Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:01:01,600
sunshine.gratiss.info
by @than GuavaBerry
2
00:01:25,860 --> 00:01:27,090
Lelucon?
3
00:01:30,970 --> 00:01:32,960
Kita punya masalah.
4
00:01:32,970 --> 00:01:35,800
Serangan siber?./Ya, PM.
5
00:01:36,140 --> 00:01:40,080
Minum 2 botol anggur,
lalu minum obat tidur,
6
00:01:40,110 --> 00:01:42,880
dan akhirnya tidur,
dan kau membangunkanku
7
00:01:42,910 --> 00:01:45,880
karena serangan siber kecil.
8
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
Lebih dari itu, PM.
9
00:01:48,050 --> 00:01:51,960
ldentitas setiap agen terungkap.
10
00:01:51,990 --> 00:01:53,860
Apa?
11
00:01:53,960 --> 00:01:56,020
Siapa yang lakukan ini?
Kami tak yakin sekarang.
12
00:01:56,060 --> 00:01:59,030
Jadi 1 minggu sebelum aku
merayakan hari peringatan,
13
00:01:59,030 --> 00:02:01,090
seluruh operasi keamanan
sudah diambil alih,
14
00:02:01,100 --> 00:02:02,960
dan kau sama sekali tak tahu apa-apa?
15
00:02:03,000 --> 00:02:05,030
Saat ini kami sedang
berusaha menangani situasi.
16
00:02:05,070 --> 00:02:07,940
Kalau begitu cari bantuan dan
temukan orang lain untukku.
17
00:02:07,940 --> 00:02:09,960
ltu masalahnya. Kita tak
punya agen yang tersisa lagi.
18
00:02:09,980 --> 00:02:13,910
Mereka sudah terbongkar.
Kalau begitu aktifkan kembali agen lama.
19
00:02:27,060 --> 00:02:31,090
lni Juliet Echo. Seseorang terlihat.
20
00:02:33,100 --> 00:02:37,900
Target diperoleh.
Diulangi. Target diperoleh.
21
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
Apa yang kita punya disini?
22
00:03:00,960 --> 00:03:03,890
Maaf, pak.
Tidak apa, Bargley.
23
00:03:03,900 --> 00:03:08,090
Persembunyian dan kamuflasemu meningkat.
Terima kasih, pak.
24
00:03:08,100 --> 00:03:12,870
Ayo!
Kau juga, Della. Sempurna.
25
00:03:12,870 --> 00:03:17,900
ltu adalah perangkap klasemen kelas 1. 6 poin.
Ya!
26
00:03:18,940 --> 00:03:22,000
Ayo kembali ke sekolah sebelum
Kepsek tahu kalian hilang.
27
00:03:22,110 --> 00:03:25,140
Dan jangan cemas. Tidak
ada perangkap lagi.
28
00:03:28,020 --> 00:03:30,110
Selain yang satu ini, tentu saja.
29
00:03:45,940 --> 00:03:49,030
Dimana dia?
Aku tidak lihat dia, pak.
30
00:03:52,110 --> 00:03:55,010
ltu adalah kamuflase.
31
00:04:03,090 --> 00:04:08,030
Ayo.
32
00:04:08,030 --> 00:04:11,090
Kesejahteraan anak-anak adalah
bagian dari kecemasan kami.
33
00:04:11,100 --> 00:04:14,220
Dan ekspos berlebihan terhadap bahaya.
34
00:04:24,510 --> 00:04:28,710
Kurasa kau sudah ledakkan
beberapa bom dengan tanganmu.
35
00:04:28,710 --> 00:04:35,580
Kau tampak sangat cantik malam ini.
36
00:04:39,690 --> 00:04:42,660
Semoga harimu menyenangkan, pak.
37
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Jhonny English
Strikes Again
38
00:05:35,650 --> 00:05:38,440
Kau serius memberitahuku
dia takkan datang?.
39
00:05:38,450 --> 00:05:43,440
Dia sedang memulihkan
diri dari operasi prostat.
40
00:05:44,520 --> 00:05:45,580
Oke.
41
00:05:46,490 --> 00:05:48,480
Sebelum briefing, kami akan tinggalkan
kalian untuk menandatangani kembali
42
00:05:48,530 --> 00:05:55,450
perjanjian operasi rahasia.
Terima kasih.
43
00:05:55,530 --> 00:05:58,500
Kalian lihat ini?
44
00:05:58,500 --> 00:06:02,530
Astaga. Sudah bertahun-tahun
aku tidak lihat itu.
45
00:06:02,540 --> 00:06:05,410
Buka tutupnya, dan jika ingatanku benar,
46
00:06:05,440 --> 00:06:07,570
kau punya waktu beberapa
detik untuk menutupnya kembali
47
00:06:07,610 --> 00:06:10,550
atau itu akan meledak.
48
00:06:30,470 --> 00:06:32,530
Terima kasih.
49
00:06:34,600 --> 00:06:39,560
Sebelah kiri teh, sebelah kanan kopi.
50
00:06:39,580 --> 00:06:40,630
Terima kasih.
51
00:06:40,680 --> 00:06:44,580
Sial. Aku lupa bawa sesuatu.
52
00:06:49,550 --> 00:06:53,460
Kurasa aku akan minum kopi.
53
00:06:53,690 --> 00:06:56,660
Biar kuambilkan untukmu.
54
00:07:00,630 --> 00:07:02,690
Teh?
55
00:07:07,700 --> 00:07:10,700
Kurasa yang satu ini
butuh sedikit air lagi.
56
00:07:10,740 --> 00:07:12,670
Aku akan segera kembali.
57
00:07:31,700 --> 00:07:35,500
Selamat pagi. Maaf
sudah membuatmu menunggu.
58
00:07:35,600 --> 00:07:37,620
Apa yang lain datang?.
59
00:07:45,680 --> 00:07:51,480
Mereka tidak cukup hebat.
Benar.
60
00:07:51,510 --> 00:07:57,540
Dan siapa kau?
English. Johnny English.
61
00:08:01,660 --> 00:08:03,630
Kita akan segera pergi.
62
00:08:03,630 --> 00:08:05,600
Orangku akan memberikan
briefing penuh dalam perjalanan.
63
00:08:05,600 --> 00:08:06,690
Apa yang kau butuhkan?
64
00:08:06,730 --> 00:08:10,720
Semprotan gas saraf, granat.
65
00:08:10,730 --> 00:08:12,570
Kau harus catat ini.
66
00:08:12,570 --> 00:08:19,670
Jam senar dengan tali baja.
67
00:08:19,710 --> 00:08:24,480
Dan aku juga butuh Bough.
Apa itu Bough?
68
00:08:25,580 --> 00:08:26,670
Pak!
69
00:08:28,590 --> 00:08:30,680
Senang sekali melihatmu!
70
00:08:30,720 --> 00:08:34,620
Bough, kita akan pergi
misi, bukan untuk bulan madu.
71
00:08:34,660 --> 00:08:36,520
Ya, tentu saja, pak.
72
00:08:37,530 --> 00:08:41,490
Kurasa tersangkut, pak.
Aku bisa melihatnya.
73
00:08:41,530 --> 00:08:44,690
Kau ke kiri, aku ke kanan.
74
00:08:45,570 --> 00:08:49,530
Tidak. Kau ke kanan, aku ke kiri.
75
00:08:51,740 --> 00:08:55,470
Aku searah jarum jam,
kau melawan jarum jam.
76
00:08:55,510 --> 00:08:57,570
Kurasa kau membuatnya
jadi lebih buruk, pak.
77
00:08:57,580 --> 00:08:59,670
Kurasa itu benar.
78
00:09:04,590 --> 00:09:08,490
Selamat pagi, pak. Aku
punya kit aktivasi agenmu.
79
00:09:08,530 --> 00:09:09,690
Ponsel pintar keluaran departemen.
80
00:09:09,730 --> 00:09:14,600
Kamera 518 MP dan
4,7" retina HD display.
81
00:09:14,600 --> 00:09:20,430
Kreatif. Apa yang
ditembakkan? Panah beracun?
82
00:09:20,570 --> 00:09:24,510
ltu tak menembakkan
apapun. ltu adalah ponsel.
83
00:09:24,540 --> 00:09:28,570
Ada Twitter dan akun
Uber dari departemen.
84
00:09:28,610 --> 00:09:30,510
Apa yang dia bicarakan,
Bough? Aku butuh senjata,
85
00:09:30,510 --> 00:09:32,410
bukan sekumpulan omong kosong.
86
00:09:32,450 --> 00:09:35,540
Kurasa yang agen
English mau bilang adalah
87
00:09:35,590 --> 00:09:37,520
semua ini sangat hebat,
88
00:09:37,520 --> 00:09:40,580
tapi karena kita berurusan
dengan target digital,
89
00:09:40,620 --> 00:09:45,560
kami ingin melakukannya
dengan pendekatan lain.
90
00:09:45,660 --> 00:09:48,500
Tepat.
91
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
Aku mengerti.
92
00:09:51,470 --> 00:09:53,600
Apa ada hal lain yang
bisa kuambilkan untukmu?
93
00:09:53,600 --> 00:09:55,470
Senjata?
94
00:09:55,640 --> 00:10:02,600
Kami tidak pakai senjata lagi.
Beri saja dia senjata.
95
00:10:02,650 --> 00:10:04,670
Baiklah. Senjata.
96
00:10:10,620 --> 00:10:14,490
lni dia.
97
00:10:14,690 --> 00:10:18,530
Merupakan kewajibanku pada Bagian 14
dalam pengarahan keamanan dan keselamatan
98
00:10:18,560 --> 00:10:21,550
untuk memberitahumu,
alat yang akan kau dapat
99
00:10:21,600 --> 00:10:24,500
bisa menyebabkan cedera tubuh.
100
00:10:27,540 --> 00:10:30,630
Selanjutnya, agen manapun
yang tak punya ijin
101
00:10:30,670 --> 00:10:32,610
harus pakai pelacak...
