All language subtitles for Survivor.S35E03B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:07,570 --> 00:22:09,670 Cole pour les Gu�risseurs... 2 00:22:10,400 --> 00:22:11,130 Bombarde, Pat ! 3 00:22:11,360 --> 00:22:12,900 ... Et Patrick pour les Battants. 4 00:22:13,362 --> 00:22:15,102 L'�preuve est tr�s disput�e ! 5 00:22:15,420 --> 00:22:16,704 8e jour de Survivor. 6 00:22:17,066 --> 00:22:18,350 Celui d'en bas, au milieu. 7 00:22:18,668 --> 00:22:19,970 Joli tir de Ben. 8 00:22:21,671 --> 00:22:23,411 JP remplace Ben. 9 00:22:24,474 --> 00:22:26,147 - Joli tir de Patrick. - Joli. 10 00:22:26,809 --> 00:22:28,120 Un autre beau tir de Cole. 11 00:22:28,811 --> 00:22:30,084 - Ouais ! - Super ! 12 00:22:30,346 --> 00:22:31,950 Un autre joli tir de JP. 13 00:22:32,320 --> 00:22:34,188 Un autre beau tir de Cole. 14 00:22:34,520 --> 00:22:36,423 Plus que quatre blocs pour les Gu�risseurs. 15 00:22:36,652 --> 00:22:38,300 - Bien jou�, Pat. - Sept pour les Battants. 16 00:22:39,070 --> 00:22:40,200 Continue, ma poule ! 17 00:22:42,124 --> 00:22:44,350 Joli tir de JP. Plus que deux ! 18 00:22:44,694 --> 00:22:46,033 - Besoin de changer ? - Ouais. 19 00:22:46,720 --> 00:22:48,950 Joe tire � pr�sent pour les Gu�risseurs. 20 00:22:49,332 --> 00:22:50,838 Tu veux changer ? Tu vas fatiguer. 21 00:22:51,170 --> 00:22:52,039 Pat, on alterne ? 22 00:22:55,605 --> 00:22:57,311 Patrick continue pour les Battants. 23 00:22:59,542 --> 00:23:02,016 JP n'a plus qu'un bloc. 24 00:23:04,947 --> 00:23:06,887 Plus qu'un pour Joe, pour les Gu�risseurs. 25 00:23:07,650 --> 00:23:09,557 Autre joli tir de Patrick pour les Battants. 26 00:23:09,952 --> 00:23:11,550 Les H�ros n'ont plus qu'un bloc. 27 00:23:11,888 --> 00:23:12,750 Juste � c�t�. 28 00:23:13,890 --> 00:23:16,430 Nouveau coup au but de Joe, plus que deux pour les Gu�risseurs. 29 00:23:17,200 --> 00:23:18,833 Plus que deux pour les Battants. 30 00:23:20,396 --> 00:23:21,950 - Encore un, encore un ! - Encore un ! 31 00:23:22,265 --> 00:23:23,900 Plus qu'un pour les Gu�risseurs. 32 00:23:24,267 --> 00:23:26,020 �a y est ! Allez-y, les Gu�risseurs ! 33 00:23:27,136 --> 00:23:30,011 Rassemblez tous vos blocs avant de les empiler. 34 00:23:31,240 --> 00:23:33,381 JP atteint le dernier bloc pour les H�ros. 35 00:23:33,843 --> 00:23:34,782 Rassemblez vos blocs ! 36 00:23:37,113 --> 00:23:37,850 Pat, on change ? 37 00:23:37,970 --> 00:23:40,388 Les Battants sont les derniers. 38 00:23:40,650 --> 00:23:41,989 Plus qu'un pour Patrick. 39 00:23:42,350 --> 00:23:44,392 - On y va. - Les grands en premier. 40 00:23:45,555 --> 00:23:47,128 Pat, tu veux changer ? 41 00:23:47,470 --> 00:23:49,530 Patrick tire toujours pour les Battants... 42 00:23:49,992 --> 00:23:50,731 Il fatigue. 43 00:23:50,900 --> 00:23:54,200 ... Tandis que H�ros et Gu�risseurs commencent � empiler. 44 00:23:55,720 --> 00:23:57,371 L'ordre est sans importance. 45 00:23:57,650 --> 00:23:59,507 Ils doivent juste �tre les uns sur les autres. 46 00:24:01,470 --> 00:24:02,410 Pr�t � changer ? 47 00:24:03,472 --> 00:24:05,000 - Change, si tu veux, Pat. - Pat, Pat. 48 00:24:05,575 --> 00:24:08,916 Patrick, toujours seul � tirer pour les Battants. 49 00:24:09,211 --> 00:24:10,484 - Allez ! - Tu peux changer ! 50 00:24:11,948 --> 00:24:12,953 �a y est ! Allez-y ! 51 00:24:13,950 --> 00:24:16,991 Il faut rassembler tous les blocs avant de commencer � empiler. 52 00:24:18,754 --> 00:24:19,627 Je n'y arrive pas. 53 00:24:22,358 --> 00:24:23,964 �a rappelle la premi�re �preuve, 54 00:24:24,084 --> 00:24:26,500 vous deviez vous tenir sur les �paules les uns des autres. 55 00:24:26,729 --> 00:24:28,702 - Tenez mes jambes ! - Beau travail des Gu�risseurs. 56 00:24:28,870 --> 00:24:30,037 Beau travail des H�ros. 57 00:24:30,370 --> 00:24:31,020 Tenez-moi ! 