Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,040 --> 00:01:21,800
UNDER THE FIG TREE
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
There you go!
3
00:01:41,120 --> 00:01:42,600
Here, take your dummy.
4
00:01:42,760 --> 00:01:43,920
There you go.
5
00:01:44,080 --> 00:01:45,440
Hurry up, girls!
6
00:01:45,560 --> 00:01:47,240
Don't dawdle, we'll be late.
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,600
Come on!
8
00:01:53,760 --> 00:01:55,800
Mind your feet!
This car isn't a dump!
9
00:01:55,960 --> 00:01:57,720
- I can't believe this!
- No!
10
00:01:57,840 --> 00:01:58,960
Put your seatbelt on.
11
00:01:59,120 --> 00:02:00,640
You won't let me go round the car.
12
00:02:00,800 --> 00:02:02,320
I can't take this anymore!
13
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
Baste it, baste it now!
14
00:02:09,480 --> 00:02:12,240
- Could you come here, Nathalie?
- Coming.
15
00:02:15,360 --> 00:02:18,480
I shouldn't get mad
but I need your help with this.
16
00:02:18,640 --> 00:02:19,840
Do you understand?
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,240
I need your help.
18
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
I need your help to do this.
19
00:02:24,040 --> 00:02:26,000
Is that so hard to understand?
20
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
Hey!
21
00:02:32,440 --> 00:02:33,840
Don't slow down!
22
00:02:34,000 --> 00:02:36,040
- Are you focused, Louis?
- Yes, Chef.
23
00:02:39,600 --> 00:02:41,880
I should take
the strawberry cake off the menu.
24
00:02:42,000 --> 00:02:43,080
No one orders it.
25
00:02:45,120 --> 00:02:48,280
The boss said I would no longer
have an assistant in July.
26
00:02:53,720 --> 00:02:55,400
The director would like to see you.
27
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
He's doing this on purpose!
28
00:02:57,360 --> 00:02:58,720
We're in a rush here!
29
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
This isn't the time,
we're opening soon.
30
00:03:00,920 --> 00:03:02,280
I know there are only 10 covers.
31
00:03:02,400 --> 00:03:04,480
What do you want me to do?
32
00:03:04,640 --> 00:03:06,080
Revive the global economy?
33
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
- We could talk calmly.
- I am calm!
34
00:03:09,360 --> 00:03:12,480
You hired me three years ago
so I could cook traditional food,
35
00:03:12,640 --> 00:03:14,600
for which
I have won a Michelin star!
36
00:03:14,760 --> 00:03:17,080
Precisely,
I don't want to lose our star.
37
00:03:17,240 --> 00:03:18,120
My star!
38
00:03:18,280 --> 00:03:21,480
I talked to Pierre, he's happy
to go to the "White Inn".
39
00:03:21,640 --> 00:03:22,960
They need an assistant.
40
00:03:23,120 --> 00:03:25,800
You can still cook
with your own style,
41
00:03:25,960 --> 00:03:28,480
with a woman
specialised in fusion cuisine.
42
00:03:28,640 --> 00:03:30,800
You know fusion cuisine?
43
00:03:30,960 --> 00:03:33,680
Of course,
chemistry and natural products.
44
00:03:33,840 --> 00:03:36,520
- Chemistry?
- Nitrogen and colouring.
45
00:03:36,680 --> 00:03:38,240
Well, it's new.
46
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
- It's special but...
- I like new.
47
00:03:40,120 --> 00:03:42,880
And I love special.
48
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
But where's the fusion
between my stew and my eels?
49
00:03:46,080 --> 00:03:48,240
I'm only asking you to try.
50
00:03:48,400 --> 00:03:50,880
Sandrine Levier
would be your assistant.
51
00:03:51,040 --> 00:03:54,960
- You'd agree on a menu together.
- What are we doing in here?
52
00:04:10,880 --> 00:04:14,000
Why doesn't it ever work for me?
53
00:04:14,160 --> 00:04:16,960
It'd go faster
if you'd look in your pockets.
54
00:04:27,840 --> 00:04:30,080
I forgot my goulash!
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,480
Yum!
56
00:04:35,520 --> 00:04:38,120
We should really take that trip
to your homeland.
57
00:04:38,280 --> 00:04:40,040
I'm not so keen on it anymore.
58
00:04:40,200 --> 00:04:43,320
I'd rather just keep
my memories in my head.
59
00:04:43,480 --> 00:04:46,240
When I left Hungary with Piotr,
60
00:04:46,400 --> 00:04:48,280
we knew we'd never go back.
61
00:04:48,440 --> 00:04:49,960
During his lessons,
62
00:04:50,120 --> 00:04:52,160
he'd show us
pictures of him as a dancer
63
00:04:52,320 --> 00:04:56,160
and play us Hungarian songs
to relax us during tests.
64
00:04:57,280 --> 00:04:59,560
How long were you married for?
65
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
42 years.
66
00:05:03,640 --> 00:05:07,000
It was so hard
when we first arrived in Belgium.
67
00:05:07,160 --> 00:05:10,080
The passion between us
almost disappeared.
68
00:05:10,240 --> 00:05:13,800
But when love is at stake,
69
00:05:13,960 --> 00:05:16,440
you have to hold on for dear life,
or you'll drown.
70
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
What about you?
71
00:05:17,720 --> 00:05:20,040
Sticking with sea metaphors,
72
00:05:20,160 --> 00:05:21,800
I don't want to drown,
73
00:05:21,960 --> 00:05:24,480
spend three years recovering
and take another plunge.
74
00:05:24,640 --> 00:05:27,000
After two marriages
and two divorces,
75
00:05:27,160 --> 00:05:30,000
raising my kid alone,
wonderful and disastrous affairs,
76
00:05:30,200 --> 00:05:33,800
and after almost 50 years
of good and faithful service,
77
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
I should be able to have fun too.
78
00:05:35,320 --> 00:05:36,360
Isn't that my right?
79
00:05:36,520 --> 00:05:38,560
- What about Bernard?
- It's over with him.
80
00:05:38,720 --> 00:05:40,560
He keeps calling
and you just run away.
81
00:05:40,720 --> 00:05:41,920
It's not over.
82
00:05:42,960 --> 00:05:45,360
But I was still hungry!
83
00:05:50,240 --> 00:05:53,120
What's with all the pills
in the bin?
84
00:05:53,280 --> 00:05:54,920
I tidied up my medicine cabinet.
85
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
That's good.
86
00:05:58,280 --> 00:05:59,800
I told you, I'm not negotiating!
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,000
Do as I say!
88
00:06:01,120 --> 00:06:03,200
Put your tights on now!
89
00:06:03,360 --> 00:06:05,840
- No! I hate them!
- There you go, love.
90
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
It's like this every day!
91
00:06:08,560 --> 00:06:11,160
- Every single day!
- Come on!
92
00:06:11,280 --> 00:06:12,920
I don't want to!
93
00:06:13,080 --> 00:06:15,200
- I don't have time for this.
- I don't want to!
94
00:06:15,360 --> 00:06:18,080
- No!
- I don't have time.
95
00:06:18,240 --> 00:06:20,560
- Dad, stop!
- Grab your schoolbag.
96
00:06:20,720 --> 00:06:22,200
Stop it!
97
00:06:23,400 --> 00:06:25,640
There you go!
98
00:06:25,760 --> 00:06:27,640
Let's put your little hat on.
99
00:06:27,760 --> 00:06:29,000
I said get your bag!
100
00:06:47,280 --> 00:06:49,000
What now? I can't believe this.
101
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
She's burning up with fever.
102
00:07:01,600 --> 00:07:03,400
She's going to explode!
103
00:07:03,560 --> 00:07:05,800
I will be the one who explodes.
104
00:07:07,480 --> 00:07:09,800
Hi Annick, this is Christophe.
Are you home?
105
00:07:09,920 --> 00:07:12,680
I have a very important meeting.
106
00:07:13,920 --> 00:07:16,160
There you go, honey.
107
00:07:17,880 --> 00:07:20,520
Here, thank you so much!
108
00:07:20,680 --> 00:07:22,440
Here's the doctor's number.
109
00:07:22,640 --> 00:07:24,880
If you make it sound bad,
he'll come.
110
00:07:25,040 --> 00:07:26,680
You're the best ex ever!
111
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
- Hi, Annick.
- Hi, honey.
112
00:07:30,160 --> 00:07:31,800
Bye!
113
00:07:50,680 --> 00:07:52,160
Hi, how are you?
114
00:07:55,920 --> 00:07:57,600
Crap...
115
00:07:59,120 --> 00:08:01,320
Crap, I gave her
the dry-cleaner's number.
116
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
It looks like
a pigeon took a crap on you.
117
00:08:06,480 --> 00:08:08,880
No, it's just some throw-up.
118
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
A bit of throw-up from...
119
00:08:20,120 --> 00:08:22,440
Can I smoke one more?
120
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
Go on then.
121
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
When the girl
near the radiator faints,
122
00:08:26,400 --> 00:08:28,800
we'll take her table
and I'll undress.
123
00:08:31,040 --> 00:08:34,600
To make it up to you,
I'll meet this Madam Irma.
124
00:08:34,720 --> 00:08:37,720
I'm sure she could help you
if you weren't so judgmental.
125
00:08:40,080 --> 00:08:44,320
What could really help me
would be to be slightly more free.
126
00:08:44,440 --> 00:08:46,960
Last night,
I was supposed to spend the evening
127
00:08:47,080 --> 00:08:48,880
with a girl I really liked.
128
00:08:49,080 --> 00:08:52,800
Agathe had invited two friends over
and they were all yelling.
129
00:08:52,960 --> 00:08:55,400
Aurélie almost drowned Zoé
in the bathtub.
130
00:08:55,560 --> 00:08:57,320
While I was resuscitating her...
131
00:08:58,560 --> 00:09:02,160
my fiancée asked Agathe's friend
how many kids I had.
132
00:09:02,360 --> 00:09:04,720
She found it funny
when she said eight.
133
00:09:06,160 --> 00:09:08,720
When I got back
to the living-room with champagne,
134
00:09:08,880 --> 00:09:11,520
my new fiancée was already an ex.
135
00:09:11,680 --> 00:09:15,320
She was gone and I drank champagne,
alone in front of Shrek 2.
136
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
I'm sure it'd calm you
to talk to Selma.
137
00:09:19,200 --> 00:09:21,280
But I am calm.
138
00:09:21,440 --> 00:09:23,120
As calm as a Belgian politician.
139
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
Sorry for being so romantic,
140
00:09:26,160 --> 00:09:28,480
for believing in meeting someone.
141
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
I'm sure Madam Irma
would agree with that.
142
00:09:32,760 --> 00:09:34,120
I still can't believe
143
00:09:34,280 --> 00:09:36,560
that Sandra went to Canada
and left the girls behind.
144
00:09:36,720 --> 00:09:38,720
She didn't abandon them.
145
00:09:38,880 --> 00:09:40,520
She sees them every six weeks.
146
00:09:42,160 --> 00:09:43,720
It might be better than a mother
147
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
who works 15 hours a day
and weekends.
148
00:09:45,720 --> 00:09:48,720
For years, I only saw my daughter
in the mornings.
149
00:09:50,680 --> 00:09:53,160
I'm sure there are tons of girls
longing for you at work.
150
00:09:56,520 --> 00:09:59,760
Eight are married,
one is completely crazy,
151
00:09:59,920 --> 00:10:02,480
and one's a knockout
but sleeps with everyone.
152
00:10:02,640 --> 00:10:03,680
Thanks a lot!
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
Excuse me, Miss, may I?
154
00:10:13,760 --> 00:10:15,960
How long have I known you?
