Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,860 --> 00:00:07,730
You may plan to marry him,
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,530
but...
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,600
don't get her involved
with Eun Tae.
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,240
(Episode 32)
5
00:00:26,310 --> 00:00:27,880
I can't do that.
6
00:00:30,820 --> 00:00:33,850
He'll be involved with
a divorcee's family.
7
00:00:34,450 --> 00:00:37,160
You really want to drag
Eun Tae into it?
8
00:00:39,060 --> 00:00:41,990
Reputation is all
Eun Tae has,
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,930
but a divorcee,
10
00:00:44,930 --> 00:00:48,030
and a daughter who has to
fight for her inheritance?
11
00:00:49,400 --> 00:00:52,570
I can't even imagine
how much...
12
00:00:52,810 --> 00:00:54,640
he'll have to go through.
13
00:00:55,440 --> 00:00:58,480
And you're saying
you can't?
14
00:00:59,450 --> 00:01:01,010
I don't plan to
abandon my daughter...
15
00:01:02,620 --> 00:01:04,620
to date a guy.
16
00:01:05,080 --> 00:01:06,320
Eun Tae...
17
00:01:06,650 --> 00:01:09,620
gave up his dream for you.
18
00:01:11,160 --> 00:01:14,890
That dream was his life.
19
00:01:15,160 --> 00:01:16,400
It was everything.
20
00:01:17,360 --> 00:01:20,570
But you don't want to
give up anything.
21
00:01:22,070 --> 00:01:23,870
Don't you feel sorry...
22
00:01:24,500 --> 00:01:26,910
to my brother
with that attitude?
23
00:01:30,780 --> 00:01:32,950
Take time if necessary.
24
00:01:33,650 --> 00:01:36,050
You can answer me then.
25
00:02:02,070 --> 00:02:04,510
Is Doctor Jung available
right now?
26
00:02:04,510 --> 00:02:07,550
Yes, but he's not in
the hospital right now.
27
00:02:07,550 --> 00:02:09,380
Are you a guardian
of a patient?
28
00:02:10,350 --> 00:02:13,350
When did he come back
to Korea?
29
00:02:14,450 --> 00:02:16,460
I heard he'd never return.
30
00:02:16,520 --> 00:02:17,820
Oh, I see.
31
00:02:17,820 --> 00:02:19,090
It was recent.
32
00:02:19,360 --> 00:02:21,760
Are you a friend of his?
33
00:02:21,860 --> 00:02:23,500
Do you want to
leave a message?
34
00:02:36,910 --> 00:02:38,610
Why on earth
did he come back?
35
00:02:49,460 --> 00:02:51,560
Donation and supplies
for child patients.
36
00:02:51,560 --> 00:02:53,490
Cheongmyung reduced it.
37
00:02:53,490 --> 00:02:54,830
Do you know anything
about it?
38
00:02:55,430 --> 00:02:56,500
Are you saying...
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,800
that's because I'm in bad
terms with Cheongmyung?
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,670
That's what
the rumor says.
41
00:03:02,100 --> 00:03:04,740
What have you done
to make them hate you?
42
00:03:19,150 --> 00:03:22,390
I can't give you a ride
home tonight.
43
00:03:22,590 --> 00:03:24,390
I'm scheduled for
joint research.
44
00:03:24,660 --> 00:03:27,190
Gosh. They don't even
let me go on a date.
45
00:03:30,030 --> 00:03:31,400
What's that look?
46
00:03:32,000 --> 00:03:35,070
What you saw before?
That's nothing.
47
00:03:38,140 --> 00:03:40,110
That's why I said
we're not meant to be.
48
00:03:42,340 --> 00:03:43,710
We shouldn't.
49
00:03:44,180 --> 00:03:46,280
It was guaranteed
to be tough.
50
00:03:46,850 --> 00:03:48,910
You said there's
no problem.
51
00:03:50,780 --> 00:03:52,520
Did you have a bad day?
52
00:03:52,650 --> 00:03:55,250
You're having a bad day.
53
00:03:56,490 --> 00:03:59,860
This happens all the time
at work.
54
00:04:00,930 --> 00:04:03,260
Don't let something like
this upset you.
55
00:04:03,260 --> 00:04:04,630
It's a waste of time.
56
00:04:08,700 --> 00:04:11,970
You get frustrated
over nothing.
57
00:04:13,110 --> 00:04:15,270
What are you going to do
without me?
58
00:04:19,210 --> 00:04:20,350
Let's go eat.
59
00:04:20,880 --> 00:04:22,210
Carbohydrate...
60
00:04:23,350 --> 00:04:24,920
relaxes you.
61
00:04:41,130 --> 00:04:43,670
You don't even
look at me now?
62
00:04:44,670 --> 00:04:47,710
You're outstanding
as usual.
63
00:04:48,010 --> 00:04:50,340
This is why everyone likes
your flowers.
64
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
Go to your room.
65
00:04:54,510 --> 00:04:56,320
You don't need to
check on me.
66
00:04:59,350 --> 00:05:00,620
I'll wait, Jin Hee.
67
00:05:01,190 --> 00:05:02,290
I trust you.
68
00:05:05,420 --> 00:05:06,430
I'm going upstairs,
Chan Koo.
69
00:05:06,430 --> 00:05:08,590
Yes? Oh, okay.
70
00:05:11,730 --> 00:05:12,730
Hey.
71
00:05:13,170 --> 00:05:14,770
He doesn't seem to know...
72
00:05:14,770 --> 00:05:16,340
that you met Yoo Ha today.
73
00:05:16,940 --> 00:05:19,670
I know. I guess
she didn't tell him.
74
00:05:20,470 --> 00:05:23,540
I don't think she
won't tell him forever.
75
00:05:23,540 --> 00:05:25,240
What is she thinking?
76
00:05:25,850 --> 00:05:27,250
She rejected your request.
77
00:05:28,780 --> 00:05:30,880
I told her to abandon her
daughter to date a guy.
78
00:05:31,150 --> 00:05:33,620
She wouldn't
say yes immediately.
79
00:05:34,650 --> 00:05:36,420
I should give her some
time to think about it.
80
00:05:36,860 --> 00:05:39,090
You're sitting
on the fence now.
81
00:05:39,590 --> 00:05:41,660
You should make up
your mind like I did.
82
00:05:41,830 --> 00:05:44,060
You don't like her, but
why do you side with her?
83
00:05:44,660 --> 00:05:47,470
So many men,
so many minds.
84
00:05:48,970 --> 00:05:51,000
It's easy for you because
you're simple-minded.
