Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,560 --> 00:01:12,040
Hospital Al Mare
2
00:01:16,360 --> 00:01:18,680
Como te sente?
Enjoada!
3
00:01:18,720 --> 00:01:20,760
Muito enj�o?
J� falei que estou enjoada!
4
00:01:20,800 --> 00:01:23,080
E n�o me fa�a falar!
5
00:01:35,440 --> 00:01:36,800
"Interna��o para
interrup��o de gravidez"
6
00:01:38,160 --> 00:01:39,600
� a senhora?
Sim!
7
00:01:43,760 --> 00:01:44,720
Por aqui!
8
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
V�o nos fazer dormir.
N�o sentiremos nada.
9
00:02:09,560 --> 00:02:11,760
(?)� como uma brisa
que leva tudo para longe.
10
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
Toma, linda! Preenche
estes formul�rios. Pegue!
11
00:02:41,120 --> 00:02:43,800
Voc� quem �? Marido?
Namorado? Quem �?
12
00:02:44,080 --> 00:02:45,920
N�o! N�o sou nada especial!
13
00:02:46,400 --> 00:02:47,560
Sou um amigo
acompanhante.
14
00:02:47,600 --> 00:02:50,560
Volte amanh� na hora da visita.
Agora, fora!
15
00:02:50,600 --> 00:02:54,800
N�o posso ficar agora como visitante?
Ela disse para vir amanh�!
16
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
N�o percebeu?
17
00:03:04,480 --> 00:03:06,120
Ent�o, tchau!
18
00:03:09,000 --> 00:03:10,160
Vai embora!
19
00:03:13,760 --> 00:03:16,000
Poderia fazer o favor de
me trazer uma camisola?
20
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
Se puder, minha irm�
vai te dar uma.
21
00:03:18,640 --> 00:03:22,080
Se chama Carla.
Mora na Via Delle Sirene, 38.
22
00:03:22,320 --> 00:03:23,760
Perto do mar.
23
00:03:25,000 --> 00:03:26,400
Sorte!
24
00:05:38,000 --> 00:05:39,920
Senhorita,
preciso de um quarto por uma noite.
25
00:05:40,160 --> 00:05:43,120
Est�o todos livres!
Pagamento adiantado.
26
00:05:43,400 --> 00:05:44,840
S�o 15 mil.
27
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
Me d� uma ficha.
28
00:06:11,480 --> 00:06:12,840
Pronto!
29
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
Me passa ao Comandante.
30
00:06:16,360 --> 00:06:20,360
(?) Ent�o, levou Milena?
Dever� sair amanh�. Espero!
31
00:06:20,640 --> 00:06:24,080
Assim est� tudo bem!
Sim, sim! Tudo bem!
32
00:06:24,360 --> 00:06:26,480
Aproveita, me faz um favor!
Vai � Villa....
33
00:06:26,760 --> 00:06:29,320
N�o estou compreendendo nada!
Muito barulho aqui!
34
00:06:29,600 --> 00:06:34,280
Quando vai compreender? N�o te pago
para isso!
35
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
E cala a boca quando eu falo!
Estou falando de neg�cios!
36
00:06:34,840 --> 00:06:36,880
Ent�o, preste aten��o!
Eu repito...
37
00:06:39,480 --> 00:06:41,000
Me d� outra ficha,
por favor.
38
00:06:43,080 --> 00:06:47,760
* Eu estava desperdi�ando o tempo
do Comandante.
39
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
(?)* Uma coisa que fazia ele virar uma fera
40
00:06:51,920 --> 00:06:55,480
(?)Luigi, n�o tem culh�es?!!
Em suma, tem que retirar o dinheiro.
41
00:06:56,000 --> 00:06:58,120
Para os pagamentos vencidos.
10 milh�es.
42
00:06:58,360 --> 00:07:00,840
Cretino! Faz sil�ncio, viado!
43
00:07:01,080 --> 00:07:04,240
Ent�o, deve ir ao Video Spacio,
vizinho da casa de m�veis.
44
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
Procura, um tal de Molecola... 10 milh�es!
45
00:07:06,800 --> 00:07:09,400
(?)Nada de dif�cil, n�?
N�o vai ter dificuldade alguma.
46
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
(?)Grande companhia!
47
00:07:28,480 --> 00:07:30,080
� a minha m�e.
48
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
� a melhor,
tem vista para o mar.
49
00:07:43,520 --> 00:07:44,840
Magn�fica!
50
00:08:05,000 --> 00:08:07,280
* Milena n�o me saia da cabe�a.
51
00:08:07,600 --> 00:08:09,800
(?)*Quem sabe ela j� estava operada?
52
00:08:10,040 --> 00:08:12,160
(?)* Era uma coisa que
j� devia ter feito h� mais tempo.
53
00:08:12,640 --> 00:08:14,520
(?)* Eu, por�m,
desta vez n�o faria de novo.
54
00:08:16,520 --> 00:08:18,400
(?)* Mesmo que f�sse (uma ab�bora)
na barrigade Milena
55
00:08:18,720 --> 00:08:20,000
(?)* Ela depois seria minha.
56
00:08:20,240 --> 00:08:22,321
Ah, sim? Agora beija-me!
Beija-me! Beija-me!
57
00:09:09,960 --> 00:09:11,280
Vim a mando de sua irm�.
58
00:09:13,400 --> 00:09:15,520
(?)H� muito tempo minha irm�
n�o manda algu�m.
59
00:09:15,760 --> 00:09:18,080
Eu estou aqui
por uma raz�o particular.
60
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
Basta que voc� pague e
poder� me comer.
61
00:09:31,560 --> 00:09:32,760
Belo "touro"!
62
00:09:37,440 --> 00:09:39,720
Vem que eu
te coloco uma "azulzinha".
63
00:09:58,400 --> 00:09:59,920
� lindo, um cacete azul, hein?!
64
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
Como um marciano!
65
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
O que voc� combinou
com a minha irm�?
66
00:10:31,560 --> 00:10:34,160
Fui eu quem ensinou
tudo a ela.
67
00:10:34,400 --> 00:10:37,280
Fazia ela me olhar
de um buraco... no arm�rio.
68
00:10:41,560 --> 00:10:43,360
Quando ela era pequena.
69
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
* Eu senti a camisinha azul
se encher...
70
00:11:06,120 --> 00:11:07,920
* ... e o resto do meu
corpo esvaziar.
71
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
* Um pouco r�pido.
72
00:11:10,640 --> 00:11:12,280
* Milena me diz isso �s vezes.
73
00:11:12,760 --> 00:11:16,040
(?)* Trepo com voc�, porque �
sempre assim com Sappo.
74
00:11:17,520 --> 00:11:19,480
Levanta logo! Nem pensar
em dormir!
75
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
Estou esperando algu�m.
Vamos!
76
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
S�o 30 mil. N�o fiz nada de especial.
77
00:11:45,760 --> 00:11:46,880
Tcahu, bonit�o!
78
00:11:52,080 --> 00:11:54,000
Ei! Voc� conhece
um tal de Faffo?
79
00:11:54,200 --> 00:11:56,720
Claro! Todo mundo conhece ele!
Para quem n�o sabe..
80
00:11:56,960 --> 00:11:59,600
ele venceu ontem
a maratona de Portugal.
81
00:11:59,840 --> 00:12:01,000
Venceu at� os negros.
82
00:12:01,040 --> 00:12:03,120
Tem um motor nas pernas!
83
00:12:03,360 --> 00:12:04,200
Um verdadeiro talento!
84
00:12:04,240 --> 00:12:06,000
Volta esta noite.
85
00:12:06,080 --> 00:12:08,600
Venha � festa que preparamos
para ele.
86
00:12:18,680 --> 00:12:20,160
O pr�ximo!
87
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
Se pegamos voc� outra vez,
cortamos o seu pau fora!
88
00:12:54,040 --> 00:12:56,280
Isso � para voc� aprender
a fazer o nosso jogo!
89
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
(?)Pode ter certeza!
90
00:13:35,600 --> 00:13:36,880
Que porra, est� olhando?
� viado?
91
00:13:44,160 --> 00:13:46,760
Vim ver o seu chefe.
Acalme-se!
92
00:15:15,040 --> 00:15:17,080
Segundo voc�,
qual a espessura de um papel de carta?
93
00:15:18,560 --> 00:15:21,120
1 mm? Menos?
94
00:15:26,600 --> 00:15:28,880
Do papel da carta... n�o sei...
95
00:15:30,000 --> 00:15:33,520
Mas do papel do dinheiro � grande!
10 milh�es!
96
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
Talvez meio mil�metro.
97
00:15:36,440 --> 00:15:40,200
Agora imagine ter uma folha grande,
bem grande, muito grande.
98
00:15:40,560 --> 00:15:43,840
Que pudesse pegar entre seus
dedos 64 vezes, entende?
99
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
Entendo.
100
00:15:45,040 --> 00:15:47,480
Segundo voc�, qual seria
o tamanho dessa folha de carta?
101
00:15:48,360 --> 00:15:51,600
O neg�cio � que este joguinho
de matem�tica depois de tanta conta,
102
00:15:52,000 --> 00:15:52,960
me deixa com cara de cretino!
103
00:15:53,000 --> 00:15:55,800
N�o enrola! Qual � o tamanho?
104
00:15:55,840 --> 00:16:01,400
N�o sei! No final dever� ser
80cm.. 1m...
105
00:16:03,800 --> 00:16:07,480
Duas vezes a dist�ncia ente a
Terra e a Lua!
106
00:16:12,520 --> 00:16:13,960
Se quiser, posso demonstrar!
107
00:16:14,200 --> 00:16:15,920
N�o! N�o!
Eu acredito! Eu acredito!
108
00:16:19,720 --> 00:16:21,120
E de voc�?
109
00:16:22,080 --> 00:16:24,120
De voc�, eu posso
ter confian�a?
110
00:16:24,360 --> 00:16:27,560
No momento, como
nos filmes, vou dizer em "off"...
111
00:16:29,840 --> 00:16:31,560
Bem, n�o vou falar em "off".
112
00:16:33,640 --> 00:16:35,600
Estava dizendo que...
113
00:16:36,360 --> 00:16:39,160
.. pode ser que eu n�o seja
muito confi�vel!
114
00:16:39,600 --> 00:16:42,760
Mas o problema de ter dinheiro
em caixa, n�o � meu!
115
00:16:43,440 --> 00:16:44,560
Que estranho!
116
00:16:45,120 --> 00:16:49,280
Voc� n�o fala em "off" e eu tamb�m,
somos apenas protagonistas.
