Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:22:07,570 --> 00:22:09,670
Cole pour les Gu�risseurs...
2
00:22:10,400 --> 00:22:11,130
Bombarde, Pat !
3
00:22:11,360 --> 00:22:12,900
... Et Patrick pour les Battants.
4
00:22:13,362 --> 00:22:15,102
L'�preuve est tr�s disput�e !
5
00:22:15,420 --> 00:22:16,704
8e jour de Survivor.
6
00:22:17,066 --> 00:22:18,350
Celui d'en bas, au milieu.
7
00:22:18,668 --> 00:22:19,970
Joli tir de Ben.
8
00:22:21,671 --> 00:22:23,411
JP remplace Ben.
9
00:22:24,474 --> 00:22:26,147
- Joli tir de Patrick.
- Joli.
10
00:22:26,809 --> 00:22:28,120
Un autre beau tir de Cole.
11
00:22:28,811 --> 00:22:30,084
- Ouais !
- Super !
12
00:22:30,346 --> 00:22:31,950
Un autre joli tir de JP.
13
00:22:32,320 --> 00:22:34,188
Un autre beau tir de Cole.
14
00:22:34,520 --> 00:22:36,423
Plus que quatre blocs
pour les Gu�risseurs.
15
00:22:36,652 --> 00:22:38,300
- Bien jou�, Pat.
- Sept pour les Battants.
16
00:22:39,070 --> 00:22:40,200
Continue, ma poule !
17
00:22:42,124 --> 00:22:44,350
Joli tir de JP. Plus que deux !
18
00:22:44,694 --> 00:22:46,033
- Besoin de changer ?
- Ouais.
19
00:22:46,720 --> 00:22:48,950
Joe tire � pr�sent
pour les Gu�risseurs.
20
00:22:49,332 --> 00:22:50,838
Tu veux changer ? Tu vas fatiguer.
21
00:22:51,170 --> 00:22:52,039
Pat, on alterne ?
22
00:22:55,605 --> 00:22:57,311
Patrick continue pour les Battants.
23
00:22:59,542 --> 00:23:02,016
JP n'a plus qu'un bloc.
24
00:23:04,947 --> 00:23:06,887
Plus qu'un pour Joe,
pour les Gu�risseurs.
25
00:23:07,650 --> 00:23:09,557
Autre joli tir de Patrick
pour les Battants.
26
00:23:09,952 --> 00:23:11,550
Les H�ros n'ont plus qu'un bloc.
27
00:23:11,888 --> 00:23:12,750
Juste � c�t�.
28
00:23:13,890 --> 00:23:16,430
Nouveau coup au but de Joe,
plus que deux pour les Gu�risseurs.
29
00:23:17,200 --> 00:23:18,833
Plus que deux pour les Battants.
30
00:23:20,396 --> 00:23:21,950
- Encore un, encore un !
- Encore un !
31
00:23:22,265 --> 00:23:23,900
Plus qu'un pour les Gu�risseurs.
32
00:23:24,267 --> 00:23:26,020
�a y est ! Allez-y, les Gu�risseurs !
33
00:23:27,136 --> 00:23:30,011
Rassemblez tous vos blocs
avant de les empiler.
34
00:23:31,240 --> 00:23:33,381
JP atteint le dernier bloc
pour les H�ros.
35
00:23:33,843 --> 00:23:34,782
Rassemblez vos blocs !
36
00:23:37,113 --> 00:23:37,850
Pat, on change ?
37
00:23:37,970 --> 00:23:40,388
Les Battants sont les derniers.
38
00:23:40,650 --> 00:23:41,989
Plus qu'un pour Patrick.
39
00:23:42,350 --> 00:23:44,392
- On y va.
- Les grands en premier.
40
00:23:45,555 --> 00:23:47,128
Pat, tu veux changer ?
41
00:23:47,470 --> 00:23:49,530
Patrick tire toujours
pour les Battants...
42
00:23:49,992 --> 00:23:50,731
Il fatigue.
43
00:23:50,900 --> 00:23:54,200
... Tandis que H�ros et Gu�risseurs
commencent � empiler.
44
00:23:55,720 --> 00:23:57,371
L'ordre est sans importance.
45
00:23:57,650 --> 00:23:59,507
Ils doivent juste
�tre les uns sur les autres.
46
00:24:01,470 --> 00:24:02,410
Pr�t � changer ?
47
00:24:03,472 --> 00:24:05,000
- Change, si tu veux, Pat.
- Pat, Pat.
48
00:24:05,575 --> 00:24:08,916
Patrick, toujours seul � tirer
pour les Battants.
49
00:24:09,211 --> 00:24:10,484
- Allez !
- Tu peux changer !
50
00:24:11,948 --> 00:24:12,953
�a y est ! Allez-y !
51
00:24:13,950 --> 00:24:16,991
Il faut rassembler tous les blocs
avant de commencer � empiler.
52
00:24:18,754 --> 00:24:19,627
Je n'y arrive pas.
53
00:24:22,358 --> 00:24:23,964
�a rappelle la premi�re �preuve,
54
00:24:24,084 --> 00:24:26,500
vous deviez vous tenir
sur les �paules les uns des autres.
55
00:24:26,729 --> 00:24:28,702
- Tenez mes jambes !
- Beau travail des Gu�risseurs.
56
00:24:28,870 --> 00:24:30,037
Beau travail des H�ros.