58 00:24:31,200 --> 00:24:32,840 Les Gu�risseurs sont tr�s rapides. 59 00:24:33,120 --> 00:24:34,370 - Tenez mes jambes ! - Tu y es ! 60 00:24:34,720 --> 00:24:36,444 Les Battants tentent toujours de remonter. 61 00:24:37,020 --> 00:24:39,146 Chrissy est sur les �paules des H�ros, 62 00:24:39,420 --> 00:24:41,549 Jessica sur celles des Gu�risseurs. 63 00:24:42,211 --> 00:24:43,350 C'est le dernier, on gagne ! 64 00:24:44,013 --> 00:24:45,753 Les Gu�risseurs n'ont encore jamais perdu. 65 00:24:46,120 --> 00:24:47,520 Ils pensent que c'est bon. 66 00:24:49,852 --> 00:24:51,459 Quelque chose ne va pas, non ! 67 00:24:52,121 --> 00:24:54,200 - Qu'est-ce qui cloche ? - Il manque un bloc ? 68 00:24:54,890 --> 00:24:57,550 �a donne une opportunit� aux Battants et aux H�ros. 69 00:24:58,770 --> 00:24:59,633 Encore un. 70 00:25:00,350 --> 00:25:02,336 - Bloc, bloc, bloc ! - Oh, mon Dieu ! 71 00:25:02,498 --> 00:25:04,438 Les Gu�risseurs n'avaient pas tous leurs blocs. 72 00:25:04,820 --> 00:25:06,841 �norme erreur des Gu�risseurs. 73 00:25:13,009 --> 00:25:13,948 Les H�ros ont fini. 74 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 Retournez � votre tapis ! 75 00:25:16,612 --> 00:25:20,220 Trois, deux, un. Les H�ros gagnent immunit� et r�compense ! 76 00:25:23,319 --> 00:25:24,792 Jessica remonte pour les Gu�riseurs. 77 00:25:25,454 --> 00:25:27,495 Les Battants peinent � hisser Ryan. 78 00:25:28,958 --> 00:25:30,180 Redescendez-moi ! L�chez-moi ! 79 00:25:30,300 --> 00:25:32,333 C'est bon. 80 00:25:33,963 --> 00:25:36,400 Les Gu�risseurs gagnent immunit� et r�compense, 81 00:25:37,199 --> 00:25:40,320 envoyant � nouveau la tribu Battants au conseil. 82 00:25:42,720 --> 00:25:44,250 C'�tait g�nial ! 83 00:25:47,950 --> 00:25:49,116 H�ros, f�licitations ! 84 00:25:49,378 --> 00:25:51,600 L'immunit� est � vous. Personne ne s'en ira ce soir. 85 00:25:51,981 --> 00:25:52,900 Merci, Jeff. 86 00:25:53,200 --> 00:25:56,056 Gu�risseurs, � nouveau � l'abri du conseil. 87 00:25:56,350 --> 00:25:57,600 Personne ne s'en ira. 88 00:26:01,123 --> 00:26:03,197 H�ros, gr�ce � l'erreur des Gu�risseurs, 89 00:26:03,459 --> 00:26:04,640 une belle r�compense pour vous. 90 00:26:04,760 --> 00:26:06,434 Prenez vos poulets, regagnez votre camp. 91 00:26:06,796 --> 00:26:08,020 Profitez de votre soir�e libre. 92 00:26:10,299 --> 00:26:12,339 Gu�risseurs, heureusement, il vous reste les oeufs. 93 00:26:12,601 --> 00:26:14,742 Prenez-les, prenez vos affaires, regagnez votre camp. 94 00:26:15,550 --> 00:26:17,211 Pas de conseil ce soir. 95 00:26:22,528 --> 00:26:23,717 Patrick, quel est le sentiment ? 96 00:26:23,979 --> 00:26:25,586 Cela ne fait que huit jours, et pourtant, 97 00:26:26,248 --> 00:26:28,489 vous retournez au conseil et allez perdre un autre membre. 98 00:26:28,651 --> 00:26:31,659 Vous n'�tes d�j� que cinq. Est-ce que �a va devenir fou ? 99 00:26:33,122 --> 00:26:33,661 Oui, Jeff. 100 00:26:33,800 --> 00:26:36,096 On s'appr�cie tous, on s'entend bien. 101 00:26:36,400 --> 00:26:37,300 Et... 102 00:26:37,960 --> 00:26:39,833 C'est d�primant de savoir qu'on y retourne. 103 00:26:40,796 --> 00:26:42,136 Mais on y va, et il faut le faire. 104 00:26:43,599 --> 00:26:44,505 Bon. Prenez vos affaires, regagnez votre camp. 105 00:26:44,850 --> 00:26:47,280 � ce soir, au conseil, o� quelqu'un sera la 3e personne 106 00:26:47,636 --> 00:26:48,976 �limin�e de ce jeu. 107 00:26:50,039 --> 00:26:52,980 On a perdu l'�preuve, mais Patrick ne s'arr�tait pas. 108 00:26:53,300 --> 00:26:54,480 C'�tait un one-man show. 109 00:26:54,844 --> 00:26:57,785 J'ai jou� au baseball pendant 25 ans, 110 00:26:58,047 --> 00:26:59,686 je peux atteindre un receveur sur le front. 111 00:27:00,049 --> 00:27:02,000 Je crois que tout le monde en a marre de Patrick 112 00:27:02,120 --> 00:27:04,191 dans le sens qu'il nous a fait perdre, aujourd'hui. 113 00:27:04,453 --> 00:27:06,994 Et je veux m'assurer qu'il parte. 