117
00:16:50,720 --> 00:16:52,440
Aqui est�o seus 10 milh�es.
118
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
Confie, advogado!
Ex-advogado!
119
00:16:56,920 --> 00:16:58,040
Sei!
Ex!
120
00:16:59,720 --> 00:17:02,680
Uma vez advogado, isso �
para toda a vida, n�o acha?
121
00:17:02,960 --> 00:17:05,080
Como os padres de batina
e generais aposentados.
122
00:17:05,680 --> 00:17:07,560
Como os ladr�es e
os filhos das putas.
123
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
N�o pode calar esse corvo?
124
00:17:10,960 --> 00:17:13,880
N�o � um corvo. � um melro indiano!
Fa�a-o calar assim mesmo.
125
00:17:15,720 --> 00:17:19,120
E como fa�o? N�o sei ensin�-lo! Imagina
que me custou dois papagaios e um pav�o!
126
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
Est� bem!
Mas, entre n�s, advogado!
127
00:17:24,160 --> 00:17:26,600
Eu gosto de voc�! De verdade!
128
00:17:27,640 --> 00:17:30,920
Voc� � hostil.
Se voc� entende o que digo!
129
00:17:31,960 --> 00:17:34,760
� de pessoas como voc�
que o mundo precisa.
130
00:17:35,000 --> 00:17:39,040
Um homem positivo, que sabe
se impor com as palavras.
131
00:17:39,720 --> 00:17:41,280
Como voc� e seu amigo Sappo.
132
00:17:44,920 --> 00:17:47,040
O que �? Em "off" de novo?
133
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
Para mim, voc� pode dizer o que pensa.
Sempre!
134
00:17:51,720 --> 00:17:53,680
Voc� gosta deste Pa�s, advogado?
135
00:17:56,320 --> 00:17:59,480
Nem tanto! No ver�o h�
muita gente...
136
00:17:59,960 --> 00:18:02,040
... e no inverno muito vento!
137
00:18:02,480 --> 00:18:04,240
Sim, mas o vento espalha o lixo.
138
00:18:05,000 --> 00:18:06,760
E pode derrubar os velhos!
139
00:18:07,120 --> 00:18:10,320
Eu sei o que precisamos aqui
porque s� eu sei o que � preciso.
140
00:18:12,680 --> 00:18:14,320
Eu tenho projetos.
141
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Bem, eu estou com fome!
142
00:18:21,120 --> 00:18:24,800
� hora do almo�o, e voc�
est� convidado ao meu restaurante.
143
00:18:27,840 --> 00:18:29,960
Est� bem! � hora do almo�o.
144
00:18:36,680 --> 00:18:40,760
Um grande momento!
20 de julho de 1969.
145
00:18:42,360 --> 00:18:45,320
O dia em que nasci.
Nesse dia eu n�o existia!
146
00:18:46,360 --> 00:18:49,080
Eu sei!
Estava ausente por quest�es pessoais.
147
00:18:51,960 --> 00:18:56,400
(?)Em cana! Por causa de um tentativa
frustrada de fraude.
148
00:18:59,200 --> 00:19:02,960
(?)"Signe hunc diem albo lapillo"
149
00:19:08,960 --> 00:19:10,080
Venha, advogado! Venha!
150
00:19:17,360 --> 00:19:18,560
Chegaremos logo!
151
00:19:19,120 --> 00:19:22,880
Risoto de peixes, batata frita,
caf� e licor...
152
00:19:32,760 --> 00:19:34,160
Minha gente!
153
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
Salve!
Apresento, o advogado!
154
00:20:15,840 --> 00:20:16,800
Prazer, Curvy.
155
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
Brasile.
156
00:20:22,080 --> 00:20:23,320
Dollaro.
157
00:20:25,520 --> 00:20:27,680
Nolla! Como vai?
158
00:20:29,840 --> 00:20:31,800
Cartolina.
159
00:20:33,120 --> 00:20:36,080
Carla! N�s j� nos conhecemos!
160
00:20:36,840 --> 00:20:39,200
(?)Belo "touro", se me lembro bem!
Bondade sua!
161
00:20:39,800 --> 00:20:42,600
Ent�o na pr�xima vez,
me escolhe!
162
00:20:44,880 --> 00:20:47,200
De agora em diante,
para ele � tudo gr�tis!
163
00:20:58,160 --> 00:20:59,520
Irm�..
164
00:21:18,760 --> 00:21:20,720
"O SONHO"
165
00:21:22,680 --> 00:21:24,240
(?)* Muito champagne ainda
para se beber.
166
00:21:24,680 --> 00:21:28,680
* Advogado aqui, advogado l�...
mas nada que me interessasse.
167
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
Oh! Vamos � praia.
168
00:21:32,120 --> 00:21:34,200
Papera, venha mostrar suas m�os
ao advogado.
169
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
Incr�vel, n�o �?
170
00:21:47,080 --> 00:21:49,280
Parece que Buda era assim.
171
00:21:55,160 --> 00:21:56,760
Vamos � praia!
172
00:22:43,320 --> 00:22:44,880
Est�o agitados!
173
00:22:55,120 --> 00:22:57,560
Advogado, voc� sabe quem �?
174
00:22:58,360 --> 00:23:01,520
Quem ele?
O gar�om, advogado! O gar�om!
175
00:23:06,720 --> 00:23:07,560
Seu pai!
176
00:23:07,800 --> 00:23:09,920
Caralho, advogado!
Voc� � um verdadeiro m�gico!
177
00:23:15,120 --> 00:23:18,880
(?)Precisa pagar para que o neg�cio
renda, talvez n�o agora...
178
00:23:20,200 --> 00:23:21,280
(?)mas, com certeza, antes do ver�o.
179
00:23:21,960 --> 00:23:23,280
Um novo mundo!
180
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
E eu come�o daqui!
181
00:23:28,040 --> 00:23:29,560
Hoje tenho 3 hot�is...
182
00:23:29,800 --> 00:23:33,480
(?).. comprados por qualquer dinheiro,
porque os neg�cios iam mal.
183
00:23:35,520 --> 00:23:39,040
Um deles pegou fogo e desabou,
um outro foi vendido duas vezes.
184
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
O terceiro o propriet�rio decidiu
me vender em 24 horas.
185
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
Interesse para ambos.
Eu imagino!
186
00:23:46,200 --> 00:23:49,840
(?)N�o, advogado, ele pr�prio
n�o entendeu!
187
00:23:52,920 --> 00:23:54,560
Imagine, advogado...
188
00:23:55,240 --> 00:23:59,520
Uma cidade cheia de pessoas
que a ocupam, com dinheiro a rodo...
189
00:24:00,080 --> 00:24:04,520
Que est�o ali para jogar, se embebedar,
e se alienar...
190
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
Uma cidade como um imenso parque...
191
00:24:10,560 --> 00:24:13,800
No pinheiral, se derrubam
algumas �rvores...
192
00:24:14,480 --> 00:24:17,520
.. para se construir uma pista de kart e um
teatro para confer�ncias...
193
00:24:17,760 --> 00:24:20,640
...show de m�gicos
e elei��o da miss do picadeiro!
194
00:24:22,240 --> 00:24:24,040
E bem no centro do Pa�s, advogado!
195
00:24:24,320 --> 00:24:27,680
Um casino arranha-c�u
maior da Am�rica!
196
00:24:27,960 --> 00:24:30,160
Lotado de suissos e milaneses...
197
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
e sobre o enorme terra�o...
198
00:24:32,960 --> 00:24:37,080
espremido entre homens de smoking,
e mulheres de vestidos longos...
199
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
um ring super iluminado!
200
00:24:40,960 --> 00:24:44,680
Onde dois negros se esmurram
na cara pelo t�tulo Europeu!
201
00:24:44,920 --> 00:24:47,240
(?)..um querendo matar ou o outro...
202
00:24:47,480 --> 00:24:51,200
... incitados pelo p�blico em del�rio, pelos bookmakers, radialistas...
203
00:24:51,440 --> 00:24:54,400
(?)com a multid�o vibrando
de tamanha viol�ncia!
204
00:25:09,080 --> 00:25:13,000
Voc� n�o sonha mais, advogado?
Eu durmo, apenas por domir!
205
00:25:13,520 --> 00:25:16,000
(?)Ningu�m ir� dormir essa noite.
Imposs�vel!
206
00:25:16,040 --> 00:25:17,480
Por que?
Para o retorno de Faffo.
207
00:25:17,520 --> 00:25:19,680
(?)Eu organizei uma festa para todo o Pa�s.
208
00:25:19,720 --> 00:25:22,720
� verdade! Verdade, verdadeira!
209
00:25:22,840 --> 00:25:26,920
Temos obriga��o de n�o dormir
essa noite por causa de Faffo!
210
00:25:34,600 --> 00:25:36,960
Pena que minha irm� esteja
no hospital para se "esvaziar"!
211
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
Vai estar de volta amanh� e
poder� trabalhar como qualquer uma.
212
00:25:40,600 --> 00:25:44,480
Garotas, ao trabalho! Rapazes, comigo!
Vamos levar o advogado ao cinema.
213
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Me espera!
214
00:26:07,960 --> 00:26:10,360
Quanto o Comandante te paga, advogado?
O Comandante d� 5 milh�es ao Sappo...
215
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
e ele me repassa 1,5 milh�es.
216
00:26:12,480 --> 00:26:14,000
Mas, eu tenho quase todas
as manh�s livres.
217
00:26:14,200 --> 00:26:17,800
E o que faz nas manh� livres?
Durmo, antes de tudo!
218
00:26:21,920 --> 00:26:24,480
Voc� gosta de filmes porn�, advogado?
219
00:26:34,000 --> 00:26:36,680
Para mim, o sexo me d� vontade
de fumar.
220
00:26:38,760 --> 00:26:40,680
Mesmo que seja dos outros!
221
00:26:42,640 --> 00:26:44,400
Para mim eu prefiro
os desenhos animados!
222
00:27:18,320 --> 00:27:20,320
(?)* se �....
223
00:27:21,760 --> 00:27:23,360
(?)* um truque..
224
00:27:24,320 --> 00:27:25,920
(?)* um alibi...
225
00:27:40,640 --> 00:27:42,240
(?)* se lege...
226
00:27:42,360 --> 00:27:43,120
(?)* que fa�o...
227
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
(?) Fogo!
Fogo troffi
228
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
Foge! Foge!
229
00:28:11,440 --> 00:28:14,360
(?)Desgra�ado! � meu trabalho!
O que eu fa�o agora?
230
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
(?)Trabalho para que?
