Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,296 --> 00:02:13,764
Poetry, Sergeant Fitzsimmons?
2
00:02:33,718 --> 00:02:35,185
Yes?
3
00:02:35,353 --> 00:02:37,514
Sir, Junior Frisbee just rode in.
4
00:02:37,689 --> 00:02:41,216
Oh. Well, have one of the men
keep an eye on him as usual.
5
00:02:41,393 --> 00:02:43,588
His thieving, murdering partner
with him, I presume?
6
00:02:43,762 --> 00:02:47,095
- In a matter of speaking, sir.
- How's that?
7
00:02:50,201 --> 00:02:51,429
Ugh.
8
00:03:17,328 --> 00:03:22,288
This here dirty old bag of bones
was my partner for 30 years.
9
00:03:25,103 --> 00:03:27,128
And do you know what he is now?
10
00:03:27,305 --> 00:03:29,000
He's dead, that's what he is.
11
00:03:29,174 --> 00:03:30,766
Now, what do you gotta say
about that?
12
00:03:30,942 --> 00:03:33,410
Well, I'd say bury him, Junior.
13
00:03:33,812 --> 00:03:36,246
You don't even care who done it,
do you?
14
00:03:37,282 --> 00:03:39,842
- No, I don't.
- Well, I'll tell you who done it.
15
00:03:40,018 --> 00:03:41,042
Baker done it.
16
00:03:41,219 --> 00:03:43,153
And you don't care why he done it,
do you?
17
00:03:43,955 --> 00:03:45,388
I can't say I do, Junior.
18
00:03:45,690 --> 00:03:48,523
Well, all Bill did here
was kick his dog.
19
00:03:48,693 --> 00:03:54,131
Just kicked his damn dog and Baker
laid him out for the pearly gates.
20
00:03:54,299 --> 00:03:57,097
And you're not gonna do
a damn thing about it, are you?
21
00:03:57,268 --> 00:03:59,759
- Nope.
- How come?
22
00:03:59,938 --> 00:04:02,634
Ain't it your job to protect folks?
23
00:04:02,807 --> 00:04:04,672
And ain't it your job to protect
24
00:04:04,843 --> 00:04:09,246
good, clean, decent, white folks
from the heathens?
25
00:04:12,450 --> 00:04:14,111
Well, ain't it?
26
00:04:19,124 --> 00:04:21,115
Well, I'd say he looks healthier
27
00:04:21,292 --> 00:04:23,157
than the last time I saw him, Junior.
28
00:04:23,328 --> 00:04:25,626
How can he look healthier
when he's dead?
29
00:04:25,797 --> 00:04:27,788
Must agree with him.
30
00:04:28,199 --> 00:04:30,497
We was talking about protection.
31
00:04:30,668 --> 00:04:35,628
Well, how many people would you say
he's killed during his miserable life?
32
00:04:35,807 --> 00:04:38,469
Well, none that didn't deserve it.
33
00:04:38,643 --> 00:04:41,373
- How many have you killed, Junior?
- None that didn't deserve it.
34
00:04:41,546 --> 00:04:43,537
Me and Bill was very particular
about that.
35
00:04:43,715 --> 00:04:45,808
We never killed church folks neither.
36
00:04:45,984 --> 00:04:49,784
Of course, there was a Baptist that
got in the way once, but very seldom.
37
00:04:49,954 --> 00:04:51,080
Yeah.
38
00:04:51,256 --> 00:04:53,281
Well, you ought to bury him.
39
00:04:55,426 --> 00:04:57,087
All you got to say.
40
00:04:57,262 --> 00:04:58,695
Do you know what I'm gonna do?
41
00:04:58,863 --> 00:05:01,957
I'm gonna write a letter to Washington
about you.
42
00:05:02,133 --> 00:05:03,532
Yes, sir.
43
00:05:03,701 --> 00:05:05,225
And what?
44
00:05:05,470 --> 00:05:08,337
Well, I'm gonna find somebody
that can write for me.
45
00:05:08,506 --> 00:05:10,167
Somebody with a fine, delicate hand
46
00:05:10,341 --> 00:05:13,606
because that's all they understand
in Washington.
47
00:05:13,778 --> 00:05:17,646
I'm gonna write a letter.
You wait and see if I don't.
48
00:05:17,816 --> 00:05:18,908
Sergeant, see that poor Bill
49
00:05:19,083 --> 00:05:21,108
- is underground before dark.
- Yes, sir.
50
00:05:21,286 --> 00:05:23,151
Flies are getting bad.
- Yes, sir.
51
00:05:23,888 --> 00:05:29,485
It's getting so decent folks
can't move in this country without...
52
00:05:30,995 --> 00:05:33,293
getting killed or...
53
00:05:36,901 --> 00:05:38,835
Thirty years, sergeant,
and my wife will be coming
54
00:05:39,003 --> 00:05:41,471
through the gate any day now.
55
00:05:41,806 --> 00:05:44,832
She wants to make sure
I retire this time. Ahem.
56
00:05:45,009 --> 00:05:48,001
- Get Bookbinder in here.
- Yes, sir.
57
00:05:58,823 --> 00:06:00,120
Frisbee's out there telling how
58
00:06:00,291 --> 00:06:02,486
he's aiming to write a letter
to Washington.
59
00:06:02,660 --> 00:06:05,094
Yes, yes, a fine, delicate letter.
60
00:06:05,263 --> 00:06:07,254
Very fine and very delicate
because that's what...
61
00:06:07,432 --> 00:06:10,230
That's what they understand
in Washington. Yes, yes, I know.
62
00:06:10,401 --> 00:06:13,370
We haven't heard anything of Baker in
four or five months. What's he up to?
63
00:06:13,538 --> 00:06:15,062
It's hard to keep up with him.
64
00:06:15,240 --> 00:06:18,937
Him and them he rides with
is always on the move.
65
00:06:19,777 --> 00:06:21,369
He travels with a dog.
66
00:06:22,013 --> 00:06:24,379
- How's that?
- I said he travels with a dog.
67
00:06:24,549 --> 00:06:27,746
Well, why did you tell me
he travels with a dog?
68
00:06:27,919 --> 00:06:30,649
Well, I don't know why I told you.
I just told you, that's all.
69
00:06:30,822 --> 00:06:32,722
I didn't mean for you
to get put out none.
70
00:06:33,291 --> 00:06:35,953
All right. All right.
Where does he make his base?
71
00:06:36,127 --> 00:06:37,788
He ain't got none.
72
00:06:37,962 --> 00:06:41,398
Gets around like a fever
and lives on a rock.
73
00:06:41,666 --> 00:06:43,827
Word has it,
he's planning something big.
74
00:06:44,535 --> 00:06:47,470
- Something what?
- Something big. That's all I heard.
75
00:06:48,706 --> 00:06:51,174
Ahem. Bookbinder,
76
00:06:51,342 --> 00:06:53,867
- you do work for us, do you not?
- Right.
77
00:06:54,045 --> 00:06:56,878
You are employed by
the United States Cavalry as a scout,
78
00:06:57,048 --> 00:06:59,744
- am I right or wrong?
- Scout. Cavalry. Yeah.
79
00:07:00,084 --> 00:07:03,542
Well, then get out.
Do some scouting, find out something.
80
00:07:03,721 --> 00:07:05,951
Find out what Baker
is planning to do.
81
00:08:45,890 --> 00:08:48,381
Well, if we were gonna talk,
why couldn't we have met
82
00:08:48,559 --> 00:08:50,618
at Bad Water
or some civilized place?
83
00:08:51,195 --> 00:08:53,993
I could get shot in a civilized place,
Baker.
84
00:08:54,165 --> 00:08:55,723
Folks treat me like an animal.
85
00:08:57,268 --> 00:08:58,292
What do you want?
86
00:08:59,504 --> 00:09:01,529
Heard you were planning
something big.
87
00:09:02,040 --> 00:09:03,234
Where'd you hear that?
88
00:09:03,608 --> 00:09:04,768
On the wind.
89
00:09:05,610 --> 00:09:08,408
You ought to stay out of the wind,
Cobb, or you could catch your death.
90
00:09:08,813 --> 00:09:10,610
Never mind. We heard it.
91
00:09:11,082 --> 00:09:12,743
So?
92
00:09:13,051 --> 00:09:16,282
I could get my hands on something
that might interest you.
93
00:09:16,988 --> 00:09:18,478
What?
94
00:09:23,795 --> 00:09:24,921
A Gatling gun.
95
00:09:26,898 --> 00:09:28,889
What are you willing to take
for this big gun?
96
00:09:53,257 --> 00:09:56,124
I'd trade you that there big gun
for a woman.
97
00:09:59,464 --> 00:10:01,091
A what?
98
00:10:02,533 --> 00:10:03,693
A woman.
99
00:10:05,570 --> 00:10:06,969
What do you want with a woman?
100
00:10:07,405 --> 00:10:08,997
What do you mean?
101
00:10:09,173 --> 00:10:11,334
What do you mean
what do I want with a woman?
102
00:10:11,509 --> 00:10:12,999
What should any man want
with a woman?
103
00:10:15,146 --> 00:10:16,704
I'll pay you for the big gun.
104
00:10:17,215 --> 00:10:20,184
Yeah, and I'll spend it all
in the first water hole I come to.
105
00:10:20,351 --> 00:10:22,546
You know I can't leave the territory.
106
00:10:22,720 --> 00:10:24,847
It's a woman or nothing.
107
00:10:25,022 --> 00:10:26,785
Where am I gonna find a woman
out here?
108
00:10:26,958 --> 00:10:29,256
Well, that's your problem.
109
00:10:29,694 --> 00:10:30,718
Is it a deal?
110
00:10:36,801 --> 00:10:38,701
Yeah, it's a deal.
111
00:10:56,821 --> 00:10:58,846
What's that shining
in your horse's mouth?
112
00:10:59,690 --> 00:11:02,488
- His teeth.
Shines like gold.
113
00:11:03,261 --> 00:11:04,626
Cavities.
114
00:11:04,795 --> 00:11:06,057
I love my horse.
115
00:11:15,039 --> 00:11:17,599
Let's see.
There's the Standall sisters.
116
00:11:17,775 --> 00:11:21,336
- What?
- No, I couldn't do that.
117
00:11:49,240 --> 00:11:51,299
Hey, are the bones still here?
118
00:11:51,475 --> 00:11:53,340
His name is John.
119
00:11:53,511 --> 00:11:54,910
John.
120
00:12:09,827 --> 00:12:12,591
It arrived here in Bad Water
two weeks ago, Senor Baker.
121
00:12:23,507 --> 00:12:27,443
Dear Mr. Baker,
you and my loving brother, Tommy,
122
00:12:27,612 --> 00:12:31,343
must be having a fine time of it
out there in the West.
123
00:12:31,515 --> 00:12:34,882
Out there where the most respectable
man within shouting distance
124
00:12:35,052 --> 00:12:37,850
is a thief and a rogue
and a cutthroat.
125
00:12:38,022 --> 00:12:40,047
But it's coming to the end, laddie.
126
00:12:40,224 --> 00:12:42,920
And that's why I'm taking my pen
in hand to write you,
127
00:12:43,094 --> 00:12:44,891
you miserable man.
128
00:12:45,062 --> 00:12:49,362
By the time you receive
this wee message, I'll be on my way.
129
00:12:50,735 --> 00:12:52,862
I'm coming for you, Mr. Baker.
130
00:12:53,037 --> 00:12:55,062
Oh, no.
131
00:12:56,374 --> 00:12:59,366
You can set your mind to it
and pack your kit.
132
00:12:59,543 --> 00:13:02,011
You asked me to marry you
and you meant it.
133
00:13:02,179 --> 00:13:04,545
And I said I would and I meant it.
134
00:13:04,715 --> 00:13:07,809
So you can get
your great brute of a self ready
135
00:13:07,985 --> 00:13:11,318
because I'm coming
by the first passage I can find.
136
00:13:11,489 --> 00:13:12,888
Your loving Dover.
137
00:13:13,057 --> 00:13:14,752
Dover, right? Is she sick?
138
00:13:14,925 --> 00:13:16,916
- She's coming.
- Coming here?
139
00:13:17,094 --> 00:13:19,722
- To take me back to Pennsylvania.
- Oh, my God.
140
00:13:19,897 --> 00:13:22,457
She's coming to take me back
whether I'm ready to go or not.
141
00:13:23,200 --> 00:13:24,895
Well, you did ask my sister
to marry you.
142
00:13:25,069 --> 00:13:26,798
And we've been out here
almost four years.
143
00:13:26,971 --> 00:13:28,734
And two years
was your agreement with her.
144
00:13:28,906 --> 00:13:30,806
You told her you could make
your fortune in that time
145
00:13:30,975 --> 00:13:32,499
and go home as rich as Croesus.
146
00:13:32,677 --> 00:13:34,042
I thought you were on my side.
147
00:13:35,813 --> 00:13:37,280
You came out here
to do something big.
148
00:13:37,448 --> 00:13:38,472
Am I right or am I wrong?
149
00:13:38,649 --> 00:13:40,947
- You're right.
- Well, your time's more than run out.