155
00:10:16,080 --> 00:10:17,280
15 years?
156
00:10:17,440 --> 00:10:20,720
I remember the first time I met you
in Bernard's office.
157
00:10:20,880 --> 00:10:24,440
He said:
"This is my new assistant."
158
00:10:24,600 --> 00:10:26,560
I liked you right away.
159
00:10:26,720 --> 00:10:28,480
And you're the one I kept.
160
00:10:30,360 --> 00:10:33,000
Right, ruining all my suits
crying on my shoulder
161
00:10:33,160 --> 00:10:35,280
after all your fights
with Bernard...
162
00:10:37,040 --> 00:10:38,600
You know he's back in Brussels?
163
00:10:40,200 --> 00:10:42,320
Don't you want
to give him a second chance?
164
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
A seventh, you mean?
165
00:10:44,480 --> 00:10:45,480
No.
166
00:10:45,680 --> 00:10:48,320
My happiness won't depend
on a man's love anymore.
167
00:10:51,000 --> 00:10:53,400
One thing's certain,
us two are by ourselves.
168
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Bye.
169
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
Hi Ninon, it's Mum.
170
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
Have you had dinner already?
171
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
Is it already 9 pm?
172
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Right, well then...
173
00:11:17,440 --> 00:11:19,680
Go to bed then, never mind.
174
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
Roger.
175
00:11:36,640 --> 00:11:37,760
Roger!
176
00:11:58,680 --> 00:12:01,600
MUM,
IF I DON'T SEE YOU IN THE MORNING,
177
00:12:01,760 --> 00:12:04,320
COULD YOU SIGN MY TEST?
178
00:12:04,480 --> 00:12:07,040
DAD ALWAYS FORGETS!
179
00:12:20,480 --> 00:12:23,040
The lover from the past
keeps coming up.
180
00:12:24,640 --> 00:12:26,760
Forget about him
and look to the future.
181
00:12:26,880 --> 00:12:27,920
You're a medium!
182
00:12:28,080 --> 00:12:29,480
I'm no medium.
183
00:12:29,600 --> 00:12:31,560
You've picked this card
three times.
184
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Forget about it.
185
00:12:32,920 --> 00:12:34,320
Can I have some juice?
186
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Sure, help yourself.
187
00:12:45,680 --> 00:12:47,600
I have an idea for you.
188
00:12:47,760 --> 00:12:50,200
You could eat
in a nice restaurant twice a week,
189
00:12:50,360 --> 00:12:52,320
and then read cards for 10 euros.
190
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
I did the math.
191
00:12:53,680 --> 00:12:55,760
With weekends,
you could make 250 euros.
192
00:12:55,880 --> 00:12:58,160
I've never made money out of this.
193
00:12:58,320 --> 00:13:00,480
I do it to help people.
194
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
Right.
195
00:13:01,800 --> 00:13:03,280
But your fridge is empty
196
00:13:03,440 --> 00:13:05,080
and you've had
the same coat for years.
197
00:13:05,280 --> 00:13:07,760
When was the last time
you went to the seaside?
198
00:13:07,920 --> 00:13:10,880
I went once, that's what matters.
199
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
Try it once.
200
00:13:12,480 --> 00:13:14,920
You'll still be helping people
if you make money.
201
00:13:15,120 --> 00:13:17,440
What if I don't see anything?
It happens.
202
00:13:17,600 --> 00:13:19,920
- Say what you feel.
- And if I don't feel anything?
203
00:13:20,040 --> 00:13:21,080
Then give back the money.
204
00:13:24,920 --> 00:13:26,280
I'll have to dress up.
205
00:13:26,400 --> 00:13:28,000
Yes, a little.
206
00:13:28,120 --> 00:13:29,160
Do you have some jewels?
207
00:13:30,960 --> 00:13:33,720
In the meantime,
I'm taking you shopping.
208
00:13:44,280 --> 00:13:46,040
I always put it on when I go out.
209
00:13:58,920 --> 00:14:00,200
Don't forget the pepper.
210
00:14:01,320 --> 00:14:03,200
Are you painting the kitchen blue?
211
00:14:03,360 --> 00:14:05,320
No, it's my sauce for the rabbit.
212
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Of course.
213
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
These are my suggestions
for the menu.
214
00:14:27,240 --> 00:14:28,480
Good afternoon.
215
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Good afternoon.
216
00:14:29,760 --> 00:14:30,880
Please excuse me.
217
00:14:32,480 --> 00:14:35,160
How am I supposed
to serve my venison and mushrooms,
218
00:14:35,320 --> 00:14:37,760
with nitrogen chestnuts,
black seaweed sorbet
219
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
and blue rabbit.
220
00:14:39,040 --> 00:14:41,880
The 28-euro fusion cuisine,
I leave to you.
221
00:14:56,720 --> 00:14:59,600
I can't manage between charity work
and my job at the bank.
222
00:15:00,600 --> 00:15:03,200
I woke up at 6 am
to go to the retirement home.
223
00:15:03,320 --> 00:15:05,200
Speaking of which, how's your mum?
224
00:15:06,520 --> 00:15:07,560
Don't even ask.
225
00:15:07,760 --> 00:15:10,080
I haven't had time to see her
for a month.
226
00:15:10,280 --> 00:15:12,440
She should be
in one of the homes you visit.
227
00:15:12,560 --> 00:15:14,360
You'd see her more often.
228
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
Very funny!
229
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
I think Roger met somebody else.
230
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
In Lille.
231
00:15:23,520 --> 00:15:24,800
Are you sure?
232
00:15:24,960 --> 00:15:27,640
Well, all the signs are there.
233
00:15:27,840 --> 00:15:29,600
I watch him falling in love.
234
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
He's on a diet,
235
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
he bought five new shirts,
236
00:15:34,440 --> 00:15:37,520
he's wearing a watch
a "client" offered him.
237
00:15:37,720 --> 00:15:39,640
It looks like
Brad Pitt's watch on TV.
238
00:15:40,960 --> 00:15:42,600
I've been there.
239
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
The next step...
240
00:15:44,640 --> 00:15:46,960
- He'll start going to the gym.
- Done.
241
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
What are you going to do?
242
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
I don't have time
to think about it.
243
00:15:52,680 --> 00:15:53,760
Both are risky.
244
00:15:53,920 --> 00:15:56,200
If you throw him out,
you'll be alone,
245
00:15:56,360 --> 00:15:57,600
like me and the girls.
246
00:15:58,920 --> 00:16:00,880
If you wait
until he breaks up with her,
247
00:16:01,040 --> 00:16:03,320
he'll come back
but he'll put on 30 pounds.
248
00:16:03,480 --> 00:16:06,520
He'll be on antidepressants
with you picking up the pieces.
249
00:16:23,080 --> 00:16:24,760
- Hi, Ninon.
- Hi!
250
00:16:26,160 --> 00:16:27,400
Do you want a home or a steak?
251
00:16:27,560 --> 00:16:28,920
Both.
252
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
Make yourself at home, princess.
253
00:16:43,920 --> 00:16:47,320
Where does child abuse start
for you?
254
00:16:47,440 --> 00:16:50,200
We can count bruises if you want.
255
00:16:50,360 --> 00:16:52,720
I know you are the social services.
256
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
You bitch!
257
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
I'm hungry.
258
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Didn't you get some sausage?
259
00:17:02,400 --> 00:17:03,920
I'm tired of sausages.
260
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
Some kids don't even...
261
00:17:05,320 --> 00:17:07,480
I know, I know...
262
00:17:10,920 --> 00:17:13,360
Our teacher saw "Romeo and Juliet"
in the theatre.
263
00:17:13,520 --> 00:17:15,480
She read us bits of it.
264
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
Is Daddy home?
265
00:17:18,080 --> 00:17:19,640
No, he's staying in Lille.
266
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
Again?
267
00:17:20,960 --> 00:17:23,960
It's hard work being a salesman.
268
00:17:27,880 --> 00:17:30,360
Later, when I'm a singer,
269
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
I'll only sing love songs.
270
00:17:36,800 --> 00:17:37,560
Mum?
271
00:17:37,720 --> 00:17:38,520
Mum!
272
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
What?
273
00:17:39,840 --> 00:17:41,680
Don't yell.
274
00:17:41,840 --> 00:17:43,400
Do you believe in great love?
275
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
Everyone does.
276
00:17:46,080 --> 00:17:48,360
Does everyone have a great love?
277
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
No.
278
00:17:51,320 --> 00:17:52,560
Not everyone.
279
00:18:08,920 --> 00:18:11,240
It'll be the first time
in 30 years I'll be free
280
00:18:11,400 --> 00:18:12,640
and that's when you leave.
281
00:18:12,800 --> 00:18:15,800
Mum, this school
is a once in a lifetime chance.
282
00:18:17,240 --> 00:18:18,800
It means that after a few years,
283
00:18:18,960 --> 00:18:21,640
I'll speak
both fluent English and Chinese.
284
00:18:21,800 --> 00:18:24,240
With that on my resume,
I'll get any job.
285
00:18:27,240 --> 00:18:29,200
Do you want to see
pictures of the flat?
286
00:18:36,400 --> 00:18:38,480
It's in a very nice area
of Shanghai.
287
00:18:43,360 --> 00:18:44,560
You'll come visit.
288
00:18:45,960 --> 00:18:48,240
Maybe you'll find
the man of your life there.
289
00:18:49,440 --> 00:18:50,800
Could I be a geisha?
290
00:18:50,920 --> 00:18:52,200
That's in Japan.
291
00:18:52,320 --> 00:18:54,440
Don't you start with this too.
292
00:18:54,600 --> 00:18:56,080
I don't want a man.
293
00:18:56,200 --> 00:18:57,960
You don't want one,
you want plenty.
294
00:19:00,360 --> 00:19:01,520
Cheers to that!
295
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
- Hi, how are you?
- I'm fine.
296
00:19:15,480 --> 00:19:17,960
The boss wanted to see you
as soon as you got here.
297
00:19:18,120 --> 00:19:20,240
It's a good thing I'm on time.
298
00:19:26,440 --> 00:19:28,120
- Would you like a coffee?
- No.
299
00:19:34,080 --> 00:19:35,080
Hi.
300
00:19:37,200 --> 00:19:38,240
What's with you all?
301
00:19:38,360 --> 00:19:39,560
Did you get fired?
302
00:20:37,960 --> 00:20:39,360
Isn't that...
303
00:20:52,240 --> 00:20:53,320
How are you?
304
00:20:54,400 --> 00:20:55,440
Just one minute.
305
00:20:57,120 --> 00:20:58,320
Hi.
306
00:20:58,520 --> 00:21:01,720
- Hello!
- That was my third!
307
00:21:01,880 --> 00:21:03,720
How do I look?
308
00:21:03,920 --> 00:21:06,240
Is it "cool",
like young people say?
309
00:21:06,400 --> 00:21:07,680
Maybe a tiny bit less.
310
00:21:07,840 --> 00:21:09,160
May I?
311
00:21:10,160 --> 00:21:11,960
Very nice, I'll leave you to it.
312
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Excuse me.
313
00:21:18,520 --> 00:21:21,120
She isn't supposed
to spend hours with each client.
314
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
Why is she crying?
315
00:21:34,560 --> 00:21:36,040
Those are tears of joy.
316
00:21:36,240 --> 00:21:38,840
I told her, her husband
would come back this week.
317
00:21:39,000 --> 00:21:41,440
Coming back for good!
318
00:21:47,680 --> 00:21:50,520
I'm telling you,
if he comes back, I'll kill myself.
319
00:21:50,680 --> 00:21:52,960
I understand you.