231
00:28:57,360 --> 00:28:58,480
Fez bem!
232
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
Muito bem!
233
00:29:00,280 --> 00:29:04,640
Esse cinema � indecente. Se voc�
n�o fizesse isso antes...
234
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
...juro que eu mesma iria fazer!
235
00:29:28,720 --> 00:29:31,240
(?)Vamos para fora!
N�o fizemos nada... ou quase nada!
236
00:29:36,480 --> 00:29:37,800
Fora, ou eu te esmago!
237
00:29:39,560 --> 00:29:41,360
Vou contar at� tr�s, se voc�
n�o sair...
238
00:29:41,760 --> 00:29:43,560
... vou fazer voc� sair!
239
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
Um..
240
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
Dois...
241
00:29:49,800 --> 00:29:51,200
Dois e meio...
242
00:29:52,800 --> 00:29:54,400
Dois e tr�s quartos...
243
00:29:54,720 --> 00:29:58,480
Por favor, n�o nos fa�a mal!
N�o fizemos nada a ningu�m!
244
00:29:58,880 --> 00:30:02,160
Deixe-nos ir!
N�o temos nada com isso!
245
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Por que cismou com a gente?
246
00:30:05,960 --> 00:30:08,880
Tr�s menos um pouquinho, pouquinho...
Estou indo a� cortar sua garganta!
247
00:30:17,440 --> 00:30:20,480
Foi ele que perverteu a garota,
um porco! Bota no c� dele!
248
00:30:27,520 --> 00:30:28,800
Muito bem, advogado! Muito bem!
249
00:30:31,800 --> 00:30:36,800
N�o quero ver voc� mais aqui dentro!
Me aborrece! Me d� tristeza!
250
00:30:38,000 --> 00:30:39,640
Aqui est� feito!
251
00:30:40,200 --> 00:30:41,840
Aqui tamb�m est� feito!
252
00:30:45,800 --> 00:30:48,800
Advogado, quem transforma em
ouro tudo o que toca?
253
00:30:49,960 --> 00:30:51,240
Tio Patinhas!
254
00:30:57,440 --> 00:30:58,560
Bem feito, Molecola! Fenomenal!
255
00:31:05,840 --> 00:31:08,320
Agora eu consigo
comprar o cinema, advogado.
256
00:31:09,760 --> 00:31:11,720
�s 20:00, todos � La Tenda!
257
00:31:12,160 --> 00:31:14,360
� a festa para Faffo!
N�o percam!
258
00:31:14,400 --> 00:31:16,200
Voc� sabe, Papera, que esse
advogado de poucas palavras...
259
00:31:16,240 --> 00:31:17,560
...agrediu um juiz?
260
00:31:17,600 --> 00:31:19,840
(?) E sabe por que?
Uma energ�cia rea��o!
261
00:31:20,080 --> 00:31:22,600
N�o � verdade, advogado?
Eu conto quando voc� crescer!
262
00:31:22,640 --> 00:31:24,400
Voc� ainda � muito novo para entender.
263
00:31:24,440 --> 00:31:26,400
Sim, paizinho, mas n�o perguntei
como � que se fode!
264
00:31:26,440 --> 00:31:31,560
Perguntei por que agrediu um juiz?
Era minha �ltima inst�ncia, a segunda.
265
00:31:31,600 --> 00:31:33,360
Ent�o s� me restaram as m�os!
266
00:31:33,400 --> 00:31:36,560
Esperamos voc�s �s 20:00!
N�o faltem! N�o faltem!
267
00:31:38,400 --> 00:31:41,280
(?)Fica comigo, advogado!
N�o se cague de medo dessa vez!
268
00:31:42,120 --> 00:31:43,400
5 milh�es para voc� e
5 milh�es para Sappo.
269
00:31:43,440 --> 00:31:46,440
E para voc�, advogado, eu ainda
compro agora uma estrela!
270
00:31:46,480 --> 00:31:49,160
Todos temos nossa estrela. Como
os xerifes!
271
00:31:49,200 --> 00:31:50,520
Estrela verdadeira, advogado!
272
00:31:50,560 --> 00:31:54,400
Daquelas que se descobrem todos os dias,
e que ainda n�o t�m nome.
273
00:31:54,880 --> 00:31:58,720
A minha se chama Papera.
Molecola me deu de presente aos 20 anos.
274
00:31:58,760 --> 00:32:01,720
Cada uma das minhas garotas tem uma.
At� os restaurantes, bares e taxi.
275
00:32:01,760 --> 00:32:03,240
Para tudo que eu gosto,
eu compro uma estrela!
276
00:32:03,280 --> 00:32:05,520
Ent�o, compre esta estrela
para mim.
277
00:32:05,560 --> 00:32:08,000
Mas antes me deixa saltar
ali no cruzamento.
278
00:32:08,040 --> 00:32:09,440
Me encontro mais tarde na festa.
279
00:32:09,480 --> 00:32:12,480
N�o vai ficar conosco, advogado?
N�o, tenho uma coisa a fazer.
280
00:32:12,520 --> 00:32:17,080
E o que tem que fazer?
� alguma coisa pessoal, serei breve!
281
00:32:17,120 --> 00:32:18,800
Qu�o breve?
282
00:32:18,840 --> 00:32:20,400
O que pretende? Me dar
um cart�o de ponto?
283
00:32:21,600 --> 00:32:22,200
Encosta!
284
00:32:28,160 --> 00:32:29,480
N�o se atrase, advogado!
Eu recomendo!
285
00:32:29,520 --> 00:32:31,600
Quero todos comigo essa noite.
286
00:32:32,960 --> 00:32:37,080
Mas como foi que bateu na cara
do juiz? De que jeito?
287
00:32:37,120 --> 00:32:40,320
Conto na pr�xima vez!
Assim? Assim? Assim? Assim?
288
00:32:44,840 --> 00:32:47,640
Advogado valent�o!
Advogado!
289
00:32:50,960 --> 00:32:52,160
�s 20:00 todos no La Tenda!
290
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
Para a festa do Faffo!
291
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
Sem sono?
292
00:33:21,480 --> 00:33:25,560
* Milena n�o me sa�a da cabe�a!
N�o via a hora de encontr�-la.
293
00:33:25,600 --> 00:33:28,520
(?)* A primeira coisa antes de mais nada
era comprar uma camisola...
294
00:33:28,560 --> 00:33:31,960
* ... para a garota na enfermaria
com ela.
295
00:33:39,160 --> 00:33:41,600
Desculpe, senhor, se apresse!
Est� na hora de fechar.
296
00:33:46,840 --> 00:33:50,160
Ei, voc�? Onde vai? Est� fechado!
297
00:33:50,200 --> 00:33:52,400
N�o pode entrar, o regulamento � claro!
298
00:33:52,440 --> 00:33:57,720
N�o posso deixar.... ir... l� em cima.
Para a�!
299
00:34:03,920 --> 00:34:05,480
Vamos! Vamos!
Vamos contar para o Molecola!
300
00:34:47,600 --> 00:34:50,960
Milena!
Milena, sou eu! Acorda!
301
00:34:59,480 --> 00:35:03,880
Milena? Acorda, pelo amor de Deus!
Acorda!
302
00:35:09,280 --> 00:35:12,560
Milena, voc� sabe que isso aqui
pode ficar como Las Vegas?
303
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
Tem um rapaz muito estranho,
que me garantiu isso!
304
00:35:15,640 --> 00:35:18,160
Eu acho que ele � meio maluco
mas parece que gosta de mim.
305
00:35:18,200 --> 00:35:21,800
Ele me comprou uma estrela, como
para os seus hot�is e suas putas.
306
00:35:22,120 --> 00:35:24,880
Ah, e quer o Sappo tamb�m com ele.
307
00:35:37,280 --> 00:35:41,200
Esses malditos me arrebentaram!
308
00:35:41,400 --> 00:35:42,200
Queima tudo!
309
00:35:43,880 --> 00:35:46,480
Me queima!
310
00:35:45,800 --> 00:35:47,280
Calma, que isso vai passar logo.
311
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Me cortaram toda,
est� doendo!
312
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
(?)Por que me trouxeram
para essa cl�nica?
313
00:35:57,520 --> 00:36:00,280
(?)N�o vou resistir!
Voc� sabe que � verdade!
314
00:36:01,000 --> 00:36:02,120
(?)N�o vou resistir!
315
00:36:03,600 --> 00:36:06,640
Amanh�! Amanh� de manh� eu
te levo e voc� vai melhorar!
316
00:36:06,680 --> 00:36:10,000
Eles me arrebentaram
por dentro!
317
00:36:10,120 --> 00:36:12,240
Tudo isso vai mudar! Eu juro!
Me larga!
318
00:36:14,360 --> 00:36:21,600
Milena! Estou dizendo que tem
algu�m que confia em mim, como o Sappo!
319
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
N�o quero saber!
N�o quero saber!
320
00:36:28,920 --> 00:36:31,920
N�o me toque! N�o me toque nunca mais!
321
00:36:31,960 --> 00:36:36,000
Voc� sabe quanto ele ofereceu?
5 milh�es, na minha cara!
322
00:36:38,000 --> 00:36:41,600
Pense! 5 milh�es!
323
00:36:41,640 --> 00:36:43,800
5 milh�es todos os meses!
324
00:36:43,840 --> 00:36:47,400
Mais ainda o que poder� vir...
percentuais, extras...
325
00:36:54,000 --> 00:36:55,920
Olha!
326
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
Olha! Isso � s� uma amostra!
327
00:36:59,080 --> 00:37:00,200
Olha! Nosso!
328
00:37:03,840 --> 00:37:06,400
(?)Se ele tivesse dado antes,
n�o ter�amos o que temer.
329
00:37:06,840 --> 00:37:09,440
Agora quando voc� quiser, poderemos
ter um filho, n�, amor?
330
00:37:13,320 --> 00:37:17,200
Olha o meu rosto!
Estou acabada!
331
00:37:17,680 --> 00:37:19,000
Eu gosto muito!
332
00:37:21,320 --> 00:37:23,200
Poderemos come�ar de novo!
333
00:37:23,280 --> 00:37:25,600
Voc� ver�! Isso � verdade por que...
334
00:37:26,800 --> 00:37:31,000
.... porque me sinto livre. Me sinto
um outro!
335
00:37:31,120 --> 00:37:33,040
(?)Isso basta para n�o ter mais d�vidas!
336
00:37:35,160 --> 00:37:36,560
Quando me leva para casa?
337
00:37:38,560 --> 00:37:41,440
Amanh� de manh�!
Agora dorme!