114 00:27:32,415 --> 00:27:33,433 D�sol�, les amis, 115 00:27:34,557 --> 00:27:36,390 de n'avoir pas lanc� assez vite. 116 00:27:37,319 --> 00:27:40,294 � l'�preuve, je n'atteignais pas les cibles comme j'aurais d�. 117 00:27:40,556 --> 00:27:43,497 J'aurais peut-�tre d� accepter d'�tre remplac�. 118 00:27:44,160 --> 00:27:47,101 - D�sol�. - Tu ne peux pas tirer tout seul. 119 00:27:50,266 --> 00:27:51,605 J'aurais d� �tre meilleur. 120 00:27:52,568 --> 00:27:53,707 Lauren m'en veut. 121 00:27:54,420 --> 00:27:56,200 Mais en la regardant, je ne pense pas 122 00:27:56,539 --> 00:27:58,546 que �a aurait chang� grand-chose qu'elle me remplace. 123 00:28:02,011 --> 00:28:02,850 Je suis d�sol�. 124 00:28:03,612 --> 00:28:04,900 - Ne le sois pas. - Non. 125 00:28:05,214 --> 00:28:05,890 Tout va bien. 126 00:28:06,015 --> 00:28:07,221 Tu as fait de ton mieux. 127 00:28:07,483 --> 00:28:09,420 C'est ce qui compte. 128 00:28:12,755 --> 00:28:13,694 Je vais me rincer. 129 00:28:19,662 --> 00:28:20,601 Les amis, que... 130 00:28:21,664 --> 00:28:23,804 Pas de souci. Elle veut te sortir. On la sort. 131 00:28:24,867 --> 00:28:25,750 C'est tout. 132 00:28:26,850 --> 00:28:28,809 Elle l'a dit ? 133 00:28:29,471 --> 00:28:30,611 Je crois qu'elle le suppose. 134 00:28:31,340 --> 00:28:32,680 - C'est super. - Pourquoi ? 135 00:28:33,000 --> 00:28:35,050 C'est sarcastique. 136 00:28:35,800 --> 00:28:36,850 Ne t'inqui�te pas. 137 00:28:37,479 --> 00:28:39,280 Ce soir, les mecs sont dans mon camp, 138 00:28:39,582 --> 00:28:40,821 Ali est dans mon camp. 139 00:28:41,083 --> 00:28:43,450 Je suis tranquille, Lauren va partir. 140 00:28:43,752 --> 00:28:46,694 Mais je ne veux pas qu'elle s'inqui�te, 141 00:28:46,956 --> 00:28:48,829 alors je m'assure de continuer 142 00:28:49,200 --> 00:28:52,232 de l'inclure dans mes conversations 143 00:28:52,494 --> 00:28:54,500 et de m'assurer qu'elle passe du bon temps ici. 144 00:28:54,897 --> 00:28:55,836 �a va ? 145 00:28:56,970 --> 00:28:58,639 Autant qu'on peut l'�tre, je suppose. 146 00:29:00,903 --> 00:29:01,842 Et toi ? 147 00:29:03,706 --> 00:29:04,645 Super mal. 148 00:29:05,708 --> 00:29:07,347 - Tu te sens super mal ? - Ouais. 149 00:29:07,720 --> 00:29:10,651 Je flippe de n'avoir pas pu d�gommer ces blocs. 150 00:29:11,313 --> 00:29:14,254 On a r�p�t� qu'on pouvait changer avec toi, mais tu... 151 00:29:14,516 --> 00:29:16,256 On voyait que tu �tais fatigu�. 152 00:29:16,518 --> 00:29:19,460 J'ai fait du baseball pendant 25 ans. 153 00:29:19,722 --> 00:29:21,862 Avec Ali, on le r�p�tait sans cesse. 154 00:29:22,524 --> 00:29:24,264 Mais tu nous as ignor�es. 155 00:29:25,000 --> 00:29:27,034 Tu �tais seul au monde. 156 00:29:27,350 --> 00:29:30,638 Perdre aujourd'hui... D�j� en g�n�ral, je n'aime pas �a, 157 00:29:30,900 --> 00:29:32,370 mais Patrick n'arr�tait pas. 158 00:29:32,800 --> 00:29:34,441 �a nous a co�t� l'�preuve. 159 00:29:35,204 --> 00:29:36,350 Je pr�f�rerais perdre en �quipe 160 00:29:36,470 --> 00:29:38,445 que voir une seule personne perdre pour tous. 161 00:29:38,874 --> 00:29:41,015 Je suppose que vous allez tenter de m'�liminer. 162 00:29:41,277 --> 00:29:42,850 J'ignore si c'est la bonne id�e. 163 00:29:42,978 --> 00:29:44,130 Si ce n'est pas moi, alors qui ? 164 00:29:44,250 --> 00:29:45,919 Tu as quelqu'un d'autre en t�te ? 165 00:29:46,649 --> 00:29:48,750 Car � te voir, je sais que tu as mon nom en t�te. 166 00:29:50,720 --> 00:29:52,320 Oui mais... Je ne sais pas. 167 00:29:53,055 --> 00:29:53,994 Oui mais quoi ? 168 00:29:54,256 --> 00:29:56,397 Je... Je ne veux pas partir. 169 00:29:56,892 --> 00:29:58,550 Les rouquins ne savent pas mentir. 