Terima kasih.
102
00:10:36,080 --> 00:10:38,940
Baiklah. Mobil.
103
00:10:41,150 --> 00:10:43,210
Ambil manapun yang kau mau.
104
00:10:59,170 --> 00:11:02,140
Aku ambil yang satu ini.
Jangan konyol, English.
105
00:11:02,140 --> 00:11:08,940
lni mobil kuno. Ada bocor,
tak ada fitur keamanan.
106
00:11:08,940 --> 00:11:10,140
Kau tahu apalagi yang tak
dimiliki mobil ini, pak?.
107
00:11:10,180 --> 00:11:13,080
Navigasi satelit atau chip komputer.
108
00:11:13,080 --> 00:11:16,050
Membuatnya tak terlihat pada digital.
109
00:11:18,090 --> 00:11:21,210
Peralatan yang agen English minta, pak.
Terima kasih!
110
00:11:22,160 --> 00:11:24,990
Ponselnya, Bough.
Ya.
111
00:11:27,160 --> 00:11:31,930
Penjahat berteknologi tinggimu itu
takkan pernah melihat kami datang.
112
00:11:49,020 --> 00:11:51,180
Mari lihat apa yang
mereka berikan ke kita.
113
00:11:51,190 --> 00:11:56,950
Cotton bud peledak, kotak sepatu tiup.
114
00:11:58,960 --> 00:12:00,050
Apa ini?
115
00:12:00,060 --> 00:12:05,160
Pil energi super energi.
116
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
Sangat direkomendasikan.
Sungguh?
117
00:12:08,170 --> 00:12:12,130
Jadi yang merah pasti yang sebaliknya.
Benar.
118
00:12:12,140 --> 00:12:14,170
Mungkin ini berguna.
119
00:12:15,210 --> 00:12:18,940
Lihat, pak. Permen.
120
00:12:20,950 --> 00:12:26,080
Sebentar. Aku suka Jelly Babies.
Aku takkan makan itu jika jadi kau.
121
00:12:26,120 --> 00:12:31,150
ltu adalah peledak. Satu
gigitan akan meledakkan kepalamu.
122
00:12:31,160 --> 00:12:33,130
Apa yang ini lakukan?
123
00:12:35,000 --> 00:12:36,990
lni kaset campuran.
124
00:12:41,970 --> 00:12:44,130
Tujuan?
Perancis Selatan, pak.
125
00:12:44,170 --> 00:12:49,010
Serangan siber berasal dari
sinyal wifi di dekat hotel.
126
00:13:33,050 --> 00:13:37,010
Pak. Aku dapat sesuatu.
127
00:13:37,060 --> 00:13:40,030
Pemeriksaan latar belakang
tamu yang memakai wifi.
128
00:13:40,030 --> 00:13:44,060
Mengagumkan, Bough./ Sampanye, tuan?
129
00:13:45,130 --> 00:13:47,070
Terima kasih.
130
00:13:49,100 --> 00:13:52,070
Satu nama muncul di peringatan.
131
00:13:52,070 --> 00:13:55,910
Dia.
132
00:13:58,150 --> 00:14:00,210
Dimana kita bisa temukan dia?
133
00:14:00,250 --> 00:14:02,980
Di depan sana, pak.
134
00:14:02,980 --> 00:14:06,180
Dia pesan tempat di restoran.
135
00:14:16,230 --> 00:14:20,130
Masalahnya kita tak bisa cukup
dekat untuk pengamatan, pak.
136
00:14:20,170 --> 00:14:23,070
Tidak perlu.
137
00:14:42,160 --> 00:14:45,020
Rencana sederhana. 2 bagian.
138
00:14:45,030 --> 00:14:48,150
Kau buat pengalih perhatian.
Aku akan mengambilnya./Ya, pak.
139
00:14:48,200 --> 00:14:55,130
Dan mulai sekarang, mungkin kita
harus seperti orang Perancis.
140
00:14:56,170 --> 00:15:01,160
Perancis? /Ya.
141
00:15:12,020 --> 00:15:15,960
Mau? /Ya, terima kasih.
142
00:15:15,990 --> 00:15:17,180
Pilihan yang sempurna.
143
00:15:19,030 --> 00:15:20,960
Selamat malam.
144
00:15:24,170 --> 00:15:27,190
Mau, pak?./Ya, tentu saja.
145
00:15:33,210 --> 00:15:36,180
Permisi. Bisa kau tuang?.
146
00:15:37,010 --> 00:15:41,110
Ya. Selamat malam.
147
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
Terima kasih.
148
00:16:22,990 --> 00:16:24,960
Terima kasih
149
00:16:25,990 --> 00:16:27,090
Tuan.
150
00:16:27,130 --> 00:16:31,030
Bisa kupas kulit lobster istriku?
151
00:16:33,000 --> 00:16:34,940
Ya.
152
00:16:42,210 --> 00:16:45,110
Biar kupecahkan.
153
00:17:33,190 --> 00:17:34,180
Halo?
154
00:17:49,980 --> 00:17:51,950
Sebastian.
155
00:18:17,170 --> 00:18:19,200
Selamat makan.
156
00:18:34,220 --> 00:18:37,090
Hebat, Bough.
157
00:18:41,030 --> 00:18:43,050
Hanya foto liburan, pak.
158
00:18:44,030 --> 00:18:46,120
Sebentar. Kapal pesiarnya.
159
00:18:46,130 --> 00:18:50,070
lni diambil di waktu yang sama
dengan akses wi-fi nya. Lihat.
160
00:18:50,200 --> 00:18:53,110
Peluangnya 50:50.
161
00:18:54,110 --> 00:18:56,080
Bagaimana jika sinyalnya
berasal dari kapal pesiar itu?
162
00:18:56,180 --> 00:19:02,120
Dia pakai wifi, mengirim
sinyal, dan mengganggu pelacakan.
163
00:19:02,150 --> 00:19:06,180
Kurasa ini saatnya kita
mengunjungi Dot Calm.
164
00:19:06,220 --> 00:19:08,120
Apa ini?
165
00:19:19,200 --> 00:19:23,030
Alogaritma. Kita dikelilingi mereka.
166
00:19:23,040 --> 00:19:25,130
Alogaritma menjalankan hidup kita.
167
00:19:25,170 --> 00:19:28,170
Memilih acara TV kita,
memutar musik kita.
168
00:19:28,180 --> 00:19:30,140
Bahkan mencarikan kita kencan.
169
00:19:31,180 --> 00:19:33,980
Aku tahu orang ini.
170
00:19:34,020 --> 00:19:37,080
Dia yang pacaran dengan Kardashian.
171
00:19:37,120 --> 00:19:38,210
2 orang Kardashian.
172
00:19:38,220 --> 00:19:40,150
Dan Black Eyed Pink.
173
00:19:40,150 --> 00:19:43,060
Kurasa ada alogaritma di seluruh negara.
174
00:19:43,060 --> 00:19:46,990
Satu alogaritma yang bisa diaplikasikan
ke setiap orang dan masalahnya.
175
00:19:47,030 --> 00:19:50,190
Satu alogaritma yang bisa
membawa negara kelas 2
176
00:19:50,230 --> 00:19:53,930
dan menjadikannya kelas dunia.
177
00:19:55,070 --> 00:19:58,040
lni adalah jalan yang kita ambil.
178
00:19:58,040 --> 00:20:01,130
Jadi sekarang, lebih dari selama
ini, kita harus buat data itu bekerja
179
00:20:01,180 --> 00:20:03,080
untuk rakyat.
180
00:20:03,110 --> 00:20:08,010
Hal ini akan membawa jenis
perubahan yang sudah mereka impikan
181
00:20:08,020 --> 00:20:09,110
seumur hidup mereka.
182
00:20:09,150 --> 00:20:12,980
Aku Zander. Aku suka data.
183
00:20:15,090 --> 00:20:20,120
Dia sangat pintar. Dia
tampan, seksi, sangat sukses.
184
00:20:20,130 --> 00:20:24,030
Kualitas yang kita
butuhkan. Seperti aku.
185
00:20:24,070 --> 00:20:27,030
Ya, PM.
Dan mereka akan melakukannya.
186
00:20:27,030 --> 00:20:29,000
Saat dia mulai bekerja dengan kita.
187
00:20:29,000 --> 00:20:31,130
Tapi kenapa seorang milyarder
mau bekerja dengan kita?
188
00:20:31,140 --> 00:20:35,940
Hubungi dia. Biarkan aku
mengajaknya masuk./Ya.
189
00:20:38,180 --> 00:20:40,010
Sekarang apa?
190
00:20:40,010 --> 00:20:42,010
Ada serangan lain, PM.
191
00:20:42,050 --> 00:20:44,020
Lalu lintas udara.
192
00:20:44,020 --> 00:20:46,990
Seseorang meretas setiap penerbangan.
193
00:20:47,020 --> 00:20:50,220
Beri tahu aku agen lapanganmu
membuat beberapa kemajuan.
194
00:20:59,200 --> 00:21:03,030
Pak, bagaimana cara kita
temukan lokasi kapal pesiar itu?
195
00:21:03,070 --> 00:21:05,000
Sangat mudah, Bough.
196
00:21:05,010 --> 00:21:07,070
Kita telepon bagian penerangan.
197
00:21:10,180 --> 00:21:14,200
Halo? Aku butuh lokasi kapal bernama...
198
00:21:18,050 --> 00:21:19,950
Halo? Ya.
199
00:21:19,990 --> 00:21:21,220
Kapal bernama Dot Com.
200
00:21:21,220 --> 00:21:24,060
Ya, itu namanya.
201
00:21:24,090 --> 00:21:25,960
Dimana?
202
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
Kita sekitar 0,5 mil sekarang, pak.
203
00:21:35,200 --> 00:21:39,160
Kau mau aku coba kesana? / Tidak, Bough.
204
00:21:39,170 --> 00:21:41,160
lni tugasnya kotak sepatu tiup.