338
00:37:49,400 --> 00:37:52,920
Mas quem te deu esse dinheiro todo?
Foi por bem?
339
00:37:53,400 --> 00:38:00,800
Explico melhor amanh�.
Dorme agora, dorme!
340
00:38:08,720 --> 00:38:10,000
Voc� me quer de verdade?
341
00:38:11,680 --> 00:38:12,880
De verdade!
342
00:38:14,680 --> 00:38:15,880
At� amanh�!
343
00:39:15,320 --> 00:39:15,920
Ei, voc�!
344
00:39:20,600 --> 00:39:22,401
Obrigado!
345
00:39:23,240 --> 00:39:24,440
Obrigado pela bunda!
346
00:39:51,320 --> 00:39:52,800
Sr. De Angelis?
347
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
Onde est� indo, cacete?!
348
00:39:54,560 --> 00:39:58,360
Fugindo como um rato imundo,
tem que ficar para a festa de Faffo.
349
00:39:59,960 --> 00:40:01,240
Frisbee com o chap�u do Sr. De Angelis!
� tudo de gra�a!
350
00:40:02,480 --> 00:40:03,960
(?)Entra, palha�o!
351
00:40:11,080 --> 00:40:14,720
Advogado, venha dan�ar comigo,
me sinto mais segura com voc�.
352
00:40:14,960 --> 00:40:18,600
Por que mais segura?
Voc� � diferente, combina comigo.
353
00:40:47,960 --> 00:40:51,360
Vamos! Que esta � boa!
N�o sei dan�ar!
354
00:41:01,240 --> 00:41:02,840
Ei, olha ele!
Sabe sapatear!
355
00:41:23,120 --> 00:41:26,200
O que voc� tem a�, meu anjo!
Tudo que quiser, meu advogado!
356
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Estou aqui para serv�-lo!
357
00:41:49,520 --> 00:41:52,080
Aquele estudante ali � muito t�mido!
Vai l� e pega ele! Vai!
358
00:42:14,160 --> 00:42:16,120
(?)Vai, Paparella!
Faz um n�mero!
359
00:42:16,400 --> 00:42:18,120
Uma chance dessa, nunca mais!
Est�pido!
360
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
(?)Chefe, vai para o centro!
361
00:42:35,120 --> 00:42:37,160
* Era uma festa! E eu queria dan�ar.
362
00:42:37,440 --> 00:42:40,080
* Eu poderia comer qualquer
uma de gra�a, se quisesse.
363
00:43:48,000 --> 00:43:49,640
Me abra�a o quanto quiser, advogado!
Me aperta!
364
00:43:52,360 --> 00:43:57,120
Eu nunca me diverti tanto,
e t�o loucamente!
365
00:44:06,840 --> 00:44:09,200
Est� se sentindo bem, advogado?
366
00:44:09,920 --> 00:44:11,800
Parece cansado.
Por que n�o descansa?
367
00:44:12,680 --> 00:44:14,680
Descanse at� que Faffo chegue.
368
00:44:17,840 --> 00:44:19,240
Parece mal!
369
00:44:23,440 --> 00:44:25,480
Que nem voc�!
370
00:44:26,520 --> 00:44:28,720
Esse ar �mido n�o me faz bem!
371
00:44:30,320 --> 00:44:31,760
Est� suado. Tome!
372
00:44:42,640 --> 00:44:45,480
Agora voc� vai vir viver aqui,
n�o �, advogado?
373
00:44:46,280 --> 00:44:48,720
Precisamos realmente
de algu�m como voc�.
374
00:44:48,960 --> 00:44:52,160
E voc� vir� com toda
a sua fam�lia, n�o �, advogado?
375
00:44:52,920 --> 00:44:55,800
N�o! N�o tenho fam�lia.
376
00:44:58,080 --> 00:45:01,360
Ent�o seremos a sua companhia,
se sentir� em sua casa.
377
00:45:03,160 --> 00:45:07,600
Voc� ver�, advogado! Vai ser bom
porque Molecola...
378
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
quer que voc� fique aqui.
379
00:45:16,040 --> 00:45:17,560
Onde est� Molecola?
L�!
380
00:45:39,200 --> 00:45:44,160
Molecola, essa noite me sinto poderoso.
Vou ajudar no que quiser fazer.
381
00:45:45,320 --> 00:45:48,440
Olha, que n�o vou fazer pelo dinheiro!
382
00:45:48,680 --> 00:45:50,560
Me sinto poderoso hoje, caralho!
Me sinto poderoso!
383
00:45:51,040 --> 00:45:52,840
Um missil, uma bomba...
384
00:45:54,760 --> 00:45:59,200
N�o percebeu que eu
estava tratando de neg�cios, advogado?
385
00:45:59,200 --> 00:46:00,200
(?)N�o viu quem est� aqui?
386
00:45:59,800 --> 00:46:01,080
Quem seria, Al Capone?
Ei!
387
00:46:01,320 --> 00:46:03,440
Est� parecendo mais um garoto
do que um homem!
388
00:46:03,760 --> 00:46:07,640
Sappo, me esqueci de voc�!
Como fez para chegar aqui t�o r�pido?
389
00:46:08,120 --> 00:46:09,520
Como cheguei? Vim seguindo as placas.
390
00:46:10,080 --> 00:46:14,840
Nem mesmo cheguei a entrar naquele
Snack Bar Budapest...
391
00:46:14,840 --> 00:46:15,840
Bullock me disse que
voc� tinha vindo para c�.
392
00:46:15,720 --> 00:46:17,200
Por que voc� foi ao Budapest?
393
00:46:17,440 --> 00:46:21,160
Eu disse a ele para ir,
reservei um quarto para ele essa noite.
394
00:46:21,440 --> 00:46:24,760
Muito bem! �tima escolha.
A escolha certa!
395
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Sa�de!
396
00:46:39,840 --> 00:46:42,400
Mas quando chega
aquele d�bil mental?
397
00:46:42,640 --> 00:46:44,720
Se ele n�o chega, essa festa �
das piranhas!
398
00:46:47,320 --> 00:46:49,760
Me chama alguma das garotas,
imediatamente!
399
00:46:50,960 --> 00:46:52,440
D� coca�na �s garotas...
400
00:46:52,680 --> 00:46:56,480
... o que elas quiserem! Ningu�m sai
de minha casa at� que Faffo chegue.
401
00:47:12,600 --> 00:47:14,680
Mas o que diremos ao Comandante?
Nada!
402
00:47:15,400 --> 00:47:18,560
Podemos confiar nele?
Quantos anos tem?
403
00:47:18,800 --> 00:47:20,040
Ei, nosso amigo
n�o � completamente maluco?
404
00:47:20,040 --> 00:47:21,040
Acho que n�o vale nem uma lira.
405
00:47:21,040 --> 00:47:22,040
Quer estrompar o caralho de quem?
406
00:47:20,440 --> 00:47:22,320
N�o me interessa de onde
vem o dinheiro.
407
00:47:23,000 --> 00:47:25,960
N�o sou casado com ele!
Se n�o quiser vai embora daqui, t�?
408
00:47:26,240 --> 00:47:28,640
N�o disse isso de voc�!
Para a�, pelo amor de Deus!
409
00:47:36,520 --> 00:47:37,720
Agora, chega!
410
00:47:38,120 --> 00:47:39,760
E por que?
Porque, sim!
411
00:47:41,040 --> 00:47:44,880
E quem disse?
Eu estou dizendo!
412
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
Muito cuidado como responde! Porque
gente como voc� vai estar fora, entendeu?
413
00:47:47,600 --> 00:47:49,520
Muito bem! Muito bem!
Assim � melhor.
414
00:47:50,240 --> 00:47:52,320
E se apressa em se juntar
com as pessoas por a�, caralho!
415
00:47:53,200 --> 00:47:54,600
Est� na hora de
botar o cacete para fora!
416
00:47:57,120 --> 00:47:58,680
Garotas!
417
00:47:59,920 --> 00:48:01,960
Molecola, pediu mais vida!
Mais iniciativa! Alegria!
418
00:48:02,840 --> 00:48:04,400
Mais fantasia!
419
00:48:08,560 --> 00:48:12,920
Andem! Ela paga voc�s para ver a��o!
N�o se esque�am!
420
00:48:12,920 --> 00:48:13,920
Voc�s devem mostrar gratid�o!
O show tem que acontecer!
421
00:48:13,920 --> 00:48:14,920
Muito! Muito!
422
00:48:19,440 --> 00:48:21,840
Qual foi o porco que foi pegar Faffo?
423
00:48:22,840 --> 00:48:25,720
Quem �?
Moreno! Com a Mercedes.
424
00:48:25,960 --> 00:48:29,000
Quando vai chegar?
Talvez no pr�ximo v�o.
425
00:48:29,240 --> 00:48:34,120
Tem um �s 20:00 e outro �s 23:00.
426
00:48:34,120 --> 00:48:35,120
A menos que o avi�o das 20:00
caia com o campe�o!
427
00:48:39,160 --> 00:48:41,160
N�o acho gra�a alguma, est�pido!
428
00:48:41,640 --> 00:48:45,000
Agora, liga para o aeroporto
e me informe!
429
00:48:45,240 --> 00:48:47,600
Tem cinco minutos! Entendeu?
Cinco! Vai!
430
00:48:53,640 --> 00:48:55,960
T� louco!
431
00:48:56,200 --> 00:48:57,400
Roda! Roda! Anda!
Vamos!
432
00:48:58,240 --> 00:49:00,640
Al�m disso tem fogos de artif�cio
preparados, sabia?
433
00:49:00,880 --> 00:49:04,280
Como n�o vou saber? Sou o
primeiro a saber de tudo.
434
00:49:04,520 --> 00:49:08,000
Depois do Molecola!
Errado! Eu tenho autonomia.
435
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
OK! Tudo no lugar!
436
00:49:10,600 --> 00:49:15,440
A festa est� rolando! Papera
est� ligando para o aeroporto!
437
00:49:15,720 --> 00:49:17,480
Voc� vai ver! Vai ser s� alegria!
438
00:49:17,480 --> 00:49:18,480
� verdade! Tudo vai ficar bem,
pode acreditar!
439
00:49:18,000 --> 00:49:20,480
O avi�o de Faffo chegou h� duas horas
atr�s! Mas n�o apareceu at� agora!
440
00:49:20,760 --> 00:49:23,480
Mas era o dele?
Sim! Pelo menos estava na lista.
441
00:49:24,040 --> 00:49:27,240
Mandei at� chamar ele pelo alto-falante,
mas ningu�m respondeu.