170 00:29:58,950 --> 00:30:02,220 Tu nous as fait perdre et �a va causer mon d�part. 171 00:30:03,699 --> 00:30:05,039 �a n'a aucun sens. 172 00:30:05,701 --> 00:30:06,740 Il ne faisait que sourire. 173 00:30:06,869 --> 00:30:10,044 Je suis donc s�re que Patrick votera pour moi. 174 00:30:10,706 --> 00:30:13,200 Pour �tre une bonne p�cheuse, vais-je rester au m�me endroit 175 00:30:13,509 --> 00:30:15,249 tous les jours en attendant que �a morde ? 176 00:30:15,411 --> 00:30:16,150 Non. 177 00:30:16,312 --> 00:30:18,350 J'essaye diff�rentes choses 178 00:30:18,748 --> 00:30:20,620 et ne renonce jamais sans avoir tout donn�. 179 00:30:22,550 --> 00:30:24,091 Ce qui m'a vraiment �nerv�e, 180 00:30:24,370 --> 00:30:26,093 c'est sa fa�on de me sourire. 181 00:30:26,355 --> 00:30:27,394 Comme si c'�tait dr�le. 182 00:30:27,690 --> 00:30:29,280 S'il avait un cerveau, il aurait r�alis� 183 00:30:29,400 --> 00:30:33,420 que si quelqu'un d'autre essayait, l'�quipe ne se r�sumait plus � lui. 184 00:30:33,696 --> 00:30:35,330 - Exactement. - Au lieu de "il a perdu", 185 00:30:35,450 --> 00:30:37,237 �a aurait �t� "Au moins, on a tous essay�." 186 00:30:37,700 --> 00:30:39,840 Patrick, comp�titeur comme il l'est, 187 00:30:40,636 --> 00:30:42,720 se devait d'�tre le plus fort dans l'�preuve. 188 00:30:43,120 --> 00:30:45,930 Mais quand le moment est venu, on n'a pas gagn�. 189 00:30:46,241 --> 00:30:48,716 Et l'histoire se r�p�te pour nous. 190 00:30:49,070 --> 00:30:51,118 Je dois d�terminer si la pr�sence de Patrick 191 00:30:51,500 --> 00:30:53,187 est encore un avantage. 192 00:30:55,184 --> 00:30:57,291 Ne le prends pas mal, mais tu es l'excentrique. 193 00:30:57,600 --> 00:30:58,892 - Et moi la vieille. - Ouais. 194 00:30:59,200 --> 00:31:00,094 Tu vois ? 195 00:31:00,356 --> 00:31:02,800 - Et Simone �tant partie... - Exactement. 196 00:31:03,959 --> 00:31:05,040 J'ai confiance en Ali, 197 00:31:05,160 --> 00:31:07,601 et en Devon, mais pas en... 198 00:31:08,420 --> 00:31:09,350 Pat, ouais. 199 00:31:09,531 --> 00:31:10,471 Il est impr�visible. 200 00:31:12,001 --> 00:31:14,942 Lauren est venue me dire : 201 00:31:15,604 --> 00:31:17,050 - "Ce sera Patrick." - D'accord. 202 00:31:17,172 --> 00:31:18,512 Elle me fait : "Tu es l'excentrique 203 00:31:19,008 --> 00:31:21,548 et moi la vieille. 204 00:31:21,900 --> 00:31:23,450 - Et j'aimerais..." - L'important, 205 00:31:23,712 --> 00:31:26,653 c'est que chacun vienne � nous. 206 00:31:26,915 --> 00:31:28,255 Exactement, exactement. 207 00:31:28,917 --> 00:31:30,950 Devon et moi sommes en position 208 00:31:31,320 --> 00:31:32,259 de dicter le vote. 209 00:31:32,521 --> 00:31:37,100 Les options sont de sortir soit Lauren, soit Pat. 210 00:31:37,459 --> 00:31:38,400 Qu'en dis-tu ? 211 00:31:39,395 --> 00:31:41,135 C'est sans �quivoque une grosse d�cision. 212 00:31:41,420 --> 00:31:45,639 Et je ne sais pas encore exactement quoi faire. 213 00:31:46,702 --> 00:31:48,020 Pat est... 214 00:31:48,937 --> 00:31:50,277 Je veux sauver Pat. 215 00:31:50,939 --> 00:31:52,150 On sort Lauren ce soir 216 00:31:52,270 --> 00:31:53,770 et on va � la fusion entre mecs. 217 00:31:54,403 --> 00:31:55,742 Alors, que veux-tu faire ? 218 00:31:56,650 --> 00:31:58,170 Pat et Lauren se d�testent. 219 00:31:59,114 --> 00:32:00,750 Oui, mais je pr�f�rerais... 220 00:32:01,116 --> 00:32:04,458 ... Aller � la fusion avec Lauren plut�t que... 221 00:32:04,720 --> 00:32:06,570 - ... Pat. - Mais atteindra-t-on la fusion ? 222 00:32:06,722 --> 00:32:07,661 Je suis tiraill�. 223 00:32:08,991 --> 00:32:10,600 Pat s'est mis en avant � l'�preuve. 224 00:32:10,893 --> 00:32:12,232 Mais quand on fait �a, 225 00:32:12,520 --> 00:32:15,435 mieux vaut �tre capable d'assumer. 226 00:32:16,098 --> 00:32:17,337 Et on a vu Pat s'�touffer. 