85
00:05:51,840 --> 00:05:54,210
Good for you. I'm jealous.
86
00:05:55,310 --> 00:05:57,340
That's very offensive.
87
00:05:58,640 --> 00:06:00,410
What rabbit is this?
88
00:06:00,680 --> 00:06:01,850
It's a mom rabbit.
89
00:06:03,550 --> 00:06:05,050
Is the mom rabbit
this pretty?
90
00:06:05,380 --> 00:06:08,320
Yes. It's
the prettiest one.
91
00:06:09,560 --> 00:06:10,720
Look at you.
92
00:06:11,190 --> 00:06:14,490
No, you should be
the prettiest rabbit.
93
00:06:16,560 --> 00:06:19,000
What is this then?
94
00:06:19,230 --> 00:06:20,370
It's Mister.
95
00:06:22,130 --> 00:06:23,170
What about this?
96
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
It's Dad.
97
00:06:27,740 --> 00:06:29,880
When are we going
to meet Dad?
98
00:06:30,040 --> 00:06:32,810
When do we tell Grandpa,
Uncle, and Aunt...
99
00:06:32,950 --> 00:06:34,680
that Dad is back?
100
00:06:39,490 --> 00:06:40,820
A little later.
101
00:06:43,790 --> 00:06:45,420
What were you doing?
102
00:06:45,890 --> 00:06:47,360
I was talking to you
on the phone.
103
00:06:48,390 --> 00:06:49,430
What?
104
00:06:50,100 --> 00:06:52,230
What were you do
before talking to me?
105
00:06:52,330 --> 00:06:53,430
Well...
106
00:06:55,170 --> 00:06:57,200
I was waiting
for your call.
107
00:06:59,870 --> 00:07:01,770
I should've called
you sooner.
108
00:07:04,080 --> 00:07:07,180
It's okay. We will talk
for a long time.
109
00:07:08,050 --> 00:07:10,080
Da Yeon,
I need to talk to you.
110
00:07:10,080 --> 00:07:11,150
Okay.
111
00:07:11,580 --> 00:07:13,520
Uncle Eun Tae is back.
I should go.
112
00:07:14,120 --> 00:07:15,890
Okay. Bye.
113
00:07:21,990 --> 00:07:23,660
Her uncle seems so strict.
114
00:07:24,160 --> 00:07:25,300
Is she going to be okay?
115
00:07:25,800 --> 00:07:29,340
He's not her dad though.
Why would he even care?
116
00:07:30,770 --> 00:07:32,540
Is that what
a rich family does?
117
00:07:33,870 --> 00:07:37,540
Uncle Eun Tae,
are you still upset?
118
00:07:37,580 --> 00:07:38,980
Yes, I am.
119
00:07:39,680 --> 00:07:41,550
You treated me
as a villain...
120
00:07:42,050 --> 00:07:44,550
and eloped with him.
Of course, I'm upset.
121
00:07:45,020 --> 00:07:48,550
It's true that you
meddled with us though.
122
00:07:48,550 --> 00:07:50,720
That's because that guy
was being ridiculous.
123
00:07:51,790 --> 00:07:54,030
Da Yeon, think again
about this.
124
00:07:54,690 --> 00:07:57,860
I know there's been only
Jae Hyung in your life,
125
00:07:58,130 --> 00:07:59,670
but I still
don't like that guy.
126
00:08:02,340 --> 00:08:04,300
Please stop calling him
that guy.
127
00:08:04,300 --> 00:08:06,110
I don't feel
good about it.
128
00:08:06,110 --> 00:08:07,870
I can't even call him
the way I want?
129
00:08:08,770 --> 00:08:10,680
You're my niece,
130
00:08:10,880 --> 00:08:13,410
and he kidnapped you
right in front my eyes.
131
00:08:13,410 --> 00:08:14,650
Technically,
132
00:08:16,050 --> 00:08:17,750
I kidnapped him.
133
00:08:20,120 --> 00:08:21,850
You're siding
with him already?
134
00:08:40,410 --> 00:08:41,810
Gosh.
135
00:08:41,810 --> 00:08:43,980
We have
a minor downstairs.
136
00:08:43,980 --> 00:08:45,440
Please be careful.
137
00:08:46,410 --> 00:08:48,410
You always come up
when things are good.
138
00:08:49,150 --> 00:08:51,220
You said you wouldn't come
up to the rooftop.
139
00:08:51,650 --> 00:08:53,320
You asked me for coffee.
140
00:08:54,090 --> 00:08:55,820
I asked Hyun Ha.
141
00:08:56,460 --> 00:08:58,090
You're being weird.
142
00:08:58,260 --> 00:09:00,230
Why would you come up here
and complain about us?
143
00:09:02,500 --> 00:09:03,900
I just got bitten by
a mosquito again.
144
00:09:05,260 --> 00:09:07,400
I'll go bring
the mosquito coil.
145
00:09:07,400 --> 00:09:08,500
Have some coffee.
146
00:09:09,300 --> 00:09:10,970
Thank you.
147
00:09:17,910 --> 00:09:20,580
What? You want to
tell me something?
148
00:09:23,320 --> 00:09:27,550
Are you sure you are okay
with living in this house?
149
00:09:28,520 --> 00:09:30,260
Don't you even regret it?
150
00:09:31,320 --> 00:09:32,390
I regret it.
151
00:09:32,930 --> 00:09:33,960
Pardon?
152
00:09:34,060 --> 00:09:36,430
This is more uncomfortable
than I thought.
153
00:09:36,530 --> 00:09:38,060
It's very uncomfortable.
154
00:09:39,100 --> 00:09:42,400
Well... But that's why
I find it funny.
155
00:09:43,400 --> 00:09:46,470
It was hard and miserable
when I was poor.
156
00:09:46,970 --> 00:09:50,610
But now that
I'm with your father,
157
00:09:51,410 --> 00:09:53,180
it's just fun.
158
00:09:55,580 --> 00:09:57,780
Okay. I see.
159
00:09:58,650 --> 00:10:00,890
Differences in background
is something...
160
00:10:01,250 --> 00:10:02,960
I can overcome, right?
161
00:10:03,360 --> 00:10:05,090
I guess so.
162
00:10:05,620 --> 00:10:09,030
Okay. Thank you.
Please enjoy your coffee.
163
00:10:15,640 --> 00:10:17,500
I guess Jae Hyung
is seeing someone.