442
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
Fiz bem, n�?
443
00:49:28,120 --> 00:49:29,920
Quem sabe o que aconteceu?
Talvez pegou uma piranha.
444
00:49:30,240 --> 00:49:32,200
N�o posso saber!
445
00:49:32,760 --> 00:49:36,120
Pode ter acabado a gasolina,
furado um pneu ou...
446
00:49:42,040 --> 00:49:46,000
A noite n�o ser� desperdi�ada. Temos que
convencer os meninos do Budapest.
447
00:49:46,760 --> 00:49:48,760
Eles n�o podem saber que
eu quero o local.
448
00:49:49,000 --> 00:49:53,200
Andem, fa�am o melhor!
Pelo bem ou pelo mal.
449
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Eu vou ficar com a m�sica!
450
00:50:13,400 --> 00:50:17,160
Ent�o eu toco a campainha e eles
abrem porque estou hospedado.
451
00:50:17,720 --> 00:50:22,880
Cerca de 5 minutos depois, Ulysses
furtivamente abre a porta...
452
00:50:22,880 --> 00:50:23,880
... para os companheiros que est�o de fora.
E voc�s v�o entrar.
453
00:50:23,400 --> 00:50:26,120
Esse Ulysses est� sabendo?
Ulysses sou eu, animal!
454
00:50:28,520 --> 00:50:33,200
Mas que porra � essa?
Para que a arma?
455
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
S� se for para assustar a menina!
� minha garantia!
456
00:50:34,200 --> 00:50:35,200
Se esconde, vai! Vai!
457
00:51:08,040 --> 00:51:09,000
Abre!
458
00:51:09,280 --> 00:51:13,560
Est� trancada! Tem que
entrar pela outra porta!
459
00:51:14,840 --> 00:51:16,520
N�o entendo!
A porta dos fundos!
460
00:51:17,360 --> 00:51:18,720
Por aqui?
Sim, por a�!
461
00:51:22,080 --> 00:51:23,560
Conseguiu?
Ainda nem come�ou!
462
00:51:24,880 --> 00:51:27,440
Fiquem aqui!
Estejam prontos!
463
00:51:37,120 --> 00:51:39,680
Anda logo, abra!
Voc� est� com algu�m?
464
00:51:39,960 --> 00:51:42,200
Estou s� como um c�o! Abra!
Est� gelado!
465
00:51:59,880 --> 00:52:01,320
Foi � festa?
466
00:52:02,480 --> 00:52:04,120
Foi � festa? Sim ou n�o?
467
00:52:04,560 --> 00:52:06,920
Dei uma passadinha,
estava desanimada!
468
00:52:07,160 --> 00:52:10,160
Estavam esperando algu�m vindo de
Portugal. Um certo Faffo.
469
00:52:10,400 --> 00:52:13,080
Eu queria ir mas minha m�e
n�o deixou.
470
00:52:13,480 --> 00:52:17,280
Quantos anos tem?
17... 18 em agosto!
471
00:52:28,040 --> 00:52:32,560
Olha o esporro! Quero dormir!
Isso n�o � hospital!
472
00:52:35,440 --> 00:52:38,960
Voc� � um porco nojento!
Voc�, sua m�e e seus amigos!
473
00:52:39,880 --> 00:52:42,920
Onde aprendeu esses modos feios?
Na escola de briga?
474
00:53:05,840 --> 00:53:08,480
Por que n�o deu as chaves
ao homem do n� 4?
475
00:53:14,040 --> 00:53:16,680
N�o quero que fale com os clientes.
J� te disse mil vezes.
476
00:53:16,920 --> 00:53:20,440
N�o pode dar confian�a
ao primeiro que aparece!
477
00:53:27,680 --> 00:53:29,520
Meu Deus, quanta demora!
478
00:53:29,760 --> 00:53:33,040
O que estava fazendo?
Trocando de roupa?
479
00:53:33,280 --> 00:53:36,440
N�o h� tempo a perder! As coisas t�m
que ser feitas da maneira certa.
480
00:53:36,440 --> 00:53:37,440
No tempo necess�rio!
481
00:53:36,680 --> 00:53:39,360
Ah, sim! E ficamos esperando na sa�da!
Vamos pegar mo�a.
482
00:53:39,600 --> 00:53:43,760
N�o, espera! Porque primeiro vamos
beber alguma coisa. Para relaxar!
483
00:54:04,560 --> 00:54:05,960
7 mil liras!
484
00:54:06,800 --> 00:54:07,760
Fica para voc� encher o
tanque da moto.
485
00:54:08,040 --> 00:54:12,120
Estou aqui para quebrar essa porra toda!
Quando o advogado mandar, estou pronto.
486
00:54:13,160 --> 00:54:14,720
N�o agora!
487
00:54:15,920 --> 00:54:17,520
Tem alguma raz�o?
488
00:54:18,840 --> 00:54:20,520
Porque? Deveria?
489
00:54:20,920 --> 00:54:22,800
Eu preciso pensar, calmamente!
490
00:54:24,320 --> 00:54:26,440
A menos que n�o possa fazer!
491
00:54:27,760 --> 00:54:28,880
Sa�de!
492
00:54:29,120 --> 00:54:30,680
N�o! D� azar!
493
00:54:30,920 --> 00:54:32,400
Aos novos tempos!
494
00:54:34,960 --> 00:54:36,000
A n�s!
495
00:54:37,360 --> 00:54:38,800
Um parte � para comermos...
496
00:54:39,360 --> 00:54:42,080
.. um pouco compramos a��es...
497
00:54:42,320 --> 00:54:43,760
.. todos os meses!
Como senhores... investidores!
498
00:54:44,000 --> 00:54:46,640
Apenas francos suissos...
isso n�o enche a sua goela?
499
00:54:47,200 --> 00:54:50,200
N�o, n�o, longe disso! Um lugar
rico em Lugano, por que n�o?
500
00:54:51,920 --> 00:54:54,400
A menos que o rapazinho seja
um blefe e n�s...
501
00:54:54,400 --> 00:54:55,400
... dois culh�es que ele
encontrou por a�!
502
00:54:55,200 --> 00:54:57,000
Molecola � respeit�vel!
503
00:55:01,680 --> 00:55:03,720
Agora � novo,
mas vai crescer r�pido!
504
00:55:04,720 --> 00:55:06,920
At� melhor que seja assim.
Se � isso que voc� acha!
505
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
Vamos!
506
00:55:43,200 --> 00:55:44,160
Aqui!
507
00:55:46,040 --> 00:55:47,360
Cigarro?
Cigarro?
508
00:56:10,640 --> 00:56:12,240
Abre, por favor!
509
00:56:14,000 --> 00:56:17,040
Sou o cliente do quarto n� 4.
Abre, por favor!
510
00:56:18,240 --> 00:56:19,400
O que quer a esta hora?
511
00:56:21,360 --> 00:56:26,400
Me desculpe! Estou com sede
e um pouco de febre...
512
00:56:26,920 --> 00:56:28,880
Preciso de uma garrafa de �gua mineral.
513
00:56:29,120 --> 00:56:32,080
Tome �gua da torneira!
A �gua � suja!
514
00:56:32,440 --> 00:56:34,720
Nunca ningu�m morreu!
515
00:56:35,920 --> 00:56:38,920
Olha, eu pago bem! Seja gentil!
516
00:56:48,120 --> 00:56:50,160
De noite, n�o abro nem por dinheiro!
517
00:56:53,080 --> 00:56:56,880
Sinto muito! A �gua mineral foi uma
desculpa, preciso falar sobre sua filha.
518
00:56:57,160 --> 00:57:00,520
Por que? O que ela fez?
� sobre isso que eu quero falar.
519
00:57:19,600 --> 00:57:21,200
Fica quieto!
Me ajuda!
520
00:57:21,480 --> 00:57:22,360
Entendeu?
Ningu�m vai ajudar!
521
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
N�o queria abrir?
522
00:57:28,880 --> 00:57:30,840
Fica com a cara no ch�o,
como eu mandei!
523
00:57:33,640 --> 00:57:34,880
Cara de merda!
524
00:57:39,720 --> 00:57:41,120
Me larga! N�o me machuque!
N�o toque na minha filha!
525
00:57:41,400 --> 00:57:44,680
Se tornar um membro
do partido,
526
00:57:44,680 --> 00:57:45,680
n�o far� voltar para mim!
527
00:57:45,440 --> 00:57:47,400
Ajuda, advogado!
Ajuda ela!
528
00:57:50,040 --> 00:57:51,680
Ajude, advogado!
Ajude ela!
529
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
Vem para c�!
530
00:58:14,680 --> 00:58:16,720
* Me ordenaram o imposs�vel.
531
00:58:17,280 --> 00:58:19,440
* Mesmo que voc� verdade,
era imposs�vel.
532
00:58:31,160 --> 00:58:33,520
Advogado, diz a eles como �!
533
00:58:34,920 --> 00:58:36,800
Aceitam o que pagamos pela casa
ou eu ponho fogo!
534
00:58:36,800 --> 00:58:37,800
(?) no c�.
535
00:58:39,360 --> 00:58:43,080
Explica a eles! Explica em bom italiano
com s�o as coisas.
536
00:58:47,320 --> 00:58:49,760
Antes que pergunte, t�m 3 dias
para sair daqui.
537
00:58:51,080 --> 00:58:52,480
Nem um dia mais! Precisamos do
hotel para um grande projeto...
538
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
.. e agora...
539
00:58:52,760 --> 00:58:55,120
De luxo, hein, advogado!
Fica calado a�, t�?
540
00:59:04,440 --> 00:59:07,200
(?)* O pr�prio louco deveria
estar aqui hoje.
541
00:59:08,120 --> 00:59:11,080
Se n�o forem embora logo,
� o fim para voc�s! � o fim! Entendeu?
542
00:59:11,400 --> 00:59:14,000
Podemos dar dinheiro a voc�s
todos os meses, 200 mil...
543
00:59:14,240 --> 00:59:18,120
E o que fazemos com isso, limpamos o c�?
300 mil.
544
00:59:18,760 --> 00:59:19,880
Nem uma lira a mais!
545
00:59:20,160 --> 00:59:23,880
N�o! Sem chance!
Sua puta horrorosa!
546
00:59:23,880 --> 00:59:24,880
Fora! Fora! Fora! Fora!
547
00:59:47,600 --> 00:59:49,320
O que voc� fez?
548
01:00:04,840 --> 01:00:06,320
E agora, o que vamos fazer?
549
01:00:07,520 --> 01:00:09,480
Vamos levar para a praia.