227 00:32:18,100 --> 00:32:19,770 On a perdu � cause de �a. 228 00:32:20,169 --> 00:32:22,250 Lauren, quant � elle, est tr�s r�guli�re. 229 00:32:22,571 --> 00:32:25,500 J'ai confiance en elle. Mais elle s'int�gre mal 230 00:32:25,774 --> 00:32:26,713 au reste de la tribu. 231 00:32:26,975 --> 00:32:28,715 Et si on garde Lauren, 232 00:32:28,977 --> 00:32:32,180 on risque plus de perdre la prochaine immunit�. 233 00:32:32,548 --> 00:32:34,288 Et on en a d�j� perdu deux de suite. 234 00:32:37,653 --> 00:32:39,600 Je peux �tre une t�te br�l�e, mais en m�me temps, 235 00:32:39,721 --> 00:32:41,100 je sais quand tourner l'interrupteur. 236 00:32:41,300 --> 00:32:43,280 J'ai fait tout ce que je pouvais. 237 00:32:43,592 --> 00:32:45,620 Mais je ne suis pas une Battante par hasard. 238 00:32:48,363 --> 00:32:50,504 Alors si c'est moi qui pars, ce soir, 239 00:32:50,766 --> 00:32:52,906 je vous promets de ne pas partir sans me battre. 240 00:33:12,970 --> 00:33:14,628 Bien, Lauren. Cela fait huit jours. 241 00:33:14,890 --> 00:33:16,630 Vous avez perdu deux immunit�s sur trois. 242 00:33:17,292 --> 00:33:20,234 � quel moment cessez-vous de parler 243 00:33:20,600 --> 00:33:21,835 de votre belle entente 244 00:33:22,097 --> 00:33:23,437 pour commencer � assumer 245 00:33:23,699 --> 00:33:26,170 que �a ne marche pas, pour le moment, pour ce groupe ? 246 00:33:27,603 --> 00:33:28,200 Aujourd'hui. 247 00:33:28,520 --> 00:33:30,878 Cette �preuve, on aurait d� la gagner. 248 00:33:31,540 --> 00:33:33,680 Mais l'un de nous se l'est appropri�e 249 00:33:33,942 --> 00:33:35,682 et a voulu la terminer seul. 250 00:33:36,345 --> 00:33:38,030 Patrick, elle parle forc�ment de vous 251 00:33:38,347 --> 00:33:40,087 - et des sacs de sable, non ? - Oui. 252 00:33:40,350 --> 00:33:41,788 Elle parle bien de moi, Jeff. 253 00:33:41,970 --> 00:33:45,692 Je comprends sa pr�occupation quant � mon �chec, 254 00:33:46,020 --> 00:33:48,380 et � un certain point, �a pourrait �tre de ma faute. 255 00:33:48,757 --> 00:33:50,898 Je n'aurais pas d� monopoliser le temps. 256 00:33:51,560 --> 00:33:52,500 Je suis d'accord. 257 00:33:52,761 --> 00:33:54,902 J'allais finir, mais il l'a fait pour moi. 258 00:33:55,300 --> 00:33:56,904 Il n'aurait pas d� monopoliser le temps. 259 00:33:57,166 --> 00:33:58,750 J'ai jou� au baseball, 260 00:33:59,067 --> 00:34:00,807 en position centrale, pendant 25 ans. 261 00:34:01,069 --> 00:34:03,844 Il faut r�aliser que ce n'est pas un one-man-show. 262 00:34:04,106 --> 00:34:07,320 On doit perdre ensemble et gagner ensemble. 263 00:34:07,720 --> 00:34:09,300 Aujourd'hui, on n'a pas perdu ensemble. 264 00:34:09,420 --> 00:34:10,390 C'est l'adr�naline. 265 00:34:10,512 --> 00:34:11,551 Je comprends, fiston, 266 00:34:11,713 --> 00:34:13,780 mais tu savais en y allant qu'on �tait cinq. 267 00:34:14,116 --> 00:34:16,500 Et puis, myst�rieusement, il n'y a plus qu'une personne. 268 00:34:16,752 --> 00:34:18,720 - On n'a pas disparu. - Je comprends tout � fait. 269 00:34:19,970 --> 00:34:22,020 Ali, qu'avez-vous pens� de l'�preuve ? 270 00:34:22,357 --> 00:34:24,498 Patrick a pris une d�cision individuelle : 271 00:34:24,620 --> 00:34:25,399 "Je reste." 272 00:34:25,561 --> 00:34:29,303 J'ignore s'il y a un lien avec notre pr�sence ici. 273 00:34:29,965 --> 00:34:31,305 Peut-�tre qu'en changeant, 274 00:34:31,567 --> 00:34:32,780 on aurait �t� encore plus lent. 275 00:34:32,900 --> 00:34:35,210 Je n'aime pas m'appesantir sur le pass�. 276 00:34:35,571 --> 00:34:36,510 Regardons vers l'avenir. 277 00:34:36,800 --> 00:34:38,912 Patrick, cela vous rassure-t-il un peu 278 00:34:39,270 --> 00:34:42,900 de savoir qu'on ne vous jugera pas sur un �l�ment d'une �preuve ? 279 00:34:43,178 --> 00:34:45,680 Bien s�r. Jeff, j'ai fait de mon mieux. 280 00:34:45,981 --> 00:34:47,721 �a me rassure de savoir 281 00:34:48,100 --> 00:34:50,950 qu'on ne me tiendra pas enti�rement responsable. 