Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,309 --> 00:00:04,791
‐Previously on "Shut Eye"...
2
00:00:04,791 --> 00:00:05,832
I had a vision of burning flesh,
and guess what?
3
00:00:05,832 --> 00:00:07,153
A woman burned.
4
00:00:07,153 --> 00:00:09,115
I want Big Pharma! Pills!
5
00:00:09,115 --> 00:00:12,639
The kind that will turn
this shit off.
6
00:00:12,639 --> 00:00:14,561
‐
7
00:00:16,002 --> 00:00:17,403
‐We found Emma's phone.
8
00:00:17,403 --> 00:00:19,245
It died on a bus in Bakersfield.
9
00:00:19,245 --> 00:00:20,887
No one's heard from her
after that.
10
00:00:20,887 --> 00:00:22,368
‐I'd give my left nut,
11
00:00:22,368 --> 00:00:24,330
I never have to fry
another guy in oil,
12
00:00:24,330 --> 00:00:26,292
and those are my oldest friends.
13
00:00:26,292 --> 00:00:28,414
They'd buy tickets
to watch that happen.
14
00:00:28,414 --> 00:00:30,000
‐I can't wait to get married.
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,136
‐I can't wait to get married.
16
00:00:30,136 --> 00:00:31,778
‐Don't look at your husband
for a year.
17
00:00:31,778 --> 00:00:33,980
Sounds fucking wonderful.
18
00:00:33,980 --> 00:00:35,141
‐How much for you, Drina?
19
00:00:35,141 --> 00:00:36,903
‐Do you see a "for sale" sign?
20
00:00:36,903 --> 00:00:41,948
‐You want to start a war
over a blow‐job joke?!
21
00:00:41,948 --> 00:00:43,510
‐She's afraid.
22
00:00:43,510 --> 00:00:46,112
She thinks it's some kind
of eye‐for‐an‐eye shit.
23
00:00:46,112 --> 00:00:48,675
‐I can assure you, nothing
could be further from the truth.
24
00:00:48,675 --> 00:00:50,116
♫♫
25
00:00:51,397 --> 00:00:53,680
‐Miles' spirit is stuck
26
00:00:53,680 --> 00:00:55,642
between the worlds
of the living and the dead.
27
00:00:55,642 --> 00:00:58,124
‐I am holding
onto something big.
28
00:00:58,124 --> 00:00:59,766
It's here in the house.
29
00:00:59,766 --> 00:01:00,000
‐Is there any way you'd
be willing to show it to me?
30
00:01:00,000 --> 00:01:02,328
‐Is there any way you'd
be willing to show it to me?
31
00:01:02,328 --> 00:01:05,932
♫♫
32
00:01:09,175 --> 00:01:12,899
♫♫
33
00:01:23,870 --> 00:01:25,832
Nadine's ready.
34
00:01:25,832 --> 00:01:27,874
She's got the money.
35
00:01:27,874 --> 00:01:28,955
‐Really?
36
00:01:28,955 --> 00:01:30,000
‐Really.
37
00:01:30,000 --> 00:01:31,718
‐Really.
38
00:01:31,718 --> 00:01:38,444
‐$1.77 million.
‐$1.77 million.
39
00:01:38,444 --> 00:01:40,286
‐
40
00:01:40,286 --> 00:01:43,009
‐ My God.
41
00:01:43,009 --> 00:01:47,333
‐And now...
for the burning ceremony.
42
00:01:47,333 --> 00:01:49,616
‐Burning ceremony?
43
00:01:49,616 --> 00:01:51,457
‐Okay.
44
00:01:51,457 --> 00:01:55,261
‐We place the money
here in the box...
45
00:01:55,261 --> 00:01:57,544
we make a little distraction,
46
00:01:57,544 --> 00:02:00,000
I hand Nadine's money
to my lovely assistant.
47
00:02:00,000 --> 00:02:01,868
I hand Nadine's money
to my lovely assistant.
48
00:02:08,755 --> 00:02:10,557
Voilà.
49
00:02:10,557 --> 00:02:13,119
We burn the funny money.
50
00:02:13,119 --> 00:02:15,882
‐
You're a fucking genius.
51
00:02:15,882 --> 00:02:18,444
‐I'm just
an out‐of‐work magician.
52
00:02:18,444 --> 00:02:19,966
‐I love you, Charlie.
53
00:02:19,966 --> 00:02:23,329
‐I love you, too.
54
00:02:26,533 --> 00:02:28,775
‐What the fuck?
55
00:02:28,775 --> 00:02:30,000
Who threw these out?
56
00:02:30,000 --> 00:02:30,296
Who threw these out?
57
00:02:30,296 --> 00:02:31,898
‐What?
58
00:02:31,898 --> 00:02:33,499
‐Are we lining our trash cans
with these now?
59
00:02:33,499 --> 00:02:34,581
‐Nick.
60
00:02:47,514 --> 00:02:50,316
‐I'm back, bitches.
‐Sylvia.
61
00:02:50,316 --> 00:02:51,638
‐New and improved.
62
00:02:51,638 --> 00:02:52,759
‐Black widow?
63
00:02:52,759 --> 00:02:54,681
‐It's a butterfly.
64
00:02:54,681 --> 00:02:56,923
So, I just need a place to crash
for a few nights.
65
00:02:56,923 --> 00:02:59,325
I got a cruise‐ship job
that starts in like five days.
66
00:02:59,325 --> 00:03:00,000
‐It's a written offer?
It's firm?
67
00:03:00,000 --> 00:03:00,967
‐It's a written offer?
It's firm?
68
00:03:00,967 --> 00:03:02,809
‐I got a very strong verbal.
69
00:03:02,809 --> 00:03:04,891
‐What the fuck
are you doing here?
70
00:03:04,891 --> 00:03:06,372
‐Nice to see you, too.
71
00:03:06,372 --> 00:03:09,936
‐Okay, five days max,
just you, no guests.
72
00:03:09,936 --> 00:03:12,258
‐It was a free ride.
73
00:03:15,902 --> 00:03:18,024
You're welcome, Duane!
74
00:03:18,024 --> 00:03:19,746
‐We have neighbors.
75
00:03:19,746 --> 00:03:22,629
‐So, how's the business?
Falling all to shit without me?
76
00:03:25,752 --> 00:03:30,000
♫♫
77
00:03:30,000 --> 00:03:30,757
♫♫
78
00:03:30,757 --> 00:03:32,879
‐
79
00:03:32,879 --> 00:03:36,643
"What an incredible psychic
experience I had with Gaya
80
00:03:36,643 --> 00:03:38,004
in Sunland this morning.
81
00:03:38,004 --> 00:03:41,167
She was kind, gentle,
and articulate."
82
00:03:41,167 --> 00:03:42,649
What are we ‐‐ PBS?
83
00:03:42,649 --> 00:03:46,452
"She was kind, gentle,
saw right into my soul."
84
00:03:46,452 --> 00:03:48,134
Something in that price range.
85
00:03:48,134 --> 00:03:51,017
‐I'm seeing a box
of old photos ‐‐
86
00:03:51,017 --> 00:03:55,061
photos you haven't
put into albums yet.
87
00:03:55,061 --> 00:03:56,102
‐
88
00:03:57,984 --> 00:03:59,425
‐I'm getting an image.
89
00:03:59,425 --> 00:04:00,000
Work with me here, Doug.
90
00:04:00,000 --> 00:04:01,427
Work with me here, Doug.
91
00:04:01,427 --> 00:04:05,471
I sense something coming...
92
00:04:07,954 --> 00:04:09,876
♫♫
93
00:04:09,876 --> 00:04:11,958
‐We have a warrant
to search the premises.
94
00:04:11,958 --> 00:04:14,641
‐Over my dead, cold ass.
95
00:04:16,002 --> 00:04:17,604
‐Lovely image.