320
00:21:53,120 --> 00:21:54,600
Number four.
321
00:21:56,400 --> 00:21:57,800
Number four?
322
00:21:59,840 --> 00:22:01,080
That's me.
323
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
If someone told me five...
324
00:22:16,320 --> 00:22:18,840
No, two years ago,
325
00:22:19,000 --> 00:22:23,400
that I'd end up unemployed
and a stay-at-home dad...
326
00:22:23,560 --> 00:22:26,480
And that I would run away
from a blue rabbit.
327
00:22:31,080 --> 00:22:33,040
What are your plans this summer?
328
00:22:35,320 --> 00:22:36,840
Don't even ask.
329
00:22:37,000 --> 00:22:39,400
Sandra's taking the girls
at the end of August.
330
00:22:42,280 --> 00:22:44,600
I have to be careful with money.
331
00:22:47,040 --> 00:22:48,640
You know what we'll do?
332
00:22:48,760 --> 00:22:50,960
We'll take a break.
333
00:22:51,120 --> 00:22:54,200
- Take stock, see the big picture.
- Right.
334
00:22:54,400 --> 00:22:55,960
And how would we do that?
335
00:22:56,080 --> 00:23:01,240
One of my aunts is broke
and she has this gorgeous house.
336
00:23:01,400 --> 00:23:02,960
She wants to rent it.
337
00:23:03,120 --> 00:23:05,120
It has everything we need.
338
00:23:05,280 --> 00:23:07,800
Trees in the garden,
a pool for the girls,
339
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
corners to read in the shade.
340
00:23:09,920 --> 00:23:11,680
Isn't that a brilliant idea?
341
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
What do you think?
342
00:23:13,840 --> 00:23:16,440
I think it's wonderful.
343
00:23:23,400 --> 00:23:24,440
What are you doing?
344
00:23:24,600 --> 00:23:27,480
- I'm going home to call her.
- Already?
345
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
Don't you want to stay for dinner?
346
00:23:29,240 --> 00:23:31,000
I saw what's in your fridge.
347
00:23:31,160 --> 00:23:33,680
I'll go home
and make myself an omelette.
348
00:23:47,320 --> 00:23:50,480
Hi Annick, it's Christophe.
Are you home?
349
00:24:23,800 --> 00:24:24,880
Thank you.
350
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Just go!
351
00:24:57,120 --> 00:24:59,840
- What difference does it make?
- What do we do with her?
352
00:25:01,560 --> 00:25:02,840
For God's sake!
353
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Is it serious?
354
00:25:18,520 --> 00:25:20,560
Is it that serious?
355
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
Where is she?
356
00:25:37,360 --> 00:25:38,480
Come in.
357
00:25:58,120 --> 00:26:00,160
How long have you known?
358
00:26:00,320 --> 00:26:02,360
It's been about a year.
359
00:26:02,520 --> 00:26:03,760
You lost precious time.
360
00:26:03,920 --> 00:26:05,680
The doctor said with treatment...
361
00:26:05,840 --> 00:26:07,640
Let him talk.
362
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
I don't want their poison.
363
00:26:10,160 --> 00:26:12,120
If I have to go,
364
00:26:12,280 --> 00:26:14,080
I want it to be gentle.
365
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
Do you understand?
366
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
Do you understand?
367
00:26:21,720 --> 00:26:24,120
Now, I'll ask you two things.
368
00:26:25,160 --> 00:26:27,880
Don't hold back your sobs,
you're choking.
369
00:26:30,840 --> 00:26:33,360
But don't ever cry like this
in front of me again.
370
00:26:33,520 --> 00:26:35,120
Because I,
371
00:26:35,280 --> 00:26:38,560
I'm planning on smiling
until the end.
372
00:26:42,160 --> 00:26:43,560
What's the second thing?
373
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
There's a girl
who comes see me at the restaurant,
374
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
almost every week.
375
00:26:48,880 --> 00:26:50,120
I don't even make her pay.
376
00:26:50,280 --> 00:26:53,120
She'll panic
if she doesn't see me there.
377
00:26:53,240 --> 00:26:55,800
A real little soldier.
378
00:26:55,960 --> 00:26:58,440
Her car is full of bin bags.
379
00:26:59,440 --> 00:27:00,640
And her little girl...
380
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
She forgets her at the butcher's.
381
00:27:05,880 --> 00:27:07,560
Call me if she's still delirious.
382
00:27:14,480 --> 00:27:15,640
Give me her number.
383
00:27:19,160 --> 00:27:21,560
Time's flying,
it'll soon be summer.
384
00:27:26,960 --> 00:27:29,120
That's what Selma
always tells me.
385
00:27:36,800 --> 00:27:38,600
Have you known her for a long time?
386
00:27:42,760 --> 00:27:44,240
30 years.
387
00:27:44,400 --> 00:27:46,280
Her husband was my history teacher.
388
00:28:00,680 --> 00:28:02,280
She's my ray of light.
389
00:28:03,880 --> 00:28:05,480
She won't die, will she?
390
00:28:07,400 --> 00:28:09,120
She will.
391
00:28:11,400 --> 00:28:12,520
At the hospital?
392
00:28:12,680 --> 00:28:14,200
No.
393
00:28:14,360 --> 00:28:17,000
I've rented a house for the summer,
I'll take her with me.
394
00:28:26,680 --> 00:28:28,080
What are you doing this summer?
395
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
You'll be comfortable here.
396
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
Won't you?
397
00:30:00,680 --> 00:30:02,640
The view is so beautiful.
398
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
But my bed is facing the wall.
399
00:30:04,760 --> 00:30:08,080
When is your friend Christophe
arriving here?
400
00:30:08,280 --> 00:30:11,400
I've stopped waiting
for men to help me...
401
00:30:12,680 --> 00:30:14,200
with things like this.
402
00:30:23,560 --> 00:30:24,760
So much for the alcove!
403
00:30:24,920 --> 00:30:26,760
It's the sky that matters.
404
00:30:43,720 --> 00:30:46,280
I can't believe
we're using the chimney in July.
405
00:30:47,280 --> 00:30:50,920
There should be sun when Christophe
and the girls get here.
406
00:30:51,080 --> 00:30:54,120
I looked at the cards
for Christophe earlier.
407
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
Emotionally, you're the same.
408
00:30:57,400 --> 00:30:59,760
He runs after what you lost.
409
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
It's the same fear.
410
00:31:01,960 --> 00:31:05,320
It's not fear, I don't want
to make the same mistake again.
411
00:31:05,480 --> 00:31:08,320
I know what's waiting for me
if I go back to Bernard.
412
00:31:08,480 --> 00:31:10,560
We never know what's ahead of us.
413
00:31:10,720 --> 00:31:14,720
You have to forget about the past
otherwise you can't go forward.
414
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
Every day...
415
00:31:17,560 --> 00:31:20,160
Is a new page to write, I know.
416
00:31:20,280 --> 00:31:21,760
You told me a hundred times.
417
00:31:23,360 --> 00:31:25,000
I don't understand men.
418
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
At 30 years old,
when you need them, they run,
419
00:31:27,320 --> 00:31:29,560
and 20 years later,
when you don't,
420
00:31:29,720 --> 00:31:31,480
they still run away.
421
00:31:31,680 --> 00:31:32,640
It's normal.
422
00:31:32,800 --> 00:31:34,760
They're scared
of having it all or nothing.
423
00:31:35,720 --> 00:31:37,280
I have something to tell you.
424
00:31:37,440 --> 00:31:41,480
Frivolity at your age
is suspicious.
425
00:31:47,080 --> 00:31:49,080
I hope you won't mind the kids.
426
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
Tell me one thing,
427
00:31:50,600 --> 00:31:53,560
what did the doctor
tell you exactly?
428
00:31:56,400 --> 00:31:58,240
How could he know exactly?
429
00:31:58,400 --> 00:31:59,480
Nathalie...
430
00:32:03,080 --> 00:32:04,840
He said by the end of the summer.
431
00:32:06,040 --> 00:32:07,200
Maybe autumn.
432
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
No.
433
00:32:11,720 --> 00:32:12,760
That's what he said.
434
00:32:12,880 --> 00:32:15,680
And I say no.
435
00:32:15,840 --> 00:32:18,840
I want to die here,
from the vines to the sky.
436
00:32:19,960 --> 00:32:22,160
It's not for you to decide.
437
00:32:23,600 --> 00:32:25,360
You'll see.
438
00:33:19,720 --> 00:33:20,880
Nathalie!
439
00:33:29,760 --> 00:33:32,360
- There's a pool!
- Great!
440
00:33:33,720 --> 00:33:35,400
Hope you didn't forget the skis.
441
00:33:35,560 --> 00:33:36,600
How is she?
442
00:33:38,760 --> 00:33:42,440
Very well for someone who's going
to die by the end of the summer.
443
00:33:43,480 --> 00:33:45,160
By the end of the summer?
444
00:33:45,280 --> 00:33:46,520
Did you tell the girls?
445
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
Yes.
446
00:33:49,080 --> 00:33:50,840
I didn't sleep for days,
447
00:33:51,000 --> 00:33:53,240
but they took it very well.
448
00:33:55,760 --> 00:33:57,160
Tell me one thing,
449
00:33:57,280 --> 00:34:00,000
will she stay here until the end?
450
00:34:00,160 --> 00:34:01,600
Until the end!
451
00:34:06,200 --> 00:34:07,240
Here you go.
452
00:34:09,400 --> 00:34:10,880
- Isn't it beautiful?
- It is!
453
00:34:13,840 --> 00:34:15,760
Selma asked me one thing.
454
00:34:15,920 --> 00:34:18,040
I know,
I told the girls to be quiet.
455
00:34:18,200 --> 00:34:20,120
On the contrary,
no catlike stealth,
456
00:34:20,280 --> 00:34:22,600
no soft music and no whispering,
she hates it.
457
00:34:22,720 --> 00:34:23,760
Alright.
458
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
That's for the best.
459
00:34:25,920 --> 00:34:28,000
I hope you brought your coats.
460
00:34:28,160 --> 00:34:29,160
Yes.
461
00:34:29,320 --> 00:34:31,960
Where's the old lady
who's going to die?
462
00:34:32,120 --> 00:34:33,480
Here she is!
463
00:34:42,400 --> 00:34:43,840
- Alright, your turn.
- No!
464
00:34:48,160 --> 00:34:49,720
There are holes in your hat.
465
00:34:49,880 --> 00:34:53,400
It's like me, still pretty
but not on every level.
466
00:34:53,560 --> 00:34:55,520
I can lend you a swimsuit.
467
00:34:55,680 --> 00:34:56,920
It's too late for me.
468
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
My heart might still be 20,
469
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
but that's where it stops.
470
00:35:00,440 --> 00:35:02,400
That's your opinion.
471
00:35:03,920 --> 00:35:05,400
Joëlle arrives tomorrow.
472
00:35:05,560 --> 00:35:07,480
Won't it be strange?
473
00:35:07,680 --> 00:35:10,000
We don't know her, what's she like?
474
00:35:10,160 --> 00:35:12,760
She seems to be shy and stubborn,
475
00:35:12,920 --> 00:35:14,720
a bit lost too,
her marriage is ending,
476
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
she has problems
with her daughter...
477
00:35:17,040 --> 00:35:20,320
I used to swim
like Esther Williams.
478
00:35:21,400 --> 00:35:23,360
Have a go Madam Irma,
I won't watch.
479
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Precisely.
480
00:35:30,480 --> 00:35:33,440
When she's stuck at work
and her daughter doesn't have keys,
481
00:35:33,600 --> 00:35:37,120
she sends her to the butcher
and forgets her there.
482
00:35:38,360 --> 00:35:40,200
Poor kid.