150
00:13:41,118 --> 00:13:44,315
And you haven't done it yet because
you keep putting it off and putting it off,
151
00:13:44,488 --> 00:13:47,685
because you know that when you do it,
it'll be the end of this life for you.
152
00:13:47,858 --> 00:13:50,258
You might as well face it, lad,
it's gonna be the end anyway
153
00:13:50,428 --> 00:13:52,862
once my sister gets here,
and that's a fact.
154
00:13:55,733 --> 00:13:58,861
Emilio Estevez was the biggest
bandit of them all, senor.
155
00:13:59,036 --> 00:14:00,663
This whole town is his?
156
00:14:00,838 --> 00:14:03,534
He was the enemy of Benito Ju�rez.
157
00:14:03,708 --> 00:14:06,006
Also, he was the enemy
of Maximilian.
158
00:14:06,177 --> 00:14:07,769
Also, he did not care for his mother.
159
00:14:08,279 --> 00:14:09,940
When he took this town, he kept it.
160
00:14:10,114 --> 00:14:11,877
Everything he steals,
he brings to this place.
161
00:14:12,249 --> 00:14:14,581
It's the Sodom and Gomorrah
of Mexico.
162
00:14:14,752 --> 00:14:17,949
Yeah. They'll remember me for this.
163
00:14:18,122 --> 00:14:19,851
It's like the sack of Rome.
164
00:14:20,024 --> 00:14:22,458
But we are only a dozen guns.
165
00:14:22,626 --> 00:14:25,117
But with the big gun, we can do it.
166
00:14:25,296 --> 00:14:28,493
Okay, the big gun. Ha, ha, ha.
167
00:14:29,066 --> 00:14:30,294
Hey, look.
168
00:14:39,310 --> 00:14:40,607
You suppose?
Aye.
169
00:14:40,778 --> 00:14:43,713
Those three were doing
what we're thinking about.
170
00:14:44,048 --> 00:14:45,310
It's not gonna be easy, Baker.
171
00:14:45,483 --> 00:14:47,917
There are over a hundred guns
down there.
172
00:14:48,085 --> 00:14:51,248
Well, the hell with their guns, Tommy.
This is it.
173
00:14:51,422 --> 00:14:53,049
Something big.
174
00:14:53,224 --> 00:14:54,316
Big.
175
00:15:14,245 --> 00:15:15,303
Laddie!
176
00:15:25,389 --> 00:15:27,050
Hiyah!
177
00:15:43,607 --> 00:15:44,631
Yes?
178
00:15:44,809 --> 00:15:47,471
Sir, I think you best come
to the saloon, sir.
179
00:15:47,645 --> 00:15:48,873
Saloon, why?
180
00:15:49,046 --> 00:15:51,913
Well, I think you best come and see,
sir.
181
00:15:53,451 --> 00:15:54,941
Very well.
182
00:16:11,836 --> 00:16:15,465
I'm lonesome since I crossed the hill
183
00:16:15,639 --> 00:16:17,971
And o'er the moor and valley
184
00:16:18,142 --> 00:16:23,136
Such heavy thoughts my heart do fill
Since parting with my Sally
185
00:16:23,447 --> 00:16:28,578
I seek no more the fine and gay
For each does but remind me
186
00:16:28,752 --> 00:16:34,213
How swift the hours did pass away
With the girl I left behind me
187
00:16:34,391 --> 00:16:40,591
Oh, ne'er shall I forget the night
The stars were bright above me
188
00:16:40,764 --> 00:16:45,929
And gently lent their silvery light
When first she vowed she loved me
189
00:16:46,103 --> 00:16:51,405
But now I'm bound to Brighton camp
Kind heaven, favor find me
190
00:16:51,575 --> 00:16:57,104
And send me safely back again
To the girl I left behind me
191
00:17:02,186 --> 00:17:04,245
Sir, the men wanted me to tell you
192
00:17:04,421 --> 00:17:06,685
what a pleasure it's been
to serve under you.
193
00:17:06,857 --> 00:17:10,520
And, well, we know it's gonna be
two weeks before you're leaving,
194
00:17:10,694 --> 00:17:13,527
but some of the men here
are gonna be out on patrol
195
00:17:13,697 --> 00:17:15,688
when it comes your time to leave us,
196
00:17:15,866 --> 00:17:19,165
and, well,
we'd like to take this opportunity...
197
00:17:25,276 --> 00:17:28,040
Sir, it's my privilege and honor
to be the one chosen
198
00:17:28,212 --> 00:17:30,874
to present you
with this token of our esteem.
199
00:17:31,048 --> 00:17:33,482
I speak for all the horse soldiers
in your command when I say
200
00:17:33,651 --> 00:17:35,744
that it's been an honor
to serve with you.
201
00:17:36,220 --> 00:17:37,414
Under. Under.
202
00:17:38,622 --> 00:17:40,590
- Under you, sir.
Ahem.
203
00:17:40,758 --> 00:17:42,157
Yes.
204
00:17:43,093 --> 00:17:44,958
Thank you, corporal.
205
00:17:46,530 --> 00:17:48,088
Thank you.
206
00:17:59,410 --> 00:18:03,369
Men, I find myself rather at a loss
for words.
207
00:18:03,547 --> 00:18:08,985
It's most difficult for me to express
my feelings about this occasion
208
00:18:09,153 --> 00:18:12,316
and all of you and the cavalry.
209
00:18:12,990 --> 00:18:15,891
I believe only a soldier
could understand that,
210
00:18:16,060 --> 00:18:17,857
possibly only a horse soldier.
211
00:18:19,196 --> 00:18:24,065
I've been a cavalryman for 30 years.
212
00:18:24,702 --> 00:18:28,866
And it's been my privilege
and my honor
213
00:18:29,039 --> 00:18:32,668
to be acquainted
with a great many very brave men.
214
00:18:33,444 --> 00:18:40,008
So I'm most grateful tonight
for this opportunity to tell you
215
00:18:40,417 --> 00:18:43,352
that of all those with whom I served,
216
00:18:45,122 --> 00:18:50,025
you men are the finest.
217
00:18:51,662 --> 00:18:52,686
And I thank you.
218
00:18:59,336 --> 00:19:02,237
Sir. Sir, you believe in
fair play, don't you?
219
00:19:02,406 --> 00:19:03,532
And doing what's right?
220
00:19:03,707 --> 00:19:05,231
Why, of course, sergeant.
221
00:19:05,409 --> 00:19:08,640
Well, it was me that was supposed
to give you that Indian headdress
222
00:19:08,812 --> 00:19:10,404
and not Corporal James here.
223
00:19:10,914 --> 00:19:14,577
And, well, I'd like your permission to
express my feelings on this matter, sir.
224
00:19:14,752 --> 00:19:16,049
Oh, I see.
225
00:19:16,220 --> 00:19:17,983
Well, certainly.
226
00:19:20,257 --> 00:19:23,658
Corporal James,
that was a bad thing you done to me.
227
00:19:24,161 --> 00:19:26,061
But, sergeant...
228
00:19:27,398 --> 00:19:29,662
I'm gonna take you one by one
what put him up to it too.
229
00:19:29,833 --> 00:19:31,323
Try me, sarge!
230
00:19:35,272 --> 00:19:38,264
- Excuse me, sir.
- Carry on, sergeant.
231
00:20:07,838 --> 00:20:10,136
- Oh, your hat, sir.
- Thank you, corporal.
232
00:20:10,307 --> 00:20:14,266
That was very unwise, you know.
Sergeant Fitzsimmons is sensitive.
233
00:20:14,445 --> 00:20:17,175
- Sensitive, sir?
- Very sensitive.
234
00:20:33,230 --> 00:20:34,697
Colonel?
235
00:20:38,135 --> 00:20:39,625
Evening.
- Good evening, sir.
236
00:20:39,803 --> 00:20:42,169
- Will you sit a spell?
- Don't mind if I do. Thank you.
237
00:20:42,339 --> 00:20:45,502
- Have a cigar.
- I will. Thank you.
238
00:20:57,387 --> 00:21:01,756
Well, captain,
I'm going to miss this outfit very much.
239
00:21:02,126 --> 00:21:06,620
And any day now, my wife
will be arriving through the gate,
240
00:21:06,864 --> 00:21:08,422
and away I go.
241
00:21:08,599 --> 00:21:10,430
Mrs. Morgan is coming here
to the fort?
242
00:21:10,601 --> 00:21:14,469
Yeah. With bells on, captain.
Bells on.
243
00:21:15,105 --> 00:21:19,132
I guess she wants to be sure
I retire this time.
244
00:21:19,309 --> 00:21:22,642
I started to twice before,
but when I came right down to it,
245
00:21:22,813 --> 00:21:25,543
why, I couldn't.
246
00:21:25,716 --> 00:21:27,513
Listen to that.
247
00:21:27,985 --> 00:21:32,888
MEN I seek no more the fine
and gay for each does but remind me
248
00:21:33,056 --> 00:21:35,718
History we're making, captain.
249
00:21:35,893 --> 00:21:38,088
We're making history.
250
00:21:38,262 --> 00:21:40,958
Someday, it'll be a tired, old,
ghost town,
251
00:21:41,131 --> 00:21:44,760
that's all, blowing in the wind.
252
00:21:46,503 --> 00:21:49,438
Ahem. Well, good night, captain.
253
00:21:49,606 --> 00:21:51,870
- Good night, sir.
- Thank you for the cigar.
254
00:21:52,042 --> 00:21:53,634
You're welcome, colonel.
255
00:21:53,811 --> 00:21:56,279
Kind heaven, favor find me
256
00:21:56,446 --> 00:22:01,907
And send me safely back again
To the girl I left behind me
257
00:22:15,966 --> 00:22:17,024
How are you?
258
00:22:19,670 --> 00:22:22,434
- What the...?
- That Mr. John Anderson.
259
00:22:22,606 --> 00:22:24,574
Well, yeah, but, uh...
260
00:22:24,842 --> 00:22:28,903
It was his last wish
on his deathbed.
261
00:22:29,079 --> 00:22:32,742
Mr. Anderson said
if his friends cannot be with him,
262
00:22:32,916 --> 00:22:35,146
he always want to be
with his friends.
263
00:22:35,319 --> 00:22:36,911
Heh, heh.
That was a very fine gesture.
264
00:22:37,087 --> 00:22:40,545
- What you like to drink?
- Oh, whiskey, I reckon.
265
00:22:43,493 --> 00:22:47,020
You wouldn't be knowing a man
named Baker, I don't suppose?
266
00:22:47,197 --> 00:22:48,528
He rides with a dog.
267
00:22:48,699 --> 00:22:50,758
Si, everybody knows Senor Baker.
268
00:22:51,068 --> 00:22:52,365
He been around lately?
269
00:22:52,803 --> 00:22:55,328
Oh, seven, eight days ago.
270
00:22:55,505 --> 00:22:59,066
Why do you ask?
Is Senor Baker a compadre to you?
271
00:23:00,244 --> 00:23:01,711
No, not exactly.
272
00:23:01,879 --> 00:23:04,313
I heard he was planning
something big.
273
00:23:04,481 --> 00:23:06,472
Oh, yes.
He's planning something big.
274
00:23:06,650 --> 00:23:08,948
Mucho, mucho, mucho, very big.
275
00:23:09,219 --> 00:23:12,052
Yeah. What?
276
00:23:14,725 --> 00:23:16,090
I don't know.
277
00:23:29,206 --> 00:23:30,605
Aah!
278
00:24:15,152 --> 00:24:16,710
Are you a bandit?
279
00:24:16,887 --> 00:24:19,651
No, ma'am. Just an old cowboy
trying to get along.
280
00:24:20,524 --> 00:24:22,992
Hell, honey, I don't care
what you call yourself,
281
00:24:23,160 --> 00:24:25,458
but if you're after our valuables,
282
00:24:25,629 --> 00:24:28,894
I'll tell you now, mine,
you can't put in a saddle bag.
283
00:24:29,533 --> 00:24:31,160
You wanna bet?
284
00:24:31,335 --> 00:24:32,563
Tommy?
285
00:24:51,621 --> 00:24:53,054
Well?
286
00:24:54,224 --> 00:24:55,987
- Why not?
- You'll bring shame on yourself
287
00:24:56,159 --> 00:24:57,683
giving Johnny Cobb
a woman like her.
288
00:24:58,528 --> 00:25:00,689
- Well, how do you figure?
- Look at it, lad.
289
00:25:01,031 --> 00:25:03,022
You want people to think
she's the best you can do?
290
00:25:12,576 --> 00:25:13,770
He just said he wanted a woman.
291
00:25:13,944 --> 00:25:15,673
He didn't say he wanted one
with a bloodline.
292
00:25:15,846 --> 00:25:17,609
Can you no understand, lad?
293
00:25:18,148 --> 00:25:21,208
Taking her to Cobb would be
to go against the scripture.
294
00:25:21,385 --> 00:25:23,876
Scripture?
What's the Bible got to do with it?
295
00:25:24,287 --> 00:25:28,087
Christian thing to do is
to get the kind of a woman for Cobb
296
00:25:28,258 --> 00:25:30,453
that you'd want Cobb to get for you.