164
00:10:18,540 --> 00:10:21,010
(All the Relationships
in the World)
165
00:10:21,840 --> 00:10:25,380
"Too much physical contact
might be rejected."
166
00:10:27,450 --> 00:10:29,980
That's right.
If I touch her suddenly,
167
00:10:29,980 --> 00:10:31,220
she won't like it.
168
00:10:33,320 --> 00:10:35,490
I heard horror movies are
good for physical contact.
169
00:10:36,120 --> 00:10:38,120
Or some horror experience?
170
00:10:39,430 --> 00:10:40,890
No.
171
00:10:40,890 --> 00:10:43,360
I don't want to scare her
just to hold her hand.
172
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
No.
173
00:10:49,040 --> 00:10:51,340
What are you doing?
Are you hiding something?
174
00:10:51,570 --> 00:10:54,040
I'm working. Get out
of my room.
175
00:10:55,710 --> 00:10:59,310
I worked part time today.
I'm so tired.
176
00:11:00,910 --> 00:11:01,980
At a department store?
177
00:11:01,980 --> 00:11:04,580
No. It's somewhere else.
178
00:11:05,520 --> 00:11:07,090
Oh, right. I got a voucher
for a meal.
179
00:11:07,590 --> 00:11:09,320
It's a fancy restaurant.
180
00:11:09,320 --> 00:11:10,960
If you have a meal and
some wine with this,
181
00:11:10,960 --> 00:11:12,020
it won't burden you.
182
00:11:13,160 --> 00:11:14,690
You know I don't
drink wine.
183
00:11:16,630 --> 00:11:18,500
I know. You like soju.
184
00:11:19,330 --> 00:11:21,130
I should probably
give it...
185
00:11:21,130 --> 00:11:22,970
to my friend
who has a boyfriend.
186
00:11:23,770 --> 00:11:28,140
This place is very
popular with women.
187
00:11:29,140 --> 00:11:30,680
Hey. Wait.
188
00:11:31,640 --> 00:11:32,780
Give it to me.
189
00:11:34,910 --> 00:11:38,180
I mean I should go to a
place popular with women.
190
00:11:38,620 --> 00:11:40,820
It's for my work.
You know?
191
00:11:40,820 --> 00:11:41,990
I see.
192
00:11:41,990 --> 00:11:43,090
Do you want it?
193
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Yes.
194
00:11:44,820 --> 00:11:46,290
Okay. You can keep it.
195
00:11:47,230 --> 00:11:48,230
Here.
196
00:11:57,470 --> 00:11:58,900
Park Jae Hyung.
197
00:11:58,900 --> 00:12:01,110
You can't hide
anything from me.
198
00:12:01,640 --> 00:12:03,210
You'll be introducing...
199
00:12:03,210 --> 00:12:05,240
your girlfriend to me.
200
00:12:15,350 --> 00:12:16,460
Dad.
201
00:12:23,130 --> 00:12:24,530
- What?
- Dad.
202
00:12:28,200 --> 00:12:29,570
Dad.
203
00:12:32,740 --> 00:12:36,240
Mi Yeon. Wake up.
204
00:12:40,910 --> 00:12:42,820
Mi Yeon,
were you dreaming?
205
00:12:43,820 --> 00:12:45,520
What did you
dream about it?
206
00:12:45,990 --> 00:12:47,450
You look terrible.
207
00:12:54,390 --> 00:12:55,560
Do you want some water?
208
00:12:56,360 --> 00:12:57,800
Do you need anything?
209
00:13:11,710 --> 00:13:14,910
I dreamed about the day
when my dad died.
210
00:13:17,080 --> 00:13:20,290
Whenever I had the dream,
I was so sad...
211
00:13:21,290 --> 00:13:23,290
that I cried alone.
212
00:13:25,960 --> 00:13:27,160
I'm glad...
213
00:13:28,230 --> 00:13:30,160
that I have someone
to wake me up.
214
00:13:37,940 --> 00:13:40,040
Let me sleep
a little more.
215
00:13:40,670 --> 00:13:42,610
- Okay.
- I'm sleepy.
216
00:14:19,110 --> 00:14:21,110
Has he gone to work yet?
217
00:14:32,090 --> 00:14:34,290
Oh, my goodness.
218
00:14:34,990 --> 00:14:37,830
Hyo Seob must've seen this
before going to work.
219
00:14:38,360 --> 00:14:40,870
Gosh. Oh, my goodness.
220
00:14:55,180 --> 00:14:56,280
Come and get in the car.
221
00:15:02,520 --> 00:15:04,290
I thought you went
to work.
222
00:15:05,930 --> 00:15:07,930
This will be the start of
my day from now on.
223
00:15:07,930 --> 00:15:10,660
Let's go. I'll take
you to your house.
224
00:15:10,700 --> 00:15:11,800
What?
225
00:15:12,530 --> 00:15:14,430
We can't extend the house,
so I have no choice...
226
00:15:14,430 --> 00:15:16,400
but to give you
a ride every morning.
227
00:15:19,070 --> 00:15:21,910
Why did you dress up?
You already look pretty.
228
00:15:23,940 --> 00:15:26,110
I'm prettier with
my makeup on.
229
00:15:26,210 --> 00:15:29,180
Get in. It's good to go
on a drive every morning.
230
00:15:29,450 --> 00:15:31,850
Let's have breakfast
while we're there.
231
00:15:32,490 --> 00:15:34,420
- Shall we?
- Yes.
232
00:15:34,590 --> 00:15:36,760
I bought ingredients for
fried tofu rice balls.
233
00:15:36,860 --> 00:15:38,020
While I make them for you,
234
00:15:38,120 --> 00:15:40,490
do everything you couldn't
do at our house.
235
00:15:40,590 --> 00:15:41,660
All right?
236
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Get in now.
237
00:15:58,140 --> 00:16:00,550
Gosh, Mr. Park.
238
00:16:00,550 --> 00:16:02,350
I told you I'd do it.
239
00:16:02,350 --> 00:16:04,950
No, go ahead
and get some rest.
240
00:16:05,050 --> 00:16:07,890
I can do this much.
241
00:16:08,120 --> 00:16:09,320
My goodness.
242
00:16:10,220 --> 00:16:11,690
Good job
bringing her here.
243
00:16:11,690 --> 00:16:15,630
She comes here several
times a day already...
244
00:16:15,630 --> 00:16:17,630
for dry cleaning, business
meetings, and other stuff.
245
00:16:17,860 --> 00:16:19,400
I've felt bad that she
seems to mind you...
246
00:16:19,430 --> 00:16:21,200
every time she comes here.