550
01:00:11,840 --> 01:00:14,000
Se mexe! Consegue qualquer coisa
para cobrir, colocar ele dentro!
551
01:00:22,920 --> 01:00:24,280
Amarra a cabe�a.
552
01:00:59,520 --> 01:01:00,680
Onde est� o mar?
553
01:01:01,320 --> 01:01:03,480
Ali em baixo, uns 400 m.
554
01:01:04,520 --> 01:01:07,120
E se encontrarem ele?
E da�?
555
01:01:07,360 --> 01:01:09,960
Se ningu�m encontrar,
n�o tem problema.
556
01:01:14,000 --> 01:01:17,040
Assim, adeus aos 5 milh�es por mes, n�?
Para de falar, depois resolvemos.
557
01:02:51,840 --> 01:02:52,440
Sappo?
558
01:02:54,360 --> 01:02:55,600
Sappo, onde voc� est�?
559
01:02:57,000 --> 01:02:59,800
Sappo, pelo amor de Deus!
Onde est�, caralho!
560
01:03:01,320 --> 01:03:03,680
Estava checando se havia algu�m.
561
01:03:05,680 --> 01:03:08,400
Sim! Olhando, olhando!
Vamos embora!
562
01:03:10,080 --> 01:03:12,440
Fiquei com medo! Estava de guarda
se aparecesse algu�m.
563
01:03:12,680 --> 01:03:15,320
Por que o nervosismo?
Sim, estava de guarda, eu entendi.
564
01:03:15,360 --> 01:03:20,280
Agora me ajude aqui...
N�o, n�o... p�e isso, n�o posso olhar...
565
01:03:23,560 --> 01:03:25,600
Pegue pelo outro bra�o...
566
01:03:25,680 --> 01:03:27,880
Mas por que voc� o matou?
Qual o motivo? Me diz!
567
01:03:28,120 --> 01:03:30,360
Porque, sim!
Porque, sim, � o caralho!
568
01:03:30,720 --> 01:03:33,920
Sair dessa vai ser um milagre! S� quero
saber por que estou levando no c�!
569
01:03:34,400 --> 01:03:36,200
Considere isso um prazer!
570
01:03:36,480 --> 01:03:39,160
N�o quero me foder por causa de prazer!
Estou pelo dinheiro, dinheiro!
571
01:03:39,840 --> 01:03:41,560
O dinheiro tem que merecer para ganhar,
trata agora de me ajudar a colocar
572
01:03:41,600 --> 01:03:43,360
esse verme no ch�o!
573
01:03:43,520 --> 01:03:44,880
O que disse l� na pens�o,
eu conhe�o voc� bem!
574
01:03:44,920 --> 01:03:46,600
Diz a verdade! Diz a verdade!
575
01:03:46,640 --> 01:03:50,400
Por favor, eu conto mais tarde! Me ajuda!
Voc� conhece eles? Me diz!
576
01:03:51,200 --> 01:03:52,320
Me ajuda!
577
01:03:52,400 --> 01:03:56,920
� a segunda vez que cruzam meu caminho.
Sim, sim, de acordo!
578
01:03:57,200 --> 01:04:00,160
Vamos botar o beb� na cama,
depois voc� me conta.
579
01:04:23,440 --> 01:04:24,400
Motorista do caralho!
580
01:04:36,640 --> 01:04:39,000
Se descobrir, � o fim!
581
01:04:40,880 --> 01:04:43,120
Foi s� brincadeira!
582
01:04:45,040 --> 01:04:46,880
Est� meio b�bado!
583
01:04:47,640 --> 01:04:49,000
Por favor, me desculpe!
584
01:04:49,440 --> 01:04:53,040
� anivers�rio dele! Estamos
festejando, desculpe novamente!
585
01:05:02,200 --> 01:05:03,080
Boa noite!
586
01:05:15,600 --> 01:05:17,320
Agora estamos quites!
587
01:05:32,760 --> 01:05:33,560
Aqui est� a bota!
588
01:05:39,760 --> 01:05:40,960
Ei! Ei, o "touro"!
589
01:05:42,800 --> 01:05:47,520
Voc�s vieram dar um mergulho?
590
01:05:47,520 --> 01:05:48,520
Vou tomar banho com voc�s,
mas vou sem roupa!
591
01:05:48,880 --> 01:05:51,760
Voc� bebeu um pouco demais, n�?
592
01:05:52,760 --> 01:05:55,120
Que merda de festa era aquela!
593
01:05:57,960 --> 01:06:00,320
Me apresente aos seus amigos.
Me chamo Carla.
594
01:06:00,560 --> 01:06:03,200
Sou uma das putas do Molecola,
como � o advogado!
595
01:06:03,080 --> 01:06:05,520
Realmente � uma honra, conhecer voc�.
Prazer!
596
01:06:06,600 --> 01:06:07,800
E quanto a ele,
n�o vai me apresentar?
597
01:06:09,120 --> 01:06:10,280
Eu me chamo Carla, e voc�?
598
01:06:12,280 --> 01:06:15,040
* Nunca me vi pensando como
um verdadeiro assassino.
599
01:06:15,400 --> 01:06:17,280
N�o v� que est� morto?
600
01:06:25,520 --> 01:06:28,960
Morto em que sentido?
N�o levanta mais?
601
01:06:42,920 --> 01:06:45,880
A gente n�o se aguenta mais,
estamos completamente b�bados!
602
01:06:48,200 --> 01:06:51,360
Quanto voc� est� cheio, meu amor!
Est� sempre assim!
603
01:06:51,600 --> 01:06:55,080
Adeus, amigos! Estou sentindo frio
sem as calcinhas.
604
01:06:55,320 --> 01:06:58,240
Quem sabe uma outra garrafa
me esquenta?
605
01:06:58,520 --> 01:07:00,200
Adeus, amigos!
606
01:07:00,440 --> 01:07:02,840
Quem me ama, me siga!
Tchau, advogado!
607
01:07:41,160 --> 01:07:44,440
Mas que porra fizeram aqueles
do Snack Bar, pagaram mais?
608
01:07:48,400 --> 01:07:50,440
Comece a cavar e cala a boca!
609
01:07:51,800 --> 01:07:54,880
T�, bem! Eu cavo mas eu quero saber
as coisas...
610
01:07:55,840 --> 01:07:58,040
N�o vou contar nada.
611
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
Cava o mais fundo que puder.
612
01:08:00,720 --> 01:08:02,920
N�o se distraia.
613
01:08:04,440 --> 01:08:06,720
* Me sentia revivendo a hist�ria
novamente.
614
01:08:07,080 --> 01:08:10,560
* Me deparava com os dois mal vestidos.
615
01:08:10,800 --> 01:08:14,280
"O senhor est� contra n�s"
"Senhora ....."
616
01:08:14,640 --> 01:08:17,000
"N�o me fa�a voltar a
Budapest, advogado!"
617
01:08:17,280 --> 01:08:20,800
"Eu defendo o patr�o do restaurante.
Voc� foi pega com as m�os na caixa."
618
01:08:21,040 --> 01:08:22,640
"� ele que me paga."
619
01:08:27,680 --> 01:08:30,040
"� a metade do que foi roubado."
620
01:08:35,360 --> 01:08:37,000
"Quase 20 milh�es."
621
01:08:40,280 --> 01:08:43,000
"Seremos sempre amigos, advogado!"
622
01:08:45,640 --> 01:08:49,080
Mas, o que iremos fazer?
Vamos convencer eles a sair.
623
01:08:49,080 --> 01:08:50,080
Nessa mesma noite!
624
01:08:49,320 --> 01:08:52,280
Continuamos trabalhando para o Molecula?
Claro! N�o aconteceu nada!
625
01:09:18,280 --> 01:09:20,560
Qum est� a�?
Vem c� abrir, precisamos falar!
626
01:09:34,520 --> 01:09:37,280
Na verdade, voc� quer ver eles de novo!
Confessa!
627
01:09:43,240 --> 01:09:46,880
Certo! Eu j� entendi porque
veio de novo.
628
01:09:52,680 --> 01:09:56,560
Ei, chefe! Posso pegar um pouco disso?
Sim, basta n�o deixar ficar vazia!
629
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
Toma!
630
01:10:10,160 --> 01:10:11,720
Por que veio aqui?
631
01:10:17,960 --> 01:10:20,000
Voc� tem que sair.
632
01:10:22,840 --> 01:10:24,040
Mas, por que?
J� n�o o vi em algum lugar?
633
01:10:27,520 --> 01:10:28,800
Devem sair daqui, rapidamente.
634
01:10:29,040 --> 01:10:31,560
N�o quero te rever pelo resto da vida.
635
01:10:31,800 --> 01:10:34,200
Mas, como? E antes?
Antes n�o aconteceu nada!
636
01:10:34,600 --> 01:10:36,520
Agora chega de conversa, entende?
637
01:10:36,520 --> 01:10:37,520
Faz o que ele manda ou eu
corto o pau desse velho!
638
01:11:05,400 --> 01:11:06,360
Voc�s devem ir embora, imediatamente!
639
01:11:09,680 --> 01:11:13,880
Voc� bem sabe que a vida � dura,
e que situa��o dif�cil estamos passando.
640
01:11:14,320 --> 01:11:16,960
Este bar, � tudo que conseguimos.
641
01:11:17,200 --> 01:11:19,440
Voc� quer saber, advogado, por que
se chama Budapest?
642
01:11:20,160 --> 01:11:22,040
Quero que voc�s saiam essa noite!
643
01:11:22,320 --> 01:11:26,360
Foi l� que conheci minha mulher.
Hoje estamos bem...
644
01:11:26,640 --> 01:11:28,080
.. mas antes as coisas n�o foram
t�o f�ceis.
645
01:11:28,320 --> 01:11:33,560
Pequeninos, mas �teis do mesmo modo.
E que belo rosto tinha!
646
01:11:33,840 --> 01:11:36,200
Fazia vida num local cheio de turistas.
647
01:11:36,480 --> 01:11:37,960
N�o me interessa nada a sua hist�ria.
648
01:11:38,240 --> 01:11:40,880
Naquele tempo eu era um caminhoneiro.
Partia com um amigo para levar...
649
01:11:41,160 --> 01:11:45,360
... carne a Budapest. Descarregava
a carne e voltava pela manh�.
650
01:11:46,720 --> 01:11:48,840
Isso n�o interessa!
Acorde sua filha e prepare as malas.
651
01:11:49,080 --> 01:11:50,640
N�o, desculpe! Deixa terminar. Paci�ncia.
N�o!