205
00:21:41,210 --> 00:21:43,970
Tidak, jangan membukanya di dalam mobil!
206
00:21:49,250 --> 00:21:53,080
Kau bisa meraih pegangan pintumu?
207
00:21:55,020 --> 00:21:57,050
Tidak, pak.
208
00:21:57,060 --> 00:22:01,090
Akan kucoba.
209
00:22:17,010 --> 00:22:21,040
Bough. Jangan biarkan
siapapun melihat kita.
210
00:22:21,050 --> 00:22:23,020
Bagaimana kita akan melakukannya?
211
00:22:23,050 --> 00:22:26,040
Bot magnetik./Brilian, pak.
212
00:22:26,090 --> 00:22:28,080
Mekanismenya sederhana.
213
00:22:28,090 --> 00:22:31,180
Tekan kiri untuk yang kiri,
tekan kanan untuk yang kanan.
214
00:22:31,230 --> 00:22:35,030
Oke. Ayo pergi.
215
00:22:48,940 --> 00:22:50,000
lngat.
216
00:22:50,010 --> 00:22:52,980
Satu elemen penting untuk misi ini
217
00:22:52,980 --> 00:22:54,950
adalah kejutan.
218
00:23:15,970 --> 00:23:19,170
Kita harus merangkak sampai sana.
219
00:23:25,150 --> 00:23:27,110
Cepat.
220
00:23:34,090 --> 00:23:36,220
Selamat malam, tuan-tuan.
221
00:23:37,120 --> 00:23:39,920
Haruskah kita mulai dengan namamu?
222
00:23:40,130 --> 00:23:43,190
Jelas kau tak tahu sedang
berurusan dengan apa.
223
00:23:43,230 --> 00:23:47,100
ltu sebabnya aku mulai dengan namamu.
224
00:23:47,130 --> 00:23:49,970
Maaf, apa kau keberatan turun kesini?
225
00:23:49,970 --> 00:23:52,170
Sulit untuk bicara seperti ini.
226
00:23:52,210 --> 00:23:55,140
Aku punya ide yang lebih baik.
227
00:24:02,950 --> 00:24:04,210
Tidak bergeming sedikitpun, pak.
228
00:24:05,090 --> 00:24:07,110
Kita akan lihat tentang itu.
229
00:24:07,150 --> 00:24:10,120
Cotton bud meledak intensitas rendah.
230
00:24:13,030 --> 00:24:17,190
ltu ledakan yang cukup kuat,
pak./ Tidak. Omong kosong.
231
00:24:19,970 --> 00:24:21,990
lni hanya ledakan kecil.
232
00:24:30,010 --> 00:24:32,950
Aku akan cari ruangnya,
kau cari sumber sinyalnya.
233
00:24:32,980 --> 00:24:37,010
Kurasa kita harus cari ruangnya,
dan cari sumber sinyal itu.
234
00:24:39,990 --> 00:24:41,110
Ayo.
235
00:24:53,100 --> 00:24:55,970
Kita sudah dapat penjahatnya, Bough.
236
00:24:56,000 --> 00:24:57,970
Kau perlu kecilkan suaramu, pak.
237
00:24:58,940 --> 00:25:01,170
Dan kita tak bisa kehilangan ini.
238
00:25:14,120 --> 00:25:16,180
Beri aku pulpennya.
239
00:25:18,990 --> 00:25:22,190
3 kali hisap dan pemancar
lokasi diaktifkan.
240
00:25:22,200 --> 00:25:26,930
Seluruh tempat ini akan dilacak.
241
00:25:34,180 --> 00:25:38,010
Sekarang ini adalah target musuh.
242
00:25:42,220 --> 00:25:44,150
Berikan padaku.
243
00:25:59,170 --> 00:26:03,070
Jika kau mau membunuhku,
kau sudah melakukannya.
244
00:26:05,170 --> 00:26:08,070
Sampai jumpa lagi.
245
00:26:21,190 --> 00:26:24,180
ltu lebih cepat dari yang kuharapkan.
246
00:26:34,240 --> 00:26:36,970
Menurutmu siapa dia, pak?.
247
00:26:36,970 --> 00:26:41,100
Jika dia bukan pelakunya,
dia tahu siapa pelakunya.
248
00:26:42,040 --> 00:26:45,010
Apapun itu, dia adalah
kunci dari kasus ini.
249
00:26:46,210 --> 00:26:50,170
Apa benar kau mengajar,
pak, sebelum kita berpisah?
250
00:26:50,220 --> 00:26:52,950
Jika yang kau maksud dengan mengajar
251
00:26:52,990 --> 00:26:56,980
adalah mengamati untuk
potensi mata-mata intelijen...
252
00:26:57,020 --> 00:26:58,180
Ya, benar.
253
00:27:00,030 --> 00:27:02,190
Aku sudah menikah, pak.
254
00:27:02,200 --> 00:27:05,170
Aku tak tahu apa kau sudah mendengarnya.
255
00:27:06,070 --> 00:27:08,030
Tidak.
256
00:27:09,000 --> 00:27:12,200
Pada akhirnya, cinta akan menang.
257
00:27:15,140 --> 00:27:18,010
Kau sendiri pernah berpikir
tentang menikah, pak?.
258
00:27:19,050 --> 00:27:21,950
lni bukan kehidupan untuk
pria yang menikah, Bough.
259
00:27:21,950 --> 00:27:25,010
Bahayanya, masalah yang
terus-menerus./lni tagihannya, pak.
260
00:27:25,050 --> 00:27:28,020
Jika ini bukan kehidupan
yang ideal, lalu apa?
261
00:27:28,020 --> 00:27:32,960
lstriku orang Angkatan
Laut./ Apa? Sebagai koki?
262
00:27:32,960 --> 00:27:38,960
Atau sekretaris? /Tidak.
Dia kapten kapal selam AL.
263
00:27:44,200 --> 00:27:47,230
Menurutmu dia punya kembalian?
264
00:27:49,940 --> 00:27:53,110
Dia akan mengejutkanmu.
265
00:27:54,050 --> 00:27:58,950
Lagipula, tampaknya kita akan berbisnis.
266
00:28:11,200 --> 00:28:13,030
Ayo.
267
00:28:20,040 --> 00:28:22,100
Tampaknya itu mobil listrik, pak.
268
00:28:22,110 --> 00:28:25,040
Ya. Suaranya seperti suara kepala.
269
00:28:26,210 --> 00:28:31,120
Mari tunjukkan ke dia.
270
00:28:52,110 --> 00:28:56,040
Lihat cara dia menyetir. Tampak
sangat mudah baginya kan, pak?.
271
00:29:35,050 --> 00:29:38,020
Persenjatai rudalnya./ Apa?
272
00:29:38,020 --> 00:29:41,180
Rudalnya./Tapi mereka hanya
pengendara sepeda, pak.
273
00:29:41,190 --> 00:29:43,050
Kita akan lalui mereka nanti.
274
00:29:43,090 --> 00:29:44,110
Mereka adalah pengendara
sepeda Perancis, Bough.
275
00:29:44,160 --> 00:29:47,180
Mereka mengganggu Dinas
Rahasia Yang Mulia Ratu.
276
00:29:55,000 --> 00:29:57,030
Sudah siap, pak.
277
00:30:05,250 --> 00:30:08,150
Maaf! Kami sangat minta maaf!
278
00:30:08,150 --> 00:30:12,020
Kami minta maaf!/ Hentikan, Bough.
279
00:30:27,100 --> 00:30:30,090
Kita tak bisa mengejar./ Sabar, Bough.
280
00:30:30,140 --> 00:30:33,970
Menyetir seperti itu,
baterainya akan segera mati,
281
00:30:33,970 --> 00:30:37,070
dan dia akan menjadi bahwan tertawaan.
282
00:30:55,960 --> 00:30:59,130
Bough, tugasmu adalah
mengawasi tangki bahan bakar.
283
00:31:06,210 --> 00:31:09,140
Mengemudi yang sangat
mengesankan, Tuan...
284
00:31:10,980 --> 00:31:15,970
Gallantly. Bazzle Gallantly.
285
00:31:17,050 --> 00:31:20,110
Dan kau sendiri juga hebat, Nona...
286
00:31:20,990 --> 00:31:24,950
Bulotova. Ophelia Bulotova.
287
00:31:25,160 --> 00:31:29,150
Dan ini.../Colin.
288
00:31:29,160 --> 00:31:35,160
Kupikir kita pakai nama
palsu./ ltu nama palsu.
289
00:31:38,040 --> 00:31:40,030
Benar.
290
00:31:41,110 --> 00:31:46,050
Ya. lni Colin. Dan aku...
291
00:31:49,150 --> 00:31:53,180
Bazzle.
292
00:31:56,090 --> 00:31:57,990
Dazzle... Bazzle.
293
00:31:57,990 --> 00:32:00,020
Mungkin ada cara sederhana
untuk melakukan ini.
294
00:32:00,030 --> 00:32:02,150
Dengan pergi minum, mungkin?
295
00:32:02,200 --> 00:32:05,130
ltu akan menyenangkan./
Bagaimana dengan...
296
00:32:05,130 --> 00:32:09,070
bar di Hotel De Paris, Cagnes Sur Mer?.
297
00:32:09,100 --> 00:32:11,200
ltu adalah kencan.
298
00:32:16,200 --> 00:32:21,200
Kurasa aku kehabisan bahan
bakar bekerja dengan cukup baik.
299
00:32:27,190 --> 00:32:28,920
Apa?
300
00:32:28,960 --> 00:32:33,020
Kita harus beri pertanyaan atau
mereka akan terus menyerang kita.
301
00:32:33,060 --> 00:32:36,050
Apa dia sudah menjawab undangan kita?
302
00:32:36,060 --> 00:32:39,930
Ya, PM./ Akhirnya sesuatu
yang dilakukan dengan benar.
303
00:32:39,970 --> 00:32:43,100
Kau mau apa? /Mereka
melakukannya lagi, PM.
