre du jury : 175 00:40:40,698 --> 00:40:42,482 - Ashley. - Vous �tes dingues. 176 00:40:42,602 --> 00:40:44,685 Quatre, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 177 00:40:49,215 --> 00:40:50,603 Bravo. 178 00:40:51,184 --> 00:40:52,185 Merci. 179 00:40:53,086 --> 00:40:54,714 - � plus. - � bient�t. 180 00:40:54,834 --> 00:40:56,564 Ah, d'accord. A�e. 181 00:41:03,427 --> 00:41:06,499 - Ashley, la tribu a parl�. - Merci, Jeff. 182 00:41:07,797 --> 00:41:09,884 - Il est temps de partir. - Merci. 183 00:41:10,004 --> 00:41:11,979 - Bonne chance. - Salut, Ashley. 184 00:41:22,315 --> 00:41:25,785 F�licitations. Vous avez atteint le quintette final. 185 00:41:26,144 --> 00:41:28,231 Dans cette saison comme dans les autres, 186 00:41:28,351 --> 00:41:29,739 �a n'a pas �t� facile. 187 00:41:29,859 --> 00:41:32,572 Atteindre le trio final sera encore plus dur. 188 00:41:32,873 --> 00:41:35,584 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 189 00:41:37,288 --> 00:41:40,741 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 190 00:41:40,991 --> 00:41:43,543 Traduction : Jack Bauer 191 00:41:43,663 --> 00:41:46,073 Relecture : lshomie, L�ny 192 00:41:46,193 --> 00:41:48,635 Synchro : Jack Bauer 193 00:41:49,433 --> 00:41:52,186 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 194 00:41:53,904 --> 00:41:57,028 La prochaine fois, dans la finale de Survivor... 195 00:41:57,384 --> 00:41:59,085 Ils ne sont plus que cinq. 196 00:41:59,486 --> 00:42:02,423 - L�, �a devient d�licat. - C'est fou d'en �tre l�. 197 00:42:02,580 --> 00:42:04,935 Quoi que vous attendiez, il se passera autre chose. 198 00:42:05,055 --> 00:42:07,134 Ce jeu pourrait exploser � nouveau. 199 00:42:07,384 --> 00:42:10,877 Le dernier avantage secret du jeu. 200 00:42:11,121 --> 00:42:12,998 Qui durera le plus longtemps 201 00:42:13,118 --> 00:42:15,582 et obtiendra le titre d'Ultime Survivant ? 202 00:42:16,227 --> 00:42:18,679 Rejoignez-nous pour la finale et la r�union ! 203 00:42:18,929 --> 00:42:23,290 36 jours sur 39. J'aurais difficilement pu partir plus pr�s. 204 00:42:23,410 --> 00:42:26,493 Devon a compl�tement trahi notre alliance. 205 00:42:26,613 --> 00:42:30,163 Pour l'instant, je lui en veux, 206 00:42:30,283 --> 00:42:33,066 mais je suis all�e bien plus loin que je l'avais imagin�. 207 00:42:33,186 --> 00:42:36,536 Cette exp�rience m'a donn� un nouveau regard sur la vie. 208 00:42:36,656 --> 00:42:38,699 J'en suis vraiment reconnaissante. 16947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.