297
00:25:34,398 --> 00:25:37,026
You're right. Luis?
298
00:26:07,397 --> 00:26:08,489
Two men.
299
00:26:08,665 --> 00:26:12,624
More than likely that's Johnny Cobb
and the flea that rides with him.
300
00:26:12,803 --> 00:26:14,031
More than likely.
301
00:26:14,204 --> 00:26:16,468
And you don't have the woman for him
for trade.
302
00:26:17,040 --> 00:26:18,132
It could mean trouble.
303
00:26:18,308 --> 00:26:20,902
Well, let's let him hear
what trouble really sounds like.
304
00:26:21,078 --> 00:26:24,411
Aye. What air do you fancy then?
305
00:26:24,581 --> 00:26:25,809
"Campbells Are Coming."
306
00:27:32,782 --> 00:27:34,841
Hey, welcome home.
307
00:27:35,018 --> 00:27:36,679
Come on, Tuffy.
308
00:27:37,354 --> 00:27:39,948
You were gone a lot longer this time
than I thought you'd be.
309
00:27:40,123 --> 00:27:43,957
Oh, we were down in Mexico
looking over the town of Estevez.
310
00:27:47,063 --> 00:27:49,497
They rode in this morning.
311
00:28:17,794 --> 00:28:20,058
Baker, where's the woman?
312
00:28:20,230 --> 00:28:22,027
Johnny's talking to you, Baker.
313
00:28:22,899 --> 00:28:24,594
You start something with me, Moon,
314
00:28:24,768 --> 00:28:26,736
and they'll be collecting you
in a gunny sack.
315
00:28:26,903 --> 00:28:28,302
Where is the woman?
316
00:28:28,471 --> 00:28:30,336
When I have her, I'll let you know,
all right?
317
00:28:30,507 --> 00:28:31,633
When?
318
00:28:31,808 --> 00:28:34,242
What do you think I am, Cobb,
a magician?
319
00:28:34,411 --> 00:28:37,778
You think it's easy to produce
a woman out of nowhere?
320
00:28:37,948 --> 00:28:39,939
Don't you think
if I could find a woman,
321
00:28:40,116 --> 00:28:41,447
I'd have one or two for myself?
322
00:28:41,751 --> 00:28:45,243
Yeah. Well, what about the time
they stole your cook's wooden leg
323
00:28:45,422 --> 00:28:48,516
out of that cat house in Bad Water
and used it for firewood,
324
00:28:48,692 --> 00:28:49,750
you found him another?
325
00:28:49,926 --> 00:28:51,757
Where'd you find a wooden leg
way out here?
326
00:28:51,928 --> 00:28:54,453
- Well, it wasn't easy.
- And that horse of yours.
327
00:28:54,631 --> 00:28:57,065
You got the only horse in the world
with gold teeth.
328
00:28:57,667 --> 00:28:58,759
What's your point?
329
00:28:58,935 --> 00:29:01,768
His point is, if you can find them things
in this country,
330
00:29:01,938 --> 00:29:03,405
you can find him a woman.
331
00:29:03,573 --> 00:29:07,566
Yeah. And now you just listen to me
and you better listen good.
332
00:29:07,744 --> 00:29:11,544
If it wasn't for the $5,000 price
on my head outside this territory,
333
00:29:11,715 --> 00:29:13,580
I wouldn't even be talking to you.
334
00:29:13,883 --> 00:29:16,249
We got a deal. You and me. A deal.
335
00:29:16,586 --> 00:29:18,520
A woman for a Gatling gun.
336
00:29:18,688 --> 00:29:21,555
Now, I can get my hands
on that Gatling gun this week.
337
00:29:21,725 --> 00:29:22,749
Where's the woman?
338
00:29:22,926 --> 00:29:24,791
What you need is a drink, Johnny.
339
00:29:24,961 --> 00:29:26,451
What I need is a woman!
340
00:29:26,630 --> 00:29:30,225
You could make a man deaf
yelling in his ear like that.
341
00:29:32,469 --> 00:29:36,462
Sit down, Johnny.
Have a drink. Sit down.
342
00:29:41,044 --> 00:29:45,003
When I lie down at nights,
I'm thinking about a woman.
343
00:29:46,516 --> 00:29:48,347
And when I get up in the morning,
344
00:29:49,219 --> 00:29:51,483
I'm thinking about a woman.
345
00:29:52,222 --> 00:29:54,213
It's been years.
346
00:29:55,358 --> 00:29:57,986
Baker, it's been years.
347
00:29:58,161 --> 00:30:02,359
I can't remember.
I can't even remember what's it like.
348
00:30:03,466 --> 00:30:05,627
Johnny, I'll tell you what it's like.
First of all...
349
00:30:05,802 --> 00:30:08,794
I don't want you to tell me,
I wanna do it!
350
00:30:09,205 --> 00:30:11,537
Now, we got a deal.
Gatling gun for a woman.
351
00:30:11,708 --> 00:30:12,936
Now, where is she?
352
00:30:13,109 --> 00:30:16,306
It's a sorry kind of a man
who resorts to violence, Cobb.
353
00:30:22,485 --> 00:30:24,578
Just take a drink.
354
00:30:33,596 --> 00:30:35,427
He's been waiting for you.
355
00:30:37,167 --> 00:30:39,328
Attention!
356
00:30:42,272 --> 00:30:44,399
Couldn't you do that outside,
Bookbinder?
357
00:30:44,574 --> 00:30:46,701
Sergeant Fitzsimmons
has just finished cleaning the o...
358
00:30:46,876 --> 00:30:49,344
No, not now.
359
00:30:49,813 --> 00:30:51,610
What'd you find out?
360
00:30:51,915 --> 00:30:53,439
Well, I rode out to Bad Water
361
00:30:53,616 --> 00:30:56,210
and talked to a Mexican there
that runs the cantina.
362
00:30:56,386 --> 00:30:57,614
Yes?
363
00:30:57,787 --> 00:30:59,812
Then I rode on down
to the stage stop
364
00:30:59,989 --> 00:31:05,052
and talked to a mountain man there
named Nate Hattersby.
365
00:31:05,228 --> 00:31:06,286
Go on.
366
00:31:06,463 --> 00:31:09,432
Then I rode back a hundred miles
to Lost Boy Pass
367
00:31:09,599 --> 00:31:12,124
and talked to a couple of Navajos there
riding south.
368
00:31:12,602 --> 00:31:15,070
Bookbinder, could you just get to it?
369
00:31:15,238 --> 00:31:17,729
What is Baker planning? Baker.
370
00:31:18,408 --> 00:31:19,807
Something big.
371
00:31:22,479 --> 00:31:24,947
Bookbinder,
I've been in the Army most of my life,
372
00:31:25,115 --> 00:31:27,447
30 in the cavalry, to be exact,
373
00:31:27,617 --> 00:31:30,484
and I have never ever had a scout
374
00:31:30,653 --> 00:31:33,451
as utterly worthless as you are.
Get out.
375
00:31:33,623 --> 00:31:36,217
Colonel,
if a man can't find something out,
376
00:31:36,393 --> 00:31:38,918
he just can't find it out.
Now, that's all there is to it.
377
00:31:39,362 --> 00:31:41,887
No, that is not all there is to it,
Bookbinder.
378
00:31:42,065 --> 00:31:44,329
You are paid to know.
Do you understand?
379
00:31:45,235 --> 00:31:48,466
Do...? No, you don't.
Get out. Get out.
380
00:32:00,850 --> 00:32:02,909
Yah! Yah!
381
00:32:03,086 --> 00:32:04,883
Hiyah! Hiyah! Hiyah!
382
00:32:57,707 --> 00:33:00,005
We'll water the horses here.
383
00:33:03,580 --> 00:33:04,911
Whoa!
384
00:33:36,479 --> 00:33:39,971
Baker. All I hear is Baker.
385
00:33:41,251 --> 00:33:44,049
He's held up four stagecoaches
in one week, gentlemen.
386
00:33:44,220 --> 00:33:47,883
Here, here, here and here.
387
00:33:48,658 --> 00:33:51,718
He hasn't harmed anyone and
he hasn't taken anything from them.
388
00:33:51,895 --> 00:33:53,055
Now, what does that leave?
389
00:33:53,229 --> 00:33:57,165
Obviously, he's looking for something
or someone or whatever.
390
00:33:57,333 --> 00:34:00,427
Well, before he finds them or it
or whatever it is he's looking for,
391
00:34:00,603 --> 00:34:04,369
I want to know who or what it is,
you understand?
392
00:34:05,608 --> 00:34:08,577
Now, one thing for sure,
as I'm standing here,
393
00:34:08,745 --> 00:34:11,839
we know he's out there right now
somewhere,
394
00:34:12,015 --> 00:34:14,381
holding up another stagecoach.
395
00:34:14,884 --> 00:34:16,511
Question, gentlemen:
396
00:34:16,686 --> 00:34:19,382
Why is he doing it? Why?
397
00:34:35,638 --> 00:34:37,003
Whoa!
398
00:34:37,874 --> 00:34:40,138
Apache Flats.
399
00:35:04,867 --> 00:35:06,698
You folks better come in.
400
00:35:06,869 --> 00:35:10,600
This will be your last drink of water
before Dry Wells.
401
00:35:34,197 --> 00:35:36,324
What's going on here?
402
00:35:37,266 --> 00:35:38,824
Who are you? What do you want?
403
00:36:03,626 --> 00:36:05,218
I'm going to see you shot.
404
00:36:05,395 --> 00:36:07,363
And who's gonna do the shooting?
405
00:36:07,930 --> 00:36:11,093
It may interest you to know
that my name is Mary Anna Morgan.
406
00:36:11,267 --> 00:36:14,430
My husband is the commanding officer
of the fort at Dry Wells.
407
00:36:15,505 --> 00:36:18,065
Is that the best you can think of
to scare me?
408
00:36:18,241 --> 00:36:20,505
You cannot be the colonel's lady,
lassie.
409
00:36:20,810 --> 00:36:21,902
And why not?
410
00:36:22,178 --> 00:36:24,408
Every man in the territory knows
the colonel is married
411
00:36:24,580 --> 00:36:26,445
to a cold lady who lives back East.
412
00:36:26,616 --> 00:36:31,713
Aye. A cold, frigid, barren woman
with no heart or soul.
413
00:36:32,155 --> 00:36:34,919
- You know the colonel?
- We've met along the way.
414
00:36:35,091 --> 00:36:37,924
And I suppose he told you all this
about his wife?
415
00:36:38,094 --> 00:36:39,254
He didn't have to.
416
00:36:39,429 --> 00:36:42,796
What other kind of a woman would
make a man live alone to do his duty?
417
00:36:43,633 --> 00:36:46,431
How's your health?
Does your belly ever hurt you?
418
00:36:46,602 --> 00:36:49,469
- I beg your pardon.
- Or your head? Or anything?
419
00:36:49,772 --> 00:36:51,069
I'll tell you one thing.
420
00:36:51,240 --> 00:36:53,538
You sure do look like
everything is in order.
421
00:36:55,478 --> 00:36:58,504
- Can I see you a minute, Tommy?
- Aye.
422
00:37:31,981 --> 00:37:33,141
Whoa!
423
00:37:36,085 --> 00:37:38,610
What do you mean
the colonel's wife ain't here?
424
00:37:38,788 --> 00:37:40,255
There was nothing you could do,
huh?
425
00:37:40,423 --> 00:37:42,516
- Not a thing, Jesse. They took us by...
Pardon me.
426
00:37:42,692 --> 00:37:44,592
What's going on here?
Where's my wife?
427
00:37:44,761 --> 00:37:46,422
You, stop. Where's Mrs. Morgan?
428
00:37:46,596 --> 00:37:50,589
Sir, I've got your wife's luggage
and that's all.
429
00:37:50,767 --> 00:37:52,462
Colonel,
I just don't know how to tell you.
430
00:37:52,635 --> 00:37:54,330
Well, find a way, man,
find a way, quickly.
431
00:37:55,238 --> 00:37:57,706
Well, sir, your wife was tooken
at Apache Flats.
432
00:37:57,874 --> 00:38:00,104
There was about a dozen of them,
mostly Mexican.
433
00:38:00,276 --> 00:38:01,937
But the leader, he was no Mex.
434
00:38:03,546 --> 00:38:05,241
- Did he have dark hair?
- And a dog.
435
00:38:05,414 --> 00:38:06,881
- Brown eyes?
- Yep, and a dog.
436
00:38:07,049 --> 00:38:08,983
- Tall and lean?
- That's right. And he had a dog.
437
00:38:09,152 --> 00:38:11,245
Yes, and a dog.
438
00:38:11,821 --> 00:38:13,482
Baker.
439
00:38:14,123 --> 00:38:15,385
Baker.
440
00:38:17,760 --> 00:38:19,523
Something big.
441
00:38:22,832 --> 00:38:24,629
Bring this man to my office, sergeant.
442
00:38:26,469 --> 00:38:27,993
Yes, sir.
443
00:38:57,900 --> 00:38:59,094
I'll make a deal with you.
444
00:38:59,268 --> 00:39:02,396
You can hate me,
but you can still drink my water.