And you're laughing?
483
00:35:40,360 --> 00:35:42,800
Come on, it's no child abuse.
484
00:35:42,960 --> 00:35:44,240
How do you know?
485
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
- Hello.
- Hi.
486
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Are these your bags?
487
00:36:12,240 --> 00:36:14,160
Nathalie told me
you have a daughter?
488
00:36:14,320 --> 00:36:15,480
Yes.
489
00:36:16,480 --> 00:36:19,000
She preferred
to stay with her girl friend.
490
00:36:22,560 --> 00:36:25,800
What about your husband?
491
00:36:25,960 --> 00:36:27,120
The same.
492
00:36:32,120 --> 00:36:34,080
"Give your heart
493
00:36:34,240 --> 00:36:35,440
Give your life
494
00:36:35,600 --> 00:36:38,160
If he were the one,
don't be afraid of happiness
495
00:36:38,320 --> 00:36:41,480
Give, give, give your life
496
00:36:41,640 --> 00:36:44,440
Are you here with your family?
497
00:36:44,640 --> 00:36:46,760
Enjoy this!
There are plenty like this one.
498
00:36:46,880 --> 00:36:48,160
Don't worry, I like kids.
499
00:36:58,520 --> 00:37:00,600
You live like a queen here!
500
00:37:00,800 --> 00:37:01,920
I know!
501
00:37:02,080 --> 00:37:04,040
You should see the sunset!
502
00:37:05,520 --> 00:37:07,920
The gold on the hill,
I take it all in.
503
00:37:10,440 --> 00:37:13,080
You took the phone on holiday too?
504
00:37:14,560 --> 00:37:16,160
Are you hiding your pills?
505
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Of course!
506
00:37:17,480 --> 00:37:20,480
I'm not going to die
surrounded by tubes and flasks.
507
00:37:20,640 --> 00:37:23,840
- Are you taking them?
- The ones for the pain, yes.
508
00:37:24,000 --> 00:37:26,080
Not the ones that knock you out.
509
00:37:26,240 --> 00:37:27,720
I want to die with my eyes open.
510
00:37:28,720 --> 00:37:30,480
Come on! Come here.
511
00:37:40,160 --> 00:37:41,960
Let me warn you.
512
00:37:42,120 --> 00:37:45,640
I won't read you the cards
nor use my pendulum.
513
00:37:45,760 --> 00:37:47,160
Why not?
514
00:37:48,320 --> 00:37:51,640
You don't need cards
to know if you still love Roger.
515
00:37:51,760 --> 00:37:52,840
That's not the point...
516
00:37:53,000 --> 00:37:54,320
It's the point precisely.
517
00:37:55,880 --> 00:37:57,760
Nathalie offered you
to bring Ninon...
518
00:37:57,880 --> 00:37:59,160
She didn't want to come!
519
00:37:59,320 --> 00:38:00,680
I was only asking!
520
00:38:00,840 --> 00:38:01,880
Drinks are ready!
521
00:38:04,600 --> 00:38:06,640
We're coming!
522
00:38:20,480 --> 00:38:22,160
They're not even waiting for me.
523
00:38:26,440 --> 00:38:28,560
Agathe, will you come play?
524
00:38:34,320 --> 00:38:36,600
- What are you doing?
- Christophe!
525
00:38:36,760 --> 00:38:38,960
- Yes?
- Where's Nathalie?
526
00:38:39,120 --> 00:38:40,200
She went shopping.
527
00:38:48,040 --> 00:38:50,040
What the hell am I doing here?
528
00:38:56,800 --> 00:38:58,160
She could leave her alone.
529
00:39:08,320 --> 00:39:09,680
Here's a gift!
530
00:39:09,840 --> 00:39:11,840
It's not my birthday.
531
00:39:12,040 --> 00:39:14,440
Well, since this is
my last chance of having one...
532
00:39:23,360 --> 00:39:25,080
It's ridiculous!
533
00:39:25,240 --> 00:39:26,280
It'd suit Zoé better.
534
00:39:26,440 --> 00:39:27,760
I'll go change it.
535
00:39:27,880 --> 00:39:29,240
No way! It's my hat.
536
00:39:30,360 --> 00:39:32,600
It's way too small,
you look like Chaplin!
537
00:39:32,760 --> 00:39:34,000
Can I have your old hat?
538
00:39:34,160 --> 00:39:36,280
Of course, here's your inheritance.
539
00:39:39,440 --> 00:39:40,520
You look very pretty.
540
00:39:40,680 --> 00:39:42,320
It's thanks to you.
541
00:39:42,520 --> 00:39:43,600
Shall we take a walk?
542
00:39:43,760 --> 00:39:44,840
I'd love to.
543
00:39:54,320 --> 00:39:56,080
What would you like for dinner?
544
00:39:57,160 --> 00:39:58,120
Well...
545
00:39:59,160 --> 00:40:02,120
I don't know, I like everything.
546
00:40:02,280 --> 00:40:03,280
Do you want me to cook?
547
00:40:03,440 --> 00:40:04,840
Do you cook?
548
00:40:05,000 --> 00:40:06,520
Well, yes...
549
00:40:06,640 --> 00:40:08,800
I can fix a couple of things.
550
00:40:08,960 --> 00:40:10,480
Mostly spaghetti.
551
00:40:10,600 --> 00:40:11,960
Won't it be too heavy?
552
00:40:12,120 --> 00:40:13,640
No, it's fine by me.
553
00:40:13,760 --> 00:40:16,040
As long as I don't touch a pan.
554
00:40:27,880 --> 00:40:30,800
Would you like some bread, honey?
555
00:40:31,920 --> 00:40:32,920
Are you hungry?
556
00:40:36,680 --> 00:40:39,160
- It's good.
- I can't believe this.
557
00:41:01,200 --> 00:41:03,320
Everything's burnt in the pan.
558
00:41:03,520 --> 00:41:05,960
If we get
what's on the walls and ceiling,
559
00:41:06,120 --> 00:41:07,720
we might have a starter.
560
00:41:31,760 --> 00:41:33,320
Shouldn't we put her to bed?
561
00:41:34,880 --> 00:41:37,400
She likes sleeping
with people around.
562
00:41:40,360 --> 00:41:41,960
Just like when we were kids.
563
00:41:43,200 --> 00:41:44,880
Do you remember how nice it was
564
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
to fall asleep
on the living-room sofa...
565
00:41:48,960 --> 00:41:52,520
the loud music,
all the adults talking...
566
00:41:54,000 --> 00:41:56,880
Lulled by the wonderful feeling
567
00:41:57,040 --> 00:41:59,240
that nothing bad
could ever happen to you.
568
00:42:02,920 --> 00:42:04,680
Are you sure
we shouldn't put her to bed?
569
00:42:04,840 --> 00:42:06,920
She likes throwing up
with people around.
570
00:42:10,320 --> 00:42:11,520
Christophe!
571
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
My friend!
572
00:42:16,880 --> 00:42:18,840
My wonderful friend!
573
00:42:19,000 --> 00:42:20,440
Could you carry me to my room?
574
00:42:20,600 --> 00:42:22,280
I can't do it alone.
575
00:42:22,440 --> 00:42:25,120
I won't manage it with dignity.
576
00:42:28,920 --> 00:42:30,160
I can't believe this!
577
00:42:30,320 --> 00:42:32,160
Joëlle, help me!
578
00:42:37,000 --> 00:42:38,480
The skin is really important.
579
00:42:39,560 --> 00:42:43,480
It's one of the few things
that never changes.
580
00:42:43,640 --> 00:42:45,600
It's like the smell of your body...
581
00:42:46,600 --> 00:42:47,760
or a smile.
582
00:42:51,520 --> 00:42:53,760
If I understand you correctly,
583
00:42:53,920 --> 00:42:55,200
with Piotr...
584
00:42:56,240 --> 00:42:57,880
With Piotr,
585
00:42:58,040 --> 00:43:01,200
we made love many, many times.
586
00:43:14,920 --> 00:43:17,360
Getting older
isn't all that bad after all.
587
00:43:18,360 --> 00:43:19,400
What do you mean?
588
00:43:19,560 --> 00:43:22,480
We learn
how to take a break from it all.
589
00:43:23,480 --> 00:43:24,600
I can't take a break.
590
00:43:25,760 --> 00:43:26,840
They need me.
591
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
In retirement homes,
there's less staff in the summer.
592
00:43:30,640 --> 00:43:32,040
So this time of year,
593
00:43:32,200 --> 00:43:34,080
there are 20 old women
outside the elevator,
594
00:43:34,200 --> 00:43:35,560
waiting in their wheelchair.
595
00:43:35,680 --> 00:43:38,080
If you pass by two hours later...
596
00:43:39,240 --> 00:43:41,000
they're still there waiting,
597
00:43:41,160 --> 00:43:42,200
or calling for help.
598
00:43:42,400 --> 00:43:44,280
One has her head bent forward.
599
00:43:44,400 --> 00:43:46,720
Just thinking about it...
600
00:43:46,880 --> 00:43:47,880
No!
601
00:43:48,040 --> 00:43:49,920
I can't take a break.
602
00:43:50,080 --> 00:43:52,280
Hello? Hello?
603
00:43:52,400 --> 00:43:54,480
Yes, I'm always here for you.
604
00:43:59,080 --> 00:44:01,480
Are Selma and Christophe
still walking around?
605
00:44:03,240 --> 00:44:05,760
- What can they be talking about?
- Sex!
606
00:44:16,280 --> 00:44:17,640
We ate all the peanuts.
607
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
There's some crisps on the table.
608
00:44:25,080 --> 00:44:27,480
That's is a sauce that...
609
00:44:27,640 --> 00:44:29,720
That looks like a sauce.
610
00:44:29,880 --> 00:44:30,920
Champagne then?
611
00:44:32,880 --> 00:44:34,320
Screw you.
612
00:44:42,720 --> 00:44:44,280
She didn't get my drawing.
613
00:44:44,440 --> 00:44:46,280
She says it represents death.
614
00:44:46,400 --> 00:44:47,760
What did you draw?
615
00:44:47,920 --> 00:44:49,920
A woman
with open arms at her children.
616
00:44:50,080 --> 00:44:51,160
Yes!
617
00:44:51,320 --> 00:44:54,800
- We can tell.
- It's a beautiful drawing.
618
00:44:54,920 --> 00:44:56,160
Nathalie!
619
00:44:58,080 --> 00:44:59,560
Can you go?
620
00:44:59,720 --> 00:45:01,640
- She's calling you.
- But she wants you.
621
00:45:01,800 --> 00:45:03,760
Right, to tell me off.
622
00:45:04,920 --> 00:45:06,200
She said I was a drip earlier.
623
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
An idealistic drip!
624
00:45:08,200 --> 00:45:10,080
There's nobody
more realistic than I am!
625
00:45:10,280 --> 00:45:12,200
If you think
that waiting for a woman
626
00:45:12,360 --> 00:45:13,560
with Mother Teresa's soul
627
00:45:13,720 --> 00:45:15,920
and Angelina Jolie's body
is realistic...
628
00:45:16,120 --> 00:45:18,920
By the way, did you tell Joëlle
her pasta was good?
629
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Yes.
630
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Are you sure?
631
00:45:23,360 --> 00:45:25,000
I even said "delicious".
632
00:45:25,120 --> 00:45:26,760
Nathalie!
633
00:45:26,920 --> 00:45:29,080
I'm coming beautiful, I'm coming.
634
00:45:30,320 --> 00:45:32,640
Bravo, bravo girls!
635
00:45:38,800 --> 00:45:42,040
So you'd rather stay
at your friend's?