57
00:24:30,370 --> 00:24:31,020
Tenez-moi !
58
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
Les Gu�risseurs sont tr�s rapides.
59
00:24:33,120 --> 00:24:34,370
- Tenez mes jambes !
- Tu y es !
60
00:24:34,720 --> 00:24:36,444
Les Battants
tentent toujours de remonter.
61
00:24:37,020 --> 00:24:39,146
Chrissy
est sur les �paules des H�ros,
62
00:24:39,420 --> 00:24:41,549
Jessica sur celles des Gu�risseurs.
63
00:24:42,211 --> 00:24:43,350
C'est le dernier, on gagne !
64
00:24:44,013 --> 00:24:45,753
Les Gu�risseurs
n'ont encore jamais perdu.
65
00:24:46,120 --> 00:24:47,520
Ils pensent que c'est bon.
66
00:24:49,852 --> 00:24:51,459
Quelque chose ne va pas, non !
67
00:24:52,121 --> 00:24:54,200
- Qu'est-ce qui cloche ?
- Il manque un bloc ?
68
00:24:54,890 --> 00:24:57,550
�a donne une opportunit�
aux Battants et aux H�ros.
69
00:24:58,770 --> 00:24:59,633
Encore un.
70
00:25:00,350 --> 00:25:02,336
- Bloc, bloc, bloc !
- Oh, mon Dieu !
71
00:25:02,498 --> 00:25:04,438
Les Gu�risseurs
n'avaient pas tous leurs blocs.
72
00:25:04,820 --> 00:25:06,841
�norme erreur des Gu�risseurs.
73
00:25:13,009 --> 00:25:13,948
Les H�ros ont fini.
74
00:25:14,320 --> 00:25:15,720
Retournez � votre tapis !
75
00:25:16,612 --> 00:25:20,220
Trois, deux, un. Les H�ros
gagnent immunit� et r�compense !
76
00:25:23,319 --> 00:25:24,792
Jessica
remonte pour les Gu�riseurs.
77
00:25:25,454 --> 00:25:27,495
Les Battants
peinent � hisser Ryan.
78
00:25:28,958 --> 00:25:30,180
Redescendez-moi !
L�chez-moi !
79
00:25:30,300 --> 00:25:32,333
C'est bon.
80
00:25:33,963 --> 00:25:36,400
Les Gu�risseurs
gagnent immunit� et r�compense,
81
00:25:37,199 --> 00:25:40,320
envoyant � nouveau
la tribu Battants au conseil.
82
00:25:42,720 --> 00:25:44,250
C'�tait g�nial !
83
00:25:47,950 --> 00:25:49,116
H�ros, f�licitations !
84
00:25:49,378 --> 00:25:51,600
L'immunit� est � vous.
Personne ne s'en ira ce soir.
85
00:25:51,981 --> 00:25:52,900
Merci, Jeff.
86
00:25:53,200 --> 00:25:56,056
Gu�risseurs,
� nouveau � l'abri du conseil.
87
00:25:56,350 --> 00:25:57,600
Personne ne s'en ira.
88
00:26:01,123 --> 00:26:03,197
H�ros,
gr�ce � l'erreur des Gu�risseurs,
89
00:26:03,459 --> 00:26:04,640
une belle r�compense pour vous.
90
00:26:04,760 --> 00:26:06,434
Prenez vos poulets,
regagnez votre camp.
91
00:26:06,796 --> 00:26:08,020
Profitez de votre soir�e libre.
92
00:26:10,299 --> 00:26:12,339
Gu�risseurs, heureusement,
il vous reste les oeufs.
93
00:26:12,601 --> 00:26:14,742
Prenez-les, prenez vos affaires,
regagnez votre camp.
94
00:26:15,550 --> 00:26:17,211
Pas de conseil ce soir.
95
00:26:22,528 --> 00:26:23,717
Patrick, quel est le sentiment ?
96
00:26:23,979 --> 00:26:25,586
Cela ne fait que huit jours,
et pourtant,
97
00:26:26,248 --> 00:26:28,489
vous retournez au conseil
et allez perdre un autre membre.
98
00:26:28,651 --> 00:26:31,659
Vous n'�tes d�j� que cinq.
Est-ce que �a va devenir fou ?
99
00:26:33,122 --> 00:26:33,661
Oui, Jeff.
100
00:26:33,800 --> 00:26:36,096
On s'appr�cie tous,
on s'entend bien.
101
00:26:36,400 --> 00:26:37,300
Et...
102
00:26:37,960 --> 00:26:39,833
C'est d�primant
de savoir qu'on y retourne.
103
00:26:40,796 --> 00:26:42,136
Mais on y va, et il faut le faire.
104
00:26:43,599 --> 00:26:44,505
Bon. Prenez vos affaires,
regagnez votre camp.
105
00:26:44,850 --> 00:26:47,280
� ce soir, au conseil,
o� quelqu'un sera la 3e personne
106
00:26:47,636 --> 00:26:48,976
�limin�e de ce jeu.
107
00:26:50,039 --> 00:26:52,980
On a perdu l'�preuve,
mais Patrick ne s'arr�tait pas.
108
00:26:53,300 --> 00:26:54,480
C'�tait un one-man show.
109
00:26:54,844 --> 00:26:57,785
J'ai jou� au baseball
pendant 25 ans,
110
00:26:58,047 --> 00:26:59,686
je peux atteindre un receveur
sur le front.