96
00:04:17,604 --> 00:04:19,005
♫♫
97
00:04:23,129 --> 00:04:27,814
♫♫
98
00:04:27,814 --> 00:04:30,000
‐♫ She said careful ♫
99
00:04:30,000 --> 00:04:30,456
‐♫ She said careful ♫
100
00:04:30,456 --> 00:04:33,540
♫ Always careful ♫
101
00:04:33,540 --> 00:04:36,382
♫ Stay close and stay prepared ♫
102
00:04:36,382 --> 00:04:38,144
♫ One slip and you are theirs ♫
103
00:04:38,144 --> 00:04:39,666
♫ You gotta walk ♫
104
00:04:39,666 --> 00:04:42,348
‐♫ Walk on
well‐lighted streets ♫
105
00:04:42,348 --> 00:04:45,031
‐♫ Walk on well‐lighted
streets ♫
106
00:04:45,031 --> 00:04:47,353
‐♫ Walk on
well‐lighted streets ♫
107
00:04:47,353 --> 00:04:51,598
‐♫ Look twice
at everyone I meet ♫
108
00:04:51,598 --> 00:04:56,002
♫♫
109
00:05:10,817 --> 00:05:15,421
♫♫
110
00:05:15,421 --> 00:05:16,983
‐Ms. Marks.
111
00:05:16,983 --> 00:05:19,145
We have reason to believe
there are untaxed proceeds
112
00:05:19,145 --> 00:05:22,188
from racketeering, elder abuse,
and fraud on the premises.
113
00:05:22,188 --> 00:05:24,591
We're going to have
to search the home.
114
00:05:24,591 --> 00:05:27,473
‐Girls, take your breakfast
out on the patio.
115
00:05:27,473 --> 00:05:30,396
‐Parker, go with the kids.
116
00:05:30,396 --> 00:05:35,762
We're going to be as
respectful as possible, ma'am.
117
00:05:35,762 --> 00:05:37,964
Dunbar, stay with Ms. Marks.
118
00:05:37,964 --> 00:05:38,475
‐Yes, ma'am.
‐Let's go.
119
00:05:38,475 --> 00:05:40,687
‐Yes, ma'am.
‐Let's go.
120
00:05:40,687 --> 00:05:42,048
All right, guys, spread out!
121
00:05:42,048 --> 00:05:43,890
Put on your gloves!
122
00:05:43,890 --> 00:05:46,172
Every room, every drawer!
123
00:05:50,697 --> 00:05:52,458
‐
124
00:05:52,458 --> 00:05:55,862
Jesus, you'd think we were
taking a dump in the drawers.
125
00:05:55,862 --> 00:05:59,626
‐Listen, Roma have
special rules, all right?
126
00:05:59,626 --> 00:06:03,269
They think we're dirty, so
every time we touch their stuff,
127
00:06:03,269 --> 00:06:05,512
they consider it defilement.
128
00:06:05,512 --> 00:06:08,474
It's called marimé,
and in their world,
129
00:06:08,474 --> 00:06:08,475
it can have
serious repercussions.
130
00:06:08,475 --> 00:06:11,157
it can have
serious repercussions.
131
00:06:11,157 --> 00:06:12,879
‐Would this be marimé, then?
132
00:06:15,441 --> 00:06:17,283
‐No, that right there,
133
00:06:17,283 --> 00:06:19,365
it's called a career‐ending
move, asshole.
134
00:06:36,142 --> 00:06:38,475
‐Yeah?
135
00:06:38,475 --> 00:06:39,385
‐Yeah?
136
00:06:39,385 --> 00:06:43,189
‐We are collecting
for the Cucamonga Little League.
137
00:06:43,189 --> 00:06:45,752
‐Look, guys, I donate to
charities through the office,
138
00:06:45,752 --> 00:06:46,993
not my front door.
139
00:06:46,993 --> 00:06:48,835
‐God bless you.
‐Yeah.
140
00:06:56,603 --> 00:07:00,206
‐If she tells him
about the money, it's over.
141
00:07:00,206 --> 00:07:01,487
‐Yeah, here's another problem.
142
00:07:01,487 --> 00:07:02,769
Even if she doesn't tell him,
143
00:07:02,769 --> 00:07:04,811
the MP3 player
Ted put up in the attic.
144
00:07:04,811 --> 00:07:07,253
If Nadine's husband hears that,
there's gonna be questions ‐‐
145
00:07:07,253 --> 00:07:08,374
maybe even from the police.
146
00:07:08,374 --> 00:07:08,475
‐What time is it set to go off?
147
00:07:08,475 --> 00:07:09,936
‐What time is it set to go off?
148
00:07:09,936 --> 00:07:12,899
‐12:07 A. M.
We got to call Ted.
149
00:07:15,662 --> 00:07:17,263
You know what a gypsy would say?
150
00:07:17,263 --> 00:07:20,947
Bad luck ‐‐ Someone's trying
to tell us something.
151
00:07:20,947 --> 00:07:23,630
‐We're not gypsies.
152
00:07:23,630 --> 00:07:25,351
‐We got Casa Vega ‐‐
153
00:07:25,351 --> 00:07:28,835
crispy tacos with extra guac
154
00:07:28,835 --> 00:07:31,397
and a couple
of those special quesadillas.
155
00:07:31,397 --> 00:07:35,041
‐I'm not coming inside
until the marimé is gone.
156
00:07:35,041 --> 00:07:38,084
‐It's an old wives' tale, honey.
Please ‐‐
157
00:07:45,892 --> 00:07:47,293
All right.
158
00:07:47,293 --> 00:07:49,936
Cops are finished in the garage.
159
00:07:49,936 --> 00:07:52,058
Go back to your stations.
160
00:07:52,058 --> 00:07:54,340
‐No more drabarimos.
161
00:07:55,381 --> 00:07:56,663
‐You're right.
162
00:07:56,663 --> 00:07:58,745
We'll pick this up tomorrow.
163
00:08:05,071 --> 00:08:06,953
Give me a break.
164
00:08:06,953 --> 00:08:08,475
‐Marimé.
165
00:08:08,475 --> 00:08:09,596
‐Marimé.
166
00:08:09,596 --> 00:08:12,599
No one gets a break.
167
00:08:12,599 --> 00:08:14,440
Let's go.
168
00:08:17,443 --> 00:08:19,285
‐Fuck you.
169
00:08:19,285 --> 00:08:21,447
Fuck all of you.
170
00:08:23,610 --> 00:08:27,253
I'll have a new crew here
tomorrow...
171
00:08:27,253 --> 00:08:30,577
ladies not living
in the fucking dark ages.
172
00:08:32,859 --> 00:08:36,462
‐This doesn't come from nowhere.
173
00:08:39,265 --> 00:08:42,829
‐Mr. Marks.
174
00:08:42,829 --> 00:08:44,430
Happy housecleaning.
175
00:08:44,430 --> 00:08:46,873
‐Who sent this?
‐There's no name.
176
00:08:46,873 --> 00:08:49,716
It ‐‐ the card just says
"Happy housecleaning."
177
00:08:49,716 --> 00:08:52,639
‐Fucking White Tony
tipped them off.
178
00:08:52,639 --> 00:08:54,521
‐Send it back.
‐
179
00:08:54,521 --> 00:08:55,802
‐Send it back.
‐Excuse me?
180
00:08:55,802 --> 00:08:58,925
‐Send it back.
181
00:08:58,925 --> 00:09:00,527
‐I'm gonna call the Krisari.
182
00:09:00,527 --> 00:09:03,249
We need to convene a kris
before the poison spreads.
183
00:09:03,249 --> 00:09:04,731
‐A council?
184
00:09:04,731 --> 00:09:06,492
You can't solve everything
with a council.
185
00:09:06,492 --> 00:09:08,475
What's next?
A caravan and a goat?
186
00:09:08,475 --> 00:09:09,295
What's next?
A caravan and a goat?
187
00:09:09,295 --> 00:09:11,938
‐Not everybody's so enlightened
as you are.
188
00:09:11,938 --> 00:09:13,860
Our readers,
for better or for worse,
189
00:09:13,860 --> 00:09:15,902
respect our tradition,
even if you don't.
190
00:09:15,902 --> 00:09:18,985
We need to get
this marimé cleaned
191
00:09:18,985 --> 00:09:22,228
before all of them
walk out on us.
192
00:09:22,228 --> 00:09:23,710
‐I went back
to check on the rig ‐‐
193
00:09:23,710 --> 00:09:26,032
Nadine's roof, San Marino moss.