282 00:34:51,286 --> 00:34:52,325 Je voulais ces poulets. 283 00:34:52,487 --> 00:34:53,450 Ils avaient l'air trop bons. 284 00:34:53,689 --> 00:34:54,770 Lauren, vous levez la main. 285 00:34:54,890 --> 00:34:57,030 Comme je le disais, on doit jouer en �quipe. 286 00:34:57,350 --> 00:35:01,034 Aujourd'hui a montr� que Patrick joue en solo. 287 00:35:01,296 --> 00:35:03,400 Il est dou� pour chercher l'idole, c'est tout. 288 00:35:03,699 --> 00:35:06,540 Il l'admet : "Je cherche tout le temps." 289 00:35:06,802 --> 00:35:08,680 �a rappelle en permanence 290 00:35:09,004 --> 00:35:11,030 que quelqu'un tente de jouer strat�giquement 291 00:35:11,406 --> 00:35:14,250 et est assez inquiet pour sentir le besoin d'�tre prot�g�. 292 00:35:14,610 --> 00:35:17,150 Je ne crois pas avoir encore cherch� l'idole, 293 00:35:17,412 --> 00:35:19,953 mais s'il le fait, on devrait peut-�tre tous le faire. 294 00:35:20,215 --> 00:35:21,697 Patrick, vous avez vivement r�agi 295 00:35:21,817 --> 00:35:23,480 quand Lauren a dit n'avoir pas cherch�. 296 00:35:23,600 --> 00:35:26,093 Jeff, je redoute que Lauren ait l'idole. 297 00:35:26,355 --> 00:35:28,895 Qu'elle dise ne pas l'avoir cherch�e est un grand soulagement. 298 00:35:29,558 --> 00:35:30,420 J'en ai deux. 299 00:35:30,870 --> 00:35:33,600 Sur la plage, aujourd'hui, j'ai parl� avec Lauren, 300 00:35:33,800 --> 00:35:35,230 on a eu une rapide discussion, 301 00:35:35,364 --> 00:35:37,504 elle a dit ne pas vouloir entendre mes conneries, 302 00:35:37,624 --> 00:35:39,700 "Pour qui votes-tu ?", et je n'ai pas r�pondu. 303 00:35:39,820 --> 00:35:41,508 Non, disons ce que tu as r�ellement dit. 304 00:35:41,770 --> 00:35:43,510 - D'accord. - Tu m'as approch�e, souriant, 305 00:35:44,200 --> 00:35:46,313 ce qui �tait r�v�lateur. J'ai dit : 306 00:35:46,433 --> 00:35:48,130 "� l'�vidence, tu votes pour moi ce soir." 307 00:35:48,250 --> 00:35:50,317 Il est rest� l�, � sourire. 308 00:35:50,579 --> 00:35:52,100 J'ai dit : "Tu essayes de me rassurer 309 00:35:52,220 --> 00:35:54,721 alors que je n'ai jamais cru un rouquin de ma vie." 310 00:35:56,451 --> 00:35:58,425 Jeff, je dirai que ce soir, 311 00:35:58,720 --> 00:36:00,670 l'un de nous sera �limin� par surprise. 312 00:36:00,900 --> 00:36:01,730 Je peux le dire. 313 00:36:01,850 --> 00:36:04,765 Tu as raison, quelqu'un sera �limin� par surprise. 314 00:36:05,670 --> 00:36:07,701 Ryan, c'est comme �tre en couple... 315 00:36:07,963 --> 00:36:09,620 Je n'ai jamais �t� en couple. 316 00:36:12,801 --> 00:36:14,950 - D'accord. - Vous connaissez quelqu'un ? 317 00:36:15,070 --> 00:36:18,245 J'allais dire, c'est un peu comme �tre en couple 318 00:36:18,407 --> 00:36:20,200 et aller en th�rapie. 319 00:36:20,320 --> 00:36:22,249 Le th�rapeute dira d'abord : "Parlons, simplement." 320 00:36:22,520 --> 00:36:23,420 Ouais. 321 00:36:23,540 --> 00:36:24,651 Que �a sorte, et �a ira mieux. 322 00:36:24,970 --> 00:36:28,000 Sentez-vous la tribu s'exprimer pour aller de l'avant ? 323 00:36:28,317 --> 00:36:30,010 Oui, j'en ai l'impression, 324 00:36:30,319 --> 00:36:32,350 car chaque membre de ce groupe se dit : 325 00:36:32,721 --> 00:36:35,550 "Oui, c'est un groupe heureux, et j'y contribue." 326 00:36:35,924 --> 00:36:37,400 Mais ce n'est pas un groupe heureux. 327 00:36:37,526 --> 00:36:39,280 Nous n'avons pas de succ�s dans ce domaine. 328 00:36:39,400 --> 00:36:42,769 Donc quelqu'un a une influence n�gative sur le groupe. 329 00:36:43,432 --> 00:36:45,972 Devon, est-il possible qu'une partie du probl�me 330 00:36:46,234 --> 00:36:48,775 de ce groupe soit l'alchimie entre vous ? 331 00:36:49,120 --> 00:36:51,578 Oui. Mon vote, ce soir, 332 00:36:51,840 --> 00:36:52,779 va dans ce sens. 333 00:36:53,041 --> 00:36:55,450 Ce qui nous aidera � r�tablir cette alchimie 334 00:36:55,744 --> 00:36:58,270 pour qu'on remporte la prochaine immunit�. 