111
00:27:00,049 --> 00:27:02,000
Je crois que tout le monde
en a marre de Patrick
112
00:27:02,120 --> 00:27:04,191
dans le sens qu'il nous a
fait perdre, aujourd'hui.
113
00:27:04,453 --> 00:27:06,994
Et je veux m'assurer qu'il parte.
114
00:27:32,415 --> 00:27:33,433
D�sol�, les amis,
115
00:27:34,557 --> 00:27:36,390
de n'avoir pas lanc� assez vite.
116
00:27:37,319 --> 00:27:40,294
� l'�preuve, je n'atteignais pas
les cibles comme j'aurais d�.
117
00:27:40,556 --> 00:27:43,497
J'aurais peut-�tre d�
accepter d'�tre remplac�.
118
00:27:44,160 --> 00:27:47,101
- D�sol�.
- Tu ne peux pas tirer tout seul.
119
00:27:50,266 --> 00:27:51,605
J'aurais d� �tre meilleur.
120
00:27:52,568 --> 00:27:53,707
Lauren m'en veut.
121
00:27:54,420 --> 00:27:56,200
Mais en la regardant,
je ne pense pas
122
00:27:56,539 --> 00:27:58,546
que �a aurait chang� grand-chose
qu'elle me remplace.
123
00:28:02,011 --> 00:28:02,850
Je suis d�sol�.
124
00:28:03,612 --> 00:28:04,900
- Ne le sois pas.
- Non.
125
00:28:05,214 --> 00:28:05,890
Tout va bien.
126
00:28:06,015 --> 00:28:07,221
Tu as fait de ton mieux.
127
00:28:07,483 --> 00:28:09,420
C'est ce qui compte.
128
00:28:12,755 --> 00:28:13,694
Je vais me rincer.
129
00:28:19,662 --> 00:28:20,601
Les amis, que...
130
00:28:21,664 --> 00:28:23,804
Pas de souci.
Elle veut te sortir. On la sort.
131
00:28:24,867 --> 00:28:25,750
C'est tout.
132
00:28:26,850 --> 00:28:28,809
Elle l'a dit ?
133
00:28:29,471 --> 00:28:30,611
Je crois qu'elle le suppose.
134
00:28:31,340 --> 00:28:32,680
- C'est super.
- Pourquoi ?
135
00:28:33,000 --> 00:28:35,050
C'est sarcastique.
136
00:28:35,800 --> 00:28:36,850
Ne t'inqui�te pas.
137
00:28:37,479 --> 00:28:39,280
Ce soir,
les mecs sont dans mon camp,
138
00:28:39,582 --> 00:28:40,821
Ali est dans mon camp.
139
00:28:41,083 --> 00:28:43,450
Je suis tranquille, Lauren va partir.
140
00:28:43,752 --> 00:28:46,694
Mais je ne veux pas
qu'elle s'inqui�te,
141
00:28:46,956 --> 00:28:48,829
alors je m'assure de continuer
142
00:28:49,200 --> 00:28:52,232
de l'inclure
dans mes conversations
143
00:28:52,494 --> 00:28:54,500
et de m'assurer
qu'elle passe du bon temps ici.
144
00:28:54,897 --> 00:28:55,836
�a va ?
145
00:28:56,970 --> 00:28:58,639
Autant qu'on peut l'�tre,
je suppose.
146
00:29:00,903 --> 00:29:01,842
Et toi ?
147
00:29:03,706 --> 00:29:04,645
Super mal.
148
00:29:05,708 --> 00:29:07,347
- Tu te sens super mal ?
- Ouais.
149
00:29:07,720 --> 00:29:10,651
Je flippe de n'avoir pas pu
d�gommer ces blocs.
150
00:29:11,313 --> 00:29:14,254
On a r�p�t� qu'on pouvait
changer avec toi, mais tu...
151
00:29:14,516 --> 00:29:16,256
On voyait que tu �tais fatigu�.
152
00:29:16,518 --> 00:29:19,460
J'ai fait du baseball pendant 25 ans.
153
00:29:19,722 --> 00:29:21,862
Avec Ali,
on le r�p�tait sans cesse.
154
00:29:22,524 --> 00:29:24,264
Mais tu nous as ignor�es.
155
00:29:25,000 --> 00:29:27,034
Tu �tais seul au monde.
156
00:29:27,350 --> 00:29:30,638
Perdre aujourd'hui...
D�j� en g�n�ral, je n'aime pas �a,
157
00:29:30,900 --> 00:29:32,370
mais Patrick n'arr�tait pas.
158
00:29:32,800 --> 00:29:34,441
�a nous a co�t� l'�preuve.
159
00:29:35,204 --> 00:29:36,350
Je pr�f�rerais perdre en �quipe
160
00:29:36,470 --> 00:29:38,445
que voir une seule personne
perdre pour tous.
161
00:29:38,874 --> 00:29:41,015
Je suppose que vous allez
tenter de m'�liminer.
162
00:29:41,277 --> 00:29:42,850
J'ignore si c'est la bonne id�e.
163
00:29:42,978 --> 00:29:44,130
Si ce n'est pas moi, alors qui ?
164
00:29:44,250 --> 00:29:45,919
Tu as quelqu'un d'autre en t�te ?
165
00:29:46,649 --> 00:29:48,750
Car � te voir, je sais
que tu as mon nom en t�te.
166
00:29:50,720 --> 00:29:52,320
Oui mais... Je ne sais pas.