247
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
I'll take her here myself
from now on.
248
00:16:24,740 --> 00:16:26,010
- Ms. Shim.
- Yes?
249
00:16:26,370 --> 00:16:30,640
I put the papers for
Mr. Yoon on the table.
250
00:16:30,680 --> 00:16:32,080
Hand him the papers
when he comes.
251
00:16:32,180 --> 00:16:35,850
Okay, don't worry.
I'll make sure to do that.
252
00:16:35,850 --> 00:16:36,880
- Thanks.
- No problem.
253
00:16:41,050 --> 00:16:43,220
Hyo Seob,
you're good at cooking.
254
00:16:44,460 --> 00:16:46,490
I'll cook you
breakfast tomorrow.
255
00:16:47,390 --> 00:16:48,690
No, it's okay.
256
00:16:49,130 --> 00:16:51,300
I like to cook.
257
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
You just have to eat.
258
00:16:54,630 --> 00:16:55,640
Why?
259
00:16:56,000 --> 00:16:57,740
I told you that
I'm good at cooking.
260
00:16:58,100 --> 00:16:59,910
Goodness.
261
00:17:00,210 --> 00:17:04,610
This kitchen is so nice
and wide for cooking.
262
00:17:05,140 --> 00:17:08,080
I thought you wouldn't
like to stay in my house.
263
00:17:09,180 --> 00:17:10,620
No way.
264
00:17:10,880 --> 00:17:13,950
You're trying to adjust
yourself in my place.
265
00:17:13,950 --> 00:17:16,360
I should get used
to your place too.
266
00:17:19,990 --> 00:17:21,630
It's just
that I'm grateful.
267
00:17:22,330 --> 00:17:25,630
Does he go to work
this early by the way?
268
00:17:25,630 --> 00:17:27,570
He isn't here
around this time.
269
00:17:27,570 --> 00:17:29,700
So he must not know
that I come and go.
270
00:17:30,840 --> 00:17:33,610
Are you really going to
call him in this weekend?
271
00:17:34,140 --> 00:17:35,410
I should.
272
00:17:35,410 --> 00:17:36,640
We have to share
uncomfortable stuff...
273
00:17:36,640 --> 00:17:38,480
by eating and
sleeping together.
274
00:17:38,540 --> 00:17:41,610
That way, we can grow
attached to each other.
275
00:17:43,820 --> 00:17:45,620
It won't be that easy.
276
00:17:46,950 --> 00:17:47,950
Well...
277
00:17:48,320 --> 00:17:49,490
Don't worry.
278
00:17:49,820 --> 00:17:52,590
I've got plans for it.
279
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
Was the kitchen promoting
product your idea?
280
00:18:02,470 --> 00:18:06,640
Yes, Manager Yoo said
he'd accept my idea too.
281
00:18:08,510 --> 00:18:10,080
It's pretty nice.
Good luck.
282
00:18:10,810 --> 00:18:12,110
Thank you.
283
00:18:12,610 --> 00:18:13,610
Here.
284
00:18:15,950 --> 00:18:17,150
Are you...
285
00:18:18,180 --> 00:18:20,050
really going to keep
working here?
286
00:18:22,690 --> 00:18:25,690
You told me to do so
if I wanted to.
287
00:18:28,060 --> 00:18:29,260
Okay.
288
00:18:30,530 --> 00:18:32,230
You asked me several
times already.
289
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Why are you
so curious about that?
290
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
I don't date
anyone at work.
291
00:18:39,740 --> 00:18:40,770
What?
292
00:18:41,510 --> 00:18:44,610
Oh, well... That's not
my thing either.
293
00:18:44,840 --> 00:18:46,080
But I'm going to
do it from now on.
294
00:18:47,150 --> 00:18:48,650
- What?
- Dating at work.
295
00:18:51,620 --> 00:18:53,390
I can't stand
waiting anymore.
296
00:18:54,250 --> 00:18:55,990
So I'm going to date
at work from now on.
297
00:18:56,390 --> 00:18:57,490
I see.
298
00:19:10,140 --> 00:19:11,500
Am I becoming
stuck-up too?
299
00:19:12,070 --> 00:19:14,440
Why does his words
sound strangely to me?
300
00:19:15,610 --> 00:19:17,340
Gosh. No, no.
301
00:19:20,380 --> 00:19:21,550
Hi, Da Yeon.
302
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
Are you making coffee?
303
00:19:29,790 --> 00:19:30,860
Yes.
304
00:19:36,860 --> 00:19:39,470
By any chance,
do you like wine?
305
00:19:39,730 --> 00:19:41,070
I like it a lot.
306
00:19:41,370 --> 00:19:42,370
That's great.
307
00:19:42,500 --> 00:19:44,470
I have a wine sampling
ticket. You want to go?
308
00:19:44,570 --> 00:19:45,600
Wine sampling?
309
00:19:47,510 --> 00:19:48,670
I'd love to.
310
00:19:49,510 --> 00:19:52,380
I didn't know
you liked wine.
311
00:19:52,850 --> 00:19:54,850
I love wine.
312
00:19:55,110 --> 00:19:56,420
- Really?
- Yes.
313
00:19:57,920 --> 00:19:59,250
They say having
the same drinking taste...
314
00:19:59,250 --> 00:20:00,790
makes perfect match.
315
00:20:01,250 --> 00:20:03,320
I guess we get
along really well. Right?
316
00:20:03,890 --> 00:20:06,330
Yes, very well.
317
00:20:13,000 --> 00:20:14,330
What are you two doing?
318
00:20:17,400 --> 00:20:18,440
Rookie Park.
319
00:20:18,670 --> 00:20:20,640
You make the part-timer do
all your job these days.
320
00:20:21,040 --> 00:20:22,270
I'll be more careful.
321
00:20:22,910 --> 00:20:26,710
I will go to
the exhibition site then.
322
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
Bye.
323
00:20:32,790 --> 00:20:35,620
This is very
uncomfortable.
324
00:20:37,020 --> 00:20:38,590
It's worse for me.
325
00:20:45,100 --> 00:20:46,200
Rookie Park.
326
00:20:46,800 --> 00:20:49,200
Your dad wants me to come
to his workshop again.
327
00:20:50,670 --> 00:20:54,640
Why does he have so much
to tell his son's boss?
328
00:20:54,640 --> 00:20:56,180
Dad, please.
329
00:20:56,180 --> 00:20:58,510
I'm like walking on
the thin ice now.
330
00:21:09,260 --> 00:21:10,390
Oh, hey.