194
00:09:26,032 --> 00:09:27,313
I fell from two floors up.
195
00:09:32,398 --> 00:09:33,720
Torn cartilage.
196
00:09:33,720 --> 00:09:35,441
Doctor says
Ted's range of motion
197
00:09:35,441 --> 00:09:37,003
is seriously fucked.
198
00:09:37,003 --> 00:09:38,475
I can't drive.
I can't shower.
199
00:09:38,475 --> 00:09:38,765
I can't drive.
I can't shower.
200
00:09:38,765 --> 00:09:41,287
It's a serious disability.
‐
201
00:09:41,287 --> 00:09:42,969
‐Draw a diagram of the attic
202
00:09:42,969 --> 00:09:45,572
and show me exactly where
the MP3 player is.
203
00:09:45,572 --> 00:09:51,778
‐I got into the attic
from a window on the roof.
204
00:09:51,778 --> 00:09:54,901
There's a, drainpipe
in the backyard
205
00:09:54,901 --> 00:09:56,583
you can shimmy your way up.
206
00:09:56,583 --> 00:09:59,706
‐Is the alarm code still her,
husband's birthday?
207
00:09:59,706 --> 00:10:01,908
‐Nah. It changed after
the rooster incident,
208
00:10:01,908 --> 00:10:04,190
but Tedster bypassed the system.
209
00:10:04,190 --> 00:10:05,431
‐Did he?
210
00:10:05,431 --> 00:10:07,193
‐I left a branch
in the attic window
211
00:10:07,193 --> 00:10:08,474
when I planted the recorder.
212
00:10:08,474 --> 00:10:08,475
Prop it back once you go inside.
213
00:10:08,475 --> 00:10:10,957
Prop it back once you go inside.
214
00:10:10,957 --> 00:10:13,239
As long as the window's propped,
the alarm's offline.
215
00:10:13,239 --> 00:10:15,882
That window closes,
and the alarm's back online
216
00:10:15,882 --> 00:10:17,443
till someone shuts it off.
217
00:10:17,443 --> 00:10:18,925
‐I thought the husband
wasn't supposed to be back
218
00:10:18,925 --> 00:10:20,887
for another couple weeks.
219
00:10:20,887 --> 00:10:23,810
‐Sometimes, when you got
something on the side
and it all falls apart,
220
00:10:23,810 --> 00:10:25,371
there's nowhere to go but home.
221
00:10:29,816 --> 00:10:31,618
Time to Uber
on out of here, Ted,
222
00:10:31,618 --> 00:10:33,459
and, keep that elevated.
223
00:10:33,459 --> 00:10:34,821
‐You know, a regular job,
224
00:10:34,821 --> 00:10:36,903
the insurance would cover
an ankle MRI.
225
00:10:36,903 --> 00:10:38,475
‐Name one regular job
you have ever had.
226
00:10:38,475 --> 00:10:40,907
‐Name one regular job
you have ever had.
227
00:10:40,907 --> 00:10:43,349
‐Point.
228
00:10:51,718 --> 00:10:55,121
‐ Fuck.
229
00:10:55,121 --> 00:10:58,004
‐When was the last time
you took a yoga class?
230
00:10:58,004 --> 00:10:59,485
‐Are you kidding me?
231
00:10:59,485 --> 00:11:01,928
‐
Why don't you go do a walk‐in,
232
00:11:01,928 --> 00:11:03,930
do some militant
positive thinking,
233
00:11:03,930 --> 00:11:05,932
some deep breathing?
234
00:11:05,932 --> 00:11:07,814
Open yourself up
to the good of the universe.
235
00:11:07,814 --> 00:11:08,475
It couldn't hurt.
236
00:11:08,475 --> 00:11:09,175
It couldn't hurt.
237
00:11:09,175 --> 00:11:10,496
‐Are you sure?
238
00:11:10,496 --> 00:11:12,899
‐The player
starts crying at 12:07.
239
00:11:12,899 --> 00:11:16,663
As long as my finger
is on the off button by 12:06,
240
00:11:16,663 --> 00:11:18,545
everything's fine.
241
00:11:21,267 --> 00:11:24,591
‐Motherfucker.
242
00:11:24,591 --> 00:11:26,793
‐That's the third parlor
this morning.
243
00:11:31,918 --> 00:11:33,640
‐Fucker's poaching my people.
244
00:11:33,640 --> 00:11:36,523
‐Who you calling?
245
00:11:36,523 --> 00:11:38,475
‐My most valued asset.
246
00:11:38,475 --> 00:11:39,846
‐My most valued asset.
247
00:11:39,846 --> 00:11:41,247
‐Charlie's not walking out.
248
00:11:41,247 --> 00:11:43,009
He doesn't give a shit
about marimé.
249
00:11:43,009 --> 00:11:45,251
‐He's got
other weaknesses ‐‐
250
00:11:45,251 --> 00:11:47,574
angry sister, ambitious wife.
251
00:11:47,574 --> 00:11:50,056
White Tony might leverage that.
252
00:11:51,978 --> 00:11:54,661
Come on.
253
00:11:54,661 --> 00:11:56,663
‐What the fuck is he doing
that's so important?
254
00:11:56,663 --> 00:12:00,226
‐Turn around.
Let's go.
255
00:12:10,557 --> 00:12:14,320
♫♫
256
00:12:28,935 --> 00:12:32,659
♫♫
257
00:12:39,906 --> 00:12:42,388
‐I'm busting my knuckles.
What are you ‐‐ deaf?
258
00:12:42,388 --> 00:12:44,190
‐What? What?
259
00:12:44,190 --> 00:12:46,753
‐Exactly.
260
00:12:46,753 --> 00:12:48,234
White Tony been here?
261
00:12:48,234 --> 00:12:49,916
‐White Tony?
262
00:12:49,916 --> 00:12:52,719
‐Yeah.
Been poaching my readers.
263
00:12:52,719 --> 00:12:54,480
‐I haven't seen him.
264
00:12:54,480 --> 00:12:57,043
‐You sure?
‐Yeah.
265
00:12:57,043 --> 00:13:00,567
‐Terry's gonna
stay with you a while,
266
00:13:00,567 --> 00:13:02,448
make sure
Tony doesn't try anything.
267
00:13:02,448 --> 00:13:05,131
‐I can take care of myself.
I got a business to run.
268
00:13:05,131 --> 00:13:08,475
‐Guy can sleep anywhere ‐‐
chair, couch, table, desk.
269
00:13:08,475 --> 00:13:11,698
‐Guy can sleep anywhere ‐‐
chair, couch, table, desk.
270
00:13:11,698 --> 00:13:13,900
You won't even know he's here.
271
00:13:16,783 --> 00:13:18,384
And lock your locks.
272
00:13:18,384 --> 00:13:20,346
Christ knows who comes in.
273
00:13:20,346 --> 00:13:22,428
‐Where's your remote?
274
00:13:32,879 --> 00:13:35,762
‐Hey.
What do you have there?
275
00:13:35,762 --> 00:13:39,686
‐Coffee filters, paper towels,
real food.
276
00:13:39,686 --> 00:13:40,807
You hungry?
277
00:13:40,807 --> 00:13:41,928
‐Starving.
278
00:13:41,928 --> 00:13:44,250
‐Good. Me, too.
279
00:13:46,533 --> 00:13:48,655
‐So, what's with the outfit?
280
00:13:48,655 --> 00:13:50,777
‐Charlie told me
to take a yoga class.
281
00:13:50,777 --> 00:13:52,418
‐
‐‐
282
00:13:53,499 --> 00:13:56,180
‐So, you taking care of me now?
283
00:13:56,180 --> 00:13:57,584
‐So, you taking care of me now?
284
00:13:57,584 --> 00:14:00,627
‐Kind of looks like it.
285
00:14:04,831 --> 00:14:08,234
‐
286
00:14:08,234 --> 00:14:10,436
‐It's fucking fraud.
You have to make your own rub.
287
00:14:10,436 --> 00:14:11,998
BBQ's about the rub.
288
00:14:11,998 --> 00:14:14,040
‐You know, I have a DVD player
in the bedroom.