167
00:29:53,055 --> 00:29:53,994
Oui mais quoi ?
168
00:29:54,256 --> 00:29:56,397
Je... Je ne veux pas partir.
169
00:29:56,892 --> 00:29:58,550
Les rouquins
ne savent pas mentir.
170
00:29:58,950 --> 00:30:02,220
Tu nous as fait perdre
et �a va causer mon d�part.
171
00:30:03,699 --> 00:30:05,039
�a n'a aucun sens.
172
00:30:05,701 --> 00:30:06,740
Il ne faisait que sourire.
173
00:30:06,869 --> 00:30:10,044
Je suis donc s�re
que Patrick votera pour moi.
174
00:30:10,706 --> 00:30:13,200
Pour �tre une bonne p�cheuse,
vais-je rester au m�me endroit
175
00:30:13,509 --> 00:30:15,249
tous les jours
en attendant que �a morde ?
176
00:30:15,411 --> 00:30:16,150
Non.
177
00:30:16,312 --> 00:30:18,350
J'essaye diff�rentes choses
178
00:30:18,748 --> 00:30:20,620
et ne renonce jamais
sans avoir tout donn�.
179
00:30:22,550 --> 00:30:24,091
Ce qui m'a vraiment �nerv�e,
180
00:30:24,370 --> 00:30:26,093
c'est sa fa�on de me sourire.
181
00:30:26,355 --> 00:30:27,394
Comme si c'�tait dr�le.
182
00:30:27,690 --> 00:30:29,280
S'il avait un cerveau,
il aurait r�alis�
183
00:30:29,400 --> 00:30:33,420
que si quelqu'un d'autre essayait,
l'�quipe ne se r�sumait plus � lui.
184
00:30:33,696 --> 00:30:35,330
- Exactement.
- Au lieu de "il a perdu",
185
00:30:35,450 --> 00:30:37,237
�a aurait �t�
"Au moins, on a tous essay�."
186
00:30:37,700 --> 00:30:39,840
Patrick,
comp�titeur comme il l'est,
187
00:30:40,636 --> 00:30:42,720
se devait
d'�tre le plus fort dans l'�preuve.
188
00:30:43,120 --> 00:30:45,930
Mais quand le moment est venu,
on n'a pas gagn�.
189
00:30:46,241 --> 00:30:48,716
Et l'histoire se r�p�te pour nous.
190
00:30:49,070 --> 00:30:51,118
Je dois d�terminer
si la pr�sence de Patrick
191
00:30:51,500 --> 00:30:53,187
est encore un avantage.
192
00:30:55,184 --> 00:30:57,291
Ne le prends pas mal,
mais tu es l'excentrique.
193
00:30:57,600 --> 00:30:58,892
- Et moi la vieille.
- Ouais.
194
00:30:59,200 --> 00:31:00,094
Tu vois ?
195
00:31:00,356 --> 00:31:02,800
- Et Simone �tant partie...
- Exactement.
196
00:31:03,959 --> 00:31:05,040
J'ai confiance en Ali,
197
00:31:05,160 --> 00:31:07,601
et en Devon, mais pas en...
198
00:31:08,420 --> 00:31:09,350
Pat, ouais.
199
00:31:09,531 --> 00:31:10,471
Il est impr�visible.
200
00:31:12,001 --> 00:31:14,942
Lauren est venue me dire :
201
00:31:15,604 --> 00:31:17,050
- "Ce sera Patrick."
- D'accord.
202
00:31:17,172 --> 00:31:18,512
Elle me fait : "Tu es l'excentrique
203
00:31:19,008 --> 00:31:21,548
et moi la vieille.
204
00:31:21,900 --> 00:31:23,450
- Et j'aimerais..."
- L'important,
205
00:31:23,712 --> 00:31:26,653
c'est que chacun vienne � nous.
206
00:31:26,915 --> 00:31:28,255
Exactement, exactement.
207
00:31:28,917 --> 00:31:30,950
Devon et moi sommes en position
208
00:31:31,320 --> 00:31:32,259
de dicter le vote.
209
00:31:32,521 --> 00:31:37,100
Les options sont de sortir
soit Lauren, soit Pat.
210
00:31:37,459 --> 00:31:38,400
Qu'en dis-tu ?
211
00:31:39,395 --> 00:31:41,135
C'est sans �quivoque
une grosse d�cision.
212
00:31:41,420 --> 00:31:45,639
Et je ne sais pas encore
exactement quoi faire.
213
00:31:46,702 --> 00:31:48,020
Pat est...
214
00:31:48,937 --> 00:31:50,277
Je veux sauver Pat.
215
00:31:50,939 --> 00:31:52,150
On sort Lauren ce soir
216
00:31:52,270 --> 00:31:53,770
et on va � la fusion entre mecs.
217
00:31:54,403 --> 00:31:55,742
Alors, que veux-tu faire ?
218
00:31:56,650 --> 00:31:58,170
Pat et Lauren se d�testent.
219
00:31:59,114 --> 00:32:00,750
Oui, mais je pr�f�rerais...
220
00:32:01,116 --> 00:32:04,458
... Aller � la fusion
avec Lauren plut�t que...
221
00:32:04,720 --> 00:32:06,570
- ... Pat.
- Mais atteindra-t-on la fusion ?
222
00:32:06,722 --> 00:32:07,661
Je suis tiraill�.