304
00:32:43,100 --> 00:32:46,130
Meretas sistem pusat
kendali lalu lintas.
305
00:32:46,170 --> 00:32:48,940
Ya. Mereka mengubah setiap
lampu lalu lintas di London
306
00:32:48,940 --> 00:32:50,910
menjadi merah.
307
00:32:52,150 --> 00:32:54,050
Mana minumanku?
308
00:32:54,250 --> 00:32:57,940
Kau pasti bercanda.
Beri aku tonik./Ya, bu.
309
00:32:57,950 --> 00:32:59,940
Dan Pak Volta sudah tiba, bu.
310
00:33:03,990 --> 00:33:06,980
Pak Volta. Selamat datang.
311
00:33:07,030 --> 00:33:10,020
Aku sudah banyak dengar
tentang bangunan ini.
312
00:33:10,030 --> 00:33:13,090
lni pasti tangga yang mereka bicarakan.
313
00:33:13,130 --> 00:33:16,970
Ya, mungkin? Aku tak ingat.
314
00:33:17,100 --> 00:33:19,160
Ayo./Butuh Photoshop.
315
00:33:20,110 --> 00:33:22,130
Ayo kesini.
316
00:33:22,180 --> 00:33:27,110
Maaf membuatmu menunggu.
Sistem lalu lintasnya kacau.
317
00:33:27,110 --> 00:33:31,140
Ya, aku tahu. Tapi
bukan masalah yang besar.
318
00:33:31,150 --> 00:33:34,990
Jika mau, aku bisa memeriksanya.
lni adalah pekerjaanku.
319
00:33:35,020 --> 00:33:37,120
Kurasa kau tak bisa
masuk. Sistemnya rumit.
320
00:33:37,160 --> 00:33:41,150
Zander, beri aku alamat web
untuk pusat kendali lalu lintas.
321
00:33:41,160 --> 00:33:45,960
lni halaman login-nya,
Jason. Kau punya kata sandi?
322
00:33:51,100 --> 00:33:53,200
Aku takkan bilang jika kau tidak bilang.
323
00:33:53,210 --> 00:33:54,970
Bilang apa?
324
00:33:56,010 --> 00:33:57,980
Melewati keamanan.
325
00:33:58,010 --> 00:34:00,070
Keamanan dilewati.
326
00:34:02,020 --> 00:34:05,920
Seseorang meretasmu./Kurasa tidak.
327
00:34:05,950 --> 00:34:07,210
Menyerang server.
328
00:34:07,220 --> 00:34:09,980
Primitif, tapi efektif.
329
00:34:10,160 --> 00:34:14,150
Kita bisa coba menjalankan
kembali permintaan layanan
330
00:34:14,160 --> 00:34:16,990
ke peternakan server kami di Nevada.
331
00:34:19,130 --> 00:34:21,930
Mengubah rute, Jason.
332
00:34:21,970 --> 00:34:23,940
Mengubah rute selesai.
333
00:34:27,210 --> 00:34:29,940
Lihat! Sangat cepat.
334
00:34:31,950 --> 00:34:34,110
Kau ingin bicara apa denganku?
335
00:34:34,150 --> 00:34:37,170
Kau, Jason.
336
00:34:39,090 --> 00:34:41,080
Aku ingin bicara tentangmu.
337
00:34:54,170 --> 00:34:58,160
Terima kasih, Bough. Hampir sampai.
338
00:35:00,140 --> 00:35:03,200
lni sangat menyenangkan.
339
00:35:04,110 --> 00:35:07,170
Aku akan minta mereka menaikkan gajimu.
340
00:35:20,130 --> 00:35:24,060
Kau mau aku ke kamar
dia dan menggeledahnya?
341
00:35:24,060 --> 00:35:26,120
lde bagus, Bough.
342
00:35:26,130 --> 00:35:29,000
Beri tahu aku jika kau temukan sesuatu.
343
00:35:50,120 --> 00:35:52,110
Pak Gallantly.
344
00:35:56,100 --> 00:35:57,930
Benar.
345
00:35:58,130 --> 00:36:01,190
Kupikir mungkin kau
tak datang./ Sebaliknya,
346
00:36:01,230 --> 00:36:04,230
kekuatan liar tak bisa menjauhkanku.
347
00:36:04,240 --> 00:36:06,970
lbu. Bapak.
348
00:36:06,970 --> 00:36:09,070
Selamat malam. Kau mau apa?
349
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
Aku merasa sedikit rindu
kampung halaman malam ini.
350
00:36:11,210 --> 00:36:13,180
Aku pesan Moskow lon.
351
00:36:16,150 --> 00:36:21,990
Dan aku pesan London Lemming.
352
00:36:21,990 --> 00:36:24,980
Aku tidak yakin. Apa?
353
00:36:25,030 --> 00:36:34,060
ltu adalah gin, vodka,
amoniak, sherry...
354
00:36:34,070 --> 00:36:38,030
dengan sedikit campuran.
355
00:36:44,140 --> 00:36:46,170
Apa yang membawamu ke Perancis Selatan,
356
00:36:46,180 --> 00:36:51,910
nona Bulo.../Bulotova.
357
00:36:51,950 --> 00:36:53,980
Aku hanya mengunjungi temanku.
358
00:36:57,220 --> 00:37:02,160
Apa teman ini adalah pemilik Dot Com?
359
00:37:03,200 --> 00:37:05,160
Ya.
360
00:37:11,000 --> 00:37:13,940
Bagaimana denganmu?
361
00:37:13,970 --> 00:37:16,000
Aku mengurus bisnisku.
362
00:37:16,010 --> 00:37:20,070
Tapi berubah menjadi kesenangan.
363
00:37:23,180 --> 00:37:25,120
Aku suka ini.
364
00:37:30,090 --> 00:37:32,180
itu sangat pedas.
365
00:37:40,000 --> 00:37:43,940
Kau tak apa-apa? /
Aku tak apa-apa.
366
00:37:56,050 --> 00:37:58,140
Terima kasih.
367
00:38:00,120 --> 00:38:01,180
Bersulang.
368
00:38:01,220 --> 00:38:05,950
Aku tak yakin pernah
bertemu pria sepertemu.
369
00:38:05,960 --> 00:38:08,950
Biar kukatakan dengan jelas disini.
370
00:38:09,000 --> 00:38:11,020
Kau belum pernah.
371
00:38:24,240 --> 00:38:29,080
Maaf. Aku harus bangun pagi-pagi besok.
372
00:38:29,120 --> 00:38:31,050
ltu sayang sekali.
373
00:38:31,990 --> 00:38:33,950
Selamat malam.
374
00:38:41,230 --> 00:38:46,190
Bagaimana, pak?./Bough.
Dia wanita yang luar biasa.
375
00:38:46,230 --> 00:38:53,070
Menawan, cerdas, manis,
dan jelas tidak bersalah.
376
00:38:53,110 --> 00:38:56,080
Aku menerobos masuk ke kamarnya
dan dia punya 3 paspor, pak.
377
00:38:56,080 --> 00:38:59,940
Paspor Romania, Bulgaria, Rusia.
Nama dan usia yang berbeda.
378
00:38:59,950 --> 00:39:02,010
Jadi dia menjadi 3 orang yang berbeda.
379
00:39:02,050 --> 00:39:04,180
Tidak biasa dalam hal macam ini.
380
00:39:04,220 --> 00:39:07,120
Apa maksudmu ini biasa?
381
00:39:07,120 --> 00:39:12,220
Wanita lajang bepergian sendiri.
Kau tak bisa terlalu berhati-hati.
382
00:39:13,060 --> 00:39:16,960
Kau tak berpikir mungkin
dia adalah mata-mata, pak?.
383
00:39:17,000 --> 00:39:18,230
Mata-mata?
384
00:39:19,100 --> 00:39:22,090
Kurasa aku tahu seperti apa
seorang mata-mata, Bough.
385
00:43:19,110 --> 00:43:21,200
Pak!
386
00:43:22,980 --> 00:43:26,100
Aku baru dapat kabar dari London. Kita
tahu siapa pemilik kapal pesiarnya.
387
00:43:26,150 --> 00:43:27,940
Dia terlibat, pak.
388
00:43:27,950 --> 00:43:30,920
Pemiliknya adalah seorang
milyarder. Dan dia ada di London.
389
00:43:30,950 --> 00:43:33,150
Saat ini, Perdana Menteri
sendiri sedang berunding untuk
390
00:43:33,150 --> 00:43:35,050
membuat kesepakatan dengannya.
391
00:43:35,190 --> 00:43:37,180
Apa yang kita tunggu?
terdownloadLL.win
392
00:44:09,060 --> 00:44:11,920
Pelan-pelan, pak!
terdownloadLL.win
393
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
Apa?
394
00:44:15,090 --> 00:44:16,960
Lupakan saja!
395
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
Sekarang serangan siber
terhadap Perdana Menteri...
396
00:44:26,940 --> 00:44:31,000
Setiap kereta di lnggris? / Ya, pak.
397
00:44:34,210 --> 00:44:37,080
Selamat pagi, pak./
Kau lihat ini, English?
398
00:44:37,080 --> 00:44:38,210
Ya.
399
00:44:38,220 --> 00:44:40,910
Duduklah.
400
00:44:42,160 --> 00:44:45,060
Beri tahu aku sesuatu yang
bisa kubawa ke Perdana Menteri.
401
00:44:45,090 --> 00:44:48,080
Apa nama pria yang
bertanggung jawab cukup, pak?.
402
00:44:48,130 --> 00:44:50,120
Sempurna, English. Ya.
403
00:44:50,130 --> 00:44:52,190
Jason...
404
00:45:02,110 --> 00:45:06,940
Volta, pak. Jason Volta./ Apa?
405
00:45:06,980 --> 00:45:09,950
Kau menuduh ksatria berbaju zirahnya PM?
406
00:45:09,980 --> 00:45:11,970
Aku perlu bukti kuat.