335 00:36:58,547 --> 00:37:00,687 Mon vote aura la m�me raison. 336 00:37:01,050 --> 00:37:03,056 - L'alchimie. - L'alchimie qui nous fera avancer. 337 00:37:03,318 --> 00:37:05,450 L'important n'est pas forc�ment ce qui a �t� fait, 338 00:37:05,721 --> 00:37:07,861 c'est comment l'am�liorer. 339 00:37:08,523 --> 00:37:10,664 Mais aussi, quand viendra la fusion, 340 00:37:10,926 --> 00:37:14,267 on doit �tre mieux �quip� pour discerner, socialement, 341 00:37:14,400 --> 00:37:16,020 dans quel groupe on peut s'int�grer. 342 00:37:16,170 --> 00:37:19,473 Car comment diable va-t-on se pr�senter strat�giquement � eux ? 343 00:37:19,735 --> 00:37:21,875 On va leur montrer comment gagner des �preuves ? 344 00:37:22,170 --> 00:37:23,570 S�rement pas. 345 00:37:24,239 --> 00:37:26,050 Patrick, sentez-vous aussi cette pression ? 346 00:37:26,170 --> 00:37:28,600 "S'il y a une fusion, que va-t-on faire ?" 347 00:37:28,944 --> 00:37:29,700 Bien s�r. 348 00:37:29,820 --> 00:37:31,485 On est d�j� les moins nombreux. 349 00:37:31,750 --> 00:37:34,280 Comment collaborer pour augmenter nos effectifs ? 350 00:37:34,549 --> 00:37:35,600 Qui parle le mieux ? 351 00:37:35,751 --> 00:37:37,065 Qui se fait facilement des amis ? 352 00:37:37,185 --> 00:37:39,326 Et je crois pouvoir offrir �a. 353 00:37:39,588 --> 00:37:42,030 Avec moi, les gens se sentent aim�s et rassur�s. 354 00:37:42,391 --> 00:37:44,931 Et �a aide � se faire des amis et � cr�er des alliances. 355 00:37:45,594 --> 00:37:48,135 Ali, c'�tait une r�ponse tr�s honn�te de Patrick. 356 00:37:48,797 --> 00:37:50,603 C'est son opinion, n'est-ce pas ? 357 00:37:50,950 --> 00:37:53,000 Il pense s'entendre bien avec les gens 358 00:37:53,335 --> 00:37:54,810 mais ne s'entend pas avec Lauren. 359 00:37:54,936 --> 00:37:56,676 On est ensemble depuis d�j� huit jours. 360 00:37:57,139 --> 00:37:58,879 Alors, cela sera-t-il vraiment facile pour lui 361 00:37:59,141 --> 00:38:02,630 avec des gens d�j� proches depuis 8, 10, 15 jours 362 00:38:02,978 --> 00:38:05,070 et qu'on devra s'insinuer l�-dedans ? 363 00:38:05,781 --> 00:38:07,120 Patrick, vous souriez. 364 00:38:07,420 --> 00:38:10,323 Est-ce car il se passe quelque chose dans cette tribu, 365 00:38:10,620 --> 00:38:13,126 m�me si vous �tes au pire endroit possible, le conseil ? 366 00:38:13,789 --> 00:38:16,280 Jeff, j'appr�cie toujours les critiques. 367 00:38:16,591 --> 00:38:18,200 Car je ne suis pas parfait. 368 00:38:18,320 --> 00:38:21,800 Je sais que j'ai des difficult�s � �voluer, 369 00:38:21,920 --> 00:38:22,736 comme tout le monde. 370 00:38:23,198 --> 00:38:24,538 Entendre Ali me dire 371 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 que je ne suis pas forc�ment un bon joueur social, 372 00:38:27,335 --> 00:38:29,176 entendre Lauren me dire 373 00:38:29,296 --> 00:38:31,878 que je n'�coute pas l'�quipe dans les �preuves, 374 00:38:32,140 --> 00:38:34,000 c'est une piq�re de rappel, pour moi. 375 00:38:34,142 --> 00:38:36,683 Patrick, vous avez re�u deux critiques fatales, 376 00:38:36,945 --> 00:38:38,885 de deux personnes diff�rentes, et vous dites : 377 00:38:39,050 --> 00:38:40,687 "Elles sont bienvenues, j'apprends." 378 00:38:41,349 --> 00:38:44,200 Oui, et je veux �voluer � partir de �a. 379 00:38:45,353 --> 00:38:47,494 Ryan, est-ce aller trop loin que de dire 380 00:38:47,756 --> 00:38:50,697 que de tels moments, entre Ali, Lauren et Patrick, 381 00:38:51,000 --> 00:38:53,099 peuvent renverser une tribu ? 382 00:38:53,361 --> 00:38:57,504 Le conseil, c'est... On y trouve un tel �lan. 383 00:38:57,850 --> 00:39:00,307 On peut y gagner beaucoup, car on se rassemble et on dit : 384 00:39:00,600 --> 00:39:03,100 "�a, c'est le groupe, �a, c'est le moment 385 00:39:03,371 --> 00:39:05,430 o� on va faire briller ce petit tricycle pourri, 386 00:39:05,574 --> 00:39:08,481 et le vendre � ces autres tribus qui ont r�ellement eu du succ�s." 387 00:39:08,743 --> 00:39:10,030 Nous ne serons pas des pions. 