289
00:14:14,040 --> 00:14:16,002
You could lay down
and watch a movie in there.
290
00:14:16,002 --> 00:14:18,364
‐I don't watch movies,
just reality TV.
291
00:14:18,364 --> 00:14:19,926
I used to watch
the other shit ‐‐
292
00:14:19,926 --> 00:14:22,008
you know, the "dead whore
in a Dumpster" shows.
293
00:14:22,008 --> 00:14:24,010
I'll tell you what ‐‐
Everyone always goes on and on
294
00:14:24,010 --> 00:14:26,172
about violence on television,
violence on television.
295
00:14:26,172 --> 00:14:26,180
Violence is not the problem.
296
00:14:26,180 --> 00:14:27,814
Violence is not the problem.
297
00:14:27,814 --> 00:14:30,016
The problem is the fucking
sitcoms.
298
00:14:30,016 --> 00:14:31,337
I mean, they tell people
299
00:14:31,337 --> 00:14:33,059
that everything in life
works out.
300
00:14:33,059 --> 00:14:34,941
And what that is ‐‐
it's a fucking lie.
301
00:14:36,503 --> 00:14:38,705
‐... about six, seven hours.Check it...
302
00:14:38,705 --> 00:14:40,787
‐What the fuck?
‐What the fuck?
303
00:14:40,787 --> 00:14:42,148
She was supposed to leave town.
304
00:14:42,148 --> 00:14:43,710
‐And she did,
and she will again.
305
00:14:43,710 --> 00:14:45,071
Sylv, can I talk to you
for a second?
306
00:14:45,071 --> 00:14:46,472
Give me us a minute,
307
00:14:46,472 --> 00:14:48,074
and tell me
if rub‐in‐a‐bottle‐boy wins.
308
00:14:48,074 --> 00:14:49,836
‐What the fuck is going on?
309
00:14:49,836 --> 00:14:51,317
‐I need a big favor.
310
00:14:51,317 --> 00:14:53,880
Fonso has Terry watching me.
‐Watching you?
311
00:14:53,880 --> 00:14:55,161
What are you talking about?
‐I can't explain it right now.
312
00:14:55,161 --> 00:14:56,180
Point is,
I need to get out of here.
313
00:14:56,180 --> 00:14:56,563
Point is,
I need to get out of here.
314
00:14:56,563 --> 00:14:58,164
Like, right now.
Right now.
315
00:15:00,527 --> 00:15:01,808
‐Will Fonso be pissed
if he loses you?
316
00:15:01,808 --> 00:15:04,210
‐Probably a little,
but fuck him.
317
00:15:04,210 --> 00:15:05,532
‐That's what I'm saying.
318
00:15:05,532 --> 00:15:07,133
‐Come on!
319
00:15:07,133 --> 00:15:10,577
‐We got the iron maidenup to 250 degrees.
320
00:15:10,577 --> 00:15:12,138
I think we can cook it...
321
00:15:12,138 --> 00:15:14,861
...at about...
‐Charlie?
322
00:15:16,543 --> 00:15:17,824
‐No, he's in the living room.
323
00:15:17,824 --> 00:15:20,106
Put that away.
He's coming.
324
00:15:21,387 --> 00:15:22,589
There's nobody in there.
325
00:15:22,589 --> 00:15:24,150
‐Then who are you talking to?
326
00:15:24,150 --> 00:15:26,180
‐Nobody. I was rehearsing
for a cruise‐ship show.
327
00:15:26,180 --> 00:15:26,713
‐Nobody. I was rehearsing
for a cruise‐ship show.
328
00:15:26,713 --> 00:15:29,556
‐You're an actress...
with a face like that?
329
00:15:29,556 --> 00:15:33,119
‐You're one to talk.
330
00:15:33,119 --> 00:15:36,202
Rita do your makeup, too?
331
00:15:36,202 --> 00:15:38,404
Someday, you'll have
to tell me about it.
332
00:15:39,686 --> 00:15:42,208
Maybe I could do something
with it.
333
00:15:42,208 --> 00:15:47,493
Not a butterfly,
but maybe an angel.
334
00:15:57,944 --> 00:15:59,265
‐Fuck. Open the door.
335
00:15:59,265 --> 00:16:00,947
‐Is the lock not turning
on your side?
336
00:16:00,947 --> 00:16:02,388
We've been having
some troubles with it.
337
00:16:02,388 --> 00:16:05,912
You lock the other door?
‐Yeah.
338
00:16:05,912 --> 00:16:07,794
You won't be able
to keep him in there for long.
339
00:16:07,794 --> 00:16:09,275
‐This is chess, not checkers.
340
00:16:09,275 --> 00:16:11,477
This is my first move.
341
00:16:11,477 --> 00:16:12,959
‐Open the ‐‐ open the door.
‐
342
00:16:12,959 --> 00:16:15,562
‐Hey, gonna let me in on this?
343
00:16:15,562 --> 00:16:16,843
‐No.
344
00:16:16,843 --> 00:16:18,725
Maybe ‐‐ no, no.
‐Please open the door.
345
00:16:18,725 --> 00:16:21,047
‐Good luck, and thanks.
‐Open the door!
346
00:16:21,047 --> 00:16:23,129
Open the goddamn door ‐‐ now.
347
00:16:23,129 --> 00:16:25,131
‐Hey, man, I am so sorry.
348
00:16:25,131 --> 00:16:26,180
I'm gonna have to look
for the other key.
349
00:16:26,180 --> 00:16:26,813
I'm gonna have to look
for the other key.
350
00:16:26,813 --> 00:16:28,815
Hold tight.
351
00:16:30,136 --> 00:16:33,860
♫♫
352
00:16:43,469 --> 00:16:44,911
‐Shit.
353
00:16:50,597 --> 00:16:52,358
‐You don't return my calls?
354
00:16:52,358 --> 00:16:53,680
‐Eduardo,
I'm in the middle of something.
355
00:16:53,680 --> 00:16:54,921
Tomorrow, I'm all yours.
356
00:16:54,921 --> 00:16:56,180
‐Tomorrow's not gonna work.
357
00:16:56,180 --> 00:16:56,362
‐Tomorrow's not gonna work.
358
00:16:56,362 --> 00:16:57,844
‐I hate to say this to you,
359
00:16:57,844 --> 00:16:59,205
but you're not my only client
with emergencies.
360
00:16:59,205 --> 00:17:02,208
‐Half‐hour is all I need.
‐I can't.
361
00:17:02,208 --> 00:17:04,651
‐It's a life‐or‐death situation.
362
00:17:07,734 --> 00:17:09,656
‐Half an hour
is all I can spare.
363
00:17:09,656 --> 00:17:11,337
Drop‐dead time, I'll follow you.
364
00:17:11,337 --> 00:17:13,620
‐Yeah, sure.
Drop‐dead time.
365
00:17:17,824 --> 00:17:19,265
Manny the doughnut boy
366
00:17:19,265 --> 00:17:21,027
did not decide to shoot the boss
on his own.
367
00:17:21,027 --> 00:17:26,180
He was sent ‐‐
hired by one of my friends.
368
00:17:26,180 --> 00:17:26,312
He was sent ‐‐
hired by one of my friends.
369
00:17:26,312 --> 00:17:29,115
So, tell me.
370
00:17:29,115 --> 00:17:32,398
Which one of these pricks
wants to kill me?
371
00:17:32,398 --> 00:17:36,162
♫♫
372
00:17:45,331 --> 00:17:48,014
‐They all want to kill you.
373
00:17:51,337 --> 00:17:52,819
Give me the gun.
374
00:17:52,819 --> 00:17:54,981
‐You don't have to do
my dirty work.
375
00:17:54,981 --> 00:17:56,180
‐The gun.
376
00:17:56,180 --> 00:17:56,422
‐The gun.
377
00:18:22,889 --> 00:18:26,180
♫♫
378
00:18:26,180 --> 00:18:26,653
♫♫
379
00:18:29,976 --> 00:18:33,259
What I'm seeing
is a failure to connect.
380
00:18:34,541 --> 00:18:37,824
Where did you
first meet Eduardo?