445
00:39:02,605 --> 00:39:04,937
On that basis, I'll do it.
446
00:39:05,341 --> 00:39:06,831
I don't have a disease.
447
00:39:07,009 --> 00:39:10,740
Neither do I,
and it's gonna remain that way.
448
00:39:14,016 --> 00:39:15,540
Will you answer one question
for me?
449
00:39:16,886 --> 00:39:18,012
I got no secrets.
450
00:39:18,921 --> 00:39:21,685
Why am I here?
What do you intend to do with me?
451
00:39:22,291 --> 00:39:25,124
- Do you want it straight out?
- Yes.
452
00:39:26,229 --> 00:39:29,221
I'm trading you to a man
for a Gatling gun.
453
00:39:31,601 --> 00:39:35,332
I know it ain't right, but no one's ever
accused me of being good.
454
00:39:35,504 --> 00:39:36,528
I got a qualm.
455
00:39:36,706 --> 00:39:39,038
I don't want you to think
that I'm bragging,
456
00:39:39,208 --> 00:39:40,937
but I've known a lot of women
in my time.
457
00:39:41,944 --> 00:39:44,742
But I don't remember seeing one
as beautiful as you.
458
00:39:46,015 --> 00:39:49,075
And it's sure gonna hurt me
to turn you over to him.
459
00:39:58,160 --> 00:40:00,253
Don't you have any idea
which way they went?
460
00:40:00,429 --> 00:40:02,158
Nope, I sure ain't, colonel.
461
00:40:02,331 --> 00:40:04,799
I ain't even got a notion
which way they come.
462
00:40:04,967 --> 00:40:08,130
- They was just there.
- Just there.
463
00:40:09,972 --> 00:40:12,941
Are you absolutely certain
you didn't hear him say anything?
464
00:40:13,109 --> 00:40:15,407
I didn't say
I didn't hear him say anything.
465
00:40:15,578 --> 00:40:18,604
I said I didn't hear him say anything
about where he was going.
466
00:40:18,781 --> 00:40:21,341
Then you did hear him
say something?
467
00:40:21,684 --> 00:40:24,278
- Sure did.
- Well?
468
00:40:25,254 --> 00:40:26,983
Would you mind telling me
what he said,
469
00:40:27,156 --> 00:40:29,454
if it's not too much strain?
470
00:40:29,692 --> 00:40:32,422
- He said...
- What? What'd he say?!
471
00:40:32,962 --> 00:40:35,760
He asked Mrs. Morgan
how her belly was.
472
00:40:37,566 --> 00:40:38,965
What?
473
00:40:43,039 --> 00:40:44,802
Then he give her a probe or two.
474
00:40:46,242 --> 00:40:48,335
Seemed real pleased.
475
00:40:48,511 --> 00:40:50,376
Who seemed real pleased?
476
00:40:51,948 --> 00:40:53,779
- Baker.
- Tyler!
477
00:40:53,950 --> 00:40:56,077
We're taking your troop.
Issue three days' rations.
478
00:40:56,252 --> 00:40:57,844
We'll pick up their trail
at Apache Flats.
479
00:40:58,020 --> 00:41:00,887
- Bookbinder! Bookbinder!
Yes, sir.
480
00:41:46,435 --> 00:41:48,164
They rode out of here
heading east, colonel.
481
00:41:50,673 --> 00:41:52,470
Figure they're headed
for the Guadalupes.
482
00:41:52,641 --> 00:41:55,405
We'll stay here the night,
push out in the morning.
483
00:41:55,578 --> 00:41:56,977
Yes, sir.
484
00:41:58,514 --> 00:42:00,812
- See the horses to the corral, captain.
- Yes, sir.
485
00:42:00,983 --> 00:42:03,975
At a walk. Forward. Ho!
486
00:42:15,231 --> 00:42:16,630
Colonel?
487
00:42:17,566 --> 00:42:20,364
I reckon I've heard about everything
there is to hear about Baker.
488
00:42:21,470 --> 00:42:24,371
Oh, I know you're worried
about your lady,
489
00:42:24,540 --> 00:42:27,441
but I ain't never yet heard tell
of Baker hurting a woman.
490
00:42:28,911 --> 00:42:33,211
Bookbinder, there are things a man
can do to a woman without hurting her.
491
00:42:33,382 --> 00:42:36,408
Vile, rude, disgraceful,
undignified things.
492
00:42:36,819 --> 00:42:39,447
Unspeakable things, Bookbinder.
493
00:42:39,622 --> 00:42:41,112
Yeah.
494
00:42:55,404 --> 00:42:56,428
Luis.
495
00:43:02,178 --> 00:43:05,511
Senor Baker, four wagon loads
of whiskey going to Lordsburg.
496
00:43:06,248 --> 00:43:07,476
Good.
497
00:44:11,313 --> 00:44:13,406
You stay there, mister,
and I'll get you a drink.
498
00:44:30,266 --> 00:44:32,826
This is all well and good,
but it's not the big thing, is it?
499
00:44:33,002 --> 00:44:34,765
The Indians are gonna like
this whiskey.
500
00:44:34,937 --> 00:44:38,202
Aye, they're men, are they not?
What kind of answer is that then?
501
00:44:38,374 --> 00:44:40,899
We're gonna need them
for our big thing.
502
00:44:41,911 --> 00:44:43,742
Okay. Heh, heh.
503
00:45:31,927 --> 00:45:33,588
They love me.
504
00:45:41,837 --> 00:45:43,634
Baker.
505
00:45:44,240 --> 00:45:47,505
Jesus saves. Amen.
506
00:45:47,743 --> 00:45:50,143
Whiskey, good.
507
00:45:50,312 --> 00:45:52,109
You bring sunshine.
508
00:45:52,548 --> 00:45:54,846
So good. Welcome.
509
00:45:55,017 --> 00:45:56,507
I figured you'd like it.
510
00:45:56,919 --> 00:45:59,945
You good man, Baker.
511
00:46:00,256 --> 00:46:01,848
You lovely man.
512
00:46:02,024 --> 00:46:04,083
Well, chief, thank you.
513
00:46:04,260 --> 00:46:08,287
But, well, there's just one little thing.
514
00:46:08,464 --> 00:46:11,592
Lovely. Lovely. Lovely.
515
00:46:39,528 --> 00:46:42,554
Hey, Pickens,
I brung you a guest for supper.
516
00:46:42,731 --> 00:46:44,631
Yeah, I saw.
517
00:46:44,800 --> 00:46:47,325
And I'm glad to see
you finally found...
518
00:46:59,748 --> 00:47:02,182
Oh, I can't... I can't believe this.
519
00:47:03,886 --> 00:47:06,878
What's so funny
about my taste in women?
520
00:47:07,156 --> 00:47:09,386
Is she the one? Ha, ha, ha.
521
00:47:09,558 --> 00:47:10,855
Well, what's wrong with her?
522
00:47:11,026 --> 00:47:13,586
Is she the one you got
for Johnny Cobb?
523
00:47:13,762 --> 00:47:15,559
- Yeah, what's wrong with her?
- Ha, ha, ha.
524
00:47:15,731 --> 00:47:18,427
Joe, don't you know who she is?
525
00:47:19,301 --> 00:47:22,759
- Well, she told us some story about...
- Ha, ha, ha.
526
00:47:22,938 --> 00:47:24,667
You mean?
527
00:47:24,840 --> 00:47:26,967
You don't mean?
528
00:47:31,680 --> 00:47:33,614
I don't suppose
you'd like to talk about it.
529
00:47:34,049 --> 00:47:37,212
Just before they stand you
in front of my husband's firing squad,
530
00:47:37,386 --> 00:47:40,014
I'd be happy to discuss it with you,
Mr. Baker.
531
00:47:42,825 --> 00:47:45,293
Now, will you please show me
to my quarters?
532
00:47:46,195 --> 00:47:48,663
Show you to your quart...?
You sleep here.
533
00:47:48,831 --> 00:47:50,765
Indeed. And where will you sleep?
534
00:47:50,933 --> 00:47:52,662
Beneath you.
535
00:47:52,901 --> 00:47:54,766
I prefer to sleep somewhere else,
thank you.
536
00:47:55,471 --> 00:47:57,405
"I prefer to sleep somewhere else."
537
00:47:57,573 --> 00:47:59,165
You'll sleep here,
I'll sleep beneath you
538
00:47:59,341 --> 00:48:02,936
and that's the way it's gonna be
until Cobb comes to collect you.
539
00:48:21,096 --> 00:48:26,159
Tommy, how does a good man like me
get into a mess like this?
540
00:48:49,191 --> 00:48:53,127
I'm sorry, Mrs. Morgan,
but we don't stock lilac water.
541
00:48:54,897 --> 00:48:56,330
You can't seriously expect
542
00:48:56,498 --> 00:49:00,127
that I'm gonna bathe in that tub
in this room?
543
00:49:00,302 --> 00:49:02,270
Well, except for the fort
at Dry Wells,
544
00:49:02,438 --> 00:49:04,668
that's the only tub I know of
for a hundred miles.
545
00:49:04,973 --> 00:49:07,703
That isn't exactly what I meant,
Mr. Baker.
546
00:49:07,876 --> 00:49:10,003
I seriously doubt
whether you've ever known one,
547
00:49:10,179 --> 00:49:12,147
but I happen to be a lady.
548
00:49:13,015 --> 00:49:14,175
Is that a fact?
549
00:49:14,583 --> 00:49:16,608
That is most certainly a fact.
550
00:49:17,653 --> 00:49:20,417
Does that mean that
you're put together somehow different
551
00:49:20,589 --> 00:49:22,682
than any other woman?
552
00:49:23,659 --> 00:49:27,117
What I'm getting at is,
if I didn't know any other females,
553
00:49:27,296 --> 00:49:30,459
then I wouldn't know
what I was looking at, would I?
554
00:49:30,632 --> 00:49:32,190
Would I?
555
00:49:32,868 --> 00:49:34,893
But it just so happens
I know other females
556
00:49:35,070 --> 00:49:37,163
and I know exactly
what I'm looking at.
557
00:49:37,339 --> 00:49:39,034
So it don't make no difference,
does it?
558
00:49:41,977 --> 00:49:44,138
Out here,
we all bathe in the same water.
559
00:49:44,313 --> 00:49:46,508
I usually go first,
but I'm giving you that honor,
560
00:49:46,682 --> 00:49:49,515
you being such a fine lady and all.
561
00:49:49,818 --> 00:49:51,080
Now, here's the way it works.
562
00:49:51,253 --> 00:49:54,450
Tommy scrubs my back,
I scrub Tommy's back.
563
00:49:54,623 --> 00:49:57,649
Pickens scrubs Luis' back
and Luis scrubs Pickens' back.
564
00:49:57,826 --> 00:50:01,421
That's the way it was until you come in
and messed up the whole organization.
565
00:50:01,597 --> 00:50:04,430
Now, we'll just have
to rearrange it all.
566
00:50:05,701 --> 00:50:06,998
And while you're here,
567
00:50:07,169 --> 00:50:10,002
Luis will scrub your back
and you'll scrub...
568
00:50:19,915 --> 00:50:21,712
She's still in it.
569
00:50:21,884 --> 00:50:23,146
Where'd you meet her?
570
00:50:23,318 --> 00:50:25,718
I was in her husband's company
during the war.
571
00:50:25,888 --> 00:50:28,288
We rode together at Manassas.
572
00:50:28,457 --> 00:50:31,949
I guess I'd still be a horse soldier
if I hadn't lost my leg.
573
00:50:32,127 --> 00:50:35,028
- In the war?
- No.
574
00:50:35,197 --> 00:50:39,395
See, there was this girl in Virginia
and her father caught us.
575
00:50:39,568 --> 00:50:41,001
Cut it off.
576
00:50:41,169 --> 00:50:43,433
Chopped it clean off with an ax
577
00:50:44,306 --> 00:50:46,399
- while I was sleeping.
- Really?
578
00:50:47,342 --> 00:50:49,139
Cross my heart.
579
00:50:49,711 --> 00:50:52,179
You're lucky it was only your leg.
580
00:51:11,400 --> 00:51:13,561
I know what you're thinking.
581
00:51:14,570 --> 00:51:16,697
You're thinking
that somewhere out there,
582
00:51:16,872 --> 00:51:18,965
your husband's looking for you.
583
00:51:19,174 --> 00:51:21,074
It's logical, isn't it?
584
00:51:21,243 --> 00:51:23,108
Very logical.
585
00:51:23,512 --> 00:51:26,345
Why'd you make him live
all those years alone?
586
00:51:26,515 --> 00:51:28,039
I can't think of any reason
in the world
587
00:51:28,216 --> 00:51:30,912
why I should answer a question
like that from you.
588
00:51:31,086 --> 00:51:33,782
You don't have to talk to me at all.
589
00:51:34,389 --> 00:51:36,516
But what have you got to lose?
590
00:51:36,892 --> 00:51:38,826
That's one way of looking at it,
I suppose.
591
00:51:39,661 --> 00:51:42,721
You don't seem as upset
as I thought you'd be.
592
00:51:42,898 --> 00:51:46,459
If I don't,
it's because I don't believe it.