652
01:11:51,720 --> 01:11:55,800
Um dia estava sozinho, ela entrou no
caminh�o e partimos.
653
01:11:56,200 --> 01:12:00,080
Um mec�nico tinha preparado um
esconderijo entre o assento e o motor.
654
01:12:00,320 --> 01:12:03,960
Quando chegamos a 5km da fronteira,
eu a escondi ali.
655
01:12:04,200 --> 01:12:06,960
Ia ficar ali,
no m�ximo uma meia hora...
656
01:12:07,800 --> 01:12:10,120
* Eu me lembrava bem daquela fuga.
657
01:12:10,360 --> 01:12:13,000
* Quase que palavra por palavra
daquele processo.
658
01:12:13,240 --> 01:12:16,120
"� que naquela noite, havia um
italiano que havia escapado"
659
01:12:16,360 --> 01:12:19,000
"Estavam vasculhando tudo e
a fila estava longa"
660
01:12:19,240 --> 01:12:23,440
"Toda hora eu batia na tampa do
esconderijo e ela batia respondendo"
661
01:12:24,200 --> 01:12:28,920
"Depois n�o houve mais resposta, e eu
pensei que ela tinha morrido sufocada"
662
01:12:29,160 --> 01:12:33,600
"Ela estava gr�vida, agora misturada com
a outra carne. E eu comecei a chorar"
663
01:12:33,840 --> 01:12:38,560
"Fiquei assim naquela fila, e
senti a �gua do radiador que come�ava...
664
01:12:38,560 --> 01:12:39,560
"... a fever, a ferver, aferver, a ferver...."
665
01:12:39,960 --> 01:12:42,880
* Depois daquilo, n�o tinha mais nada
a declarar para o meu cliente
666
01:12:43,120 --> 01:12:45,720
"Quando levantei a tampa...
667
01:12:45,960 --> 01:12:47,800
".. ela estava toda enrolada
como uma cobra..."
668
01:12:48,040 --> 01:12:51,120
".. com o rosto queimado pelo
�leo fervendo"
669
01:12:51,360 --> 01:12:54,840
"Mas estava viva, gra�as a Deus! E
quase, quase, me sorria!"
670
01:12:56,240 --> 01:12:59,760
Se quiser, pode levar a nossa filha.
Por n�s est� bem!
671
01:13:02,560 --> 01:13:05,440
N�o diga isso, apenas
junte suas coisas e v�o embora.
672
01:13:11,080 --> 01:13:14,440
"Basta! Pode parar!
E ele pode se calar!"
673
01:13:14,680 --> 01:13:17,120
"Estamos aqui para um julgamento
de roubo e basta!"
674
01:13:17,640 --> 01:13:21,960
"Desculpe, Sr. Juiz,
deve deix�-lo terminar"
675
01:13:24,320 --> 01:13:28,320
"� um pouco rom�ntico, o nosso
jovem advogado, n�o �?"
676
01:13:28,800 --> 01:13:31,440
"Eu posso ser rom�ntico, mas..."
677
01:13:31,680 --> 01:13:33,400
"Deixe-o terminar de falar"
678
01:13:33,840 --> 01:13:36,720
"Rom�ntico e tamb�m rid�culo!"
679
01:13:45,760 --> 01:13:48,840
"Essas s�o hist�rias para
mulheres de servi�o, advogado"
680
01:13:49,680 --> 01:13:52,360
"Hist�rias inventadas para est�pidos"
681
01:13:59,200 --> 01:14:00,640
Saia da janela!
682
01:14:29,360 --> 01:14:30,360
Ei, deita! Deita!
683
01:14:34,040 --> 01:14:35,640
Fica l�, com ela!
684
01:14:50,240 --> 01:14:53,160
Est�o atr�s deles,
n�o tem a ver com a gente.
685
01:14:53,400 --> 01:14:56,120
Eles nem sabem que estamos aqui.
Ser�?
686
01:14:57,920 --> 01:15:01,080
E n�s, que poderemos fazer?
Eu disse para ir embora.
687
01:15:13,040 --> 01:15:14,720
Agora o que vamos fazer? Como fazer?
688
01:15:16,360 --> 01:15:19,040
Cala a sua boca! E me
devolve o sapato!
689
01:15:27,640 --> 01:15:29,760
O que est� acontecendo?
N�o sei.
690
01:15:32,000 --> 01:15:35,640
Estamos ferrados, n�o � verdade?
N�o! Por que? Fica calmo...
691
01:15:35,640 --> 01:15:36,640
... n�o se preocupe.
692
01:15:38,040 --> 01:15:42,760
Vamos morrer!
N�o! Amanh� estaremos num restaurante...
693
01:15:42,760 --> 01:15:42,960
... com Milena, divertindo ela.
694
01:15:43,000 --> 01:15:44,840
Sim, e quem paga?
Molecola, n�o?
695
01:15:45,240 --> 01:15:46,760
Pelo menos isso!
696
01:15:51,760 --> 01:15:53,320
Pode ser que na pr�xima vez,
voc� precise usar.
697
01:15:53,560 --> 01:15:55,160
Serve uma velha escopeta?
698
01:15:55,400 --> 01:15:57,240
V� l� e pegue logo!
699
01:16:16,680 --> 01:16:18,160
Advogado!
700
01:16:22,480 --> 01:16:24,240
Advogado, advinha
quem chegou?
701
01:16:24,240 --> 01:16:25,240
Olhe!
702
01:17:07,920 --> 01:17:08,720
Ai, meus culh�es!
703
01:17:11,880 --> 01:17:12,480
Se esconde!
704
01:17:14,640 --> 01:17:16,601
Abaixe-se, est�o disparando!
705
01:17:17,480 --> 01:17:20,320
Me pegaram! Me meteram uma bala!
706
01:17:21,880 --> 01:17:23,080
Me d�i o bra�o! Me d�i o bra�o!
707
01:17:24,280 --> 01:17:26,320
Sappo!
D�i para caralho!
708
01:17:26,320 --> 01:17:27,640
Sappo!
N�o posso deixar ele solto!
709
01:17:28,800 --> 01:17:32,400
Se ele entra,
vai nos matar! Vai nos esganar!
710
01:17:34,680 --> 01:17:37,720
Me d� a pistola.
Nem por um caralho! Voc� tem a escopeta.
711
01:17:38,000 --> 01:17:39,920
Me d� essa porra!
A pistola � minha!
712
01:17:40,000 --> 01:17:43,200
Falta pouco, advogado!
713
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Que vamos fazer agora?
714
01:18:03,040 --> 01:18:05,040
Faz alguma coisa! Vai!
715
01:18:09,560 --> 01:18:10,160
Vai!
716
01:20:24,800 --> 01:20:26,960
* Isso era culpa da irm� de Carla.
717
01:20:27,000 --> 01:20:30,760
* Se eu n�o tivessse visto a bunda
dela no quarto de Milena.
718
01:20:30,760 --> 01:20:31,760
* Jurava que era ela.
719
01:22:26,640 --> 01:22:28,080
Agora o que estar� inventando?
720
01:22:29,920 --> 01:22:30,840
N�o sei.
721
01:22:31,360 --> 01:22:33,040
Molecola tem um ponto fraco.
722
01:22:33,280 --> 01:22:36,160
Qual?
Eu.
723
01:22:36,800 --> 01:22:40,480
Voc� quer dizer que tem
uma bomba para jogar nele?
724
01:22:41,200 --> 01:22:42,000
N�o fala besteira!
725
01:24:27,400 --> 01:24:31,440
Advogado, por que n�o entra?
Do que tem medo?
726
01:24:32,160 --> 01:24:34,840
Ainda somos bons amigos.
727
01:24:53,600 --> 01:24:55,000
Vamos conversar
um pouco, advogado.
728
01:24:57,120 --> 01:24:58,440
Como? Agora?
729
01:25:02,160 --> 01:25:03,720
Foi uma noite ruim.
730
01:25:07,000 --> 01:25:10,200
Para n�s! Os fogos foram lindos.
731
01:25:10,640 --> 01:25:12,760
Gostei muito! Foi lindo!
732
01:25:13,080 --> 01:25:14,720
Tinha certeza que voc� iria gostar.
733
01:25:15,680 --> 01:25:19,400
E agora, advogado? O que quer fazer?
N�o sei.
734
01:25:20,920 --> 01:25:23,640
Isso � mal. Eu sempre sei
o que vou fazer.
735
01:25:28,040 --> 01:25:30,120
Quero voltar para casa.
736
01:25:48,520 --> 01:25:51,520
O que est� fazendo, Molecola?
Chorando?
737
01:25:53,280 --> 01:25:57,920
Por que deveria chorar? Voc�
n�o se importa nada comigo.
738
01:25:59,480 --> 01:26:00,440
Chorar � coisa de crian�a.
739
01:26:11,680 --> 01:26:15,640
E depois, de mudar as fraldas, poderemos
deixar como est�...
740
01:26:16,560 --> 01:26:18,240
....n�o fecharemos mais.
741
01:26:18,480 --> 01:26:21,600
Voc� vai ficar bem, advogado.
742
01:26:23,040 --> 01:26:25,920
Eu s� quero voltar para casa,
terminei por aqui.
743
01:26:26,800 --> 01:26:28,680
Quero saber uma coisa.
744
01:26:29,440 --> 01:26:31,560
Por que defender esses infames
de Budapest?
745
01:26:34,720 --> 01:26:36,200
Nada demais.
746
01:26:37,120 --> 01:26:40,160
Nada demais, dizia meu pai...
747
01:26:40,560 --> 01:26:43,680
.. quando fazia uma cagada!
N�o se pode come�ar nada.
748
01:26:45,160 --> 01:26:47,040
Seria bom, mas n�o se pode!
Verdadeiro pecado!
749
01:26:48,400 --> 01:26:50,880
Me deixa voltar para casa, Molecola!
Estou cansado.
750
01:26:51,280 --> 01:26:54,040
Mas depois voc� volta, n�o �?
Para fazer o que?
751
01:26:54,280 --> 01:26:57,720
A minha cidade, advogado!
N�o se lembra?
752
01:26:58,480 --> 01:27:03,520
Era uma miragem! Um sonho de um
rapazinho como voc�! Bobagem!
753
01:27:05,360 --> 01:27:08,240
N�o! N�o, advogado!
Agora vai para sua casa.
754
01:27:08,440 --> 01:27:11,200
Deita na cama, repousa um pouco...
755
01:27:12,200 --> 01:27:13,320
.. e depois volta.
756
01:27:15,760 --> 01:27:18,680
Voc� acha que poucas palavras
podem apagar...