381
00:18:37,824 --> 00:18:39,185
‐What?
‐Where!
382
00:18:39,185 --> 00:18:40,827
‐Sixth grade.
383
00:18:40,827 --> 00:18:44,591
We were the lookout for
the ice‐cream‐truck drug dealer.
384
00:18:44,591 --> 00:18:48,434
We were paid in, like,
Klondike bars and shit.
385
00:18:48,434 --> 00:18:50,236
‐Were you two close?
386
00:18:50,236 --> 00:18:52,959
‐Yeah, man.
He dated my sister.
387
00:19:00,126 --> 00:19:01,728
‐Where?
388
00:19:01,728 --> 00:19:03,810
‐Van Nuys Juvie.
389
00:19:03,810 --> 00:19:05,451
We got put in a holding area
390
00:19:05,451 --> 00:19:08,975
with three crazy girls
who just held up a liquor store.
391
00:19:08,975 --> 00:19:11,858
We were dead scared
of them bitches.
392
00:19:11,858 --> 00:19:13,459
‐Were you scared of Eduardo?
393
00:19:13,459 --> 00:19:15,862
‐No, not then.
394
00:19:15,862 --> 00:19:21,147
He called my mom,
told her not to worry.
395
00:19:26,633 --> 00:19:29,275
‐Where?
396
00:19:29,275 --> 00:19:30,557
‐High school Christmas party.
397
00:19:30,557 --> 00:19:32,278
Everyone
had to get a gift ‐‐
398
00:19:32,278 --> 00:19:34,641
blind kind of thing, cheap shit.
399
00:19:34,641 --> 00:19:38,284
Eduardo drew me.
400
00:19:38,284 --> 00:19:40,567
He gave me a cat.
401
00:19:40,567 --> 00:19:41,648
A cat...
402
00:19:51,297 --> 00:19:52,378
‐He needed a home.
403
00:19:52,378 --> 00:19:56,180
‐Friendship Eduardo.
404
00:19:56,180 --> 00:19:56,943
‐Friendship Eduardo.
405
00:19:56,943 --> 00:20:01,748
Friendship and families ‐‐
the only real things in life.
406
00:20:01,748 --> 00:20:05,992
And good business relationships
are like families.
407
00:20:05,992 --> 00:20:07,514
They require care.
408
00:20:07,514 --> 00:20:09,596
That's what it's all about.
409
00:20:09,596 --> 00:20:11,958
Now, I know it's not easy.
410
00:20:11,958 --> 00:20:15,882
The people you love the most
hurt you the most,
411
00:20:15,882 --> 00:20:18,605
but old friendships,
they don't grow on trees.
412
00:20:18,605 --> 00:20:21,968
They are life's sweetest gifts.
413
00:20:21,968 --> 00:20:23,329
Corny...
414
00:20:23,329 --> 00:20:26,180
‐But true.
415
00:20:26,180 --> 00:20:26,212
‐But true.
416
00:20:26,212 --> 00:20:30,376
I can get, well...
417
00:20:30,376 --> 00:20:34,220
short‐sighted sometimes.
418
00:20:34,220 --> 00:20:35,982
You've opened my eyes.
419
00:20:41,387 --> 00:20:42,749
‐Me too, man.
420
00:20:42,749 --> 00:20:44,390
I can get all fucked up
about things.
421
00:20:44,390 --> 00:20:46,432
You and your big business plans,
422
00:20:46,432 --> 00:20:49,636
sometimes
I just don't see it.
423
00:20:55,161 --> 00:20:56,180
‐I knew you'd expose the Judas.
424
00:20:56,180 --> 00:21:00,246
‐I knew you'd expose the Judas.
425
00:21:00,246 --> 00:21:02,488
He's our angel.
Am I right?
426
00:21:02,488 --> 00:21:04,010
‐Yeah.
427
00:21:04,010 --> 00:21:07,373
‐Saint fucking Charlie.
428
00:21:09,335 --> 00:21:11,377
‐I had a dream about us
last night.
429
00:21:11,377 --> 00:21:13,820
You were a pilot.
‐
430
00:21:13,820 --> 00:21:15,461
‐I was a field medic.
431
00:21:15,461 --> 00:21:17,463
We were, like,
search and rescue,
432
00:21:17,463 --> 00:21:22,549
and we flew to the top
of this snowy mountain
433
00:21:22,549 --> 00:21:24,230
and we find this guy
434
00:21:24,230 --> 00:21:26,180
but he's badly hurt ‐‐
like, plane crash or something.
435
00:21:26,180 --> 00:21:27,874
but he's badly hurt ‐‐
like, plane crash or something.
436
00:21:27,874 --> 00:21:34,801
Anyway, we get there,
and his leg is so fucked up.
437
00:21:34,801 --> 00:21:36,523
Like, it needs to be amputated.
438
00:21:36,523 --> 00:21:38,164
‐Sounds bad.
439
00:21:38,164 --> 00:21:40,567
What you say to him?
440
00:21:40,567 --> 00:21:44,811
‐I told him
the leg had to come off.
441
00:21:44,811 --> 00:21:48,254
That sometimes you have to make
a sacrifice to stay alive.
442
00:21:48,254 --> 00:21:50,737
‐Let me guess.
He looked like Charlie.
443
00:21:52,659 --> 00:21:56,062
I'm done with sacrifices.
444
00:21:56,062 --> 00:21:56,180
San Marino thing's about to pay,
445
00:21:56,180 --> 00:21:58,064
San Marino thing's about to pay,
446
00:21:58,064 --> 00:22:01,307
and after that,
I'm making some changes.
447
00:22:01,307 --> 00:22:02,589
‐What kind of changes?
448
00:22:02,589 --> 00:22:04,711
‐Well, the fucking gypsies,
for one.
449
00:22:04,711 --> 00:22:06,312
When we get this money,
450
00:22:06,312 --> 00:22:08,755
it's gonna be "Fuck you, Fonso,"
and "Fuck you, Rita."
451
00:22:13,119 --> 00:22:16,763
I love my husband
and I love my son,
452
00:22:16,763 --> 00:22:19,926
and I want you, too.
453
00:22:19,926 --> 00:22:23,690
And I'm gonna figure out a way
to make that happen.
454
00:22:28,094 --> 00:22:30,416
‐Permanently?
455
00:22:34,741 --> 00:22:38,985
‐I want to have my cake
and eat it, too.
456
00:22:53,800 --> 00:22:55,562
‐
457
00:23:00,246 --> 00:23:01,808
‐No.
458
00:23:01,808 --> 00:23:04,170
Don't touch me.
459
00:23:14,140 --> 00:23:16,342
‐I'm sorry, but...?
460
00:23:19,626 --> 00:23:22,989
‐Yes. That's Emma.
461
00:23:29,516 --> 00:23:31,237
That's my little girl.
462
00:23:55,902 --> 00:23:59,145
‐Jesus.
463
00:23:59,145 --> 00:24:01,307
The fuck are you doing here?
464
00:24:01,307 --> 00:24:05,952
‐He's a present from Fonso.
465
00:24:05,952 --> 00:24:07,353
‐Present for who?
466
00:24:07,353 --> 00:24:09,516
‐For all of us, I guess.
467
00:24:09,516 --> 00:24:11,503
‐
I'm supposed to keep an eye.
468
00:24:11,503 --> 00:24:12,959
‐
I'm supposed to keep an eye.
469
00:24:12,959 --> 00:24:14,240
Is Charlie with you?
470
00:24:14,240 --> 00:24:15,922
‐Rita's table farted out again.
471
00:24:15,922 --> 00:24:17,524
Nick's down the fucking hallway.
472
00:24:19,365 --> 00:24:21,968
‐Are we done?
473
00:24:21,968 --> 00:24:24,571
‐Nearly done.
474
00:24:24,571 --> 00:24:27,974
‐Nearly done.
475
00:24:27,974 --> 00:24:29,616
Close the door, will you?
476
00:24:33,980 --> 00:24:38,344
‐
477
00:25:00,126 --> 00:25:03,730
♫♫
478
00:25:19,946 --> 00:25:22,188
‐Fuck.