593
00:51:47,336 --> 00:51:50,601
Things like this don't happen.
Not to me.
594
00:51:51,139 --> 00:51:53,835
Nothing ever happened to me
back in Pennsylvania either.
595
00:51:54,009 --> 00:51:56,000
That's why I came out here.
596
00:51:56,178 --> 00:52:00,547
All my life, I've wanted to do
something big, really big.
597
00:52:00,882 --> 00:52:03,851
Now I can do it,
but I need that Gatling gun.
598
00:52:04,019 --> 00:52:05,486
And that's where I fit in.
599
00:52:05,654 --> 00:52:08,782
This is my first chance
to do the big thing.
600
00:52:08,957 --> 00:52:11,221
May be my last chance.
601
00:52:11,393 --> 00:52:13,554
You wouldn't understand.
602
00:52:14,630 --> 00:52:17,258
I understood
that my husband had to be cavalry,
603
00:52:17,432 --> 00:52:19,093
had to be a horse soldier.
604
00:52:19,267 --> 00:52:23,203
I never sympathized,
but I understood.
605
00:52:24,473 --> 00:52:26,373
I don't believe you.
606
00:52:26,541 --> 00:52:29,669
I don't believe you're gonna trade me
for a Gatling gun.
607
00:52:29,911 --> 00:52:31,037
Why don't you believe me?
608
00:52:32,180 --> 00:52:36,173
Because I'm worth more than that.
Far more.
609
00:52:36,385 --> 00:52:38,114
And you know it.
610
00:53:07,582 --> 00:53:10,050
Looks like they've been here, colonel.
611
00:53:22,998 --> 00:53:27,458
Colonel, dog soldiers sending word
we're coming.
612
00:53:31,840 --> 00:53:32,966
Hm.
613
00:53:33,942 --> 00:53:35,466
Tyler.
614
00:53:37,813 --> 00:53:40,247
- Sir.
- I'm going on alone, captain.
615
00:53:40,415 --> 00:53:43,612
- You take the men back to Dry Wells.
- Well, sir, the men understand.
616
00:53:43,785 --> 00:53:46,948
- They're more than willing to continue.
- Yes, I'm certain they are.
617
00:53:47,122 --> 00:53:51,218
This is a very personal matter.
I can't endanger their lives.
618
00:53:51,393 --> 00:53:53,384
Begging the colonel's pardon,
but don't you consi...
619
00:53:53,562 --> 00:53:55,427
No, no, this is not an Indian matter,
captain.
620
00:53:55,597 --> 00:53:57,690
Just take the men back to the fort.
621
00:53:57,866 --> 00:53:59,333
Yes, sir.
622
00:54:00,969 --> 00:54:02,459
Thank you.
623
00:54:05,207 --> 00:54:06,970
I'm sending the men home,
Bookbinder.
624
00:54:07,142 --> 00:54:10,077
If you'd like to go with them,
that's all right with me, I understand.
625
00:54:10,245 --> 00:54:12,873
Well, things is getting a little dull
back at the fort, colonel.
626
00:54:13,048 --> 00:54:15,073
I believe I'll just stay with you.
627
00:54:15,250 --> 00:54:16,979
I appreciate that.
628
00:54:34,436 --> 00:54:36,427
Troop, dismount.
629
00:54:36,605 --> 00:54:38,470
Water your horses.
630
00:55:27,122 --> 00:55:29,920
Baker, you just get
purtier and purtier.
631
00:55:30,091 --> 00:55:31,490
I sure am a lucky man.
632
00:55:31,660 --> 00:55:34,891
Every time I come back here,
I half expect to see you two gone.
633
00:55:35,797 --> 00:55:38,595
Every time we think of leaving,
Polly finds another nugget.
634
00:55:38,767 --> 00:55:39,859
That's right.
635
00:55:40,035 --> 00:55:43,198
We ain't got nothing but a cow
and a hole in the ground.
636
00:55:43,371 --> 00:55:46,363
You might say we live
from nipple to nugget.
637
00:55:46,541 --> 00:55:51,240
Come on down.
I got an itch that needs scratching.
638
00:55:54,883 --> 00:55:56,714
Come here, Tuffy.
639
00:55:59,554 --> 00:56:02,887
Hey, why don't you plant
some flowers or something
640
00:56:03,058 --> 00:56:04,525
on your husband's grave?
641
00:56:04,693 --> 00:56:08,754
He didn't smell nice living,
why should he smell nice dead?
642
00:56:08,930 --> 00:56:11,455
I'm speaking about respect.
643
00:56:12,100 --> 00:56:14,091
That's right, Baker.
644
00:56:14,269 --> 00:56:17,864
And we got a lot of respect for you.
645
00:56:21,476 --> 00:56:24,775
I sure am hungry.
You got anything cooking?
646
00:56:32,621 --> 00:56:34,953
Whoa, whoa. Whoa!
647
00:56:37,259 --> 00:56:38,521
Whoa.
648
00:57:02,784 --> 00:57:06,982
Why do you suppose the Army always
picks uninhabitable places to settle?
649
00:57:07,155 --> 00:57:09,453
I don't know, ma'am, but it's a fact.
650
00:57:09,624 --> 00:57:11,285
Oh, maybe I should tell you,
651
00:57:11,459 --> 00:57:15,452
it's customary for all ladies to check
into the fort at the company office.
652
00:57:15,630 --> 00:57:16,790
First building over there.
653
00:57:17,565 --> 00:57:19,726
I'll send your baggage over.
654
00:57:52,701 --> 00:57:53,895
I'm looking for Baker.
655
00:57:56,571 --> 00:57:57,970
Everybody's looking for him, ma'am.
656
00:58:04,145 --> 00:58:06,204
And why do you suppose
they're doing that?
657
00:58:07,282 --> 00:58:09,182
Well, ma'am, I could give you
a thousand reasons,
658
00:58:09,351 --> 00:58:12,149
but, particularly,
because he's got the colonel's wife.
659
00:58:12,654 --> 00:58:14,212
Does he?
660
00:58:14,389 --> 00:58:17,756
Well, I never knew Baker
when he didn't have some man's wife.
661
00:58:18,226 --> 00:58:22,253
Aye, he follows the skirts
like a dog follows the scent of a fox.
662
00:58:22,864 --> 00:58:24,559
How is it you know him so well,
ma'am?
663
00:58:25,333 --> 00:58:26,891
He's going to marry with me.
664
00:58:28,803 --> 00:58:32,739
I am Miss Dover MacBride
and I've come to get him.
665
00:58:42,017 --> 00:58:45,578
Hey, laddie, tell me this,
what are we gonna do with her?
666
00:58:47,555 --> 00:58:49,819
I don't know, but she's right.
667
00:58:49,991 --> 00:58:53,552
She's worth a hell of a lot more
than that goddamn gun.
668
00:58:53,862 --> 00:58:57,320
You know something?
Cobb's cheating me.
669
00:58:57,565 --> 00:59:01,092
Aye. If only she wasn't
the cavalry colonel's wife, eh?
670
00:59:01,269 --> 00:59:04,796
No, that's not it. It's her. It's all her.
She makes me wonder.
671
00:59:04,973 --> 00:59:08,409
- About what?
- Well, now, what do you think?
672
00:59:08,777 --> 00:59:10,301
You're gonna have to make
a decision.
673
00:59:10,478 --> 00:59:12,309
Cobb's gonna be along any day
with the big gun.
674
00:59:12,480 --> 00:59:13,504
I know.
675
00:59:13,681 --> 00:59:15,148
What you gonna tell him
when he comes?
676
00:59:15,316 --> 00:59:16,977
I don't know.
677
00:59:17,152 --> 00:59:18,813
If she's still here,
he's gonna see her.
678
00:59:18,987 --> 00:59:20,511
I know.
679
00:59:20,688 --> 00:59:24,249
Look, I got the colonel's wife,
680
00:59:24,626 --> 00:59:26,594
Dover's coming to get me,
681
00:59:26,761 --> 00:59:29,195
Cobb's coming with the big gun.
682
00:59:29,364 --> 00:59:32,891
It's getting hard to keep things straight
in my mind.
683
00:59:34,769 --> 00:59:37,795
Have you considered
taking her back then?
684
00:59:39,407 --> 00:59:41,705
You know, I'm getting a terrible pain
in my head, Tommy.
685
00:59:41,876 --> 00:59:43,776
Would you mind just shutting up?
686
00:59:43,945 --> 00:59:48,075
If you take her back,
you'll have nothing for Cobb.
687
00:59:48,249 --> 00:59:51,309
If you give her to Cobb, we'll have
the whole U.S. Cavalry against us.
688
00:59:51,486 --> 00:59:53,420
Now, personally, I prefer Cobb.
689
00:59:53,588 --> 00:59:55,351
I'm just trying to be helpful,
you understand?
690
00:59:55,523 --> 00:59:58,720
Well, you're not being helpful, Tommy.
You're making me sick.
691
00:59:58,893 --> 01:00:00,224
Aye.
692
01:00:54,182 --> 01:00:55,649
Count it.
693
01:00:57,552 --> 01:00:59,349
Not enough.
694
01:01:04,826 --> 01:01:07,920
Well, now, why don't
you try counting it, Malachi?
695
01:01:09,230 --> 01:01:10,891
I know how much it is.
It's not enough.
696
01:01:11,065 --> 01:01:12,089
You know how much it is,
697
01:01:12,267 --> 01:01:14,667
then you know
it's what we agreed on in Tucumcari.
698
01:01:17,138 --> 01:01:19,368
This ain't Tucumcari.
699
01:01:21,409 --> 01:01:23,673
Say what you gotta say.
I'm in a hurry.
700
01:01:25,947 --> 01:01:29,314
Words in Tucumcari
ain't money in El Paso.
701
01:01:30,552 --> 01:01:32,349
Cost me more than I thought
for the big gun.
702
01:01:32,654 --> 01:01:35,851
I've come too far and risked too much
to take a loss.
703
01:01:36,024 --> 01:01:37,252
How much more?
704
01:01:38,693 --> 01:01:39,853
Uh...
705
01:01:40,228 --> 01:01:41,627
Half again as much.
706
01:01:42,630 --> 01:01:44,689
You must think
my mama raised a fool.
707
01:01:45,466 --> 01:01:47,957
Half again as much, Cobb.
708
01:01:50,104 --> 01:01:51,799
Take it or leave it.
709
01:01:56,678 --> 01:01:58,236
He ate like a pig.
710
01:02:08,389 --> 01:02:10,414
Hello, amigo.
711
01:02:11,292 --> 01:02:13,487
- Tequila or whiskey?
- Whiskey.
712
01:02:13,661 --> 01:02:15,925
- What do you have to eat, sir?
- Well, I got goat.
713
01:02:16,097 --> 01:02:18,122
- Billy or nanny?
- Never mind.
714
01:02:18,299 --> 01:02:21,291
- Do you have anything else?
- Horse.
715
01:02:21,603 --> 01:02:25,232
Oh, we'll have some of the...
Some of the goat and whiskey.
716
01:02:25,406 --> 01:02:27,806
- Thank you.
- Me too.
717
01:02:34,182 --> 01:02:35,672
There we are.
718
01:02:38,253 --> 01:02:40,244
Mr. Bookbinder here tells me
719
01:02:40,421 --> 01:02:43,151
you're acquainted with a man
by the name of Baker. Is that right?
720
01:02:44,726 --> 01:02:47,854
Senor Baker is a good friend of mine.
Very close.
721
01:02:48,029 --> 01:02:50,361
Very good.
You see, Bookbinder, what'd I tell you?
722
01:02:50,798 --> 01:02:52,561
You have to know
how to handle these people.
723
01:02:52,734 --> 01:02:54,998
Treat them nicely, decently,
speak to them quietly,
724
01:02:55,169 --> 01:02:57,433
and there's no end
to what you can find out. Ahem.
725
01:02:57,605 --> 01:03:02,474
Now, then, has he been around
to see you lately, Baker?
726
01:03:02,810 --> 01:03:05,176
I don't remember
when was the last time.
727
01:03:06,147 --> 01:03:08,206
Yeah. Where does he live?
728
01:03:11,519 --> 01:03:14,488
How many hombres ride with him?
729
01:03:15,657 --> 01:03:16,715
I don't know.
730
01:03:17,125 --> 01:03:18,888
I thought he was a good friend
of yours.
731
01:03:20,962 --> 01:03:24,056
Very good friend.
- I see.
732
01:03:24,232 --> 01:03:27,690
Well, thank you very much.
You've been most helpful.
733
01:03:31,939 --> 01:03:34,407
Plum full of information, ain't he?
734
01:03:47,789 --> 01:03:49,017
What a sight.
735
01:03:49,190 --> 01:03:51,658
I missed my calling.
I should have been a general.
736
01:03:51,826 --> 01:03:54,351
Have you made any decision
regarding the colonel's lady?
737
01:03:54,529 --> 01:03:57,362
- You gonna start that again?
- You haven't got much time, Baker.
738
01:04:02,870 --> 01:04:05,498
- You got me into this.
- I got you into it?