223
00:32:08,991 --> 00:32:10,600
Pat s'est mis en avant
� l'�preuve.
224
00:32:10,893 --> 00:32:12,232
Mais quand on fait �a,
225
00:32:12,520 --> 00:32:15,435
mieux vaut �tre capable d'assumer.
226
00:32:16,098 --> 00:32:17,337
Et on a vu Pat s'�touffer.
227
00:32:18,100 --> 00:32:19,770
On a perdu � cause de �a.
228
00:32:20,169 --> 00:32:22,250
Lauren, quant � elle,
est tr�s r�guli�re.
229
00:32:22,571 --> 00:32:25,500
J'ai confiance en elle.
Mais elle s'int�gre mal
230
00:32:25,774 --> 00:32:26,713
au reste de la tribu.
231
00:32:26,975 --> 00:32:28,715
Et si on garde Lauren,
232
00:32:28,977 --> 00:32:32,180
on risque plus
de perdre la prochaine immunit�.
233
00:32:32,548 --> 00:32:34,288
Et on en a d�j� perdu
deux de suite.
234
00:32:37,653 --> 00:32:39,600
Je peux �tre une t�te br�l�e,
mais en m�me temps,
235
00:32:39,721 --> 00:32:41,100
je sais quand tourner l'interrupteur.
236
00:32:41,300 --> 00:32:43,280
J'ai fait tout ce que je pouvais.
237
00:32:43,592 --> 00:32:45,620
Mais je ne suis pas
une Battante par hasard.
238
00:32:48,363 --> 00:32:50,504
Alors si c'est moi qui pars,
ce soir,
239
00:32:50,766 --> 00:32:52,906
je vous promets
de ne pas partir sans me battre.
240
00:33:12,970 --> 00:33:14,628
Bien, Lauren. Cela fait huit jours.
241
00:33:14,890 --> 00:33:16,630
Vous avez perdu
deux immunit�s sur trois.
242
00:33:17,292 --> 00:33:20,234
� quel moment
cessez-vous de parler
243
00:33:20,600 --> 00:33:21,835
de votre belle entente
244
00:33:22,097 --> 00:33:23,437
pour commencer � assumer
245
00:33:23,699 --> 00:33:26,170
que �a ne marche pas,
pour le moment, pour ce groupe ?
246
00:33:27,603 --> 00:33:28,200
Aujourd'hui.
247
00:33:28,520 --> 00:33:30,878
Cette �preuve,
on aurait d� la gagner.
248
00:33:31,540 --> 00:33:33,680
Mais l'un de nous
se l'est appropri�e
249
00:33:33,942 --> 00:33:35,682
et a voulu la terminer seul.
250
00:33:36,345 --> 00:33:38,030
Patrick,
elle parle forc�ment de vous
251
00:33:38,347 --> 00:33:40,087
- et des sacs de sable, non ?
- Oui.
252
00:33:40,350 --> 00:33:41,788
Elle parle bien de moi, Jeff.
253
00:33:41,970 --> 00:33:45,692
Je comprends sa pr�occupation
quant � mon �chec,
254
00:33:46,020 --> 00:33:48,380
et � un certain point,
�a pourrait �tre de ma faute.
255
00:33:48,757 --> 00:33:50,898
Je n'aurais pas d�
monopoliser le temps.
256
00:33:51,560 --> 00:33:52,500
Je suis d'accord.
257
00:33:52,761 --> 00:33:54,902
J'allais finir, mais il l'a fait pour moi.
258
00:33:55,300 --> 00:33:56,904
Il n'aurait pas d�
monopoliser le temps.
259
00:33:57,166 --> 00:33:58,750
J'ai jou� au baseball,
260
00:33:59,067 --> 00:34:00,807
en position centrale,
pendant 25 ans.
261
00:34:01,069 --> 00:34:03,844
Il faut r�aliser que ce n'est pas
un one-man-show.
262
00:34:04,106 --> 00:34:07,320
On doit perdre ensemble
et gagner ensemble.
263
00:34:07,720 --> 00:34:09,300
Aujourd'hui,
on n'a pas perdu ensemble.
264
00:34:09,420 --> 00:34:10,390
C'est l'adr�naline.
265
00:34:10,512 --> 00:34:11,551
Je comprends, fiston,
266
00:34:11,713 --> 00:34:13,780
mais tu savais
en y allant qu'on �tait cinq.
267
00:34:14,116 --> 00:34:16,500
Et puis, myst�rieusement,
il n'y a plus qu'une personne.
268
00:34:16,752 --> 00:34:18,720
- On n'a pas disparu.
- Je comprends tout � fait.
269
00:34:19,970 --> 00:34:22,020
Ali, qu'avez-vous pens�
de l'�preuve ?
270
00:34:22,357 --> 00:34:24,498
Patrick a pris
une d�cision individuelle :
271
00:34:24,620 --> 00:34:25,399
"Je reste."
272
00:34:25,561 --> 00:34:29,303
J'ignore s'il y a un lien
avec notre pr�sence ici.
273
00:34:29,965 --> 00:34:31,305
Peut-�tre qu'en changeant,
274
00:34:31,567 --> 00:34:32,780
on aurait �t� encore plus lent.
275
00:34:32,900 --> 00:34:35,210
Je n'aime pas
m'appesantir sur le pass�.
276
00:34:35,571 --> 00:34:36,510
Regardons vers l'avenir.