479
00:25:27,313 --> 00:25:31,077
♫♫
480
00:26:09,516 --> 00:26:11,503
‐Miles?
Miles, it's Mommy.
481
00:26:11,503 --> 00:26:13,119
‐Miles?
Miles, it's Mommy.
482
00:26:13,119 --> 00:26:16,362
Is that you, baby?
483
00:26:26,012 --> 00:26:27,574
‐
484
00:26:32,739 --> 00:26:34,901
‐
485
00:26:42,709 --> 00:26:46,953
‐They touched
my mother's underwear.
486
00:26:46,953 --> 00:26:49,876
Let me say that again.
487
00:26:49,876 --> 00:26:52,959
Her underwear.
488
00:26:52,959 --> 00:26:56,082
Gadje ‐‐ police gadje ‐‐
489
00:26:56,082 --> 00:27:00,446
put their filthy hands
on my mother's panties.
490
00:27:03,289 --> 00:27:06,212
And this asshole sent them.
491
00:27:06,212 --> 00:27:09,015
This asshole sent them
an anonymous call ‐‐
492
00:27:09,015 --> 00:27:10,216
an anonymous call.
493
00:27:13,139 --> 00:27:15,181
‐Fuck you!
‐Fuck you.
494
00:27:15,181 --> 00:27:17,223
You're in my fucking house!
‐Fuck you.
495
00:27:17,223 --> 00:27:19,746
‐Hey.
496
00:27:24,631 --> 00:27:27,073
Fonso, sit the fuck down.
497
00:27:31,397 --> 00:27:32,959
A murderer?
498
00:27:32,959 --> 00:27:34,961
These are serious accusations.
499
00:27:34,961 --> 00:27:37,524
‐I haven't seen my cousin Lou
in days.
500
00:27:37,524 --> 00:27:41,503
The last time was at that
cultural event with Fonso Marks
501
00:27:41,503 --> 00:27:42,128
The last time was at that
cultural event with Fonso Marks
502
00:27:42,128 --> 00:27:43,570
in a bathroom.
503
00:27:45,091 --> 00:27:48,414
But I came to make peace!
504
00:27:50,296 --> 00:27:54,861
I've ‐‐ I came here
to make peace, not war.
505
00:27:54,861 --> 00:27:56,543
We can't undo the damage
506
00:27:56,543 --> 00:27:59,546
that Fonso has done
to our Roma community
507
00:27:59,546 --> 00:28:02,388
with his reckless behavior,
508
00:28:02,388 --> 00:28:05,431
but perhaps...
509
00:28:05,431 --> 00:28:08,434
a modest reparation
can help with the healing.
510
00:28:08,434 --> 00:28:11,503
Namely, I want
four of Fonso's parlors ‐‐
511
00:28:11,503 --> 00:28:14,040
Namely, I want
four of Fonso's parlors ‐‐
512
00:28:14,040 --> 00:28:16,282
preferably not in Tarzana.
513
00:28:16,282 --> 00:28:19,966
And I also demand
to be given the gadjo ‐‐
514
00:28:19,966 --> 00:28:22,929
Charlie Haverford,
his former magician ‐‐
515
00:28:22,929 --> 00:28:25,131
for the use
in my humble operation,
516
00:28:25,131 --> 00:28:26,813
White T Incorporated.
517
00:28:26,813 --> 00:28:29,495
Now, I swear to Sara e Kali
518
00:28:29,495 --> 00:28:31,257
that my words are true
519
00:28:31,257 --> 00:28:34,500
and I will abide by whatever
decision the council makes.
520
00:28:36,142 --> 00:28:40,507
‐Cousin Lou was dear to me, too.
521
00:28:40,507 --> 00:28:41,503
We grew up together.
522
00:28:41,503 --> 00:28:43,670
We grew up together.
523
00:28:43,670 --> 00:28:45,912
We worked driveways together.
524
00:28:45,912 --> 00:28:48,515
We went to Fresno for cars
together.
525
00:28:48,515 --> 00:28:50,717
Fresno.
526
00:28:50,717 --> 00:28:57,083
To allege that I would
harm Cousin Lou in any way
527
00:28:57,083 --> 00:29:01,327
is an accusation that reflects
not on my crimes,
528
00:29:01,327 --> 00:29:03,650
but White Tony's ambition.
529
00:29:03,650 --> 00:29:06,813
He sent the police to our home
530
00:29:06,813 --> 00:29:10,617
knowing that we would
be made unclean,
531
00:29:10,617 --> 00:29:11,503
knowing that we would ask
for a kris,
532
00:29:11,503 --> 00:29:14,260
knowing that we would ask
for a kris,
533
00:29:14,260 --> 00:29:17,984
and knowing that
he'd use this council
534
00:29:17,984 --> 00:29:20,627
for his own profit and greed.
535
00:29:20,627 --> 00:29:23,069
And here we are.
536
00:29:23,069 --> 00:29:27,674
Now, I invite you all,
look into my eyes?
537
00:29:27,674 --> 00:29:31,397
Search my face.
538
00:29:31,397 --> 00:29:35,081
Is this the house
of a murderer and cheat?
539
00:29:35,081 --> 00:29:38,124
Please, Josip,
rid us of this marimé
540
00:29:38,124 --> 00:29:40,967
so we may can continue
to do business.
541
00:29:40,967 --> 00:29:41,503
I swear on St. Sarah
that my words are true,
542
00:29:41,503 --> 00:29:47,333
I swear on St. Sarah
that my words are true,
543
00:29:47,333 --> 00:29:52,539
and I will abide by whatever
the council decides.
544
00:30:05,592 --> 00:30:10,276
‐These allegations ‐‐
murder, a police raid ‐‐
545
00:30:10,276 --> 00:30:11,503
these are serious charges,
546
00:30:11,503 --> 00:30:12,038
these are serious charges,
547
00:30:12,038 --> 00:30:17,363
but, to my eye,
unsupported by the evidence.
548
00:30:17,363 --> 00:30:21,568
Yet I know from where
the poison springs.
549
00:30:21,568 --> 00:30:25,572
And this is a poison
that must be restrained
550
00:30:25,572 --> 00:30:29,576
lest it be cast out entirely.
551
00:30:29,576 --> 00:30:34,701
To this end,
I decree that you, Fonso Marks,
552
00:30:34,701 --> 00:30:37,704
will give White Tony
two of you parlors,
553
00:30:37,704 --> 00:30:40,026
taking into account that,
for whatever reason,
554
00:30:40,026 --> 00:30:41,467
he doesn't like Tarzana,
555
00:30:41,467 --> 00:30:41,503
and make an honest gift
of the gadjo ‐‐
556
00:30:41,503 --> 00:30:44,350
and make an honest gift
of the gadjo ‐‐
557
00:30:44,350 --> 00:30:45,592
this Charlie person.
558
00:30:45,592 --> 00:30:48,555
‐You ‐‐
‐Fonso, Fonso, Fonso.
559
00:30:48,555 --> 00:30:50,356
‐
560
00:30:52,679 --> 00:30:57,003
‐Let all that was unclean
be clean again,
561
00:30:57,003 --> 00:30:59,045
and let all our people
be assured
562
00:30:59,045 --> 00:31:01,808
they can return to work
with either family.
563
00:31:01,808 --> 00:31:05,051
They will be one.
These families will be joined.
564
00:31:05,051 --> 00:31:09,055
A marriage between
Fonso's eldest, Drina,
565
00:31:09,055 --> 00:31:10,697
and White Tony's son,
Little Tony.
566
00:31:10,697 --> 00:31:11,503
Let the peace begin.
567
00:31:11,503 --> 00:31:13,940
Let the peace begin.
568
00:31:16,583 --> 00:31:20,346
♫♫
569
00:31:35,001 --> 00:31:38,725
♫♫
570
00:31:43,249 --> 00:31:47,654
‐Last night,
I felt Miles' presence,
571
00:31:47,654 --> 00:31:50,416
like he was lost, waiting.
572
00:31:51,858 --> 00:31:54,140
‐I heard him last night.
573
00:31:54,140 --> 00:31:56,783
Just once, then he was gone.
574
00:31:56,783 --> 00:31:57,984
‐We felt the same thing.