636
00:45:42,200 --> 00:45:45,360
Yes, I told you I was tired but...
637
00:45:45,520 --> 00:45:46,800
Next week then?
638
00:45:46,960 --> 00:45:48,080
Yes.
639
00:45:49,200 --> 00:45:51,040
Well actually...
640
00:45:51,200 --> 00:45:53,360
It's because I miss you.
641
00:45:53,520 --> 00:45:56,200
I hear someone calling you,
go on honey.
642
00:45:56,360 --> 00:45:57,880
Kisses.
643
00:45:58,040 --> 00:45:58,800
Ninon...
644
00:45:58,960 --> 00:46:00,440
Ninon!
645
00:46:14,760 --> 00:46:17,360
I take care of others
and my family is leaving me.
646
00:46:17,520 --> 00:46:19,040
They're not leaving.
647
00:46:21,560 --> 00:46:23,640
They want proof of your love.
648
00:46:34,720 --> 00:46:37,080
You have to insist,
that's what she wants.
649
00:46:43,120 --> 00:46:44,760
Was my pasta really that good?
650
00:46:49,360 --> 00:46:51,480
It could have used some garlic.
651
00:46:51,640 --> 00:46:54,320
Maybe a bit of sugar
in the tomatoes for the acidity.
652
00:46:54,480 --> 00:46:56,200
I would have added some thyme too.
653
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
The pasta was slightly overcooked.
654
00:47:04,080 --> 00:47:07,080
But apart from that,
it really was delicious.
655
00:47:08,640 --> 00:47:12,680
Don't forget to put on the breaks
to take her out of the chair.
656
00:47:12,880 --> 00:47:13,960
- Bye, Selma.
- Thank you.
657
00:47:14,120 --> 00:47:15,480
Crap.
658
00:47:18,840 --> 00:47:20,520
Isn't he wonderful?
659
00:47:20,640 --> 00:47:22,520
Perfect.
He's just perfect.
660
00:47:23,720 --> 00:47:25,360
I want to sit under the fig tree.
661
00:47:27,200 --> 00:47:28,440
I talked to Roger.
662
00:47:28,560 --> 00:47:30,040
We're going in circles.
663
00:47:30,200 --> 00:47:32,760
He doesn't want
to lose either of us.
664
00:47:32,920 --> 00:47:34,760
I don't want him to cheat on me,
665
00:47:34,920 --> 00:47:36,920
but I'm worried he'll come back.
666
00:47:39,080 --> 00:47:41,520
- I miss Ninon.
- Make her come here.
667
00:47:43,840 --> 00:47:45,840
Alright, go get my cards.
668
00:47:46,000 --> 00:47:48,520
We'll try to find out
what Roger has in mind.
669
00:47:49,520 --> 00:47:50,520
Thank you.
670
00:48:28,560 --> 00:48:29,680
Shit!
671
00:48:32,640 --> 00:48:33,800
What's going on?
672
00:48:35,560 --> 00:48:36,760
I lost my phone.
673
00:48:36,920 --> 00:48:39,680
It can't be far,
you had it last night.
674
00:48:39,840 --> 00:48:41,440
I know, that's what worries me.
675
00:48:41,640 --> 00:48:43,960
- I'm looking everywhere.
- I can see that.
676
00:48:44,080 --> 00:48:45,520
Have you seen my phone?
677
00:48:47,680 --> 00:48:50,120
Girls, have you been playing
with my phone?
678
00:48:50,280 --> 00:48:51,680
No, I swear!
679
00:48:51,800 --> 00:48:53,800
Really? You don't seem so sure.
680
00:48:53,960 --> 00:48:54,960
That's enough.
681
00:48:55,080 --> 00:48:56,960
I hate people
who always suspect kids.
682
00:48:57,160 --> 00:48:58,960
I'm not suspecting, I'm asking.
683
00:48:59,080 --> 00:49:00,320
Calm down now.
684
00:49:00,480 --> 00:49:03,400
You won't ruin everyone's day
for some stupid phone.
685
00:49:04,800 --> 00:49:06,680
This stupid phone
holds all my contacts,
686
00:49:06,840 --> 00:49:08,480
numbers I don't have anywhere.
687
00:49:08,600 --> 00:49:09,840
That's too bad!
688
00:49:10,040 --> 00:49:13,520
Mister Perfect, as long as you look
at me like I killed my kids,
689
00:49:13,680 --> 00:49:14,800
you shut your mouth!
690
00:49:14,960 --> 00:49:18,120
I'll go get Selma, she'll help me
find it with her pendulum.
691
00:49:18,280 --> 00:49:20,840
Her pendulum never found anyone.
692
00:49:21,000 --> 00:49:22,320
I forbid you from waking her.
693
00:49:22,480 --> 00:49:24,800
You're on her back enough as it is.
694
00:49:24,960 --> 00:49:27,680
She asked me to stay
and that's what annoys you.
695
00:49:27,800 --> 00:49:29,800
What annoys us, as you say,
696
00:49:29,960 --> 00:49:31,560
is you telling her your problems.
697
00:49:31,720 --> 00:49:32,920
We should be here for her.
698
00:49:33,080 --> 00:49:34,680
Because you're here for her?
699
00:49:34,800 --> 00:49:36,680
What would you have done
without us?
700
00:49:36,880 --> 00:49:38,680
Without a job,
a boyfriend, a daughter?
701
00:49:38,840 --> 00:49:40,280
I could ask you the same thing.
702
00:49:40,440 --> 00:49:41,560
Let me tell you,
703
00:49:41,760 --> 00:49:44,080
I see 45-year-old women like you
all the time.
704
00:49:44,240 --> 00:49:45,240
What do you mean?
705
00:49:45,440 --> 00:49:48,560
Left behind by everyone,
in the soup kitchen at 60.
706
00:49:48,760 --> 00:49:51,080
You're right,
it's much better to be 30.
707
00:49:51,240 --> 00:49:53,400
To give yourself
a clean conscience.
708
00:49:53,600 --> 00:49:55,240
Forget your daughter
at the butcher's.
709
00:49:55,400 --> 00:49:56,760
You both made your point.
710
00:49:57,800 --> 00:49:58,800
Enough now.
711
00:49:58,960 --> 00:50:00,280
Stop acting hysterical.
712
00:50:00,480 --> 00:50:02,920
You should stop
with the sexist remarks.
713
00:50:03,080 --> 00:50:06,240
It's typical of a man
shitting his pants around women.
714
00:50:07,480 --> 00:50:09,960
Why did you say that?
You made it worse.
715
00:50:10,080 --> 00:50:12,680
- You'd call me a coward otherwise.
- I don't want her...
716
00:50:12,880 --> 00:50:14,800
Let her live
her relationship with Selma.
717
00:50:14,960 --> 00:50:16,680
Selma can take care of herself.
718
00:50:16,800 --> 00:50:20,080
Stop trying to control everything,
Nathalie!
719
00:50:20,240 --> 00:50:22,400
It had been a while.
720
00:50:22,600 --> 00:50:26,520
Sorry, I thought this was
how you take care of people.
721
00:50:30,360 --> 00:50:33,640
When we yell at each other
like that, we get told off.
722
00:50:33,800 --> 00:50:36,680
- What's with all the noise?
- I lost my phone.
723
00:50:36,800 --> 00:50:38,400
Some good news at last.
724
00:50:39,760 --> 00:50:42,960
I guess you know
some numbers by heart.
725
00:50:43,120 --> 00:50:44,920
I don't actually.
726
00:50:45,080 --> 00:50:48,480
What about Ninon,
your mother, Roger?
727
00:50:48,640 --> 00:50:49,960
Yes, of course.
728
00:50:53,160 --> 00:50:54,240
Everything's fine.
729
00:51:03,960 --> 00:51:04,960
Well.
730
00:51:05,120 --> 00:51:08,000
The fridge is empty, the girls
didn't eat, Selma's thirsty,
731
00:51:08,200 --> 00:51:10,520
and I don't control
anything anymore.
732
00:51:25,480 --> 00:51:27,080
Excuse me, madam.
733
00:51:27,200 --> 00:51:29,520
The veal mignon with morels.
734
00:51:29,680 --> 00:51:31,960
The snail pastry.
735
00:51:32,120 --> 00:51:34,960
The monkfish medallion
with a green pea coulis.
736
00:51:35,120 --> 00:51:36,680
Enjoy your meal.
737
00:51:39,520 --> 00:51:43,080
Gevrey-Chambertin,
Les Cazetiers wine from 1996.
738
00:52:14,200 --> 00:52:15,240
Madam?
739
00:52:16,520 --> 00:52:18,640
I'm so distracted.
Where are the toilets?
740
00:52:18,760 --> 00:52:19,880
They're this way.
741
00:52:23,360 --> 00:52:25,120
Don't use so much heat
with the cod.
742
00:52:42,040 --> 00:52:43,160
Where did she go?
743
00:52:43,320 --> 00:52:46,080
We removed the drip this morning.
744
00:52:47,120 --> 00:52:48,840
She felt like skipping school.
745
00:52:49,000 --> 00:52:50,360
One last time.
746
00:52:50,520 --> 00:52:53,120
We should look at the list
she read out the other day.
747
00:52:53,280 --> 00:52:54,800
What list?
748
00:52:54,960 --> 00:52:57,840
A list of all the things
she'd like to do one last time.
749
00:52:59,120 --> 00:53:01,880
- I didn't know.
- She wrote it last week.
750
00:53:02,040 --> 00:53:03,240
I helped her.
751
00:53:05,560 --> 00:53:07,560
Alright then, I'm listening.
752
00:53:12,520 --> 00:53:14,880
Watch "The Bridges
of Madison County" again.
753
00:53:16,560 --> 00:53:19,120
Sleep beneath the stars
and be cold in the tent.
754
00:53:21,200 --> 00:53:22,960
Watch Mikhail Baryshnikov dance.
755
00:53:26,000 --> 00:53:27,720
Rest her head on a man's shoulder.
756
00:53:30,000 --> 00:53:31,840
Eat nutella one last time.
757
00:53:34,120 --> 00:53:35,320
Pray in His house.
758
00:53:40,000 --> 00:53:41,800
Where's the nearest church?
759
00:54:14,640 --> 00:54:17,320
We could have driven you,
why did you scare us like that?
760
00:54:18,640 --> 00:54:20,680
Look at the reflection
on the river.
761
00:54:20,800 --> 00:54:22,280
It's beautiful.
762
00:54:22,400 --> 00:54:23,880
It's just water.
763
00:54:24,080 --> 00:54:25,320
You don't know how to look.
764
00:54:25,480 --> 00:54:27,000
It is beautiful.
765
00:54:28,120 --> 00:54:29,320
You hypocrite!
766
00:54:33,440 --> 00:54:34,440
What time is it?
767
00:54:35,520 --> 00:54:37,320
It's 8 pm.
768
00:54:37,520 --> 00:54:39,280
- Ninon!
- When is her train arriving?
769
00:54:39,440 --> 00:54:40,680
8:12 pm.
770
00:54:40,800 --> 00:54:43,040
It's 8:04 pm exactly.
771
00:54:43,200 --> 00:54:44,680
No! I can't make her wait again.
772
00:54:44,800 --> 00:54:45,960
No, you won't be late.
773
00:54:46,120 --> 00:54:47,120
Let's go girls.
774
00:54:47,280 --> 00:54:49,040
On your list, didn't you have
775
00:54:49,240 --> 00:54:52,120
"drive at 130 miles per hour
down the highway"?
776
00:55:11,960 --> 00:55:14,200
Come on in.
777
00:55:18,960 --> 00:55:22,280
The new girl, how nice!