331
00:21:12,390 --> 00:21:13,430
You're here.
332
00:21:14,990 --> 00:21:16,360
It's been a while.
333
00:21:17,360 --> 00:21:18,430
Right.
334
00:21:19,430 --> 00:21:22,440
Did we stop
from casting last time?
335
00:21:22,840 --> 00:21:25,400
Didn't you say you want to
learn how to cut leather?
336
00:21:25,640 --> 00:21:26,910
Well, Mr. Park.
337
00:21:27,110 --> 00:21:30,240
We all know that I was
only putting up a show.
338
00:21:31,140 --> 00:21:32,380
Why did you
want to see me?
339
00:21:32,380 --> 00:21:33,380
You see,
340
00:21:33,850 --> 00:21:35,610
you're sleeping over
at my house this weekend.
341
00:21:35,820 --> 00:21:39,050
I wondered if we
should prepare anything.
342
00:21:39,620 --> 00:21:42,860
Do you really want
me to sleep over?
343
00:21:43,260 --> 00:21:44,290
Sure.
344
00:21:44,890 --> 00:21:47,190
Were you not
going to come?
345
00:21:50,160 --> 00:21:51,400
Don't forget to
bring your pajamas.
346
00:21:51,400 --> 00:21:55,100
Wait, no. You can
wear Jae Hyung's.
347
00:21:55,330 --> 00:21:58,270
Until when will you
be like this?
348
00:21:58,270 --> 00:21:59,510
For six months.
349
00:22:01,540 --> 00:22:03,410
We'll keep doing this
for six months.
350
00:22:04,110 --> 00:22:06,250
The shares are worth
a huge amount of money.
351
00:22:06,350 --> 00:22:10,280
Moon Sik,
just put up with it.
352
00:22:15,760 --> 00:22:16,960
Look.
353
00:22:17,920 --> 00:22:21,830
I'm just telling you
to give me some time.
354
00:22:22,460 --> 00:22:24,530
Who will damage the most
if I give up?
355
00:22:25,460 --> 00:22:28,570
I have no legal duty
to repay my father's debt.
356
00:22:30,270 --> 00:22:33,270
Wait if you want
your money back.
357
00:22:38,240 --> 00:22:39,510
Six months?
358
00:22:40,380 --> 00:22:41,410
Okay.
359
00:22:41,810 --> 00:22:43,780
I'll put up with...
360
00:22:44,350 --> 00:22:45,790
that childish family play.
361
00:22:47,790 --> 00:22:50,260
Yes, Dad. Please
feed Eun Soo her dinner.
362
00:22:50,620 --> 00:22:52,020
I'll go home soon.
363
00:22:52,360 --> 00:22:55,360
Okay, I'll tell her
to feed her.
364
00:22:57,560 --> 00:23:00,670
Aren't you taking
care of her right now?
365
00:23:00,870 --> 00:23:03,370
Here, you can
use chopsticks, right?
366
00:23:06,670 --> 00:23:09,280
Isn't my food delicious?
367
00:23:10,410 --> 00:23:12,010
I thought hard on...
368
00:23:12,010 --> 00:23:15,880
coming up with this menu.
Oh, right.
369
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
Here.
370
00:23:17,920 --> 00:23:20,150
- Open up.
- Did you make this?
371
00:23:21,690 --> 00:23:24,390
Well, I bought it,
372
00:23:24,820 --> 00:23:26,790
but I grilled it nicely.
373
00:23:26,790 --> 00:23:28,130
Don't you think so? Here.
374
00:23:28,330 --> 00:23:29,330
Open up.
375
00:23:29,430 --> 00:23:30,960
Good girl.
376
00:23:31,630 --> 00:23:35,370
This time, let's try
some anchovies.
377
00:23:35,600 --> 00:23:37,170
Just so you know,
378
00:23:37,240 --> 00:23:41,010
I put your mom's dish
nicely on the plate.
379
00:23:41,270 --> 00:23:43,440
Who did? I did.
380
00:23:43,710 --> 00:23:44,780
Here.
381
00:23:45,780 --> 00:23:47,680
- Good.
- I don't like anchovies.
382
00:23:48,750 --> 00:23:53,220
You have to eat anchovies
to be pretty and healthy.
383
00:23:53,750 --> 00:23:54,820
Like me.
384
00:23:59,560 --> 00:24:01,490
Childcare
isn't a big deal.
385
00:24:01,760 --> 00:24:03,400
Give me a little more,
Grandma.
386
00:24:05,000 --> 00:24:08,230
Wait, I'm not
your grandma.
387
00:24:08,230 --> 00:24:10,640
Then... Pretty Grandma?
388
00:24:12,100 --> 00:24:15,780
I'm sorry. Did you listen
to your grandma?
389
00:24:16,610 --> 00:24:18,910
Gosh, grandma?
390
00:24:20,180 --> 00:24:22,050
- Pretty Grandma.
- Pretty Grandma.
391
00:24:28,220 --> 00:24:30,360
Call me when you're
done brushing your teeth.
392
00:24:30,460 --> 00:24:31,620
Okay.
393
00:24:32,390 --> 00:24:33,560
Why don't you have a seat?
394
00:24:34,590 --> 00:24:35,700
Okay.
395
00:24:40,630 --> 00:24:41,900
Ms. Jung...
396
00:24:42,740 --> 00:24:46,340
How's everything with
Eun Tae's sister?
397
00:24:47,340 --> 00:24:48,370
Good.
398
00:24:48,470 --> 00:24:50,710
Are you not telling me,
or do you want to...
399
00:24:51,280 --> 00:24:53,050
keep it from me?
400
00:24:53,480 --> 00:24:56,380
Well, if everything's fine
so far, it's good then.
401
00:24:57,120 --> 00:24:59,920
You think something
might have happened.
402
00:25:01,650 --> 00:25:03,590
What kind
of person is she?
403
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
Well...
404
00:25:05,520 --> 00:25:06,760
She's nice.
405
00:25:07,160 --> 00:25:10,500
She's especially good
to her brother...
406
00:25:10,500 --> 00:25:11,860
and daughter.
407
00:25:14,330 --> 00:25:15,640
That's why...
408
00:25:16,740 --> 00:25:20,170
she might find it
hard to accept.
409
00:25:22,140 --> 00:25:23,380
What are you going to do?
410
00:25:24,180 --> 00:25:25,410
Are you going
to break up with him?
411
00:25:26,650 --> 00:25:28,380
If I'd break up with him
just like that,
412
00:25:28,810 --> 00:25:29,980
I wouldn't even
have started it.