407
00:45:20,930 --> 00:45:24,020
ltu sebabnya agen English
menawarkan untuk menyusup
408
00:45:24,060 --> 00:45:26,030
ke dalam rumah Volta disini.
409
00:45:26,070 --> 00:45:29,060
Ya.
410
00:45:30,070 --> 00:45:33,040
Lakukan yang harus kau lakukan, English.
411
00:45:33,040 --> 00:45:35,910
Tapi lakukan diam-diam.
412
00:45:37,180 --> 00:45:39,040
Bagus.
413
00:45:45,950 --> 00:45:48,180
Virtual reality?./Benar, pak.
414
00:45:48,220 --> 00:45:51,120
Dia bisa memasukkan model
di dalam rumah Volta.
415
00:45:51,160 --> 00:45:54,020
Saat kau pakai headset
ini, akan tampak dan terasa
416
00:45:54,030 --> 00:45:56,090
seperti kau berada di dalam rumahnya.
417
00:45:56,130 --> 00:45:58,220
Kau akan bisa membuka dan menutup pintu,
418
00:45:58,230 --> 00:46:02,100
naik dan turun tangga, membiasakan
matamu dengan denah rumahnya.
419
00:46:02,100 --> 00:46:06,090
Lantai ini bisa ke berbagai
arah. Kau bisa jalan...
420
00:46:07,140 --> 00:46:10,170
Kau bisa jalan sejauh yang
kau mau di dalam dunia virtual
421
00:46:10,180 --> 00:46:14,140
tanpa pernah meninggalkan ruangan ini.
422
00:46:14,180 --> 00:46:16,050
Ada satu hal, pak.
423
00:46:16,050 --> 00:46:18,140
lni bisa sangat nyata.
424
00:46:18,150 --> 00:46:21,050
lni sangat imersif dan beberapa
orang kehilangan jejak dari
425
00:46:21,090 --> 00:46:22,990
lingkungan mereka yang sebenarnya.
426
00:46:22,990 --> 00:46:26,120
Kurasa kita bisa cukup menjamin
bahwa itu tidak akan terjadi.
427
00:46:26,160 --> 00:46:29,060
Aku hanya perlu kau tanda
tangan surat kesepakatan.
428
00:46:29,060 --> 00:46:31,960
Aku permisi dulu untuk mencarinya.
429
00:46:32,970 --> 00:46:36,160
lkut dia. Jika tak membantunya, dia
akan melakukannya sepanjang hari.
430
00:47:50,040 --> 00:47:51,200
Apa yang kau lakukan!
431
00:47:55,980 --> 00:47:57,950
Pintu lift tertutup.
432
00:47:58,080 --> 00:47:59,980
Turun.
433
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Maaf, pak, tapi kau harus pergi.
434
00:49:19,970 --> 00:49:20,190
Apa?
435
00:49:21,930 --> 00:49:22,200
Jangan!
436
00:50:01,110 --> 00:50:03,170
Kau harus turun, pak.
437
00:50:18,160 --> 00:50:20,150
Satu-satunya agen yang
kita punya dalam misi ini
438
00:50:20,190 --> 00:50:22,990
percaya diri dia membuat kemajuan besar.
439
00:50:23,030 --> 00:50:26,020
Kita punya tersangka potensial
untuk diidentifikasi dan...
440
00:50:26,070 --> 00:50:30,160
untuk penyelidikan lebih
lanjut mulai sekarang.
441
00:50:31,070 --> 00:50:32,160
Ya.
442
00:50:32,200 --> 00:50:36,140
Jadi aku berharap dia akan
segera mengetahuinya...
443
00:50:37,040 --> 00:50:39,940
tidak lama lagi.
444
00:50:54,960 --> 00:50:56,120
Pak?.
445
00:50:56,160 --> 00:51:00,000
Semuanya baik-baik saja, pak?./
Ya, aku sudah melakukannya.
446
00:51:00,000 --> 00:51:02,160
lni permainan anak-anak.
447
00:51:16,080 --> 00:51:18,140
Senang melihatmu lagi, PM.
448
00:51:19,220 --> 00:51:23,120
lni hologram. Bicara saja
dengannya seperti biasa.
449
00:51:24,020 --> 00:51:26,180
Aku yang senang.
450
00:51:26,190 --> 00:51:27,960
Aku tak suka memburu-buruimu.
451
00:51:27,960 --> 00:51:30,160
Tapi, apa ada sesuatu yang kau butuhkan?
452
00:51:30,200 --> 00:51:35,070
Aku menelepon hanya untuk
tahu apa kau punya kesempatan
453
00:51:35,070 --> 00:51:38,130
untuk memikirkannya kembali? / Ya.
454
00:51:40,940 --> 00:51:44,970
Tapi masalahnya, aku tak benar-benar
mengerjakan keamanan orang lain.
455
00:51:45,010 --> 00:51:48,100
Bukannya aku tidak mau, tapi
infrastrukturmu sudah tua.
456
00:51:48,150 --> 00:51:50,140
Satu-satunya cara untuk
menjagamu tetap aman saat ini
457
00:51:50,150 --> 00:51:53,950
adalah dengan menyimpan semua
datamu ke serverku sendiri.
458
00:51:53,950 --> 00:51:57,910
Ya. Jason, yang ingin
kulakukan adalah mengumumkan ini
459
00:51:57,960 --> 00:52:00,050
di pertemuan nanti.
460
00:52:00,090 --> 00:52:04,090
Apa kita sepakat?
461
00:52:12,100 --> 00:52:14,000
Semoga beruntung, pak.
462
00:53:18,040 --> 00:53:21,200
Kita tak bisa terus bertemu
seperti ini, Pak Gallantly.
463
00:53:21,240 --> 00:53:22,210
Alias.
464
00:53:22,240 --> 00:53:26,010
Kau mau mengakhiri sandiwara ini
dan memberitahuku nama aslimu?
465
00:53:27,010 --> 00:53:28,100
Ayo.
466
00:53:30,220 --> 00:53:34,050
Ada banyak sekali yang kau tak
mengerti di dunia kau terjebak.
467
00:53:35,020 --> 00:53:37,110
Hentikan saja omong kosongnya.
468
00:53:37,160 --> 00:53:39,150
Kau adalah Dinas Rahasia lnggris.
469
00:53:39,160 --> 00:53:42,060
Pekerjaanmu mengesankan.
470
00:53:42,060 --> 00:53:45,030
Kapan kau sadar aku juga mata-mata?
471
00:53:45,030 --> 00:53:49,130
Aku langsung tahu.
472
00:53:52,940 --> 00:53:55,070
Aku sudah menghabiskan
2 tahun dalam penyamaran.
473
00:53:55,110 --> 00:53:57,170
Semuanya lancar sampai kau muncul.
474
00:53:57,180 --> 00:53:59,170
Dan aku ingin buat
semuanya tetap sederhana.
475
00:53:59,210 --> 00:54:02,110
'Sederhana' bukan nama tengahku.
476
00:54:06,020 --> 00:54:08,950
Kurasa kau harus membuat pilihan.
477
00:54:10,020 --> 00:54:14,960
Gencatan senjata sementara? /
Sampai dia ditangkap.
478
00:54:15,090 --> 00:54:16,190
Setuju.
479
00:54:24,240 --> 00:54:28,970
Para politisi lebih
mudah tertipu./ ltu benar.
480
00:54:28,970 --> 00:54:33,040
Bisa beri aku salinan daftar target?
Buat satu lagi, untuk jaga-jaga.
481
00:54:33,050 --> 00:54:36,170
Berikan ponselmu./ Kau tak punya ponsel?
482
00:54:36,220 --> 00:54:38,950
Aku bukan orang yang membutuhkan ponsel.
483
00:54:38,950 --> 00:54:41,980
Tapi ini sangat berguna untuk menelepon.
484
00:54:42,120 --> 00:54:44,180
Aku tak menelepon siapapun.
485
00:54:44,220 --> 00:54:48,090
Aku mengumpulkan bukti.
486
00:54:49,060 --> 00:54:51,030
Daftar targetnya, Jason.
487
00:54:51,060 --> 00:54:55,930
4 landmark ikonik pusat
London. Buat pilihanmu./Nomor 3.
488
00:54:55,970 --> 00:54:57,090
Mata London.
489
00:54:58,240 --> 00:55:03,070
Serangan siber terjadi dalam waktu...
490
00:55:09,080 --> 00:55:12,180
Aku menemukan dia
sedang mengintai di atas.
491
00:55:12,180 --> 00:55:14,150
Dan siapa kau?
492
00:55:15,020 --> 00:55:17,080
Aku takkan memberitahumu apapun.
493
00:55:18,090 --> 00:55:21,060
Software pengenalan wajah diluncurkan.
494
00:55:21,060 --> 00:55:24,930
Johnny English.
495
00:55:24,960 --> 00:55:29,030
Kudengar mereka keras saat
kau orang ibukota, Pak English.
496
00:55:31,040 --> 00:55:35,970
Dan bagaimana menurutmu,
sayang?./ Dia intelijen lnggris.
497
00:55:36,180 --> 00:55:42,110
ltu dia. Dua kata yang tidak berhak
digunakan dalam kalimat yang sama.
498
00:55:43,080 --> 00:55:45,140
Kau pikir aku datang kesini sendirian?
499
00:55:45,180 --> 00:55:49,050
Aku punya tim mata-mata
di luar sana sekarang,
500
00:55:49,050 --> 00:55:51,080
menunggu untuk menyerang.
501
00:56:01,100 --> 00:56:03,970
Apa yang terjadi pada negara ini?
502
00:56:03,970 --> 00:56:07,100
Bagaimana mungkin 100 tahun
yang lalu Kerajaan lnggris
503
00:56:07,140 --> 00:56:10,940
menguasai seperempat
dunia, dan sekarang...
504
00:56:10,980 --> 00:56:16,000
bergantung pada seseorang sepertimu.
505
00:56:21,190 --> 00:56:22,980
Hei, berhenti!