778
00:55:22,440 --> 00:55:23,440
Take a seat.
779
00:55:25,240 --> 00:55:27,440
How are they doing downstairs?
780
00:55:27,600 --> 00:55:29,000
They're making long faces.
781
00:55:29,160 --> 00:55:31,560
Well, that's quite normal
for my mum.
782
00:55:31,720 --> 00:55:34,000
She was looking forward
to seeing you, you know.
783
00:55:34,120 --> 00:55:35,120
Really?
784
00:55:36,440 --> 00:55:38,280
I think they're worried about you.
785
00:55:39,720 --> 00:55:41,560
They just don't get it.
786
00:55:41,720 --> 00:55:43,720
I'll end on a high note
thanks to them.
787
00:55:43,880 --> 00:55:46,720
It's like in movies or in books.
788
00:55:46,880 --> 00:55:48,280
Do you see?
789
00:55:48,440 --> 00:55:51,400
The end is always
the most important part.
790
00:55:52,440 --> 00:55:53,680
You want to be a singer?
791
00:55:55,120 --> 00:55:56,280
Will you sing for me?
792
00:55:56,400 --> 00:55:57,680
I promise!
793
00:56:02,840 --> 00:56:04,120
So?
794
00:56:04,280 --> 00:56:07,560
The druid carries
some kind of bag on his back.
795
00:56:07,720 --> 00:56:09,560
It's not his schoolbag.
796
00:56:09,720 --> 00:56:10,720
It's his energy.
797
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Where's your energy then?
798
00:56:16,720 --> 00:56:18,400
Nathalie!
799
00:56:18,560 --> 00:56:19,920
Nathalie! Nathalie!
800
00:56:20,080 --> 00:56:22,560
A giant shit
fell on Selma's shoulder!
801
00:56:23,880 --> 00:56:25,400
It's no shit, it's a fig.
802
00:56:25,560 --> 00:56:28,000
Go fetch a towel in the kitchen.
803
00:56:28,160 --> 00:56:30,400
Agathe, come and help me.
804
00:56:31,960 --> 00:56:34,040
- Are you alright?
- Yes.
805
00:56:36,440 --> 00:56:37,640
She looks better.
806
00:56:38,680 --> 00:56:40,920
No,
I received her test results today.
807
00:56:42,200 --> 00:56:43,720
It's getting worse.
808
00:56:58,760 --> 00:57:01,200
Smile at the little birdie!
809
00:57:05,320 --> 00:57:06,320
Stop it!
810
00:57:30,120 --> 00:57:32,840
Just go on second-hand dvd dot com.
811
00:57:32,960 --> 00:57:34,280
You'll find it there.
812
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
Baryshnikov.
813
00:57:36,600 --> 00:57:38,280
Is it how you spell it?
814
00:57:38,400 --> 00:57:40,280
Yes, but enter the address.
815
00:57:40,480 --> 00:57:42,680
- This is Baryshnikov.
- Yes.
816
00:57:42,840 --> 00:57:44,280
In "White Nights".
817
00:57:44,440 --> 00:57:47,200
I told you to go on this website,
you'll find it there.
818
00:57:48,200 --> 00:57:49,200
Go ahead.
819
00:57:51,040 --> 00:57:52,480
- But...
- What are you doing?
820
00:57:52,640 --> 00:57:53,880
But...
821
00:57:54,960 --> 00:57:57,440
Second-hand dvd dot com... Nothing.
822
00:57:57,600 --> 00:57:59,480
It doesn't exist. Try again.
823
00:57:59,640 --> 00:58:00,760
Well, try...
824
00:58:01,880 --> 00:58:02,920
Look at this.
825
00:58:03,920 --> 00:58:05,040
Isn't it beautiful?
826
00:58:06,360 --> 00:58:08,520
That was Baryshnikov
but I've lost him.
827
00:58:08,680 --> 00:58:09,720
He's there.
828
00:58:09,840 --> 00:58:11,000
Wait, here he is.
829
00:58:11,160 --> 00:58:14,480
- He did 11 spins.
- 11 spins!
830
00:58:14,640 --> 00:58:16,040
Look at him.
831
00:58:16,200 --> 00:58:19,080
- Is he with a dancer?
- This is beautiful.
832
00:58:22,280 --> 00:58:23,720
I'm going.
833
00:58:23,880 --> 00:58:28,000
Would you be a sweetheart
and bring me some fresh water?
834
00:58:29,400 --> 00:58:31,120
In a wine glass.
835
00:58:31,280 --> 00:58:33,160
You know, the pink ones.
836
00:58:34,200 --> 00:58:35,480
It's done!
837
00:58:35,640 --> 00:58:37,720
- Thank you.
- Anything else, princess?
838
00:58:37,840 --> 00:58:39,600
- Something sweet maybe?
- No.
839
00:58:44,480 --> 00:58:46,440
You've made him a different man.
840
00:58:46,560 --> 00:58:49,080
He's making progress.
841
00:58:54,480 --> 00:58:56,040
Something bothers me.
842
00:58:57,480 --> 00:59:01,200
Aren't you simpering a bit
with men?
843
00:59:01,360 --> 00:59:05,560
"In a wine glass,
you know, the pink ones."
844
00:59:05,720 --> 00:59:07,600
There's no simpering.
845
00:59:07,760 --> 00:59:11,720
It's a way to show them
we couldn't live without them.
846
00:59:13,320 --> 00:59:16,440
They don't come up with the idea
of being nice by themselves.
847
00:59:17,920 --> 00:59:19,200
Perhaps in the past.
848
00:59:21,320 --> 00:59:22,520
You should try it once.
849
00:59:27,520 --> 00:59:29,520
Christophe, would you be...
850
00:59:29,680 --> 00:59:31,200
A sweetheart.
851
00:59:31,360 --> 00:59:34,720
Would you be a sweetheart
and bring me some water with mint?
852
00:59:34,840 --> 00:59:36,600
Don't you have legs?
853
00:59:37,640 --> 00:59:39,880
It only works if you're dying.
854
00:59:42,280 --> 00:59:44,600
Would you like
some ice-cubes with it?
855
00:59:44,760 --> 00:59:46,560
Yes!
856
00:59:48,120 --> 00:59:50,680
Did Nathalie
ask you to buy Tramadol?
857
00:59:50,840 --> 00:59:52,680
Yes, she had two very bad nights.
858
00:59:55,560 --> 00:59:57,080
She looks fine during the day.
859
00:59:58,240 --> 01:00:00,440
The doctor will put her
on the drip again.
860
01:00:02,600 --> 01:00:04,320
- Would you like a coffee?
- Sure.
861
01:00:15,200 --> 01:00:17,320
When she gets worse,
I don't know if I...
862
01:00:22,960 --> 01:00:24,360
I'm scared of being a coward.
863
01:00:26,600 --> 01:00:28,200
She's also scared sometimes.
864
01:00:32,400 --> 01:00:33,600
I'm always scared.
865
01:00:47,040 --> 01:00:50,600
Who has made you happiest
these past few years?
866
01:00:53,360 --> 01:00:54,560
You did.
867
01:00:55,720 --> 01:00:57,120
And when I'm gone?
868
01:00:58,160 --> 01:00:59,640
I'll find something.
869
01:00:59,720 --> 01:01:03,000
Every day is a new page to write.
870
01:01:03,160 --> 01:01:05,720
You should think about it
beforehand.
871
01:01:05,880 --> 01:01:08,800
You'll never be happy by yourself.
872
01:01:08,960 --> 01:01:10,280
Never.
873
01:01:10,440 --> 01:01:11,440
No kidding!
874
01:01:12,440 --> 01:01:14,760
"We're nothing without love
875
01:01:15,840 --> 01:01:17,320
We're nothing
876
01:01:21,800 --> 01:01:23,680
In silk and velvet
877
01:01:23,800 --> 01:01:26,440
he was sleeping in nice sheets.
878
01:01:26,600 --> 01:01:28,080
But don't forget"
879
01:01:33,880 --> 01:01:36,080
I never heard anyone sing
so out of tune!
880
01:01:38,160 --> 01:01:40,880
One, two, three, four, five, six.
881
01:01:41,040 --> 01:01:42,760
I already bought
the Gare de Lyon.
882
01:01:42,920 --> 01:01:43,920
Okay.
883
01:01:46,160 --> 01:01:47,720
Wait, the rent...
884
01:01:47,880 --> 01:01:49,800
Do you need a third player?
885
01:01:49,960 --> 01:01:52,000
No, we're fine as we are.
886
01:01:52,160 --> 01:01:53,200
Wait, here.
887
01:01:53,360 --> 01:01:56,200
Four! One, two, three, four.
That's my street.
888
01:01:56,360 --> 01:01:58,360
- It's no big deal.
- Listen, Ninon.
889
01:01:58,520 --> 01:02:00,320
I might be
the worse mother on earth,
890
01:02:00,480 --> 01:02:03,240
but if you blow me off
you can go back to your friend's.
891
01:02:03,400 --> 01:02:04,680
Really? Can I go back?
892
01:02:16,600 --> 01:02:19,280
I have a ticket
not to pay anything.
893
01:02:19,440 --> 01:02:21,520
So that's seven.
894
01:02:21,680 --> 01:02:22,680
One, two, three...
895
01:02:38,200 --> 01:02:40,760
It's a miracle
that it's on TV today.
896
01:02:41,880 --> 01:02:43,480
I had put it on my list:
897
01:02:43,640 --> 01:02:46,040
Watch "The Bridges
of Madison County" again.
898
01:02:47,040 --> 01:02:48,040
Will you cry?
899
01:02:49,640 --> 01:02:51,400
Every time
when he hangs the necklace
900
01:02:51,560 --> 01:02:53,600
on the rear-view mirror.
901
01:02:53,720 --> 01:02:55,400
Every time!
902
01:02:55,640 --> 01:02:58,760
I always hope
she'll open the car door.
903
01:02:58,960 --> 01:03:03,000
That she'll throw herself
into his arms to find shelter.
904
01:03:05,080 --> 01:03:08,040
We don't necessarily find shelter
in a man's arms.
905
01:03:08,200 --> 01:03:10,120
Except maybe for you and Piotr.
906
01:03:11,200 --> 01:03:14,480
If you think 40 years of love
means 40 years of happiness...
907
01:03:15,640 --> 01:03:18,840
I hated Piotr
as much as I loved him.
908
01:03:19,000 --> 01:03:21,920
We infuriated each other,
909
01:03:22,080 --> 01:03:24,040
as much as we loved each other.
910
01:03:25,240 --> 01:03:28,880
See, she should open the car door!
911
01:03:30,040 --> 01:03:33,440
We recover
from the mistakes we've made.
912
01:03:34,840 --> 01:03:36,200
But what we missed out...
913
01:03:37,160 --> 01:03:39,000
we can't ever get over.
914
01:03:39,160 --> 01:03:42,000
If you're referring to Bernard,
I'll turn off the TV.
915
01:03:42,160 --> 01:03:43,160
Now?
916
01:03:43,320 --> 01:03:45,800
Now, just before
the scene with the necklace.
917
01:03:56,960 --> 01:03:59,400
Why are you all
so scared of living.
918
01:04:02,640 --> 01:04:05,400
I'm not scared of living,
I don't want to get hurt again.
919
01:04:06,400 --> 01:04:07,520
It's the same thing.
920
01:04:10,800 --> 01:04:14,600
Go with the others,
I'd rather cry alone.
921
01:04:22,160 --> 01:04:24,080
Is Selma going to die today?
922
01:04:24,240 --> 01:04:25,560
I'm hungry!
923
01:04:29,040 --> 01:04:30,360
No.
924
01:04:30,520 --> 01:04:31,960
It won't be today.