277
00:34:36,800 --> 00:34:38,912
Patrick,
cela vous rassure-t-il un peu
278
00:34:39,270 --> 00:34:42,900
de savoir qu'on ne vous jugera pas
sur un �l�ment d'une �preuve ?
279
00:34:43,178 --> 00:34:45,680
Bien s�r.
Jeff, j'ai fait de mon mieux.
280
00:34:45,981 --> 00:34:47,721
�a me rassure de savoir
281
00:34:48,100 --> 00:34:50,950
qu'on ne me tiendra pas
enti�rement responsable.
282
00:34:51,286 --> 00:34:52,325
Je voulais ces poulets.
283
00:34:52,487 --> 00:34:53,450
Ils avaient l'air trop bons.
284
00:34:53,689 --> 00:34:54,770
Lauren, vous levez la main.
285
00:34:54,890 --> 00:34:57,030
Comme je le disais,
on doit jouer en �quipe.
286
00:34:57,350 --> 00:35:01,034
Aujourd'hui a montr�
que Patrick joue en solo.
287
00:35:01,296 --> 00:35:03,400
Il est dou� pour chercher l'idole,
c'est tout.
288
00:35:03,699 --> 00:35:06,540
Il l'admet :
"Je cherche tout le temps."
289
00:35:06,802 --> 00:35:08,680
�a rappelle en permanence
290
00:35:09,004 --> 00:35:11,030
que quelqu'un tente
de jouer strat�giquement
291
00:35:11,406 --> 00:35:14,250
et est assez inquiet pour sentir
le besoin d'�tre prot�g�.
292
00:35:14,610 --> 00:35:17,150
Je ne crois pas avoir encore
cherch� l'idole,
293
00:35:17,412 --> 00:35:19,953
mais s'il le fait,
on devrait peut-�tre tous le faire.
294
00:35:20,215 --> 00:35:21,697
Patrick, vous avez vivement r�agi
295
00:35:21,817 --> 00:35:23,480
quand Lauren a dit
n'avoir pas cherch�.
296
00:35:23,600 --> 00:35:26,093
Jeff, je redoute
que Lauren ait l'idole.
297
00:35:26,355 --> 00:35:28,895
Qu'elle dise ne pas l'avoir cherch�e
est un grand soulagement.
298
00:35:29,558 --> 00:35:30,420
J'en ai deux.
299
00:35:30,870 --> 00:35:33,600
Sur la plage, aujourd'hui,
j'ai parl� avec Lauren,
300
00:35:33,800 --> 00:35:35,230
on a eu une rapide discussion,
301
00:35:35,364 --> 00:35:37,504
elle a dit ne pas vouloir
entendre mes conneries,
302
00:35:37,624 --> 00:35:39,700
"Pour qui votes-tu ?",
et je n'ai pas r�pondu.
303
00:35:39,820 --> 00:35:41,508
Non, disons
ce que tu as r�ellement dit.
304
00:35:41,770 --> 00:35:43,510
- D'accord.
- Tu m'as approch�e, souriant,
305
00:35:44,200 --> 00:35:46,313
ce qui �tait r�v�lateur. J'ai dit :
306
00:35:46,433 --> 00:35:48,130
"� l'�vidence,
tu votes pour moi ce soir."
307
00:35:48,250 --> 00:35:50,317
Il est rest� l�, � sourire.
308
00:35:50,579 --> 00:35:52,100
J'ai dit :
"Tu essayes de me rassurer
309
00:35:52,220 --> 00:35:54,721
alors que je n'ai jamais cru
un rouquin de ma vie."
310
00:35:56,451 --> 00:35:58,425
Jeff, je dirai que ce soir,
311
00:35:58,720 --> 00:36:00,670
l'un de nous
sera �limin� par surprise.
312
00:36:00,900 --> 00:36:01,730
Je peux le dire.
313
00:36:01,850 --> 00:36:04,765
Tu as raison, quelqu'un
sera �limin� par surprise.
314
00:36:05,670 --> 00:36:07,701
Ryan,
c'est comme �tre en couple...
315
00:36:07,963 --> 00:36:09,620
Je n'ai jamais �t� en couple.
316
00:36:12,801 --> 00:36:14,950
- D'accord.
- Vous connaissez quelqu'un ?
317
00:36:15,070 --> 00:36:18,245
J'allais dire, c'est un peu
comme �tre en couple
318
00:36:18,407 --> 00:36:20,200
et aller en th�rapie.
319
00:36:20,320 --> 00:36:22,249
Le th�rapeute dira d'abord :
"Parlons, simplement."
320
00:36:22,520 --> 00:36:23,420
Ouais.
321
00:36:23,540 --> 00:36:24,651
Que �a sorte, et �a ira mieux.
322
00:36:24,970 --> 00:36:28,000
Sentez-vous la tribu
s'exprimer pour aller de l'avant ?
323
00:36:28,317 --> 00:36:30,010
Oui, j'en ai l'impression,
324
00:36:30,319 --> 00:36:32,350
car chaque membre
de ce groupe se dit :
325
00:36:32,721 --> 00:36:35,550
"Oui, c'est un groupe heureux,
et j'y contribue."
326
00:36:35,924 --> 00:36:37,400
Mais ce n'est pas
un groupe heureux.
327
00:36:37,526 --> 00:36:39,280
Nous n'avons pas de succ�s
dans ce domaine.