575
00:32:02,509 --> 00:32:05,712
‐We do this, what happens to me?
576
00:32:05,712 --> 00:32:08,034
‐You'll be set free, too.
577
00:32:08,034 --> 00:32:09,475
Isn't that what you want?
578
00:32:09,475 --> 00:32:12,759
‐I don't know.
579
00:32:12,759 --> 00:32:14,841
I just know
I want to be with him.
580
00:32:16,683 --> 00:32:18,004
This is perfect.
581
00:32:18,004 --> 00:32:21,688
‐Yeah.
I thought he would like it.
582
00:32:21,688 --> 00:32:24,130
‐ Okay.
583
00:32:24,130 --> 00:32:31,377
1,770, 000 goodbyes.
584
00:32:53,560 --> 00:32:55,441
‐The baseball?
585
00:32:55,441 --> 00:32:58,965
I think ‐‐ I think we need
to get rid of everything.
586
00:32:58,965 --> 00:33:02,099
‐
Um, I ‐‐ It's a great idea.
587
00:33:02,099 --> 00:33:02,368
‐
Um, I ‐‐ It's a great idea.
588
00:33:20,066 --> 00:33:23,389
♫♫
589
00:34:20,967 --> 00:34:22,649
‐Ready?
590
00:34:26,332 --> 00:34:28,294
Miles, it's time to leave.
591
00:34:28,294 --> 00:34:30,897
Your mom is letting go of you.
592
00:34:30,897 --> 00:34:32,099
Now you need to let go of her.
593
00:34:32,099 --> 00:34:33,620
Now you need to let go of her.
594
00:34:56,883 --> 00:34:58,645
It's done.
595
00:34:58,645 --> 00:35:01,808
There's nothing
holding him here now.
596
00:35:04,851 --> 00:35:07,694
‐I need to thank you.
597
00:35:07,694 --> 00:35:10,777
‐No, no. I should thank you.
598
00:35:10,777 --> 00:35:12,418
This has meant a lot to me.
599
00:35:12,418 --> 00:35:14,300
‐And he'll be waiting for me.
600
00:35:14,300 --> 00:35:15,942
‐When it's time.
601
00:35:18,905 --> 00:35:22,509
‐You're the only friend I have.
602
00:35:22,509 --> 00:35:26,553
You're the first person
that's ever understood.
603
00:35:26,553 --> 00:35:30,717
And now there are two people
I have to let go of.
604
00:35:39,566 --> 00:35:41,207
‐
605
00:35:44,090 --> 00:35:47,413
‐I guess this is goodbye.
606
00:35:47,413 --> 00:35:50,737
‐It might be easier if you ‐‐
you just went inside,
607
00:35:50,737 --> 00:35:52,218
and then I'll take care of this,
608
00:35:52,218 --> 00:35:54,260
then I'll ‐‐
I'll let myself out.
609
00:36:35,622 --> 00:36:39,385
♫♫
610
00:36:55,562 --> 00:36:59,686
♫♫
611
00:37:25,632 --> 00:37:29,716
♫♫
612
00:37:46,853 --> 00:37:48,535
‐
613
00:37:56,983 --> 00:38:00,827
♫♫
614
00:38:12,118 --> 00:38:14,040
I'll get you a towel.
615
00:38:14,040 --> 00:38:15,481
‐
616
00:38:19,485 --> 00:38:20,847
‐Come ‐‐ Come inside.
617
00:38:20,847 --> 00:38:23,570
I'll get ‐‐ I'll get you
some warm clothes.
618
00:38:25,572 --> 00:38:28,414
What's that?
619
00:38:28,414 --> 00:38:30,857
‐That's your money.
620
00:38:30,857 --> 00:38:32,099
‐My money?
621
00:38:32,099 --> 00:38:34,701
‐My money?
622
00:38:34,701 --> 00:38:36,142
Why...?
623
00:38:36,142 --> 00:38:41,267
‐The tree, the rooster ‐‐
I did that.
624
00:38:41,267 --> 00:38:42,989
The baseball, too.
625
00:38:42,989 --> 00:38:45,271
I hired some kids
to throw it through the window
626
00:38:45,271 --> 00:38:46,993
during your séance.
627
00:38:46,993 --> 00:38:49,035
You need to take your money
back, Nadine.
628
00:38:49,035 --> 00:38:50,476
Put it in a safe‐deposit box,
629
00:38:50,476 --> 00:38:53,159
and never talk
to people like me again.
630
00:38:58,885 --> 00:39:00,486
You need a therapist,
631
00:39:00,486 --> 00:39:02,099
someone who can help you
with your loss.
632
00:39:02,099 --> 00:39:04,971
someone who can help you
with your loss.
633
00:39:04,971 --> 00:39:07,493
I'm not your friend.
634
00:39:07,493 --> 00:39:09,896
I never was.
635
00:39:26,633 --> 00:39:29,275
‐What happened?
636
00:39:29,275 --> 00:39:30,637
‐I went for a swim.
637
00:39:30,637 --> 00:39:32,099
‐
A celebratory splash?
638
00:39:32,099 --> 00:39:34,641
‐
A celebratory splash?
639
00:39:34,641 --> 00:39:38,364
Where's the money?
640
00:39:40,847 --> 00:39:46,332
‐I, ‐‐ I left it.
641
00:39:46,332 --> 00:39:51,017
It's over ‐‐ the whole con.
642
00:39:51,017 --> 00:39:53,940
I told her the truth.
643
00:39:53,940 --> 00:39:55,982
‐You what?
644
00:39:55,982 --> 00:39:59,025
‐It was gonna kill her.
645
00:39:59,025 --> 00:40:02,099
♫♫
646
00:40:02,099 --> 00:40:02,589
♫♫
647
00:40:18,965 --> 00:40:21,808
I'm sorry.
648
00:40:34,941 --> 00:40:37,664
‐Yeah, I believe you are.
649
00:40:48,955 --> 00:40:52,318
‐
650
00:40:59,445 --> 00:41:01,167
‐Okay.
651
00:41:03,329 --> 00:41:05,972
Wow. Charlatan, visionary,
now stalker ‐‐
652
00:41:05,972 --> 00:41:08,374
‐You, the shit you talk,
the saints and angels.
653
00:41:08,374 --> 00:41:12,298
You have fucked up
everything in my life!
654
00:41:12,298 --> 00:41:14,581
‐Okay.
655
00:41:14,581 --> 00:41:15,942
Listen, remember what
I said to you, Charlie ‐‐
656
00:41:15,942 --> 00:41:17,383
This is about acceptance,
not denial.
657
00:41:17,383 --> 00:41:20,386
‐I had something going. I did.
It was good.
658
00:41:20,386 --> 00:41:23,389
I stood to make a lot of money
for my family,
659
00:41:23,389 --> 00:41:25,792
for us to get out,
660
00:41:25,792 --> 00:41:29,556
to start over.
661
00:41:29,556 --> 00:41:32,099
‐Okay, okay.
What happened?
662
00:41:32,099 --> 00:41:33,399
‐Okay, okay.
What happened?
663
00:41:33,399 --> 00:41:38,444
‐I don't know, I don't know,
I don't know.
664
00:41:38,444 --> 00:41:39,726
‐Breathe.
665
00:41:39,726 --> 00:41:41,688
‐I saw this woman,
666
00:41:41,688 --> 00:41:44,050
and I saw what it was going
to do to her, and...
667
00:41:44,050 --> 00:41:47,293
‐So you ‐‐ you had
a crisis of conscience.
668
00:41:47,293 --> 00:41:50,857
It's okay.
‐Something like that.
669
00:41:50,857 --> 00:41:52,338
‐ Okay.
670
00:41:52,338 --> 00:41:54,020
So, how did that feel
to do the right thing?
671
00:41:54,020 --> 00:41:56,422
‐Fucking awful!
672
00:41:56,422 --> 00:41:57,944
‐Okay.
673
00:41:57,944 --> 00:42:00,226
But this is a part of it.
It's the pain of rebirth.
674
00:42:00,226 --> 00:42:02,068
‐You know,
fuck that cosmic bullshit.
675
00:42:02,068 --> 00:42:02,099
It cost me a fortune.