925
01:04:38,760 --> 01:04:40,680
- Yes!
- This was nice.
926
01:04:40,840 --> 01:04:43,240
- I don't know what it was.
- My turn.
927
01:04:43,400 --> 01:04:46,240
- Bastard! Wait a minute.
- Did you see this one?
928
01:04:46,400 --> 01:04:48,440
Come on!
929
01:04:48,600 --> 01:04:49,760
Don't play with your food.
930
01:04:49,920 --> 01:04:52,080
It seems everyone's
having a good time!
931
01:04:53,760 --> 01:04:56,600
- Excuse me?
- Why not, after all?
932
01:04:56,760 --> 01:04:58,000
It's true.
933
01:04:58,160 --> 01:05:00,000
We're smiling, waiting for death.
934
01:05:00,160 --> 01:05:01,800
Pretending this is normal.
935
01:05:01,960 --> 01:05:04,480
But today it's Selma
and tomorrow you, me and us!
936
01:05:04,640 --> 01:05:05,880
No kidding!
937
01:05:06,040 --> 01:05:07,400
I never thought of that.
938
01:05:09,040 --> 01:05:11,200
Don't you think we're scared too?
939
01:05:13,360 --> 01:05:15,440
Do you think we sleep
with a smile on our face?
940
01:05:15,600 --> 01:05:17,880
Why don't we ever
talk about it then?
941
01:05:18,040 --> 01:05:19,720
Because she's old?
942
01:05:19,880 --> 01:05:21,400
- Life's taking its course?
- Shut up.
943
01:05:21,560 --> 01:05:23,960
She could be 17 or 95,
it's the same to me.
944
01:05:24,120 --> 01:05:26,160
I don't want her to die.
945
01:05:26,280 --> 01:05:28,200
We're just trying to accept it.
946
01:05:28,320 --> 01:05:30,200
I just hate that word.
947
01:05:31,240 --> 01:05:32,520
I'm out of here!
948
01:05:36,280 --> 01:05:37,320
Where are you going?
949
01:05:38,320 --> 01:05:39,640
Not far, where do you think?
950
01:06:11,000 --> 01:06:12,320
I have something for you.
951
01:06:15,600 --> 01:06:16,720
Baryshnikov!
952
01:06:18,120 --> 01:06:19,120
Thank you!
953
01:06:21,880 --> 01:06:23,000
It's getting chilly.
954
01:06:23,160 --> 01:06:24,760
Shall I take you upstairs,
princess?
955
01:06:24,880 --> 01:06:25,920
Yes, please.
956
01:07:38,440 --> 01:07:40,640
- Are you practicing?
- They're Selma's card.
957
01:07:50,840 --> 01:07:52,600
Can you teach me?
958
01:07:58,160 --> 01:07:59,160
Cut the deck.
959
01:08:11,760 --> 01:08:12,760
Give her time.
960
01:08:14,920 --> 01:08:17,960
After Sandra left,
I had a hard time with the girls.
961
01:08:18,120 --> 01:08:20,080
It didn't happen just like that.
962
01:08:20,200 --> 01:08:21,120
Really?
963
01:08:21,280 --> 01:08:23,120
I thought it came naturally to you.
964
01:08:23,320 --> 01:08:25,680
An instinct for people
who always say the right words
965
01:08:25,840 --> 01:08:27,560
and do the right things.
966
01:08:27,720 --> 01:08:29,680
Come on, you were just 17.
967
01:08:29,840 --> 01:08:32,880
Even at the hospital,
I couldn't hold her properly.
968
01:08:33,040 --> 01:08:34,600
I couldn't nurse her.
969
01:08:35,840 --> 01:08:37,560
She always intimidated me.
970
01:08:39,280 --> 01:08:40,280
Tell her that.
971
01:08:43,200 --> 01:08:45,200
You should use it more often.
972
01:08:45,360 --> 01:08:48,000
- What?
- Your smile.
973
01:08:48,160 --> 01:08:49,240
It's very cute.
974
01:08:55,760 --> 01:08:57,920
I can't remember
the last time I danced.
975
01:09:01,040 --> 01:09:03,800
There's a very bad club
not far from here...
976
01:09:03,920 --> 01:09:04,960
Really?
977
01:09:10,720 --> 01:09:12,040
You're a knockout!
978
01:09:12,200 --> 01:09:13,800
I know I am!
979
01:09:15,360 --> 01:09:17,720
Did you see the guy
with the glasses at the bar?
980
01:09:17,880 --> 01:09:18,880
Wasn't he cute?
981
01:09:19,080 --> 01:09:21,840
You should go back,
he was staring at you.
982
01:09:22,000 --> 01:09:23,960
Do you really want one more?
983
01:09:24,120 --> 01:09:26,240
- I don't know...
- I know.
984
01:09:29,280 --> 01:09:30,360
What?
985
01:09:30,480 --> 01:09:32,560
I want to be in love.
986
01:09:36,200 --> 01:09:38,040
She didn't mention Roger, did she?
987
01:09:38,200 --> 01:09:40,560
- She didn't mention Roger.
- No, she didn't.
988
01:09:49,000 --> 01:09:50,840
What are they doing now?
989
01:09:55,640 --> 01:09:57,760
We haven't gone shopping
for a long time.
990
01:09:57,920 --> 01:09:59,080
Really?
991
01:10:00,920 --> 01:10:03,960
- Yes.
- This is ugly.
992
01:10:04,120 --> 01:10:05,960
Not great...
Let's look at glasses.
993
01:10:09,240 --> 01:10:10,280
Show me.
994
01:10:11,920 --> 01:10:13,200
No...
995
01:10:16,000 --> 01:10:17,200
No!
996
01:10:17,360 --> 01:10:18,400
No.
997
01:10:19,400 --> 01:10:21,200
And these?
998
01:10:21,360 --> 01:10:22,840
Better.
999
01:10:24,600 --> 01:10:26,840
I saw a shop with phones.
1000
01:10:27,040 --> 01:10:29,840
- You could buy a new one.
- A new what?
1001
01:10:57,200 --> 01:11:00,040
I've done everything
for her to have a good night.
1002
01:11:00,160 --> 01:11:01,840
You should be prepared.
1003
01:11:02,800 --> 01:11:04,360
It shouldn't be long now.
1004
01:11:07,320 --> 01:11:09,800
- Which one of you is Nathalie?
- I am.
1005
01:11:09,960 --> 01:11:11,240
Follow me, please.
1006
01:11:18,720 --> 01:11:21,840
She asked me to give you this.
1007
01:11:22,040 --> 01:11:24,840
You should give it back
once she's gone.
1008
01:11:33,640 --> 01:11:35,480
Concerning the paperwork,
1009
01:11:35,640 --> 01:11:37,240
are you family members?
1010
01:11:37,400 --> 01:11:38,560
- Well, we...
- Yes.
1011
01:11:40,080 --> 01:11:41,920
Very well, thank you.
1012
01:11:42,080 --> 01:11:43,080
Goodbye.
1013
01:12:01,080 --> 01:12:02,360
I can't!
1014
01:12:47,520 --> 01:12:48,840
I know what you'll say.
1015
01:12:51,160 --> 01:12:53,280
What else could I tell you?
1016
01:12:53,480 --> 01:12:56,680
You'll never forgive yourself
if you don't see her again.
1017
01:13:14,440 --> 01:13:15,440
Are you okay?
1018
01:13:18,400 --> 01:13:19,400
Now she's saying:
1019
01:13:19,560 --> 01:13:22,480
"Mummy and Daddy love you,
it won't change a thing."
1020
01:13:24,240 --> 01:13:25,360
Yes, I think...
1021
01:13:26,320 --> 01:13:27,360
She made up her mind.
1022
01:13:29,240 --> 01:13:32,320
She'll look for a flat
for her and Ninon in September.
1023
01:13:32,480 --> 01:13:33,840
Everything's fine then.
1024
01:13:51,080 --> 01:13:52,480
"My little darling,
1025
01:13:52,600 --> 01:13:54,240
once I'm gone,
1026
01:13:54,400 --> 01:13:55,760
read this letter
1027
01:13:55,920 --> 01:13:59,480
and pass it on
to Christophe and Joëlle.
1028
01:13:59,640 --> 01:14:02,200
I'm telling the same thing
to the three of you,
1029
01:14:02,320 --> 01:14:03,520
so I only wrote one.
1030
01:14:04,520 --> 01:14:06,080
Sleep well.
1031
01:14:06,240 --> 01:14:07,440
Selma."
1032
01:14:10,480 --> 01:14:11,520
Come on in.
1033
01:14:14,200 --> 01:14:15,280
Right on time!
1034
01:14:15,440 --> 01:14:17,600
I need a little hug.
1035
01:14:19,320 --> 01:14:21,360
It's hard being the only man here.
1036
01:14:25,600 --> 01:14:29,080
"The Vines Restaurant,
The Exquisite Bar."
1037
01:14:29,240 --> 01:14:32,160
That's a city girl's fantasy,
you wouldn't last a year.
1038
01:14:33,360 --> 01:14:36,360
I went to an inn the other day,
they are selling.
1039
01:14:36,520 --> 01:14:37,760
It was pretty nice.
1040
01:14:37,920 --> 01:14:39,920
Beautiful kitchen, very charming.
1041
01:14:40,040 --> 01:14:42,000
What will I miss from the city?
1042
01:14:42,160 --> 01:14:43,360
Traffic in the morning?
1043
01:14:46,480 --> 01:14:48,000
Do you know my life's tragedy?
1044
01:14:49,160 --> 01:14:51,080
No one ever worries about me.
1045
01:14:51,200 --> 01:14:53,000
Except maybe Selma.
1046
01:14:53,160 --> 01:14:54,600
Do you know what I discovered?
1047
01:14:54,760 --> 01:14:57,560
I made my own little list.
1048
01:14:57,720 --> 01:14:59,920
What do I really want today?
1049
01:15:02,800 --> 01:15:04,800
Bernard came third on the list.
1050
01:15:04,920 --> 01:15:07,400
Just after losing six pounds.
1051
01:15:07,560 --> 01:15:08,720
Exactly.
1052
01:15:08,880 --> 01:15:10,800
Make love to him again.
1053
01:15:10,920 --> 01:15:12,520
Fight with him again.
1054
01:15:12,680 --> 01:15:13,840
Cry because of him.
1055
01:15:14,000 --> 01:15:16,120
We never know what's coming.
1056
01:15:17,240 --> 01:15:19,040
It's time for Madam Irma to go.
1057
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
We're starting to talk like her.
1058
01:15:21,800 --> 01:15:23,360
You're right.
1059
01:15:23,520 --> 01:15:25,800
Can I have that hug
or do I need to simper?
1060
01:15:37,040 --> 01:15:38,560
What are you thinking about?
1061
01:15:41,880 --> 01:15:44,280
What I want the most
is to meet a woman
1062
01:15:44,440 --> 01:15:46,280
who looks at me like Selma does.
1063
01:15:52,000 --> 01:15:54,840
Do you know what I do
when I'm really scared?
1064
01:15:57,040 --> 01:15:58,880
I pretend she's already dead.
1065
01:16:02,040 --> 01:16:03,760
I talk about her in the past tense.
1066
01:16:05,880 --> 01:16:09,160
I think of all the incredible
moments we shared together.
1067
01:16:11,120 --> 01:16:12,640
I get lost in them.
1068
01:16:14,680 --> 01:16:15,760
"She used to do this."
1069
01:16:19,640 --> 01:16:21,280
"She used to say this."
1070
01:16:23,840 --> 01:16:26,720
This little blanket of memories
will keep me warm.