506
00:56:26,160 --> 00:56:27,180
Tunggu!
507
00:56:38,970 --> 00:56:40,030
Ayo!
508
00:56:48,050 --> 00:56:50,020
Tutup gerbangnya./Ya, pak.
509
00:57:00,090 --> 00:57:01,960
Tolong! Berhenti!
510
00:57:01,960 --> 00:57:08,130
Lihat ke depan, periksa
kaca, dan hentikan mobil.
511
00:57:10,970 --> 00:57:12,060
Hei, permisi!
512
00:57:14,110 --> 00:57:15,100
Terima kasih!
513
00:57:19,040 --> 00:57:21,010
Jalan!
514
00:57:22,210 --> 00:57:26,050
Permisi!/Kau pikir kau
sedang melakukan apa?
515
00:57:26,050 --> 00:57:27,210
Buka pintunya!
516
00:57:37,000 --> 00:57:39,990
Kau bukan instrukturku./ Belok kiri.
517
00:57:41,170 --> 00:57:42,190
Belok kanan.
518
00:57:46,210 --> 00:57:49,070
lkuti saja aku.
519
00:57:49,070 --> 00:57:53,100
Tolong, berhenti. Aku
tak bisa lakukan ini lagi.
520
00:57:57,080 --> 00:57:59,050
Aku tak bisa lihat apa-apa sekarang.
521
00:57:59,080 --> 00:58:00,140
Ya.
522
00:58:11,130 --> 00:58:15,000
Saat kusuruh, belok tajam ke kanan.
523
00:58:19,040 --> 00:58:22,200
3, 2, 1, ayo!
524
00:58:26,010 --> 00:58:29,000
Berhenti, lalu jalan.
525
00:58:30,050 --> 00:58:31,980
Ayo!
526
00:58:39,220 --> 00:58:43,130
Agak ke kiri. Lurus saja.
527
00:58:48,070 --> 00:58:49,060
Bagus.
528
00:58:53,040 --> 00:58:55,970
Kau sangat hebat.
529
00:58:57,980 --> 00:59:01,000
Kurasa kau membuat
banyak kemajuan hari ini.
530
00:59:02,010 --> 00:59:03,170
Kau tidak mendengarkan, English.
531
00:59:03,180 --> 00:59:05,170
Dengan persahabatan
baru PM dengan Volta,
532
00:59:05,180 --> 00:59:08,150
situasinya berubah./ Tapi
fakta belum berubah, pak.
533
00:59:08,190 --> 00:59:11,120
Serangan itu adalah
tanggung jawabnya Volta.
534
00:59:11,120 --> 00:59:14,020
Menurut kau, tapi bukan
menurut orang lain.
535
00:59:14,030 --> 00:59:17,090
Apa dia sudah disini? /Selamat siang, bu.
536
00:59:17,130 --> 00:59:21,960
lni adalah.../English,
bu. Johnny English.
537
00:59:22,000 --> 00:59:26,100
Apa yang ingin kau katakan
tentang dirimu? /Banyak.
538
00:59:26,100 --> 00:59:30,010
Tapi pria sepertiku tak
suka menyombongkan diri, bu.
539
00:59:30,040 --> 00:59:31,940
Jadi biar aku langsung ke intinya.
540
00:59:31,980 --> 00:59:35,110
Jason Volta adalah dalang
dibalik serangan-serangan ini.
541
00:59:35,110 --> 00:59:38,080
Dan aku punya bukti
untuk membuktikannya.
542
00:59:38,080 --> 00:59:42,140
Aku berhasil rekam ini
di dalam rumah Volta.
543
00:59:42,190 --> 00:59:45,160
Tapi harus kuperingatkan,
yang akan segera kau lihat
544
00:59:45,160 --> 00:59:48,960
adalah penjelmaan jahat.
545
00:59:53,000 --> 00:59:59,130
Kita di ulang tahun ke-3 Tippy.
lni hari yang sangat menyenangkan.
546
01:00:00,140 --> 01:00:03,970
Hip hip hore!
547
01:00:05,040 --> 01:00:10,040
Selamat ulang tahun./Matikan.
548
01:00:13,220 --> 01:00:15,120
Terima kasih.
549
01:00:15,120 --> 01:00:18,150
Boleh kutanya, ada apa denganmu?
550
01:00:19,060 --> 01:00:21,920
Keadaan negara sedang sangat kacau,
551
01:00:21,930 --> 01:00:22,920
pers menunggu di luar,
552
01:00:22,960 --> 01:00:24,220
dan satu-satunya orang yang
mampu menyelamatkan kita
553
01:00:24,230 --> 01:00:27,960
adalah pria yang kau tuduh berkhianat.
554
01:00:28,000 --> 01:00:31,030
Aku sendiri ada di dalam ruangan
saat dia memberikan perintah, bu.
555
01:00:31,040 --> 01:00:32,130
Tapi ada...
556
01:00:32,170 --> 01:00:34,160
Kau tahu apa yang kupikirkan
557
01:00:34,170 --> 01:00:36,140
saat masuk kesini?
558
01:00:36,140 --> 01:00:37,200
Aku punya beberapa pertanyaan.
559
01:00:37,240 --> 01:00:41,940
Kau membakar habis restoran atau tidak?.
560
01:00:43,050 --> 01:00:47,140
Dan kau menembakkan rudal ke grup
pengendara sepeda Perancis atau tidak?.
561
01:00:48,190 --> 01:00:50,980
Sebelum mengganggu para penumpang
dan melemparkan pemandu tur
562
01:00:51,020 --> 01:00:54,050
dari atas bis, dan melecehkan
nenek berusia 90 tahun
563
01:00:54,060 --> 01:00:55,150
di toko roti isi sebelum
menghajar pegawai toko
564
01:00:55,190 --> 01:00:59,100
dengan 2 baguette organik?.
565
01:01:00,130 --> 01:01:02,000
Aku tidak ingat, tapi...
566
01:01:02,030 --> 01:01:05,940
Apa kau tahu betapa
sulitnya menjadi aku?
567
01:01:08,970 --> 01:01:13,070
Apa kau tahu betapa mustahilnya
568
01:01:13,080 --> 01:01:16,910
menyelesaikan apapun
dalam menghadapi kejadian,
569
01:01:16,950 --> 01:01:23,010
dan fakta, dan kebaikan, dan tsunami
gerombolan yang kita sebut pers nasional?
570
01:01:23,020 --> 01:01:25,080
Akhirnya aku dapat kesempatan
melakukan sesuatu yang baik
571
01:01:25,090 --> 01:01:27,920
untuk negaraku, dan apa yang terjadi?
572
01:01:27,960 --> 01:01:31,160
Alam semesta mengirimkanmu kepadaku.
573
01:01:31,200 --> 01:01:33,930
Kau ingat yang kubilang?.
574
01:01:33,930 --> 01:01:36,160
Kubilang, persetan dengan alam semesta!
575
01:01:36,200 --> 01:01:37,930
Dan kau tahu apa lagi yang kubilang?.
576
01:01:37,970 --> 01:01:41,130
Kau dipecat, dengan segera
efektif. Sekarang, keluar!
577
01:01:41,140 --> 01:01:46,080
Dan pastikan aku tak pernah
melihat orang bodoh itu lagi!
578
01:02:27,190 --> 01:02:29,090
Apa yang kau lakukan, pak?.
579
01:02:29,220 --> 01:02:31,990
Kau pikir apa yang kulakukan, Bough?
580
01:02:32,020 --> 01:02:33,990
Aku akan pulang.
581
01:02:33,990 --> 01:02:36,090
Tapi PM punya kesepakatan dengan Volta.
582
01:02:36,130 --> 01:02:39,220
Dia akan undang Volta ke G12 di
Skotlandia menjadi tamu khusus.
583
01:02:39,230 --> 01:02:41,030
lni sudah berakhir, Bough.
584
01:02:41,030 --> 01:02:43,930
Dan tak ada yang bisa
kita lakukan mengenai itu.
585
01:02:44,040 --> 01:02:47,060
Tapi, pak, aku punya rencana.
586
01:02:47,110 --> 01:02:49,010
lngat istriku?
587
01:02:57,220 --> 01:02:59,050
Semua aman!
588
01:02:59,220 --> 01:03:01,120
Awas kepalamu, pak.
589
01:03:05,120 --> 01:03:08,020
lni dikatakan kita tenggelam.
590
01:03:10,130 --> 01:03:16,090
Sudah agak tua dan berkarat,
tapi dia bisa tampil dengan baik.
591
01:03:32,150 --> 01:03:34,910
Pekerjaan yang sempurna, komandan.
592
01:03:34,950 --> 01:03:37,980
Jeremy selalu sangat
memikirkanmu, agen English.
593
01:03:38,220 --> 01:03:40,020
Siapa?
594
01:03:43,200 --> 01:03:44,960
Ya.
595
01:03:46,000 --> 01:03:48,190
Aku sendiri juga penasaran.
596
01:03:48,230 --> 01:03:51,000
Saat dia bilang akan pergi kesini,
597
01:03:51,000 --> 01:03:53,130
setidaknya ini yang bisa kulakukan.
598
01:03:53,140 --> 01:03:55,070
Ayo jalan, Bough.
599
01:03:57,040 --> 01:04:00,010
Bisa beri tahu aku lebih dulu?
600
01:04:00,050 --> 01:04:02,170
Sistem disini sudah tua.
601
01:04:02,180 --> 01:04:05,120
Jika salah sedikit, radiasi akan bocor.
602
01:04:05,120 --> 01:04:07,020
Tidak masalah, komandan.
603
01:04:07,050 --> 01:04:09,990
Kami lakukan misi ini dengan cara kuno.
604
01:04:19,000 --> 01:04:21,060
lni tampaknya sempurna.
605
01:04:39,120 --> 01:04:42,110
Maaf, pak./ Ayo.
606
01:04:44,020 --> 01:04:48,120
Misinya sederhana. Dapat
akses ke kamar tidur Volta,
607
01:04:48,130 --> 01:04:50,030
dan jatuhkan dia.