739
01:04:05,673 --> 01:04:08,403
You're the one that said I should give
Johnny Cobb the kind of a woman
740
01:04:08,576 --> 01:04:10,510
- I'd expect him to give to me.
- Okay.
741
01:04:11,012 --> 01:04:12,604
I didn't promise him
any kind of a woman.
742
01:04:12,780 --> 01:04:15,647
I never spoke to Cobb, you did,
and you best not be forgetting it either.
743
01:04:18,519 --> 01:04:22,250
Why do you suppose a man's
supposed to love only one woman?
744
01:04:22,423 --> 01:04:23,822
It's the Lord's ruling.
745
01:04:23,991 --> 01:04:25,856
You know something, Tommy?
746
01:04:26,027 --> 01:04:30,020
If she wasn't the colonel's lady
and if it wasn't for Dover,
747
01:04:30,198 --> 01:04:33,167
and if she was willing,
which she naturally would be,
748
01:04:33,334 --> 01:04:35,962
I mean, me being me and all,
749
01:04:36,137 --> 01:04:37,900
I'd keep her for myself.
750
01:04:38,473 --> 01:04:39,963
And what about the big gun?
751
01:04:40,141 --> 01:04:41,699
We'll take that away from Cobb.
752
01:04:41,876 --> 01:04:44,811
He's nothing but a thief and a robber.
He'll understand.
753
01:05:00,895 --> 01:05:04,296
Carrie! Carrie!
754
01:05:06,300 --> 01:05:08,530
Two men coming.
755
01:05:30,224 --> 01:05:32,317
Good evening, ma'am,
I'm, ahem, Colonel Morgan,
756
01:05:32,493 --> 01:05:34,290
- commanding officer of the...
- Come on in.
757
01:05:34,462 --> 01:05:35,861
You don't wanna wait out here.
758
01:05:36,030 --> 01:05:38,430
Yes, ma'am.
I mean, no, ma'am, thank you.
759
01:05:38,599 --> 01:05:42,091
- You can come in too, mister.
- Why, thank you, ma'am.
760
01:05:44,338 --> 01:05:45,930
Good evening.
761
01:05:47,008 --> 01:05:49,306
I'm Polly Standall.
762
01:05:49,477 --> 01:05:52,310
- This here is my sister Carrie.
- How do you do?
763
01:05:52,480 --> 01:05:54,277
Ladies, we're looking for a man
named Baker.
764
01:05:54,449 --> 01:05:56,781
Would either of you
happen to know him?
765
01:06:00,121 --> 01:06:01,611
Know him?
766
01:06:01,789 --> 01:06:05,190
He come through here last year
like a dose of salts.
767
01:06:05,359 --> 01:06:07,327
He didn't even take his boots off.
768
01:06:08,329 --> 01:06:11,787
Yes. Do you know
where we could find him?
769
01:06:12,366 --> 01:06:15,062
Wherever he is, it's soft and warm.
770
01:06:18,105 --> 01:06:22,007
Why don't you sit down,
make yourselves to home.
771
01:06:23,344 --> 01:06:24,436
Oh, no, thank you very much.
772
01:06:24,612 --> 01:06:28,571
We'd be most appreciative if you'd
allow us to sleep in your shed tonight.
773
01:06:29,617 --> 01:06:31,141
What's in the shed?
774
01:06:31,319 --> 01:06:32,718
I beg your pardon?
775
01:06:33,821 --> 01:06:36,153
There ain't nothing in the shed
for you.
776
01:06:40,127 --> 01:06:41,560
You come right over here.
777
01:06:42,463 --> 01:06:44,226
- Sit down.
- Oh.
778
01:06:44,398 --> 01:06:47,231
Oh, thank you. Ahem.
779
01:06:47,401 --> 01:06:49,335
Thank you very much.
780
01:06:59,080 --> 01:07:02,049
I just love soldiers.
781
01:07:02,216 --> 01:07:03,706
Why, thank you.
782
01:07:05,052 --> 01:07:07,179
Sailors too.
783
01:07:07,355 --> 01:07:10,847
But I lean more to soldiers.
784
01:07:11,025 --> 01:07:13,425
Well, that's very kind of you, ma'am.
785
01:07:13,594 --> 01:07:16,085
It's always...
It's always good to be appreciated.
786
01:07:16,264 --> 01:07:17,561
You know, I, uh... Ahem.
787
01:07:17,965 --> 01:07:25,269
I always felt that if more civilians
felt the way you do...
788
01:07:25,573 --> 01:07:27,438
I mean,
if more civilians felt the way you...
789
01:07:27,608 --> 01:07:30,304
You don't really wanna spend
the night in that old shed, do you?
790
01:07:31,245 --> 01:07:33,805
It's so cold and dirty out there.
791
01:07:34,849 --> 01:07:37,841
Well, I've become accustomed
to sleeping in the dirt
792
01:07:38,019 --> 01:07:41,819
and the cold and the heat
in the bulk of my military career.
793
01:07:41,989 --> 01:07:43,581
Where do you think you're going?
794
01:07:44,325 --> 01:07:46,486
I'm just gonna go out
and get a little fresh air.
795
01:07:46,661 --> 01:07:48,652
No, you're staying right here,
Bookbinder.
796
01:07:49,397 --> 01:07:52,924
- But, look, colonel, l...
Sit down, Bookbinder.
797
01:07:53,100 --> 01:07:55,295
Sit down. That's an order.
798
01:07:57,171 --> 01:07:58,763
Now, we're staying in this room
together.
799
01:07:58,940 --> 01:08:00,703
And when we leave,
we are leaving together.
800
01:08:00,875 --> 01:08:02,240
Is that understood?
801
01:08:03,544 --> 01:08:05,068
As a matter of fact,
we're leaving now.
802
01:08:05,246 --> 01:08:08,613
It's obligatory
that we get an early start, l...
803
01:08:09,083 --> 01:08:10,812
Now, see here.
804
01:08:11,385 --> 01:08:12,545
Look, you two,
805
01:08:12,720 --> 01:08:14,813
I appreciate the food
and the hospitality very much,
806
01:08:14,989 --> 01:08:17,787
but there's a limit
to what you can expect of a guest.
807
01:08:17,959 --> 01:08:19,324
You ain't no guest, honey.
808
01:08:19,493 --> 01:08:21,017
- You're supper.
- What?
809
01:08:21,195 --> 01:08:23,629
You take a turn, Polly,
and then you can hold the gun for me.
810
01:08:23,965 --> 01:08:25,364
Ooh! Heh.
811
01:08:26,367 --> 01:08:30,531
I just love soldiers. Heh.
812
01:09:01,936 --> 01:09:03,528
Dismiss the troop, corporal.
813
01:09:03,704 --> 01:09:06,901
Company dismissed.
814
01:09:13,147 --> 01:09:15,047
Sir, am I glad to see you, sir.
815
01:09:15,216 --> 01:09:18,276
- What's the problem, Fitzsimmons?
- Well, sir, it's a woman.
816
01:09:18,452 --> 01:09:20,010
A what?
817
01:09:20,187 --> 01:09:22,655
And if you don't mind my saying so,
sir, she's quite beautiful.
818
01:09:22,823 --> 01:09:25,758
- Well, what's she doing here?
- She's looking for Baker, sir.
819
01:09:25,926 --> 01:09:27,154
Looking for Baker?
820
01:09:27,328 --> 01:09:28,488
Where is she?
821
01:09:28,663 --> 01:09:31,029
Well, sir, I had to billet her
in the colonel's quarters.
822
01:09:31,198 --> 01:09:33,189
You did what?
823
01:09:33,367 --> 01:09:36,530
Well, sir, I couldn't very well put her
in the enlisted men's barracks, could I?
824
01:09:56,090 --> 01:09:57,284
Oh.
825
01:09:57,758 --> 01:09:59,953
Good evening, ma'am.
I'm Captain Tyler.
826
01:10:00,127 --> 01:10:02,925
Colonel Morgan's adjutant.
Sergeant Fitzsimmons said that...
827
01:10:03,097 --> 01:10:05,759
Tell me what Sergeant Fitzsimmons
said I said
828
01:10:05,933 --> 01:10:08,367
and then I'll tell you what I said.
829
01:10:08,536 --> 01:10:10,265
Yes, ma'am.
Well, Sergeant Fitzsimmons said...
830
01:10:10,438 --> 01:10:12,702
I'm surprised that your Army
has an Irishman
831
01:10:12,873 --> 01:10:14,272
in such a position of authority.
832
01:10:14,742 --> 01:10:17,540
For you can never rely
on one of them for the truth.
833
01:10:17,712 --> 01:10:19,441
- He said you...
- It's drinking they do best
834
01:10:19,613 --> 01:10:23,140
and fighting and blaspheming
and telling outrageous stories,
835
01:10:23,317 --> 01:10:25,046
the likes of which
you've never heard of
836
01:10:25,219 --> 01:10:27,153
- in your born days.
- He said...
837
01:10:27,321 --> 01:10:30,882
Aye, the Irishman
with tears in his eyes will tell you
838
01:10:31,058 --> 01:10:33,822
that every word passing his lips
is the truth.
839
01:10:34,595 --> 01:10:36,927
Yes, ma'am.
Well, he said that you, uh...
840
01:10:37,732 --> 01:10:41,964
- That you came to get...
- To get Baker? Aye, I have that.
841
01:10:42,369 --> 01:10:43,666
Well, what are your plans, ma'am?
842
01:10:43,838 --> 01:10:46,102
I mean, how do you propose
to find him?
843
01:10:49,343 --> 01:10:51,243
I'm here.
844
01:10:51,445 --> 01:10:53,276
He'll know.
845
01:12:00,047 --> 01:12:02,208
They're having a good time.
846
01:12:03,017 --> 01:12:04,575
Yes, I know.
847
01:12:04,752 --> 01:12:06,652
I've seen that kind of
good time before.
848
01:12:06,821 --> 01:12:09,483
Many times, in the cavalry.
849
01:12:09,657 --> 01:12:10,954
Always before they go out,
850
01:12:11,125 --> 01:12:14,117
when there's a possibility
they may not come back.
851
01:12:14,361 --> 01:12:16,886
The Indians do it too, I hear.
852
01:12:19,800 --> 01:12:22,894
I'm not giving you to Johnny Cobb.
853
01:12:23,304 --> 01:12:24,999
Why aren't you?
854
01:12:25,639 --> 01:12:28,005
- Straight out?
- Straight out.
855
01:12:29,443 --> 01:12:33,436
Well, you were right.
You are worth more than the gun.
856
01:12:35,015 --> 01:12:36,414
Isn't there another reason?
857
01:12:37,985 --> 01:12:39,919
If there was,
why should it interest you?
858
01:12:41,488 --> 01:12:43,615
A woman is always interested
in a man's reasons
859
01:12:43,791 --> 01:12:45,190
for changing his mind about her.
860
01:12:52,967 --> 01:12:56,733
You asked me why I've made my
husband live alone all these years.
861
01:12:57,104 --> 01:13:02,406
Well, we've had a month together
out of every one of those years.
862
01:13:02,576 --> 01:13:05,704
And in each of those months,
we lived a year.
863
01:13:07,147 --> 01:13:11,345
Each time he took his leave,
it was always new.
864
01:13:11,585 --> 01:13:15,316
Each time we've been together,
it's been new.
865
01:13:15,823 --> 01:13:21,659
It was falling in love all over again,
year after year.
866
01:13:22,263 --> 01:13:26,597
I was always ready for him
and always wanted him.
867
01:13:28,168 --> 01:13:30,329
Do you think I would've meant
the same thing to him
868
01:13:30,504 --> 01:13:33,439
if I'd lived all those years with him
in the desert,
869
01:13:33,607 --> 01:13:35,734
in the heat and the dirt?
870
01:13:38,012 --> 01:13:42,039
"A cold, barren woman,"
your friend said of me.
871
01:13:43,050 --> 01:13:44,415
No.
872
01:13:44,752 --> 01:13:50,190
Because you see,
my bed is a rose garden.
873
01:13:54,828 --> 01:13:58,525
I can tell you now the real reason
I'm not giving you to Johnny Cobb.
874
01:14:00,801 --> 01:14:03,201
If I can't have you, why should he?
875
01:14:47,715 --> 01:14:49,546
Bookbinder.
876
01:14:54,855 --> 01:14:58,882
Breathe a word of this to a living soul
and you're a dead man.
877
01:15:14,341 --> 01:15:17,708
- Wake up. Come on, Joe, wake up.
- Hm?
878
01:15:17,878 --> 01:15:21,177
- Your future wife is here.
- Oh.
879
01:15:21,849 --> 01:15:24,545
- Where?
- The fort at Dry Wells.
880
01:15:25,486 --> 01:15:27,351
How do you know?
881
01:15:37,364 --> 01:15:38,524
It's true?
882
01:15:39,266 --> 01:15:45,637
White squaw come far land.
Stage bring.
883
01:15:46,306 --> 01:15:50,242
- What makes him think it's Dover?
- He heard her talking to a sergeant.
884
01:15:50,411 --> 01:15:52,106
Blue coat.
885
01:15:53,380 --> 01:15:56,872
White woman. Dover, Dover.