413
00:25:32,280 --> 00:25:33,390
Yoo Ha.
414
00:25:34,020 --> 00:25:35,090
Yes.
415
00:25:35,520 --> 00:25:37,060
Do you want my help?
416
00:25:38,690 --> 00:25:42,400
Do you think my help...
417
00:25:43,530 --> 00:25:45,460
will make things worse?
418
00:25:48,030 --> 00:25:49,070
Maybe.
419
00:25:49,740 --> 00:25:51,800
And she's your friend.
420
00:25:52,610 --> 00:25:55,640
I don't want you to fall
out with your friend...
421
00:25:55,640 --> 00:25:56,740
because of me.
422
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
I was upset...
423
00:26:06,690 --> 00:26:09,860
when you didn't tell me
about important things.
424
00:26:10,860 --> 00:26:12,930
But now that I'm
in your situation,
425
00:26:13,290 --> 00:26:14,490
I do the same thing.
426
00:26:15,530 --> 00:26:16,700
What are you
talking about?
427
00:26:18,600 --> 00:26:21,900
There's something
that I can't speak about.
428
00:26:23,000 --> 00:26:24,870
What is it? Just tell me.
429
00:26:25,640 --> 00:26:26,910
Did you not hear me?
430
00:26:27,910 --> 00:26:29,740
It's something
I can't speak about.
431
00:26:31,980 --> 00:26:35,510
This isn't something
I can't deal with.
432
00:26:37,020 --> 00:26:40,320
All right.
When it's too hard...
433
00:26:41,390 --> 00:26:44,390
to hold back,
just tell me.
434
00:26:49,560 --> 00:26:51,900
Please tell me
if you need anything.
435
00:26:51,900 --> 00:26:53,130
Thank you.
436
00:26:58,640 --> 00:27:01,870
Gosh. My legs are swollen
even before I go home.
437
00:27:02,880 --> 00:27:05,210
By the way,
is Jae Hyung...
438
00:27:05,210 --> 00:27:06,280
not coming today?
439
00:27:06,950 --> 00:27:08,580
What if he comes
after I go home?
440
00:27:09,350 --> 00:27:12,050
I wanted to
see his girlfriend.
441
00:27:14,390 --> 00:27:15,820
I just arrived.
442
00:27:16,790 --> 00:27:17,860
No.
443
00:27:17,860 --> 00:27:19,890
I'll wait for you in here.
444
00:27:23,000 --> 00:27:25,870
Hello. May I help you
find something?
445
00:27:27,700 --> 00:27:29,270
I'm looking
for white wine.
446
00:27:29,270 --> 00:27:30,770
I don't care about
production region.
447
00:27:30,770 --> 00:27:32,840
Can you recommend
Sauvignon Blanc?
448
00:27:33,270 --> 00:27:35,370
Okay. I'll help
you with that.
449
00:27:39,080 --> 00:27:40,180
Ma'am?
450
00:27:42,650 --> 00:27:46,520
Well... Did you
give Jae Hyung...
451
00:27:47,220 --> 00:27:48,490
the ticket for
the wine tasting event?
452
00:27:49,520 --> 00:27:50,820
Park Jae Hyung?
453
00:27:53,890 --> 00:27:56,860
Are you here
to meet Jae Hyung?
454
00:27:58,660 --> 00:28:01,070
Is this her?
455
00:28:01,070 --> 00:28:04,140
Look at her. Obviously,
she's not his sister.
456
00:28:04,340 --> 00:28:05,670
Why did you even...
457
00:28:05,670 --> 00:28:07,810
call Jae Hyung and me
to her workplace?
458
00:28:08,870 --> 00:28:11,110
I'm getting off work soon.
459
00:28:11,210 --> 00:28:13,810
Can I see you for a moment
in a nearby cafe?
460
00:28:15,680 --> 00:28:17,750
Okay. I'll see you
at the cafe.
461
00:28:27,060 --> 00:28:28,390
Chapter Three.
462
00:28:29,300 --> 00:28:31,500
Mind women around
your boyfriend.
463
00:28:31,830 --> 00:28:34,970
You can't relax
just because he likes you.
464
00:28:35,300 --> 00:28:37,270
The problem is women
around him.
465
00:28:56,490 --> 00:28:58,790
Isn't Jae Hyung here yet?
466
00:28:59,330 --> 00:29:00,460
Jae Hyung?
467
00:29:02,860 --> 00:29:05,800
He'll be here soon. Please
stop talking about him.
468
00:29:07,070 --> 00:29:08,100
What?
469
00:29:09,170 --> 00:29:13,040
I know. Jae Hyung
is so good-looking.
470
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
He's cool and amazing.
471
00:29:15,040 --> 00:29:16,340
His eyes are so deep...
472
00:29:16,340 --> 00:29:17,980
that it feels like
I'd fall into them.
473
00:29:18,440 --> 00:29:21,250
He's also kind, tough,
and manly.
474
00:29:21,250 --> 00:29:22,980
He's good at sports,
475
00:29:22,980 --> 00:29:25,480
and he has soft charms.
476
00:29:25,480 --> 00:29:27,620
He's just perfect.
That's my Jae Hyung.
477
00:29:27,750 --> 00:29:28,820
Wait.
478
00:29:29,820 --> 00:29:32,830
Gosh, I can't
take this anymore.
479
00:29:32,890 --> 00:29:35,630
I'm Jae Hyung's
girlfriend.
480
00:29:36,700 --> 00:29:39,200
I'm his lover.
481
00:29:40,300 --> 00:29:41,470
So what?
482
00:29:42,070 --> 00:29:43,370
What do you mean?
483
00:29:44,670 --> 00:29:47,270
I just told you
I'm his girlfriend.
484
00:29:50,510 --> 00:29:53,110
Da Yeon, why did you
want to see me here?
485
00:29:54,710 --> 00:29:55,920
Park Hyun Ha.
486
00:29:56,380 --> 00:29:58,580
What are you doing
with Da Yeon?
487
00:30:03,960 --> 00:30:06,260
This is who we are.
488
00:30:11,260 --> 00:30:12,600
Right, Da Yeon.
489
00:30:12,900 --> 00:30:15,070
We're dating, right?
490
00:30:15,400 --> 00:30:17,670
You asked me out,
didn't you?
491
00:30:20,340 --> 00:30:22,210
Well... Yes.
492
00:30:23,380 --> 00:30:24,380
Did you hear that?
493
00:30:27,450 --> 00:30:30,080
Yes. I heard you.