328
00:36:39,400 --> 00:36:42,769
Donc quelqu'un a une influence
n�gative sur le groupe.
329
00:36:43,432 --> 00:36:45,972
Devon, est-il possible
qu'une partie du probl�me
330
00:36:46,234 --> 00:36:48,775
de ce groupe
soit l'alchimie entre vous ?
331
00:36:49,120 --> 00:36:51,578
Oui. Mon vote, ce soir,
332
00:36:51,840 --> 00:36:52,779
va dans ce sens.
333
00:36:53,041 --> 00:36:55,450
Ce qui nous aidera
� r�tablir cette alchimie
334
00:36:55,744 --> 00:36:58,270
pour qu'on remporte
la prochaine immunit�.
335
00:36:58,547 --> 00:37:00,687
Mon vote aura la m�me raison.
336
00:37:01,050 --> 00:37:03,056
- L'alchimie.
- L'alchimie qui nous fera avancer.
337
00:37:03,318 --> 00:37:05,450
L'important n'est pas forc�ment
ce qui a �t� fait,
338
00:37:05,721 --> 00:37:07,861
c'est comment l'am�liorer.
339
00:37:08,523 --> 00:37:10,664
Mais aussi, quand viendra la fusion,
340
00:37:10,926 --> 00:37:14,267
on doit �tre mieux �quip�
pour discerner, socialement,
341
00:37:14,400 --> 00:37:16,020
dans quel groupe
on peut s'int�grer.
342
00:37:16,170 --> 00:37:19,473
Car comment diable va-t-on
se pr�senter strat�giquement � eux ?
343
00:37:19,735 --> 00:37:21,875
On va leur montrer
comment gagner des �preuves ?
344
00:37:22,170 --> 00:37:23,570
S�rement pas.
345
00:37:24,239 --> 00:37:26,050
Patrick, sentez-vous aussi
cette pression ?
346
00:37:26,170 --> 00:37:28,600
"S'il y a une fusion,
que va-t-on faire ?"
347
00:37:28,944 --> 00:37:29,700
Bien s�r.
348
00:37:29,820 --> 00:37:31,485
On est d�j� les moins nombreux.
349
00:37:31,750 --> 00:37:34,280
Comment collaborer
pour augmenter nos effectifs ?
350
00:37:34,549 --> 00:37:35,600
Qui parle le mieux ?
351
00:37:35,751 --> 00:37:37,065
Qui se fait facilement des amis ?
352
00:37:37,185 --> 00:37:39,326
Et je crois pouvoir offrir �a.
353
00:37:39,588 --> 00:37:42,030
Avec moi, les gens
se sentent aim�s et rassur�s.
354
00:37:42,391 --> 00:37:44,931
Et �a aide � se faire des amis
et � cr�er des alliances.
355
00:37:45,594 --> 00:37:48,135
Ali, c'�tait une r�ponse
tr�s honn�te de Patrick.
356
00:37:48,797 --> 00:37:50,603
C'est son opinion, n'est-ce pas ?
357
00:37:50,950 --> 00:37:53,000
Il pense s'entendre bien
avec les gens
358
00:37:53,335 --> 00:37:54,810
mais ne s'entend pas avec Lauren.
359
00:37:54,936 --> 00:37:56,676
On est ensemble
depuis d�j� huit jours.
360
00:37:57,139 --> 00:37:58,879
Alors, cela sera-t-il
vraiment facile pour lui
361
00:37:59,141 --> 00:38:02,630
avec des gens d�j� proches
depuis 8, 10, 15 jours
362
00:38:02,978 --> 00:38:05,070
et qu'on devra s'insinuer l�-dedans ?
363
00:38:05,781 --> 00:38:07,120
Patrick, vous souriez.
364
00:38:07,420 --> 00:38:10,323
Est-ce car il se passe
quelque chose dans cette tribu,
365
00:38:10,620 --> 00:38:13,126
m�me si vous �tes au pire endroit
possible, le conseil ?
366
00:38:13,789 --> 00:38:16,280
Jeff, j'appr�cie toujours
les critiques.
367
00:38:16,591 --> 00:38:18,200
Car je ne suis pas parfait.
368
00:38:18,320 --> 00:38:21,800
Je sais que j'ai
des difficult�s � �voluer,
369
00:38:21,920 --> 00:38:22,736
comme tout le monde.
370
00:38:23,198 --> 00:38:24,538
Entendre Ali me dire
371
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
que je ne suis pas forc�ment
un bon joueur social,
372
00:38:27,335 --> 00:38:29,176
entendre Lauren me dire
373
00:38:29,296 --> 00:38:31,878
que je n'�coute pas l'�quipe
dans les �preuves,
374
00:38:32,140 --> 00:38:34,000
c'est une piq�re de rappel,
pour moi.
375
00:38:34,142 --> 00:38:36,683
Patrick, vous avez re�u
deux critiques fatales,
376
00:38:36,945 --> 00:38:38,885
de deux personnes diff�rentes,
et vous dites :
377
00:38:39,050 --> 00:38:40,687
"Elles sont bienvenues,
j'apprends."
378
00:38:41,349 --> 00:38:44,200
Oui, et je veux �voluer
� partir de �a.
379
00:38:45,353 --> 00:38:47,494
Ryan, est-ce aller trop loin
que de dire
380
00:38:47,756 --> 00:38:50,697
que de tels moments,
entre Ali, Lauren et Patrick,
381
00:38:51,000 --> 00:38:53,099
peuvent renverser une tribu ?