608
01:04:50,030 --> 01:04:52,020
Bagaimana caramu naik ke atas sana, pak?.
609
01:04:52,060 --> 01:04:56,020
Tidak perlu cemas, Bough. Dengan ini.
610
01:05:02,010 --> 01:05:04,940
Cukup bagus untuk setelan.
611
01:05:04,980 --> 01:05:08,210
lni meningkatkan
kekuatan 100 kali lipat.
612
01:05:08,210 --> 01:05:12,050
Nyalakan. Ayo.
613
01:05:37,080 --> 01:05:39,070
Dia berhasil.
614
01:05:55,030 --> 01:05:57,020
Kapan senjatanya akan siap?
615
01:05:57,030 --> 01:05:59,190
Segera setelah PM tanda
tangan kesepakatan.
616
01:05:59,230 --> 01:06:00,200
Malam ini.
617
01:06:00,230 --> 01:06:04,960
Bagaimana cara menembakkannya? /
Tekan 1. Dan serangan diluncurkan.
618
01:06:05,000 --> 01:06:09,200
Setelah itu, data seluruh
negara G12 akan ditransfer
619
01:06:09,240 --> 01:06:12,140
ke server diatas Dot Com.
620
01:06:17,080 --> 01:06:18,980
Bersulang.
621
01:06:26,990 --> 01:06:30,050
Kau bekerja untuk
intelijen Rusia dari awal.
622
01:06:30,100 --> 01:06:35,090
ltu sebabnya aku minum penawar racun
yang kau masukkan ke minuman ini.
623
01:06:36,200 --> 01:06:39,170
Aku harus pindahkan
peluru dari pistol itu.
624
01:06:48,050 --> 01:06:50,110
Semua orang harus membuat
kehidupan mereka sendiri.
625
01:06:50,120 --> 01:06:55,180
Menyedihkan hidupmu sudah berakhir.
626
01:06:55,220 --> 01:07:00,060
Masih segar dari
printer 3D. 100% plastik.
627
01:07:02,130 --> 01:07:04,190
Dan 100% berfungsi.
628
01:07:10,100 --> 01:07:13,070
Halo, Nona Bulotova.
629
01:07:13,200 --> 01:07:16,200
Aku muak dengan ini.
Apa yang akan terjadi?
630
01:07:16,210 --> 01:07:18,070
Bagaimana dengan ini?
631
01:07:19,010 --> 01:07:20,940
Jatuhkan senjatamu.
632
01:07:21,110 --> 01:07:25,070
Jatuhkan senjatamu. Dan kau.
633
01:07:32,160 --> 01:07:34,920
Bukan saatnya untuk ini, Johnny.
634
01:07:34,960 --> 01:07:39,090
lni mustahil. Kau tak mungkin
bekerja sama dengan pria ini.
635
01:07:39,100 --> 01:07:42,970
Simpan saja percakapan intimnya
saat kau di penjara, Volta.
636
01:07:42,970 --> 01:07:47,030
Kau sudah di dalam, pak?./
Ya, Bough. Bisa kau matikan.
637
01:07:47,040 --> 01:07:51,030
Semuanya dibawah kendali./ Oke.
638
01:08:33,180 --> 01:08:35,950
Bagaimana caranya kita
masuk sekarang, pak?.
639
01:08:43,960 --> 01:08:46,090
Apa rencananya?
640
01:09:20,200 --> 01:09:22,060
Hei, kau!
641
01:10:00,970 --> 01:10:04,000
Atas nama United Kingdom,
aku menyambut kalian
642
01:10:04,010 --> 01:10:08,140
hari ini di ruang pertemuan
kuno dimana klan-klan Skotlandia
643
01:10:08,180 --> 01:10:13,010
mengatasi perbedaan mereka
dan membentuk aliansi baru.
644
01:10:13,020 --> 01:10:19,010
Tempat yang kupilih secara spesifik
untuk membuat pengumuman sangat spesial.
645
01:10:19,960 --> 01:10:20,980
Pak?.
646
01:10:21,230 --> 01:10:26,030
Kau tak apa-apa, pak?./
Tidak. Angkat aku.
647
01:10:36,070 --> 01:10:38,070
Kita harus ke...
648
01:10:39,940 --> 01:10:42,140
Ke ruang konferensi sebelum Volta...
649
01:10:43,110 --> 01:10:45,910
Sebelum Volta mengaktifkan senjatanya.
650
01:10:47,120 --> 01:10:51,050
Jadi, dengan tanda tanganku
dalam kesepakatan ini...
651
01:10:52,990 --> 01:10:56,190
Dengan senang hati, aku menyambutmu,
652
01:10:56,230 --> 01:11:00,960
tamuku, temanku, Jason Volta.
653
01:11:02,230 --> 01:11:06,170
Sudah siap. Luncurkan serangan, Jason.
654
01:11:06,200 --> 01:11:09,040
Keluarkan aku dari sini./Johnny?.
655
01:11:09,040 --> 01:11:13,140
Tidak bisa, pak./Lepaskan ini,
dan semuanya akan terpisah.
656
01:11:18,150 --> 01:11:20,120
Tunggu. Pakai ini.
657
01:11:27,160 --> 01:11:29,130
ltu minyak yang cukup banyak.
658
01:11:30,060 --> 01:11:32,150
Ayo, ayo!
659
01:11:33,030 --> 01:11:35,160
Kalian bisa bayangkan
dunia akan seperti apa
660
01:11:35,170 --> 01:11:40,000
jika dijalankan oleh Apple, atau Google,
661
01:11:40,040 --> 01:11:42,200
atau aku?
662
01:11:45,980 --> 01:11:48,140
Menurut kalian kita
akan gagal dalam sekolah?
663
01:11:48,180 --> 01:11:51,210
Kita punya antrian tanpa
henti menunggu di RS?
664
01:11:51,220 --> 01:11:55,080
Kita akan punya antrian
panjang di bandara?
665
01:11:55,090 --> 01:11:56,110
Tidak.
666
01:11:56,960 --> 01:12:01,090
Karena semua ini adalah masalah
manajemen data yang sederhana.
667
01:12:01,090 --> 01:12:07,960
Orang sepertiku yang mencintai
data, kami hidup untuk data.
668
01:12:09,130 --> 01:12:12,160
Kau tahu aku hidup untuk apa, Volta?
669
01:12:13,140 --> 01:12:17,940
Melenyapkan ancaman dari
penjahat penipu sepertimu
670
01:12:17,940 --> 01:12:20,140
pada negara ini./Ya ampun.
671
01:12:22,050 --> 01:12:23,980
Tangkap orang gila ini.
672
01:12:23,980 --> 01:12:27,980
Orang yang akan ditangkap
disini bukan aku.
673
01:12:27,990 --> 01:12:30,080
Dengarkan baik-baik, semuanya.
674
01:12:30,120 --> 01:12:32,090
Sekarang kalian berada
di tangan yang cakap
675
01:12:32,120 --> 01:12:35,020
dari agen Dinas Rahasia.
676
01:12:35,060 --> 01:12:40,090
Dan kau, akan melakukan
perjalanan yang nyaman.
677
01:12:56,110 --> 01:12:58,010
Sampai dimana aku?
678
01:12:59,020 --> 01:13:02,950
Hidup untuk data./Tepat.
679
01:13:03,960 --> 01:13:07,020
Alogaritmaku bisa menyelesaikan
setiap masalah kalian
680
01:13:07,030 --> 01:13:10,090
selama aku memiliki satu hal. Kontrol.
681
01:13:10,090 --> 01:13:14,160
Dan itu yang akan kalian
berikan padaku sekarang.
682
01:13:14,200 --> 01:13:17,930
Jason, apa yang kau lakukan? / Diam.
683
01:13:20,970 --> 01:13:26,100
lstana sekarang terkunci
dan dalam kendalimu, Jason.
684
01:13:27,950 --> 01:13:31,180
Yang barusan kau tanda tangani
bukan hanya memberiku akses
685
01:13:31,220 --> 01:13:33,050
ke seluruh data yang UK miliki.
686
01:13:33,050 --> 01:13:37,010
ltu juga memberiku akses
ke kotak persimpangan
687
01:13:37,060 --> 01:13:40,020
yang terhubung ke web seluruh dunia.
688
01:13:40,020 --> 01:13:42,960
Mematikan kabel fiber
optik di kotak itu,
689
01:13:42,960 --> 01:13:46,190
dan internet akan lenyap.
690
01:13:47,170 --> 01:13:50,070
Johnny, kau tak apa-apa?
691
01:13:56,170 --> 01:13:58,040
Kau punya ponsel?
692
01:13:58,200 --> 01:14:01,260
Pakai itu untuk minta bantuan.
Tak ada waktu untuk itu.
693
01:14:01,270 --> 01:14:03,130
Aku akan mengejar Volta.
694
01:14:03,170 --> 01:14:05,260
Jangan hilangkan ponsel yang satu itu!
695
01:14:05,270 --> 01:14:10,040
Kau mengerti apa artinya
dari mematikan internet?
696
01:14:10,070 --> 01:14:14,240
Kota akan jadi gelap, pesawat
akan jatuh dari langit,
697
01:14:14,250 --> 01:14:18,180
kereta akan bertabrakan, keamanan
dan ketertiban akan hancur
698
01:14:18,220 --> 01:14:21,210
dan dunia yang kalian
kenal akan berakhir.
699
01:14:21,320 --> 01:14:25,150
Acara tidak tahu, bukan?
700
01:14:28,230 --> 01:14:31,060
Memulai serangan, Jason.
701
01:14:31,200 --> 01:14:34,160
Mengambil kendali kotak persimpangan.
702
01:14:34,200 --> 01:14:39,230
Menghentikan internet dan
listrik di wilayah Eropa.
703
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
Tahap 1 selesai.