494
00:30:30,420 --> 00:30:32,920
You two look
good together.
495
00:30:34,050 --> 00:30:36,860
Jae Hyung,
you're so lucky.
496
00:30:37,790 --> 00:30:40,390
She says you're so cool.
497
00:30:41,130 --> 00:30:43,060
I'll never
understand her though.
498
00:30:45,200 --> 00:30:46,500
I'll see you at home.
499
00:30:47,070 --> 00:30:50,100
And make sure to buy
some snack...
500
00:30:50,100 --> 00:30:52,270
for Dad and Eun Soo.
501
00:30:56,610 --> 00:30:58,740
Dad? Home?
502
00:30:59,980 --> 00:31:02,150
Is she really your sister?
503
00:31:03,150 --> 00:31:05,380
She's my sister.
504
00:31:06,320 --> 00:31:07,750
She really is your sister?
505
00:31:08,490 --> 00:31:10,690
Why did you
not tell me sooner?
506
00:31:11,520 --> 00:31:13,990
I told you that
the other day.
507
00:31:18,360 --> 00:31:19,400
Why?
508
00:31:19,900 --> 00:31:21,830
Wait. We need to talk.
509
00:31:21,830 --> 00:31:23,900
- Later.
- Wait.
510
00:31:24,370 --> 00:31:25,600
What's the matter?
511
00:31:26,110 --> 00:31:28,840
We're supposed to tell
each other everything.
512
00:31:28,840 --> 00:31:30,340
If you don't tell me,
I'll never know.
513
00:31:30,340 --> 00:31:32,140
It's too embarrassing
to tell you.
514
00:31:32,880 --> 00:31:33,880
What?
515
00:31:33,880 --> 00:31:36,650
I was jealous
of your sister.
516
00:31:37,250 --> 00:31:38,820
It's so embarrassing.
517
00:31:47,460 --> 00:31:48,630
No.
518
00:31:49,000 --> 00:31:50,560
We're dating.
519
00:31:50,730 --> 00:31:52,160
You can be jealous.
520
00:31:52,160 --> 00:31:53,570
You should be jealous.
521
00:31:55,330 --> 00:31:58,300
My ideal type is
a jealous girl.
522
00:31:58,540 --> 00:31:59,640
I can't believe this.
523
00:32:00,070 --> 00:32:02,140
You're just my type
of a girl.
524
00:32:03,780 --> 00:32:04,810
Really?
525
00:32:05,910 --> 00:32:06,910
Yes.
526
00:32:10,720 --> 00:32:11,850
Let's go.
527
00:32:25,200 --> 00:32:26,430
I'm home.
528
00:32:30,170 --> 00:32:33,140
Gosh, the cool, amazing,
good-looking guy...
529
00:32:33,140 --> 00:32:35,810
with deep eyes is here.
530
00:32:35,810 --> 00:32:37,510
What else did she say?
Oh, right.
531
00:32:37,840 --> 00:32:39,450
You're tough...
532
00:32:39,450 --> 00:32:41,350
but have soft charms.
533
00:32:43,720 --> 00:32:45,350
She said she's sorry.
534
00:32:45,350 --> 00:32:46,650
She'll buy you
a meal later.
535
00:32:47,290 --> 00:32:48,920
Hey, forget about it.
536
00:32:48,920 --> 00:32:51,460
That was so cringy.
537
00:32:52,190 --> 00:32:55,530
Each follows its own kind.
She's perfect for you.
538
00:32:55,730 --> 00:32:57,060
Good for you.
539
00:32:57,230 --> 00:32:59,700
It's good that she's
perfect for me.
540
00:32:59,700 --> 00:33:01,600
Gosh, look at you.
541
00:33:02,100 --> 00:33:04,640
Maybe I should
tell everyone...
542
00:33:04,740 --> 00:33:06,610
about what I saw today.
543
00:33:07,170 --> 00:33:08,640
Yoo Ha!
544
00:33:08,640 --> 00:33:11,780
Hey, stop it.
545
00:33:12,750 --> 00:33:15,720
I'm getting
my salary soon.
546
00:33:16,180 --> 00:33:17,320
Get it off.
547
00:33:19,750 --> 00:33:24,490
Just tell me if you
want to buy anything.
548
00:33:35,470 --> 00:33:37,370
Gosh, it's seven
o'clock already.
549
00:33:37,370 --> 00:33:39,170
Wake up. We should hurry.
550
00:33:39,170 --> 00:33:41,170
We'd be late for work.
551
00:33:42,210 --> 00:33:44,280
It feels like
I just fell asleep.
552
00:33:44,640 --> 00:33:46,950
Wake up.
I'll go wash up first.
553
00:33:49,450 --> 00:33:51,480
- Hurry.
- Here.
554
00:33:51,920 --> 00:33:53,390
I'm sorry, Mother.
555
00:33:53,390 --> 00:33:54,950
We're late.
We have to leave.
556
00:33:54,950 --> 00:33:56,690
You still have time
to drink this.
557
00:33:56,690 --> 00:33:58,090
Drink it up.
558
00:33:58,220 --> 00:33:59,390
Go ahead.
559
00:34:01,830 --> 00:34:04,800
Good. Keep drinking.
560
00:34:05,430 --> 00:34:07,870
I'll do the dishes
after work.
561
00:34:07,870 --> 00:34:09,940
I'll just do it
after you leave.
562
00:34:09,940 --> 00:34:11,800
Don't worry about it.
563
00:34:11,800 --> 00:34:13,910
I'm sorry about that.
564
00:34:13,910 --> 00:34:15,470
Don't be sorry.
565
00:34:15,470 --> 00:34:16,680
I have time to do that.
566
00:34:16,680 --> 00:34:19,280
Just go. Hurry.
567
00:34:19,280 --> 00:34:20,480
- Let's go.
- Go.
568
00:34:20,480 --> 00:34:22,280
- I'll see you after work.
- Okay.
569
00:34:22,280 --> 00:34:23,950
You should hurry.
570
00:34:23,950 --> 00:34:25,850
Just like last year,
571
00:34:25,850 --> 00:34:29,190
dresses with fancy
patterns are in style.
572
00:34:29,920 --> 00:34:32,090
Dresses with fancy
patterns and colors...
573
00:34:32,090 --> 00:34:34,960
are popular for
vacation and resort look.
574
00:34:34,960 --> 00:34:38,060
The new cool
and comfortable...
575
00:34:38,060 --> 00:34:39,900
loungewear is...