1071
01:16:29,040 --> 01:16:30,960
I'm already
getting used to using it.
1072
01:16:36,400 --> 01:16:37,400
You see...
1073
01:16:38,720 --> 01:16:40,240
you already know how to do it.
1074
01:16:41,360 --> 01:16:43,160
I'm not worried about you.
1075
01:16:56,440 --> 01:16:58,120
I hate old people!
1076
01:17:19,720 --> 01:17:21,000
Careful!
1077
01:17:22,480 --> 01:17:24,200
Selma's TV is broken.
1078
01:17:24,360 --> 01:17:26,040
You're the only one able to fix it.
1079
01:17:26,200 --> 01:17:27,880
We can't leave her without a TV.
1080
01:17:29,040 --> 01:17:31,240
- Go, Daddy.
- Alright, alright.
1081
01:17:33,160 --> 01:17:34,160
Here you go.
1082
01:17:35,480 --> 01:17:37,120
Hello!
1083
01:17:44,360 --> 01:17:45,840
You didn't touch it, did you?
1084
01:17:46,000 --> 01:17:50,240
Christophe! Do you picture me
on my knees behind the TV?
1085
01:17:50,360 --> 01:17:53,520
Playing with the wires?
1086
01:17:56,760 --> 01:18:00,400
There you go, I found the problem.
1087
01:18:02,640 --> 01:18:03,680
It's fixed!
1088
01:18:03,800 --> 01:18:05,120
Already?
1089
01:18:06,160 --> 01:18:08,920
- I'm good.
- You should come back tomorrow.
1090
01:18:09,080 --> 01:18:12,040
- To double-check.
- That'd be better, indeed.
1091
01:18:22,520 --> 01:18:23,760
You don't look too bad.
1092
01:18:23,920 --> 01:18:26,040
What were you expecting?
1093
01:18:27,800 --> 01:18:29,080
Can I ask you something?
1094
01:18:29,200 --> 01:18:30,320
Of course.
1095
01:18:32,440 --> 01:18:34,360
- Are you scared?
- No.
1096
01:18:34,480 --> 01:18:37,360
I will finally know.
1097
01:18:44,720 --> 01:18:46,720
The woman for you
is waiting somewhere.
1098
01:18:47,760 --> 01:18:48,800
But look carefully.
1099
01:18:50,240 --> 01:18:53,840
Fate quite often comes to us
with its face hidden.
1100
01:18:54,880 --> 01:18:56,800
How do you know all this,
old witch?
1101
01:18:56,920 --> 01:18:58,440
I prefer "princess".
1102
01:18:59,680 --> 01:19:01,480
How do you know all this, princess?
1103
01:19:01,640 --> 01:19:03,160
You can tell me, I fixed the TV.
1104
01:19:04,160 --> 01:19:05,600
Because I looked carefully.
1105
01:19:14,720 --> 01:19:17,600
No need to break your radio,
I'll come back.
1106
01:19:48,000 --> 01:19:49,800
I didn't know
it could be like this.
1107
01:19:56,360 --> 01:19:58,000
The vines have changed colour.
1108
01:20:02,120 --> 01:20:03,640
I think it's normal.
1109
01:20:07,240 --> 01:20:08,920
The summer's passing by.
1110
01:20:12,200 --> 01:20:14,280
The apple trees will wither soon.
1111
01:20:16,880 --> 01:20:19,360
Change is slowly taking place.
1112
01:20:33,760 --> 01:20:34,880
My little ones.
1113
01:20:49,000 --> 01:20:51,600
I called work
and people from the associations.
1114
01:20:51,760 --> 01:20:53,800
I'll only go back in September.
1115
01:20:53,920 --> 01:20:54,920
That's great.
1116
01:20:59,160 --> 01:21:01,640
I understood that
I was the one who needed them.
1117
01:21:05,840 --> 01:21:07,600
Should she still be sleeping
at 11 am?
1118
01:21:38,680 --> 01:21:40,360
What's the weather like today?
1119
01:21:43,640 --> 01:21:45,080
Heavy and grey.
1120
01:21:45,280 --> 01:21:47,440
Big black clouds,
just the way you like them.
1121
01:21:48,640 --> 01:21:51,880
One last lie-in...
1122
01:21:54,840 --> 01:21:56,360
Enjoy it, it's 11 am.
1123
01:21:57,400 --> 01:21:59,640
Aurélie is bringing
your toast today.
1124
01:22:01,320 --> 01:22:03,480
Tell her to add some nutella.
1125
01:22:13,240 --> 01:22:14,240
I called Bernard.
1126
01:22:17,120 --> 01:22:19,240
I'm scared but I'll give it a shot.
1127
01:22:20,280 --> 01:22:21,320
Good.
1128
01:22:26,640 --> 01:22:28,200
How are you girls?
1129
01:22:28,360 --> 01:22:29,360
We're fine.
1130
01:22:30,400 --> 01:22:32,440
I'd like to talk to you.
1131
01:22:32,600 --> 01:22:34,320
Go get Joëlle.
1132
01:22:37,640 --> 01:22:40,200
I'd like you
to promise me something.
1133
01:22:41,760 --> 01:22:42,920
Anything you want.
1134
01:22:43,080 --> 01:22:44,360
Wait until we know.
1135
01:22:47,520 --> 01:22:49,200
The day after I'm gone...
1136
01:22:50,520 --> 01:22:51,520
I would like...
1137
01:22:52,960 --> 01:22:55,760
I'd like you to sleep in late.
1138
01:22:55,960 --> 01:22:58,920
Then I'd like you
to have a cheerful lunch.
1139
01:22:59,080 --> 01:23:01,080
Of course,
we'll feel like laughing!
1140
01:23:01,280 --> 01:23:04,080
It happens! Once, after a funeral,
1141
01:23:04,240 --> 01:23:06,040
I slipped on a crisp.
1142
01:23:13,360 --> 01:23:15,960
Shall we let Selma speak?
1143
01:23:16,080 --> 01:23:17,080
Of course.
1144
01:23:18,080 --> 01:23:19,440
After lunch...
1145
01:23:20,840 --> 01:23:23,680
I want you
to take a nap under the fig tree.
1146
01:23:25,320 --> 01:23:26,600
Is that it?
1147
01:23:26,720 --> 01:23:27,760
That's it.
1148
01:23:33,280 --> 01:23:34,320
We promise.
1149
01:24:02,080 --> 01:24:04,640
- Not yet.
- Shall I add another garland?
1150
01:24:04,800 --> 01:24:05,800
Yes.
1151
01:24:07,080 --> 01:24:09,120
No! It fell!
1152
01:24:10,800 --> 01:24:12,400
- How is it going, girls?
- Fine!
1153
01:24:12,520 --> 01:24:14,240
Will Selma come downstairs?
1154
01:24:14,400 --> 01:24:16,960
Yes, she'll come downstairs.
1155
01:24:17,080 --> 01:24:18,520
She'll put on a nice dress.
1156
01:24:18,680 --> 01:24:20,800
Can you give me a garland?
1157
01:24:28,080 --> 01:24:29,520
We recognise your style.
1158
01:24:29,720 --> 01:24:32,920
With candles all over it,
it'll look just fine.
1159
01:24:33,080 --> 01:24:35,080
Crap, I forgot the candles.
1160
01:24:35,240 --> 01:24:37,520
There must be some in the house.
1161
01:24:37,680 --> 01:24:39,760
They won't all fit on this.
1162
01:24:39,880 --> 01:24:40,920
We'll manage.
1163
01:24:41,120 --> 01:24:43,120
We'll need three cakes
to fit them all on!
1164
01:24:46,080 --> 01:24:47,400
Sorry, that wasn't funny.
1165
01:24:47,520 --> 01:24:49,960
We need an ambulance.
Selma has lost consciousness.
1166
01:24:52,720 --> 01:24:56,120
This is an emergency,
we're at 115 Allée des Bleuets...
1167
01:24:56,280 --> 01:24:57,520
It's for a lady here.
1168
01:24:57,680 --> 01:24:59,400
Number 115.
1169
01:24:59,600 --> 01:25:01,200
Thanks.
They'll be 10 minutes.
1170
01:25:01,320 --> 01:25:02,400
What's wrong with Selma?
1171
01:25:02,560 --> 01:25:04,240
What about Nathalie's birthday?
1172
01:25:04,400 --> 01:25:06,240
We'll celebrate her birthday.
1173
01:25:06,400 --> 01:25:10,800
Christophe, take the candles,
the champagne and the glasses.
1174
01:25:10,960 --> 01:25:12,800
Ninon,
I want to tell you something.
1175
01:25:12,960 --> 01:25:15,520
I'll ask the neighbour
to look after the girls.
1176
01:25:16,800 --> 01:25:18,240
- We're with her.
- It's after 9 pm.
1177
01:25:18,400 --> 01:25:19,640
- I can't.
- She needs us.
1178
01:25:19,800 --> 01:25:22,760
- Visiting hours are over.
- Make an exception, please.
1179
01:25:24,120 --> 01:25:25,520
Alright, you have 15 minutes.
1180
01:25:25,720 --> 01:25:27,400
- Promise me.
- I promise.
1181
01:25:27,600 --> 01:25:29,240
- Thank you so much.
- Follow me.
1182
01:25:47,440 --> 01:25:49,080
- We have 15 minutes.
- Okay.
1183
01:25:51,000 --> 01:25:52,120
We're here for you.
1184
01:25:54,520 --> 01:25:55,840
Surprise!
1185
01:26:00,400 --> 01:26:01,400
Here.
1186
01:26:08,240 --> 01:26:09,240
Here you go.
1187
01:26:10,600 --> 01:26:11,640
Bravo!
1188
01:26:11,760 --> 01:26:13,120
And the candles?
1189
01:26:13,240 --> 01:26:14,560
Candles! Wait...
1190
01:26:19,680 --> 01:26:21,680
I thought
it was better than nothing.
1191
01:26:27,560 --> 01:26:28,560
Blow on it.
1192
01:26:30,240 --> 01:26:32,960
- What's going on?
- I don't know what happened.
1193
01:26:35,000 --> 01:26:37,200
- Ninon?
- Yes.
1194
01:26:37,360 --> 01:26:39,480
Sing the song I taught you.
1195
01:26:42,400 --> 01:26:45,800
Let us not think about anything
1196
01:26:45,960 --> 01:26:52,920
The current sweeps us away
1197
01:26:53,040 --> 01:26:55,520
On my ship
1198
01:26:55,680 --> 01:26:58,480
Bursting from the dock
1199
01:26:58,640 --> 01:27:03,840
Perhaps love might be on board
1200
01:27:04,040 --> 01:27:08,680
Let us love each other tonight
without dreaming
1201
01:27:08,880 --> 01:27:13,120
About what tomorrow might bring
1202
01:27:13,280 --> 01:27:15,720
Going with the flow
1203
01:27:15,880 --> 01:27:18,280
No promise is made.
1204
01:27:18,480 --> 01:27:23,240
We only speak lies
when standing on the ground
1205
01:27:23,400 --> 01:27:25,720
Your face looks sad
1206
01:27:25,920 --> 01:27:30,120
And it makes me think
of unripe fruit
1207
01:27:30,280 --> 01:27:32,440
Far away from the sun
1208
01:27:32,600 --> 01:27:36,520
Which gives them their warm colour
1209
01:27:36,680 --> 01:27:42,440
Under my lip,
touched by the waves and the wind
1210
01:27:42,600 --> 01:27:45,480
I want to see it turn purple
1211
01:27:45,640 --> 01:27:51,560
Just like when the sun is rising
1212
01:28:51,360 --> 01:28:55,840
SUBTITLES: RED BEE FRANCE
82999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.