886
01:15:57,051 --> 01:16:01,545
- Dover. It's true then. All right.
- Hm.
887
01:16:07,528 --> 01:16:10,156
Baker, good friend.
888
01:16:15,836 --> 01:16:19,602
You better go get her.
I'll meet you at Potter's Mesa.
889
01:16:45,899 --> 01:16:49,027
Mr. Cobb, we haven't had the pleasure
of seeing you around the fort lately.
890
01:16:49,203 --> 01:16:51,330
Been off on an ocean voyage,
have you?
891
01:16:51,505 --> 01:16:54,133
Ain't none of the Army's business
where I've been.
892
01:16:54,308 --> 01:16:56,139
I ain't wanted in this here territory.
893
01:16:56,477 --> 01:16:59,674
No, you're not wanted for anything
in this territory yet, Mr. Cobb,
894
01:16:59,847 --> 01:17:03,510
but we always have high hopes of
doing business with you in the future.
895
01:17:03,684 --> 01:17:04,946
You too, Mr. Moon.
896
01:17:06,186 --> 01:17:08,677
Now, do you mind if I ask
what you're hauling there?
897
01:17:08,856 --> 01:17:10,187
None of your business.
898
01:17:11,492 --> 01:17:13,790
Not true, Mr. Cobb.
899
01:17:14,595 --> 01:17:20,261
Why, that could be rifles
for the Apaches, or whiskey.
900
01:17:22,703 --> 01:17:24,830
Any manner of things.
901
01:17:25,639 --> 01:17:27,300
Whose horses are these?
902
01:17:27,841 --> 01:17:32,335
The one there is Mr. Moon's.
The other's mine. I bought him.
903
01:17:32,513 --> 01:17:35,141
Who from?
- What difference does it make?
904
01:17:35,449 --> 01:17:37,747
I asked, Mr. Cobb.
That's the difference.
905
01:17:38,785 --> 01:17:41,652
I bought him from a man
named Malachi Morton.
906
01:17:42,156 --> 01:17:43,248
Hm.
907
01:17:43,624 --> 01:17:47,321
Mr. Morton sold you the saddle
and the saddle bags and all, did he?
908
01:17:47,761 --> 01:17:49,854
Yeah. That's right.
909
01:17:53,400 --> 01:17:54,924
Well,
910
01:17:56,336 --> 01:17:57,701
sold you his razor too.
911
01:18:04,478 --> 01:18:08,107
Looks like Mr. Morton went out
of business permanently, didn't he?
912
01:18:08,315 --> 01:18:09,976
Now, then...
913
01:18:10,150 --> 01:18:11,777
Uh-uh.
914
01:18:11,952 --> 01:18:13,886
I wouldn't do that if I was you.
915
01:18:17,724 --> 01:18:19,749
I just knew, deep in my heart,
916
01:18:19,927 --> 01:18:21,861
we'd be doing business together
one of these days.
917
01:18:22,262 --> 01:18:25,959
I didn't steal that there big gun.
I bought it from Mr. Morton.
918
01:18:27,534 --> 01:18:30,799
Now, a Gatling gun disappeared
from the federal arsenal in El Paso
919
01:18:30,971 --> 01:18:33,769
four weeks ago. I figure that one is it.
What do you figure?
920
01:18:34,241 --> 01:18:35,765
I didn't take it.
921
01:18:35,943 --> 01:18:40,141
That's not the point, Mr. Cobb.
The point is that you've got it.
922
01:18:40,547 --> 01:18:45,314
And I figure you and Mr. Moon here
for ten to 20 years in federal prison.
923
01:18:46,086 --> 01:18:47,314
Hm?
924
01:18:48,522 --> 01:18:51,719
Of course, I could just take the gun
from you and look the other way
925
01:18:51,892 --> 01:18:54,622
while you two ride off
into the sunset.
926
01:18:55,062 --> 01:18:56,552
What are you getting at?
927
01:18:57,931 --> 01:19:00,092
I'm trying to find a man
named Baker.
928
01:19:00,601 --> 01:19:05,470
I figure if there's anybody
in the territory can help me, it's you.
929
01:19:05,639 --> 01:19:06,663
Why should I?
930
01:19:06,840 --> 01:19:09,138
Ten to 20, Mr. Cobb.
931
01:19:19,353 --> 01:19:20,945
Miss Dover MacBride?
932
01:19:21,321 --> 01:19:22,345
Aye.
933
01:19:23,690 --> 01:19:25,123
Baker sent me.
934
01:19:40,073 --> 01:19:42,507
Whoa, mule. Whoa.
935
01:19:58,058 --> 01:19:59,719
My sweet and loving brother,
Tommy,
936
01:20:00,294 --> 01:20:03,058
who's looking after my interests
in the West.
937
01:20:03,230 --> 01:20:06,461
Oh, you're a truly dependable sort,
Tommy.
938
01:20:07,768 --> 01:20:09,167
And how's your health, Baker?
939
01:20:10,470 --> 01:20:11,664
Glad to see you, Dover.
940
01:20:12,239 --> 01:20:13,729
Are you now?
941
01:20:17,978 --> 01:20:21,243
Years ago, when I was
but a wee lassie in Scotland,
942
01:20:21,415 --> 01:20:24,248
the Americans came to town
with a traveling circus.
943
01:20:25,085 --> 01:20:28,350
They called it
the Great Big Western Show.
944
01:20:29,122 --> 01:20:31,716
It was all make-believe.
945
01:20:38,065 --> 01:20:39,965
Just like you, Baker,
946
01:20:40,133 --> 01:20:43,000
with your gun on your hip
and the devil in your heart.
947
01:20:43,470 --> 01:20:45,097
Well, you're not being fair to me,
Dover.
948
01:20:45,272 --> 01:20:46,830
I don't have the devil in my heart.
949
01:20:47,341 --> 01:20:49,036
Do you have me in your heart, then?
950
01:20:49,209 --> 01:20:52,372
You're the only woman
I ever think about.
951
01:20:52,746 --> 01:20:55,112
Oh, if I believed that,
the United States government
952
01:20:55,282 --> 01:20:58,046
should ship me back to Scotland
as an undesirable
953
01:20:58,218 --> 01:21:00,209
due to mental incompetence.
954
01:21:00,721 --> 01:21:03,246
Do you really believe
I could ever look at another woman?
955
01:21:04,024 --> 01:21:06,390
I wasn't thinking about your looking,
Baker.
956
01:21:06,560 --> 01:21:09,688
I was thinking about your touching
and your kissing and your hugging.
957
01:21:10,097 --> 01:21:13,589
Men get fairer hearings at a crooked
poker game than they get from you.
958
01:21:18,672 --> 01:21:20,902
I've missed you, Baker.
959
01:21:21,174 --> 01:21:23,642
I've missed you because I love you.
960
01:21:23,977 --> 01:21:25,808
Are you gonna marry with me
or are you not?
961
01:21:25,979 --> 01:21:27,241
Of course, I am, Dover.
962
01:21:27,414 --> 01:21:29,712
But my men,
they look to me and depend on me.
963
01:21:29,883 --> 01:21:35,082
Aye. I have no doubt they look to you,
Baker, and depend on you too.
964
01:21:35,589 --> 01:21:38,717
They look to you as the embodiment
of their own heathen ways
965
01:21:38,892 --> 01:21:41,656
and depend on you
for the hair of the dog that bit them.
966
01:21:43,063 --> 01:21:45,224
Nay, pack up, Baker.
967
01:21:45,399 --> 01:21:48,891
For if you intend to marry with me,
it's back to the land that spawned you.
968
01:21:49,569 --> 01:21:52,766
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
969
01:21:53,206 --> 01:21:58,337
but I have a life too,
and you best be remembering it.
970
01:22:07,621 --> 01:22:09,555
You're not make-believe, lad.
971
01:22:09,723 --> 01:22:13,056
You're not
the Great Big Western Show.
972
01:22:21,668 --> 01:22:23,829
And with another brother like you,
Tommy,
973
01:22:24,004 --> 01:22:25,869
I'd be out of the business
as a woman.
974
01:22:26,039 --> 01:22:27,529
Aye.
975
01:22:28,575 --> 01:22:31,408
One more week or else.
976
01:22:39,986 --> 01:22:41,851
Or else what?
977
01:22:42,622 --> 01:22:45,455
If you do not make arrangements
to join me in a week,
978
01:22:45,625 --> 01:22:47,456
I'll be returning to Pittsburgh
979
01:22:47,627 --> 01:22:50,061
and making my bed
with Angus MacNamara.
980
01:22:51,331 --> 01:22:53,993
- Angus MacNamara?
- Aye.
981
01:22:54,167 --> 01:22:57,068
You wouldn't do that to me...
You wouldn't shame me like that.
982
01:22:57,637 --> 01:23:00,197
You've been away a long time,
Baker.
983
01:23:00,373 --> 01:23:03,672
I'm a woman with a woman's feelings
and a woman's desires.
984
01:23:04,678 --> 01:23:06,839
One more week and no more,
985
01:23:07,013 --> 01:23:09,140
or it's back to Angus MacNamara,
986
01:23:09,316 --> 01:23:12,808
that wee, small, gnat of a man
from Pittsburgh.
987
01:23:15,555 --> 01:23:16,852
Come on.
988
01:23:17,591 --> 01:23:19,991
Giddyap. Ha!
989
01:23:32,272 --> 01:23:35,673
What a cruel woman she is.
990
01:23:40,547 --> 01:23:43,209
What is it you want with Baker?
991
01:23:43,984 --> 01:23:47,044
He's got something
that belongs to me.
992
01:23:48,688 --> 01:23:50,679
And you want it back, huh?
993
01:23:50,857 --> 01:23:53,348
Yes, I want it back.
994
01:23:53,927 --> 01:23:56,225
Well, it must be valuable.
995
01:23:56,396 --> 01:23:57,920
It is.
996
01:23:58,598 --> 01:24:02,090
- Did he steal it?
- That's right.
997
01:24:05,438 --> 01:24:08,771
There it is.
There's where you're gonna find him.
998
01:24:08,942 --> 01:24:10,307
Mm-hm.
999
01:24:12,212 --> 01:24:16,171
All right, Cobb, a deal's a deal.
You and Moon can go now.
1000
01:24:16,349 --> 01:24:20,342
Well, now, if it's all the same to you,
we'll just tag along.
1001
01:24:20,520 --> 01:24:23,853
No, I don't need you anymore, Cobb.
I don't want you.
1002
01:24:24,024 --> 01:24:28,927
Baker's got something for me, Morgan.
Soon as I get it, I'll leave.
1003
01:24:31,431 --> 01:24:34,457
You were heading for there
all the time, weren't you?
1004
01:24:34,801 --> 01:24:36,666
Bringing him the gun?
1005
01:24:37,203 --> 01:24:39,763
Now, what does he want
with a Gatling gun?
1006
01:24:39,940 --> 01:24:43,740
I never asked him.
None of my business.
1007
01:24:44,411 --> 01:24:49,178
Of course, if I was to make a guess,
I'd say he were planning...
1008
01:24:49,349 --> 01:24:51,476
- Something big.
- Heh, heh, heh.
1009
01:24:51,651 --> 01:24:54,643
Yeah. Something mighty big.
1010
01:25:16,810 --> 01:25:19,278
Senor MacBride.
1011
01:25:27,487 --> 01:25:28,954
Look.
1012
01:25:35,829 --> 01:25:39,925
- Baker, the big gun, it's coming and...
Luis, the big gun is here.
1013
01:25:40,100 --> 01:25:42,898
Now, you give Cobb and Moon every
chance to leave, and no bloodshed.
1014
01:25:43,069 --> 01:25:45,867
And get somebody
to get our Indian friends.
1015
01:25:46,940 --> 01:25:48,703
Goddamn it,
give me time to finish, laddie.
1016
01:25:48,875 --> 01:25:50,570
Colonel Morgan and Jesse is
with them.
1017
01:25:50,744 --> 01:25:51,802
- What?
- Aye.
1018
01:25:51,978 --> 01:25:54,469
It's all happening at once.
What do we do now?
1019
01:25:54,648 --> 01:25:56,081
Mr. Baker.
1020
01:25:56,249 --> 01:25:57,477
Mr. Baker, any minute now,
1021
01:25:57,651 --> 01:26:00,051
my husband is gonna come riding
over that hill.
1022
01:26:00,220 --> 01:26:04,213
All my female instincts want
to rush into his arms, but I won't.
1023
01:26:04,557 --> 01:26:06,787
Not only because of the horrible mess
you're in,
1024
01:26:06,960 --> 01:26:10,054
but because of you
and the way you've treated me,
1025
01:26:10,563 --> 01:26:12,190
like a lady.
1026
01:26:12,365 --> 01:26:14,458
I want you to have
that something big.
1027
01:26:14,634 --> 01:26:17,762
So I'll just go inside
while you settle it with Mr. Cobb.
1028
01:26:17,937 --> 01:26:21,873
But please, please be careful.
1029
01:26:34,020 --> 01:26:36,955
It's the devil demanding his due,
laddie.
1030
01:26:41,594 --> 01:26:43,255
I've been thinking about you,
colonel.