388 00:39:10,512 --> 00:39:11,451 Ce n'est pas du tout �a. 389 00:39:11,847 --> 00:39:14,788 Et on comprend qu'on n'arrivera pas en patrons, 390 00:39:15,050 --> 00:39:16,790 qu'on commencera peut-�tre par balayer. 391 00:39:17,052 --> 00:39:18,750 - Car on est des Battants. - Exactement. 392 00:39:19,454 --> 00:39:22,680 Donc je ne renonce pas, ni personne ici. 393 00:39:23,058 --> 00:39:25,999 Seule notre tribu aura une vraie unit�. 394 00:39:26,300 --> 00:39:29,870 C'est quelque chose d'unique qu'ils n'ont pas. 395 00:39:32,320 --> 00:39:35,609 Bien, il est temps de voter. Lauren, � vous. 396 00:39:42,700 --> 00:39:43,917 �a ne me pla�t pas. 397 00:39:45,070 --> 00:39:46,620 Mais tu es exasp�rant. 398 00:39:53,788 --> 00:39:55,929 D�sol�, Lauren. Tu dois partir. 399 00:40:14,209 --> 00:40:15,148 Je vais d�compter les votes. 400 00:40:22,650 --> 00:40:24,950 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 401 00:40:25,070 --> 00:40:27,070 c'est le moment de le faire. 402 00:40:33,028 --> 00:40:34,910 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 403 00:40:35,030 --> 00:40:37,530 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 404 00:40:37,832 --> 00:40:38,770 Je vais lire les votes. 405 00:40:42,237 --> 00:40:43,100 Premier vote : 406 00:40:43,438 --> 00:40:44,370 Patrick. 407 00:40:47,842 --> 00:40:49,649 Lauren. Un vote Patrick, un vote Lauren. 408 00:40:53,515 --> 00:40:54,354 Patrick. 409 00:40:54,716 --> 00:40:56,320 Deux votes Patrick, un vote Lauren. 410 00:40:59,120 --> 00:41:01,261 Troisi�me personne �limin�e de Survivor : Patrick. 411 00:41:01,570 --> 00:41:03,663 Trois, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 412 00:41:13,101 --> 00:41:14,240 Vous �tes horribles. 413 00:41:19,507 --> 00:41:20,847 Patrick, la tribu a parl�. 414 00:41:36,000 --> 00:41:38,780 Le conseil est la fin pour quelqu'un, 415 00:41:39,160 --> 00:41:41,301 mais ce soir, il semble aussi �tre une renaissance 416 00:41:41,600 --> 00:41:42,820 pour le reste de la tribu. 417 00:41:43,098 --> 00:41:45,850 Prenez vos torches, regagnez votre camp. Bonne nuit. 418 00:41:46,201 --> 00:41:48,941 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 419 00:41:49,203 --> 00:41:50,943 Traduction : Jack Bauer 420 00:41:51,205 --> 00:41:52,945 Relecture : lshomie 421 00:41:53,207 --> 00:41:54,947 Synchro : TwiNe Retouches : Jack Bauer 422 00:41:56,611 --> 00:41:59,152 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 423 00:41:59,970 --> 00:42:02,422 La prochaine fois, dans Survivor... 424 00:42:03,084 --> 00:42:04,750 Juste quand vous vous croyez au sommet... 425 00:42:05,086 --> 00:42:06,750 �a avance comme sur des roulettes. 426 00:42:07,088 --> 00:42:08,870 ... le jeu bascule. 427 00:42:09,170 --> 00:42:11,250 Que chacun jette son bandana ! 428 00:42:12,850 --> 00:42:14,130 Nous changeons les tribus. 429 00:42:14,250 --> 00:42:16,400 Mes mains suaient, mon coeur battait. 430 00:42:17,220 --> 00:42:19,300 Tout est effac� et le jeu recommence. 431 00:42:19,420 --> 00:42:20,300 Terrible. 432 00:42:22,400 --> 00:42:24,750 C'est la pire sensation de ma vie. 433 00:42:24,950 --> 00:42:26,570 Je n'ai rien vu venir. 434 00:42:27,000 --> 00:42:29,480 J'avais pleine confiance en Ryan, Devon et Ali. 435 00:42:29,600 --> 00:42:31,730 J'esp�re que vous n'aurez aucun succ�s, 436 00:42:31,850 --> 00:42:33,600 car vous �tes des menteurs, 437 00:42:33,720 --> 00:42:36,380 et �a me fait tr�s mal que vous n'ayez pas tenu parole. 438 00:42:36,500 --> 00:42:39,770 C'est trop t�t pour partir. Je suis an�anti. 34561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.