704
01:14:43,070 --> 01:14:46,310
Semuanya, aku bisa hentikan serangannya
705
01:14:46,340 --> 01:14:49,180
selama kalian tanda tangan
kesepakatan yang sama
706
01:14:49,180 --> 01:14:52,270
seperti milik PM dan
memberiku kendali penuh.
707
01:14:52,320 --> 01:14:54,180
lni keputusan kalian.
708
01:14:55,290 --> 01:14:58,120
Selamat datang di lntelijen
lnggris./ Sambungkan aku ke Pegasus.
709
01:14:58,120 --> 01:15:02,320
Untuk Ml5, tekan 1. Untuk Ml6, tekan 2.
710
01:15:02,330 --> 01:15:04,290
Untuk Ml7, tekan 3.
711
01:15:11,270 --> 01:15:15,100
8 tanda tangan G12 sekarang diperoleh.
712
01:15:15,310 --> 01:15:18,330
Beri sinyal. Kita hampir selesai disini.
713
01:15:18,340 --> 01:15:23,300
Untuk orang dewasa, tekan
5. Untuk kasus anak, tekan 6.
714
01:15:23,310 --> 01:15:25,340
Pilihan lebih banyak, tekan 7.
715
01:15:27,320 --> 01:15:29,180
Apa?
716
01:15:30,220 --> 01:15:33,050
Lebih dari cukup tanda
tangan sudah diperoleh
717
01:15:33,090 --> 01:15:35,320
untuk mengendalikan data G12.
718
01:15:35,330 --> 01:15:40,260
Semua data UK sekarang sudah
berhasil ditransfer ke Dot Com.
719
01:15:40,260 --> 01:15:44,330
Untuk Daisy, tekan 1.
Untuk Pegasus, tekan 2.
720
01:15:47,140 --> 01:15:48,130
Astaga.
721
01:15:48,170 --> 01:15:52,110
Semuanya, ke kapal selam.
Diulangi, ke kapal selam.
722
01:15:54,280 --> 01:15:59,050
Kantor Pegasus./ Aku perlu
segera bicara pada Pegasus.
723
01:15:59,080 --> 01:16:03,040
lni keadaan darurat./
Tunggu sebentar, pak.
724
01:16:04,320 --> 01:16:09,320
Kita punya kode luncur penuh.
Diulangi, kode penuh terkunci.
725
01:16:09,330 --> 01:16:14,090
Minta ijin menembak./ Astaga.
Bisa tolong tunggu sebentar?.
726
01:16:14,130 --> 01:16:16,100
Pak!
727
01:16:17,100 --> 01:16:19,090
Halo?
728
01:16:19,140 --> 01:16:22,300
Pak, apa aku dapat
ijin untuk meluncurkan?
729
01:16:22,310 --> 01:16:25,280
Apa? Dengar, kita harus menyerang.
730
01:16:25,310 --> 01:16:29,140
Apa ini adalah serangan,
pak?./ Ya. Serang.
731
01:16:30,150 --> 01:16:35,110
Semuanya, kita akan
meluncurkan./ Baik, komandan.
732
01:16:35,150 --> 01:16:36,280
Halo?
733
01:16:38,190 --> 01:16:39,320
Halo?
734
01:16:49,230 --> 01:16:52,100
Komandan, aku bisa bicara?
735
01:16:52,300 --> 01:16:56,210
Tampaknya target kita dekat sini.
736
01:16:58,210 --> 01:17:00,110
Apa itu Sherbet F?
737
01:17:14,190 --> 01:17:20,220
Dot Com tampaknya offline, Jason.
Serangan siber sudah dihentikan.
738
01:17:24,300 --> 01:17:29,260
Apa kau menelepon kapal selam, pak?.
739
01:17:32,340 --> 01:17:36,210
Kau melakukan ini, pak.
740
01:17:37,180 --> 01:17:39,150
Misi selesai!
741
01:17:39,180 --> 01:17:41,240
Tepat.
742
01:17:43,190 --> 01:17:47,020
Aku mengevaluasi kembali
pilihan kita, Jason.
743
01:17:52,230 --> 01:17:56,060
Johnny! Volta kabur!
744
01:17:56,070 --> 01:17:57,330
Dia menuju ke helikopternya!
745
01:17:57,330 --> 01:18:02,270
Tidak, Bough. Yang satu ini milikku.
746
01:18:36,110 --> 01:18:37,270
Ayo, pak.
747
01:18:48,150 --> 01:18:50,120
Langkah terakhir, pak.
748
01:18:54,330 --> 01:18:57,290
Tidak secepat itu, Volta!
749
01:18:58,100 --> 01:19:01,120
Apa itu seharusnya membuatku
takut, Sir Lancelot?
750
01:19:05,200 --> 01:19:07,170
Berlindung!
751
01:19:13,340 --> 01:19:17,300
Jangan cemas! Dia hanya
punya 6 peluru di pistol itu!
752
01:19:20,350 --> 01:19:23,320
Dan tentu saja, pistolnya sendiri.
753
01:19:24,360 --> 01:19:27,120
Kau sudah kehabisan pilihan, Volta.
754
01:19:27,220 --> 01:19:29,160
Kau pikir kau sudah menang?.
755
01:19:30,290 --> 01:19:34,290
Mengubah rute serangan
ke server Nevada, Jason.
756
01:19:34,300 --> 01:19:38,200
Dunia akan jatuh, English. Dan aku akan
menjadi orang terakhir yang berdiri.
757
01:19:38,240 --> 01:19:42,100
Selamat tinggal, English.
Selamat tinggal, internet.
758
01:19:43,140 --> 01:19:44,300
Aku dapat!
759
01:19:44,310 --> 01:19:48,040
ltu helikopter yang punya jaringan.
760
01:19:48,080 --> 01:19:50,310
Jika kita bisa meretas
sistem operasinya,
761
01:19:50,310 --> 01:19:53,220
kita bisa mematikan serangannya.
762
01:19:53,250 --> 01:19:54,340
Sini.
763
01:19:58,260 --> 01:20:02,280
Lihat dirimu! Kau akan pakai benda
itu seperti nyawamu bergantung padanya!
764
01:20:05,160 --> 01:20:07,150
Ayo pergi dari sini.
765
01:20:14,070 --> 01:20:16,270
Mengubah rute selesai.
766
01:20:16,270 --> 01:20:19,270
Data serangan sekarang terpasang
di server data Nevada kita.
767
01:20:19,310 --> 01:20:23,250
Haruskah kumulai? Jason?
768
01:20:27,250 --> 01:20:30,190
Haruskah kumulai serangannya?
769
01:20:30,220 --> 01:20:33,280
Memulai ini!
770
01:20:47,070 --> 01:20:50,200
Semuanya, kurasa kita semua
bisa setuju hasil dari malam ini
771
01:20:50,240 --> 01:20:52,300
lebih dari yang kita harapkan.
772
01:20:57,310 --> 01:21:02,250
Aku punya keraguan untuk
mempersembahkan visiku.
773
01:21:02,290 --> 01:21:06,280
Tapi orang yang menyelamatkan
kita semua malam ini,
774
01:21:06,290 --> 01:21:10,230
orang yang kupikir mungkin
tidak mampu dalam kasus ini
775
01:21:10,230 --> 01:21:13,160
sudah memberikan jenis
visi yang berbeda.
776
01:21:13,200 --> 01:21:17,220
Dan hidup dalam perwujudan yang
mendasar dari kualitas orang lnggris.
777
01:21:17,230 --> 01:21:22,140
Yang sudah menjamin
keselamatan bangsa kita,
778
01:21:22,170 --> 01:21:30,270
punya keberanian, kecerdasan,
kejujuran dan kehormatan.
779
01:21:49,130 --> 01:21:50,290
Terima kasih.
780
01:22:10,120 --> 01:22:13,280
Selamat datang kembali, Pak English./
Terima kasih, Kepala Sekolah.
781
01:22:13,290 --> 01:22:15,190
Terima kasih sudah
menjadi tamu minggu ini.
782
01:22:15,190 --> 01:22:18,130
Semuanya sudah siap. Kami menunggumu.
783
01:22:18,130 --> 01:22:21,150
Bisa beri aku waktu sebentar?.
784
01:22:29,070 --> 01:22:30,270
Selamat pagi, pak!/ Halo, pak!
785
01:22:30,270 --> 01:22:34,070
Selamat datang kembali,
pak!/ Pak!/Hai, pak!
786
01:22:34,110 --> 01:22:36,200
Hai, pak!
787
01:22:36,350 --> 01:22:38,250
Kejutan!
788
01:22:39,150 --> 01:22:40,310
Terima kasih.
789
01:22:41,120 --> 01:22:43,140
Dimana Kevin?
790
01:22:44,090 --> 01:22:46,060
Hai, pak./Bagus.
791
01:22:46,060 --> 01:22:49,080
Dan tentu saja, Bargley./ Ayolah, pak.
792
01:22:49,130 --> 01:22:52,150
Kau bagus. Semuanya, berkumpul.
793
01:22:52,200 --> 01:22:55,100
Apa ini? / Aku bawa beberapa mainan
untuk ditunjukkan kepada kalian.
794
01:23:00,300 --> 01:23:03,210
Panah bius tiup? / Aku!
795
01:23:03,210 --> 01:23:06,180
Granat tangan Granny Smith? / Aku!
796
01:23:06,280 --> 01:23:09,040
Jam tangan senar?./ Aku, pak!
797
01:23:11,180 --> 01:23:12,310
Biar kuambil itu.
798
01:23:12,320 --> 01:23:15,080
Jangan cemas. Hanya bius ringan.
799
01:23:16,290 --> 01:23:19,080
ltu hanya sumbu 5 detik.
800
01:23:20,260 --> 01:23:23,060
Oke, hentikan.
801
01:23:23,060 --> 01:23:26,190
Kau sudah siap, Pak English? / Maaf, pak.
802
01:23:26,230 --> 01:23:27,320
Sebentar lagi.
803
01:23:36,270 --> 01:23:39,140
Aku selalu suka Jelly Babies.
59610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.