676
00:42:02,099 --> 00:42:03,910
It cost me a fortune.
677
00:42:03,910 --> 00:42:06,713
It may have cost me my wife,
678
00:42:06,713 --> 00:42:08,995
and it certainly
is going to get me killed.
679
00:42:08,995 --> 00:42:11,878
‐You are becoming a new man.
680
00:42:14,120 --> 00:42:15,682
‐No, I'm not.
681
00:42:15,682 --> 00:42:17,403
And I promise you this.
682
00:42:17,403 --> 00:42:20,326
The next time I feel the urge
to do the right thing,
683
00:42:20,326 --> 00:42:23,289
I'm gonna kill it
by any means necessary.
684
00:42:31,738 --> 00:42:32,099
‐
685
00:42:32,099 --> 00:42:33,660
‐
686
00:42:33,660 --> 00:42:35,622
‐You can't make me marry
that little creep.
687
00:42:35,622 --> 00:42:36,743
‐You don't even know him.
688
00:42:36,743 --> 00:42:38,945
‐Yeah, exactly.
689
00:42:38,945 --> 00:42:42,108
‐I didn't know your grandfather
when I married him,
690
00:42:42,108 --> 00:42:43,189
and I liked him.
691
00:42:45,351 --> 00:42:49,516
‐You do what we tell you.
692
00:42:49,516 --> 00:42:52,118
That's the way it works.
693
00:42:54,761 --> 00:42:56,202
Go tell your sister
694
00:42:56,202 --> 00:42:58,845
she doesn't have to sleep
in the tent anymore.
695
00:42:58,845 --> 00:43:00,727
‐She's better off out there.
696
00:43:00,727 --> 00:43:02,099
If she comes inside,
697
00:43:02,099 --> 00:43:02,288
If she comes inside,
698
00:43:02,288 --> 00:43:04,851
you might sell her
to the nearest child molester.
699
00:43:04,851 --> 00:43:06,212
‐God damn it!
700
00:43:25,071 --> 00:43:26,753
‐Are we celebrating?
701
00:43:26,753 --> 00:43:28,675
‐Charlie blew the con.
702
00:43:28,675 --> 00:43:30,036
‐What?
703
00:43:30,036 --> 00:43:32,099
‐He fucked up.
704
00:43:32,099 --> 00:43:32,238
‐He fucked up.
705
00:43:32,238 --> 00:43:34,761
All this time
working that woman.
706
00:43:34,761 --> 00:43:38,244
I fucking found her,
he couldn't close the deal.
707
00:43:39,806 --> 00:43:41,968
‐What a pussy.
708
00:43:41,968 --> 00:43:44,290
‐Yeah.
709
00:43:56,102 --> 00:43:59,786
I'm gonna make everything
all right.
710
00:43:59,786 --> 00:44:01,868
I'm gonna get us
that fucking money.
711
00:44:04,591 --> 00:44:08,995
You got any more
of that South American shit?
712
00:44:44,551 --> 00:44:46,432
‐Nick?
713
00:44:48,995 --> 00:44:52,398
Hey.
714
00:44:54,000 --> 00:44:55,522
‐Emma's dead.
715
00:44:55,522 --> 00:44:58,324
‐What?
716
00:44:58,324 --> 00:45:00,767
Jesus.
717
00:45:00,767 --> 00:45:02,099
How?
718
00:45:02,099 --> 00:45:03,129
How?
719
00:45:03,129 --> 00:45:04,691
‐Some kid at school told me
720
00:45:04,691 --> 00:45:08,094
she O. D.'d
on some South American drug.
721
00:45:08,094 --> 00:45:12,418
They found her buried
in the Angeles Crest Mountains.
722
00:45:12,418 --> 00:45:15,061
‐ I'm sorry.
723
00:45:15,061 --> 00:45:18,104
‐No, you're not.
724
00:45:18,104 --> 00:45:21,107
You and mom don't want to help.
725
00:45:21,107 --> 00:45:23,229
You don't care.
726
00:45:23,229 --> 00:45:24,591
You just want
to protect yourself ‐‐
727
00:45:24,591 --> 00:45:26,553
this shitty business you run.
728
00:45:26,553 --> 00:45:28,034
‐What are you talking about?
729
00:45:28,034 --> 00:45:29,996
‐I want to tell the police
the truth, Dad.
730
00:45:29,996 --> 00:45:31,077
Everything.
‐The truth?
731
00:45:31,077 --> 00:45:32,099
‐I've run it all
through my mind.
732
00:45:32,099 --> 00:45:32,679
‐I've run it all
through my mind.
733
00:45:32,679 --> 00:45:34,601
The day she was here,
the day everyone was here ‐‐
734
00:45:34,601 --> 00:45:37,564
me, you, Mom ‐‐ we all
got questioned, all of us.
735
00:45:37,564 --> 00:45:40,206
All of us
but that client of yours ‐‐
736
00:45:40,206 --> 00:45:41,648
the woman with the Jaguar.
737
00:45:41,648 --> 00:45:45,051
‐Now, son,
I ‐‐ I know you're hurting,
738
00:45:45,051 --> 00:45:48,134
but that ‐‐ that woman
had nothing to do with this.
739
00:45:48,134 --> 00:45:49,856
‐You don't know!
740
00:45:49,856 --> 00:45:51,337
She could have
seen something, Dad!
741
00:45:51,337 --> 00:45:53,499
‐If she had seen
something strange,
742
00:45:53,499 --> 00:45:56,502
she would have told ‐‐
‐How do you know?!
743
00:45:56,502 --> 00:45:59,586
Your clients
are not exactly solid citizens.
744
00:45:59,586 --> 00:46:02,099
‐This one is.
745
00:46:02,099 --> 00:46:03,710
‐This one is.
746
00:46:05,151 --> 00:46:09,556
She's just a sad, rich woman
from San Marino,
747
00:46:09,556 --> 00:46:11,718
and she didn't have anything
to do with this.
748
00:46:11,718 --> 00:46:14,320
I promise.
749
00:46:15,642 --> 00:46:19,566
♫♫
750
00:46:19,566 --> 00:46:22,088
‐I should have
left her alone, Dad.
751
00:46:22,088 --> 00:46:24,571
‐Hey.
752
00:46:26,613 --> 00:46:28,494
This is not your fault.
753
00:46:33,660 --> 00:46:38,184
♫♫
754
00:46:38,184 --> 00:46:42,388
‐♫ We're, we're from here ♫
755
00:46:42,388 --> 00:46:45,191
♫ Miles away ♫
756
00:46:45,191 --> 00:46:50,356
♫ Miles subtract
from the coming pain ♫
757
00:46:50,356 --> 00:46:56,082
♫ The more we try,
the less we received ♫
758
00:46:56,082 --> 00:47:01,648
♫ The more of you,
the less of me ♫
759
00:47:01,648 --> 00:47:02,099
♫ We're not done when we fold ♫
760
00:47:02,099 --> 00:47:07,253
♫ We're not done when we fold ♫
761
00:47:07,253 --> 00:47:12,619
♫ We've put time enough
to know ♫
762
00:47:12,619 --> 00:47:18,264
♫ You're better off
on your own ♫
763
00:47:18,264 --> 00:47:22,829
♫ When you lose
the one you want ♫
764
00:47:22,829 --> 00:47:26,593
♫♫
765
00:47:44,651 --> 00:47:48,935
♫ Where, where from here ♫
766
00:47:48,935 --> 00:47:51,497
♫ Miles away ♫
767
00:47:51,497 --> 00:47:57,103
♫ Miles subtract
from the coming pain ♫
768
00:47:57,103 --> 00:48:02,099
♫ The more we try,
the less received ♫
769
00:48:02,099 --> 00:48:02,629
♫ The more we try,
the less received ♫
770
00:48:02,629 --> 00:48:08,154
♫ The more of you,
the less of me ♫
771
00:48:08,154 --> 00:48:13,479
♫ We're not done when we fold ♫
772
00:48:13,479 --> 00:48:19,125
♫ We've got arms
to reach the sun ♫
773
00:48:19,125 --> 00:48:22,729
♫ You're better off... ♫
54040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.