1031
01:26:43,596 --> 01:26:44,688
Have you?
1032
01:26:44,864 --> 01:26:47,799
I've been thinking about you too,
Baker.
1033
01:26:55,141 --> 01:26:57,439
I've been thinking about you
for days and days.
1034
01:26:58,178 --> 01:26:59,907
Yeah?
Well, I was just telling Tommy here...
1035
01:27:01,881 --> 01:27:04,111
Now, hold on, colonel.
It was all a mistake.
1036
01:27:04,284 --> 01:27:05,842
Now, if I'd have known...
1037
01:27:08,588 --> 01:27:11,648
Wait, now, you see, if you're gonna
fight, I don't wanna fight...
1038
01:27:18,031 --> 01:27:19,965
- Get out of the way.
- Yes, sir.
1039
01:27:20,133 --> 01:27:23,398
Oh, colonel, don't hit him again.
Let's talk about it.
1040
01:27:27,907 --> 01:27:29,704
Oh, Mary Anna.
1041
01:27:29,876 --> 01:27:31,969
- Donald.
- Oh, you look lovely.
1042
01:27:32,712 --> 01:27:35,579
What are you doing with that dog?
Whose dog is that?!
1043
01:27:36,716 --> 01:27:37,808
It's mine.
1044
01:27:43,123 --> 01:27:45,489
She hasn't been touched.
Nobody laid a hand on her.
1045
01:27:45,658 --> 01:27:46,682
Argh!
1046
01:27:51,431 --> 01:27:52,989
I was planning
on bringing her to you.
1047
01:27:53,166 --> 01:27:54,633
Ask her if you don't believe me.
1048
01:27:59,939 --> 01:28:02,669
Aah! It's enough, do you hear me?
Enough.
1049
01:28:02,842 --> 01:28:04,707
You're both just alike.
1050
01:28:04,878 --> 01:28:07,438
Has he taken advantage of you?
1051
01:28:07,614 --> 01:28:11,482
- No. He was gonna bring me to you.
Oh.
1052
01:28:16,623 --> 01:28:18,614
You got that there woman for me?
1053
01:28:19,225 --> 01:28:20,351
His wife?
1054
01:28:20,527 --> 01:28:22,620
Were you gonna give my wife
to him?
1055
01:28:22,796 --> 01:28:25,765
Look, colonel, me and you,
we don't have to fight again, do we?
1056
01:28:25,932 --> 01:28:27,160
- Yep.
- Donald...
1057
01:28:27,333 --> 01:28:30,302
Baker. You and me, we got a deal.
1058
01:28:30,470 --> 01:28:32,301
The big gun for a woman.
1059
01:28:32,472 --> 01:28:36,568
I don't get the woman,
you don't get the big gun.
1060
01:28:39,512 --> 01:28:41,002
Luis.
1061
01:28:46,286 --> 01:28:48,720
I got 20 guns
and they're all aimed at you.
1062
01:28:48,888 --> 01:28:51,152
So that ends your argument.
The big gun is mine.
1063
01:28:51,324 --> 01:28:54,122
No, hold on a minute now.
The gun is federal property.
1064
01:28:54,294 --> 01:28:56,023
- You can't have it.
- Let him have it.
1065
01:28:56,196 --> 01:28:57,993
Let him have it?
It's government property.
1066
01:28:58,164 --> 01:29:00,189
- I'm a colonel of the cavalry...
No, you're not.
1067
01:29:00,366 --> 01:29:02,129
- What?
- You were retired two days ago.
1068
01:29:02,302 --> 01:29:05,100
You have nothing to say
about that gun.
1069
01:29:05,505 --> 01:29:06,597
Let him have it.
1070
01:29:12,045 --> 01:29:13,069
Ah.
1071
01:29:19,652 --> 01:29:22,644
Ugh!
- Get off my wagon.
1072
01:29:50,550 --> 01:29:52,245
All right, men, we ride.
1073
01:30:12,105 --> 01:30:13,800
Giddyap.
1074
01:30:45,204 --> 01:30:48,105
Excuse me, Mary,
I'll just be a moment.
1075
01:30:58,117 --> 01:31:00,142
Where are you going, Cobb?
1076
01:31:00,320 --> 01:31:04,347
Just about as far away from here
as I can get.
1077
01:31:04,757 --> 01:31:06,349
I gotta have a woman.
1078
01:31:06,526 --> 01:31:09,723
What about your friend there?
You wanna bury him?
1079
01:31:09,963 --> 01:31:11,055
No.
1080
01:31:11,497 --> 01:31:15,126
Maybe something will come out
of the hills tonight and drag him off.
1081
01:31:16,869 --> 01:31:20,327
- All I wanted was a woman.
- Mm-hm.
1082
01:31:30,717 --> 01:31:32,048
Cobb.
1083
01:31:35,755 --> 01:31:39,213
It just happens that we know
about a couple of women.
1084
01:31:40,293 --> 01:31:41,590
On this side?
1085
01:31:41,761 --> 01:31:44,161
No, just over the border.
1086
01:31:44,797 --> 01:31:48,494
No, now, that don't help me
an awful lot, does it?
1087
01:31:49,035 --> 01:31:52,596
Well, I just thought I'd let you know.
1088
01:32:14,827 --> 01:32:16,556
What are you setting out here for,
mister?
1089
01:32:17,630 --> 01:32:19,564
I can't cross that there line.
1090
01:32:19,732 --> 01:32:23,532
Everybody wants to kill me.
There's a price on my head.
1091
01:32:35,982 --> 01:32:37,540
Unh!
1092
01:34:39,972 --> 01:34:41,564
Wait here.
1093
01:35:14,240 --> 01:35:15,935
What do you make of it, lad?
1094
01:35:16,108 --> 01:35:19,305
- Where are they?
I do not know.
1095
01:35:19,478 --> 01:35:22,072
You'd better find them, Luis,
because I'm about to get mad.
1096
01:35:40,700 --> 01:35:43,225
Si, that's Emilio Estevez.
1097
01:35:50,743 --> 01:35:51,903
Uh...
1098
01:36:00,086 --> 01:36:04,352
- No.
- Si, that is Emilio Estevez.
1099
01:36:30,883 --> 01:36:34,080
Tell me, you're not Emilio Estevez?
1100
01:36:34,253 --> 01:36:36,983
I am Brother Emilio Estevez.
1101
01:36:37,156 --> 01:36:38,851
The biggest bandit in Mexico?
1102
01:36:39,025 --> 01:36:42,586
Heh, heh, heh.
No. Those days are gone.
1103
01:36:42,762 --> 01:36:45,390
Those days are over, praise God.
1104
01:36:45,564 --> 01:36:46,622
Over?
1105
01:36:46,799 --> 01:36:49,165
I was once a man of great evil
1106
01:36:49,335 --> 01:36:51,997
and walked in the shadows
of wickedness.
1107
01:36:52,171 --> 01:36:55,197
But God, in his infinite mercy,
found me
1108
01:36:55,374 --> 01:36:58,969
and delivered me
into the garden of heaven.
1109
01:36:59,145 --> 01:37:02,239
Then there's no treasure?
1110
01:37:02,415 --> 01:37:05,248
See the lilies in the field,
how they grow?
1111
01:37:05,418 --> 01:37:07,511
They neither toil nor spin.
1112
01:37:07,687 --> 01:37:12,954
But even Solomon, in all his glory,
was never clothed like one of these.
1113
01:37:25,137 --> 01:37:27,367
This is our treasure, brother.
1114
01:37:27,540 --> 01:37:30,031
We share it with you.
1115
01:37:36,649 --> 01:37:38,207
No.
1116
01:37:39,418 --> 01:37:40,908
No.
1117
01:38:34,407 --> 01:38:36,466
Let's get out of here.
1118
01:38:51,190 --> 01:38:52,953
What kind of a mess are we in now?
1119
01:38:53,125 --> 01:38:55,753
I don't know,
but I wish I was back in the Army.
1120
01:39:08,841 --> 01:39:10,138
Here come your Indians.
1121
01:39:25,458 --> 01:39:28,484
This is a right pickle.
Us here and the gun down there.
1122
01:39:41,640 --> 01:39:44,006
Hey, they're leaving us.
1123
01:39:52,151 --> 01:39:53,175
Where they going?
1124
01:39:53,786 --> 01:39:55,583
They've used up your whiskey.
1125
01:40:00,659 --> 01:40:02,854
Get in between them
and head us out of here.
1126
01:40:03,496 --> 01:40:05,327
Hiyah!
1127
01:40:07,333 --> 01:40:09,062
Here he comes.
Here comes the gun.
1128
01:41:17,570 --> 01:41:19,367
We've done it. We've done it.
1129
01:41:19,538 --> 01:41:21,972
Baker! Baker!
1130
01:41:26,579 --> 01:41:29,104
We did it, laddie. We did it.
1131
01:41:30,849 --> 01:41:32,510
The gold. Where's the gold?
1132
01:41:35,788 --> 01:41:37,756
Where else?
1133
01:41:51,236 --> 01:41:53,500
There go the last of them.
1134
01:42:40,019 --> 01:42:42,180
Here it is, men.
1135
01:42:44,189 --> 01:42:45,383
Oh.
1136
01:42:45,557 --> 01:42:47,252
Look at that.
1137
01:43:13,986 --> 01:43:16,250
Nay, pack up, Baker.
1138
01:43:16,422 --> 01:43:18,515
For if you intend to marry with me,
1139
01:43:18,691 --> 01:43:22,320
it's back you go now
to the land that spawned you.
1140
01:43:22,494 --> 01:43:26,191
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
1141
01:43:26,365 --> 01:43:31,530
but I have a life too,
and you best be remembering it now.
1142
01:43:31,904 --> 01:43:34,498
You're not make-believe, lad.
1143
01:43:34,673 --> 01:43:38,541
You're not
the G|reat Big Western Show.
1144
01:43:58,931 --> 01:44:00,091
No regrets?
1145
01:44:00,265 --> 01:44:02,631
Oh, no regrets, my dear. No.
1146
01:44:02,801 --> 01:44:05,361
It's not the end, you know.
It's the beginning.
1147
01:44:06,105 --> 01:44:08,073
Remember what I wrote you last year
1148
01:44:08,240 --> 01:44:09,434
about missing you so badly?
1149
01:44:09,608 --> 01:44:11,337
You said you would give your boots
and saddle
1150
01:44:11,510 --> 01:44:14,001
- to spend one night with me.
- Shh.
1151
01:44:14,179 --> 01:44:17,046
Well, I don't have
boots and saddle any longer.
1152
01:44:17,216 --> 01:44:19,309
- But all your nights.
- Heh, heh.
1153
01:44:21,920 --> 01:44:25,185
Present arms!
1154
01:44:48,814 --> 01:44:50,907
Thanks for my share, Joe.
1155
01:44:54,553 --> 01:44:57,886
Close ranks. Ho!
1156
01:44:58,857 --> 01:45:00,688
You've got a fine big man there,
Mrs. Morgan.
1157
01:45:02,928 --> 01:45:04,862
I think we're both fortunate,
Miss MacBride.
1158
01:45:05,764 --> 01:45:08,028
Aye, we are that.
1159
01:45:18,944 --> 01:45:20,844
Mind your step, my dear.
1160
01:45:21,013 --> 01:45:22,981
Be with you in a moment.
1161
01:45:24,383 --> 01:45:27,147
Now, Jesse, my replacement
will be here before long.
1162
01:45:27,319 --> 01:45:29,184
He's unfamiliar with the territory,
1163
01:45:29,354 --> 01:45:31,447
but I'm sure
with your able assistance, I...
1164
01:45:31,623 --> 01:45:33,591
I'll do everything I can to help him,
colonel.
1165
01:45:33,759 --> 01:45:37,627
Yes, I'm sure you will. God help him.
1166
01:45:37,796 --> 01:45:40,594
Now, sergeant, that's for you.
1167
01:45:40,766 --> 01:45:43,633
You drink it in good health
and may you be in heaven
1168
01:45:43,802 --> 01:45:46,703
a half hour before the devil knows
you're there. Heh, heh, heh.
1169
01:45:46,872 --> 01:45:49,500
- Goodbye, sergeant.
- Sir, I...
1170
01:45:49,708 --> 01:45:53,075
Here, here, here.
Get a grip on yourself, man.
1171
01:45:54,046 --> 01:45:56,276
You've been in the Army too long,
sergeant.
1172
01:45:56,448 --> 01:45:57,506
Entirely too long.
1173
01:45:57,683 --> 01:45:59,514
Column two, to the left!
1174
01:46:08,393 --> 01:46:10,691
Forward! Ho!
1175
01:46:17,703 --> 01:46:21,639
I'm still gonna write that letter!
1176
01:46:22,074 --> 01:46:24,042
You just see if I don't!
1177
01:46:31,917 --> 01:46:33,942
Finest light cavalry in the world.
1178
01:47:26,271 --> 01:47:29,263
It was a dark day
I humbled my poor body to you,
1179
01:47:29,608 --> 01:47:31,735
you great ape.
1180
01:47:37,883 --> 01:47:39,214
I love him.
91050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.