757
01:27:18,920 --> 01:27:21,200
.. tudo o que aconteceu a
poucas horas atr�s?
758
01:27:21,840 --> 01:27:23,680
Eu nunca tinha chegado a
tanto, Molecola.
759
01:27:24,280 --> 01:27:27,400
O problema � que a sua
palavra em "off" te recomendou.
760
01:27:28,400 --> 01:27:30,680
Devo dizer que a verdade
para mim � tudo.
761
01:27:31,240 --> 01:27:32,920
E isso � que me atrapalha.
762
01:27:33,360 --> 01:27:35,760
Essa � a raz�o da tristeza
pelo que eu era antes.
763
01:27:36,720 --> 01:27:38,920
Podemos, advogado! Podemos!
764
01:27:39,960 --> 01:27:41,600
Com apenas uma palavra...
765
01:27:42,400 --> 01:27:44,080
Abracadabra!
766
01:27:44,880 --> 01:27:46,560
E n�o se fala mais!
767
01:27:47,120 --> 01:27:49,200
Mas deve me prometer voltar.
768
01:27:49,960 --> 01:27:53,520
Quero sua palavra, muito
embora me basta um aperto de m�os.
769
01:27:53,800 --> 01:27:56,920
Ent�o vou saber que vai voltar,
de qualquer jeito.
770
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
Molecola!
771
01:28:00,280 --> 01:28:02,720
O que pretende de um homem
como eu, Molecola!
772
01:28:03,280 --> 01:28:06,240
Tudo, advogado! Vamos criar a
cidade que eu tenho na cabe�a.
773
01:28:06,640 --> 01:28:08,360
Pelo menos uma vez,
deixa rolar!
774
01:28:08,720 --> 01:28:11,440
Acredite! Acredite e pronto!
775
01:28:12,120 --> 01:28:14,480
Eu quero simplesmente,
fazer acontecer!
776
01:28:17,040 --> 01:28:20,200
Apertemos as m�os,
e esquecemos o que aconteceu!
777
01:28:22,720 --> 01:28:23,880
Sua m�o, advogado!
778
01:28:24,360 --> 01:28:25,440
Me d� a m�o!
779
01:29:19,960 --> 01:29:21,920
O que aconteceu?
Quem disparou?
780
01:29:27,120 --> 01:29:28,760
V�o para suas casas!
781
01:29:29,480 --> 01:29:30,800
Vamos logo!
782
01:29:31,440 --> 01:29:33,000
Acabou-se tudo!
783
01:29:33,400 --> 01:29:34,280
Acabou!
784
01:29:38,520 --> 01:29:39,720
O que aconteceu?
Quem est� morto?
785
01:29:41,240 --> 01:29:42,680
Coloca tudo em cima da mesa.
786
01:29:55,400 --> 01:29:57,440
Se voc� quiser,
nossa filha concorda!
787
01:30:05,800 --> 01:30:06,560
Isso � seu!
788
01:30:07,480 --> 01:30:11,200
N�s estamos indo!
N�o quero mais ver voc�s! Nunca mais!
789
01:30:12,000 --> 01:30:13,960
N�o posso!
Pode, muito bem!
790
01:30:14,200 --> 01:30:16,960
Minha m�e, que dor!
Anda! Vamos pegar Milena!
791
01:30:26,360 --> 01:30:27,400
Onde est� o carro?
792
01:30:27,800 --> 01:30:28,560
Ali!
793
01:30:36,520 --> 01:30:37,160
Covardes!
794
01:30:39,600 --> 01:30:40,520
Vem!
795
01:30:40,800 --> 01:30:42,480
Vamos pegar a moto!
796
01:31:00,600 --> 01:31:02,000
Me d� a pistola!
797
01:31:25,920 --> 01:31:28,040
E agora? Vamos fazer o que?
798
01:31:28,920 --> 01:31:33,600
* Quando eu o vi no ch�o, im�vel,
sem ter mais nenhum dia de vida...
799
01:31:34,080 --> 01:31:36,080
*.. sem mais nenhum sonho...
800
01:31:37,880 --> 01:31:39,480
*.. n�o me senti bem.
801
01:31:46,720 --> 01:31:48,960
Ai! Que dor, meu Deus!
802
01:31:50,360 --> 01:31:51,640
Vai pegar Milena a p�,
seu...
803
01:32:27,280 --> 01:32:28,440
Se molhou o distribuidor,
n�o vai pegar mais!
804
01:32:28,440 --> 01:32:28,960
Senta!
805
01:32:29,000 --> 01:32:31,360
Voc� tem certeza que
eles n�o v�m atr�s de n�s?
806
01:32:31,600 --> 01:32:33,560
Acha que v�o nos deixar escapar
assim com a moto deles?
807
01:32:44,480 --> 01:32:47,440
Chega! Chega!
Vamos a p�! O hospital � pr�ximo daqui.
808
01:32:47,680 --> 01:32:48,640
Mas por que vou ao hospital?
809
01:32:48,880 --> 01:32:51,640
N�o posso andar at� o hospital!
Estou cagando para o hospital!
810
01:32:51,880 --> 01:32:53,680
Vamos pegar Milena.
811
01:32:53,920 --> 01:32:57,160
Mas o que Milena est�
fazendo no hospital?
812
01:32:57,160 --> 01:32:57,360
O que aconteceu?
813
01:32:57,400 --> 01:33:00,160
O que voc� fez?
N�o se preocupe, Milena est� bem.
814
01:33:00,400 --> 01:33:02,480
Vamos ter que ir, nem que
eu tenha que carregar voc� nas costas.
815
01:33:02,480 --> 01:33:03,480
Pegou!
Que sorte!
816
01:33:25,280 --> 01:33:26,640
Pegue aqui, mantenha o motor funcionando,
n�o deixa morrer! N�o sai da�!
817
01:33:29,280 --> 01:33:32,120
Quero ir tamb�m!
Volto logo! Fique a�!
818
01:33:33,120 --> 01:33:34,800
Abram r�pido!
Ou arrebento tudo!
819
01:33:36,000 --> 01:33:37,680
Abra a porta!
820
01:33:39,040 --> 01:33:41,000
Anda, senhorita! Sou um m�dico...
sou um cirurgi�o.. caso urgente!
821
01:33:42,640 --> 01:33:44,520
Minha mulher est� l� em cima!
Isso � muito importante! Abre!
822
01:33:46,440 --> 01:33:48,000
Sou amigo do dono!
Sou seu irm�o!
823
01:33:48,360 --> 01:33:49,440
Abre essa porra!
824
01:33:55,160 --> 01:33:56,200
Ei, pode tentar isso!
825
01:33:56,200 --> 01:33:57,200
Toma! Pegue!
826
01:34:04,200 --> 01:34:05,800
Abre! Abre! Abre!
827
01:34:25,000 --> 01:34:30,200
* J� podia imaginar n�s tr�s tomando
capuccino e sorvete em um bar da cidade.
828
01:34:30,960 --> 01:34:33,840
* Aquilo me deu uma enorme felicidade.
829
01:34:40,240 --> 01:34:43,000
Vai ficar essa noite?
Trouxe as revistas?
830
01:34:43,760 --> 01:34:45,360
Muita coisa a fazer, desculpe!
831
01:34:45,600 --> 01:34:48,320
Quando � que vai ficar aqui?
Vem c�! Vem c�! Eu n�o terminei!
832
01:34:48,560 --> 01:34:50,720
Talvez na pr�xima vez!
Na pr�xima vez!
833
01:34:50,960 --> 01:34:51,960
Todas as vezes voc� diz
a mesma coisa!
834
01:34:52,200 --> 01:34:56,120
E tamb�m sempre esquece
de trazer as revistas de moda.
835
01:37:24,920 --> 01:37:26,440
M� not�cia!
836
01:37:37,320 --> 01:37:39,480
Milena, meu amor!
837
01:37:40,280 --> 01:37:41,680
Quem fez isso?
838
01:37:42,760 --> 01:37:44,680
Quem fez isso, meu amor?
839
01:37:45,560 --> 01:37:47,760
Molecola, velhaco!
840
01:39:08,240 --> 01:39:12,440
Estrangeiros putos!
De que t�m medo, seus cara de merda!
841
01:39:18,560 --> 01:39:19,760
Gente nojenta!
842
01:39:20,320 --> 01:39:23,040
Voc� e seu amigo tamb�m!
S�o todos putos de merda!
843
01:39:23,120 --> 01:39:24,600
Eu tamb�m!
844
01:39:25,080 --> 01:39:26,600
Voc� fede a vinho!
Milena, meu amor! Meu amor!
845
01:39:30,600 --> 01:39:34,440
Tinham me preparado uma festa.
Todo pa�s esperava a minha volta.
846
01:39:35,720 --> 01:39:40,400
Uma festa grandiosa! Uma festa com
centenas de pessoas!
847
01:39:41,640 --> 01:39:44,840
Era para algu�m me pegar no aeroporto,
848
01:39:45,120 --> 01:39:49,240
mas eu me tranquei na privada
e tampei os ouvidos para n�o ouvir...
849
01:39:49,480 --> 01:39:52,800
.. os alto-falantes chamarem o meu nome:
Senhor Faffo! Senhor Faffo!
850
01:39:54,920 --> 01:39:56,040
Nem imagina como as pessoas...
851
01:39:56,320 --> 01:39:57,280
... me incitavam no �ltimo quil�metro.
852
01:39:57,320 --> 01:40:02,200
Alcancei o negro! S� faltava passar
por ele! Pensei em Molecola...
853
01:40:02,240 --> 01:40:05,920
S� pensava como ele ficaria feliz quando se encontrasse comigo.
854
01:40:05,960 --> 01:40:08,640
Ei! Fique a�, eu ainda n�o acabei!
Eu corria por ele...
855
01:40:08,760 --> 01:40:10,000
Acabou! Licen�a!
Ele queria que chegasse em primeiro...
856
01:40:10,040 --> 01:40:14,680
Eu ia ganhar de qualquer jeito!
Eu era o melhor, eu juro!
857
01:40:14,800 --> 01:40:17,520
Me fizeram mijar em um vidrinho.
858
01:40:17,560 --> 01:40:19,200
E depois me humilharam
na frente do negro.
859
01:40:19,240 --> 01:40:21,560
Agora como posso encarar o Molecula?
860
01:40:22,240 --> 01:40:26,440
Como posso?
Como posso voltar?
861
01:40:26,440 --> 01:40:29,080
O que voc� me diz disso, caralho!
O que me diz?
862
01:40:31,400 --> 01:40:33,400
by Sensoo
lfb@globo.com
68302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.