382
00:38:53,361 --> 00:38:57,504
Le conseil, c'est...
On y trouve un tel �lan.
383
00:38:57,850 --> 00:39:00,307
On peut y gagner beaucoup,
car on se rassemble et on dit :
384
00:39:00,600 --> 00:39:03,100
"�a, c'est le groupe,
�a, c'est le moment
385
00:39:03,371 --> 00:39:05,430
o� on va faire briller
ce petit tricycle pourri,
386
00:39:05,574 --> 00:39:08,481
et le vendre � ces autres tribus
qui ont r�ellement eu du succ�s."
387
00:39:08,743 --> 00:39:10,030
Nous ne serons pas des pions.
388
00:39:10,512 --> 00:39:11,451
Ce n'est pas du tout �a.
389
00:39:11,847 --> 00:39:14,788
Et on comprend
qu'on n'arrivera pas en patrons,
390
00:39:15,050 --> 00:39:16,790
qu'on commencera peut-�tre
par balayer.
391
00:39:17,052 --> 00:39:18,750
- Car on est des Battants.
- Exactement.
392
00:39:19,454 --> 00:39:22,680
Donc je ne renonce pas,
ni personne ici.
393
00:39:23,058 --> 00:39:25,999
Seule notre tribu
aura une vraie unit�.
394
00:39:26,300 --> 00:39:29,870
C'est quelque chose d'unique
qu'ils n'ont pas.
395
00:39:32,320 --> 00:39:35,609
Bien, il est temps de voter.
Lauren, � vous.
396
00:39:42,700 --> 00:39:43,917
�a ne me pla�t pas.
397
00:39:45,070 --> 00:39:46,620
Mais tu es exasp�rant.
398
00:39:53,788 --> 00:39:55,929
D�sol�, Lauren. Tu dois partir.
399
00:40:14,209 --> 00:40:15,148
Je vais d�compter les votes.
400
00:40:22,650 --> 00:40:24,950
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
401
00:40:25,070 --> 00:40:27,070
c'est le moment de le faire.
402
00:40:33,028 --> 00:40:34,910
Bien. Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
403
00:40:35,030 --> 00:40:37,530
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
404
00:40:37,832 --> 00:40:38,770
Je vais lire les votes.
405
00:40:42,237 --> 00:40:43,100
Premier vote :
406
00:40:43,438 --> 00:40:44,370
Patrick.
407
00:40:47,842 --> 00:40:49,649
Lauren.
Un vote Patrick, un vote Lauren.
408
00:40:53,515 --> 00:40:54,354
Patrick.
409
00:40:54,716 --> 00:40:56,320
Deux votes Patrick,
un vote Lauren.
410
00:40:59,120 --> 00:41:01,261
Troisi�me personne �limin�e
de Survivor : Patrick.
411
00:41:01,570 --> 00:41:03,663
Trois, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
412
00:41:13,101 --> 00:41:14,240
Vous �tes horribles.
413
00:41:19,507 --> 00:41:20,847
Patrick, la tribu a parl�.
414
00:41:36,000 --> 00:41:38,780
Le conseil est la fin
pour quelqu'un,
415
00:41:39,160 --> 00:41:41,301
mais ce soir, il semble aussi
�tre une renaissance
416
00:41:41,600 --> 00:41:42,820
pour le reste de la tribu.
417
00:41:43,098 --> 00:41:45,850
Prenez vos torches,
regagnez votre camp. Bonne nuit.
418
00:41:46,201 --> 00:41:48,941
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
419
00:41:49,203 --> 00:41:50,943
Traduction : Jack Bauer
420
00:41:51,205 --> 00:41:52,945
Relecture : lshomie
421
00:41:53,207 --> 00:41:54,947
Synchro : TwiNe
Retouches : Jack Bauer
422
00:41:56,611 --> 00:41:59,152
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
423
00:41:59,970 --> 00:42:02,422
La prochaine fois, dans Survivor...
424
00:42:03,084 --> 00:42:04,750
Juste quand vous
vous croyez au sommet...
425
00:42:05,086 --> 00:42:06,750
�a avance
comme sur des roulettes.
426
00:42:07,088 --> 00:42:08,870
... le jeu bascule.
427
00:42:09,170 --> 00:42:11,250
Que chacun jette son bandana !
428
00:42:12,850 --> 00:42:14,130
Nous changeons les tribus.
429
00:42:14,250 --> 00:42:16,400
Mes mains suaient,
mon coeur battait.
430
00:42:17,220 --> 00:42:19,300
Tout est effac�
et le jeu recommence.
431
00:42:19,420 --> 00:42:20,300
Terrible.
432
00:42:22,400 --> 00:42:24,750
C'est la pire sensation de ma vie.
433
00:42:24,950 --> 00:42:26,570
Je n'ai rien vu venir.
434
00:42:27,000 --> 00:42:29,480
J'avais pleine confiance
en Ryan, Devon et Ali.
435
00:42:29,600 --> 00:42:31,730
J'esp�re que vous n'aurez
aucun succ�s,
436
00:42:31,850 --> 00:42:33,600
car vous �tes des menteurs,
437
00:42:33,720 --> 00:42:36,380
et �a me fait tr�s mal
que vous n'ayez pas tenu parole.
438
00:42:36,500 --> 00:42:39,770
C'est trop t�t pour partir.
Je suis an�anti.
34561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.