576
00:34:39,900 --> 00:34:42,740
regarded as the
promising functional wear.
577
00:34:45,500 --> 00:34:47,770
Team Manager Ko.
This is the report...
578
00:34:47,770 --> 00:34:49,810
about the strong sales
that I organized.
579
00:34:49,910 --> 00:34:52,910
We expect an increase in
sales thanks to heat wave.
580
00:34:54,950 --> 00:34:55,950
Good.
581
00:34:56,380 --> 00:35:00,190
Women in their 30s and 40s
like comfort and style.
582
00:35:00,190 --> 00:35:01,190
Nice.
583
00:35:02,960 --> 00:35:06,630
Mr. Cha prepared a report.
He's doing well.
584
00:35:06,930 --> 00:35:07,990
Keep it up.
585
00:35:08,160 --> 00:35:09,530
I'll work even harder.
586
00:35:12,770 --> 00:35:15,870
- Mom, I'm home.
- Welcome home.
587
00:35:18,140 --> 00:35:19,210
Where's Sun Ha?
588
00:35:19,570 --> 00:35:21,840
Our team manager
wanted to talk to her.
589
00:35:22,010 --> 00:35:24,440
Why does he keep
giving her work?
590
00:35:24,940 --> 00:35:27,250
I should feed Sun Ha
something special.
591
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
You're trying too hard...
592
00:35:28,480 --> 00:35:31,550
to be the perfect
mother-in-law.
593
00:35:31,820 --> 00:35:34,990
She's thoughtful
and hard-working...
594
00:35:35,190 --> 00:35:36,990
and she's good to you.
595
00:35:37,220 --> 00:35:40,460
She'll do you a huge favor
in the future.
596
00:35:40,790 --> 00:35:42,190
I should try as well.
597
00:35:42,190 --> 00:35:43,960
A favor? Like what?
598
00:35:44,200 --> 00:35:45,330
You'll see.
599
00:35:45,530 --> 00:35:49,440
Did Sun Ha buy the food
after the honeymoon?
600
00:35:49,440 --> 00:35:51,170
Oh, that?
601
00:35:51,600 --> 00:35:53,940
It was from
her father's girlfriend.
602
00:35:54,170 --> 00:35:55,370
I see.
603
00:35:55,710 --> 00:35:58,580
They're not married yet
and she did that?
604
00:35:59,180 --> 00:36:00,980
She must like Sun Ha.
605
00:36:01,350 --> 00:36:05,480
If I'd known, I'd have
sent something back.
606
00:36:06,020 --> 00:36:07,120
Gosh.
607
00:36:10,920 --> 00:36:12,390
She doesn't
need to know...
608
00:36:13,130 --> 00:36:14,760
they live together.
609
00:36:16,730 --> 00:36:18,700
Is it something important?
610
00:36:18,700 --> 00:36:21,800
Okay, so this is
what's going on.
611
00:36:22,370 --> 00:36:25,500
The Sales Management
Team requested...
612
00:36:25,670 --> 00:36:29,840
someone from our team
be sent to help them.
613
00:36:30,080 --> 00:36:34,750
It looks like we need to
send someone over.
614
00:36:35,850 --> 00:36:37,280
To do what?
615
00:36:37,280 --> 00:36:38,320
What?
616
00:36:39,450 --> 00:36:42,020
To manage
the branch stores.
617
00:36:42,660 --> 00:36:43,720
I see.
618
00:36:44,920 --> 00:36:46,230
Then no one...
619
00:36:47,090 --> 00:36:49,530
will want to
be transferred.
620
00:36:50,560 --> 00:36:52,260
You think so too? Right?
621
00:36:52,600 --> 00:36:54,800
It's different
from what we do...
622
00:36:55,100 --> 00:36:56,770
and they have to
be out all day.
623
00:36:59,970 --> 00:37:02,780
I want to send the person
with the worst...
624
00:37:02,780 --> 00:37:04,080
performance rating but...
625
00:37:04,180 --> 00:37:08,610
We have two who tied
for the lowest score.
626
00:37:09,580 --> 00:37:10,780
Who are they?
627
00:37:11,580 --> 00:37:12,890
Kim Ji Hye and...
628
00:37:13,820 --> 00:37:14,990
Mr. Cha.
629
00:37:16,890 --> 00:37:20,730
Ji Hye's the online
marketing expert...
630
00:37:20,730 --> 00:37:22,630
and we really need her.
631
00:37:22,630 --> 00:37:26,370
They have the same score
and this is killing me.
632
00:37:26,970 --> 00:37:29,470
You make the call.
633
00:37:29,700 --> 00:37:32,710
I'll go with whatever
you say. It's your call.
634
00:37:33,370 --> 00:37:35,980
How can I make
that decision?
635
00:37:38,580 --> 00:37:39,650
Why did you...
636
00:37:40,480 --> 00:37:43,320
pick Jahan Hospital
as your business partner?
637
00:37:45,380 --> 00:37:46,720
Was it because of me?
638
00:37:48,120 --> 00:37:51,990
Did you think I chose
Jahan because it was...
639
00:37:51,990 --> 00:37:54,190
Jung Deok Hyun's hospital?
640
00:37:55,290 --> 00:37:56,300
Right.
641
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
You did respect him a lot.
642
00:37:59,470 --> 00:38:01,970
It was just based on
timing and conditions.
643
00:38:05,240 --> 00:38:08,540
Yoo Ha happened to be on
the investment team...
644
00:38:08,870 --> 00:38:10,310
and cost us a lot.
645
00:38:11,180 --> 00:38:12,350
That was a problem.
646
00:38:14,010 --> 00:38:16,920
Yoo Ha works at
Jahan Hospital?
647
00:38:18,920 --> 00:38:21,890
She'll have quit after
her team disbanded.
648
00:38:22,690 --> 00:38:23,860
Why?
649
00:38:24,760 --> 00:38:26,360
It's nothing.
650
00:38:29,160 --> 00:38:32,300
Eun Soo,
until Mom comes home,
651
00:38:32,630 --> 00:38:35,870
let's go home and
play with Grandpa.
652
00:38:36,000 --> 00:38:37,570
I want to draw.
653
00:38:38,140 --> 00:38:40,310
What will you draw?
654
00:38:40,310 --> 00:38:41,370
A house.
655
00:38:41,370 --> 00:38:42,780
A house?
656
00:39:13,510 --> 00:39:15,240
Let me see Eun Soo.
657
00:39:16,740 --> 00:39:18,740
I should before
I leave Korea.
658
00:39:20,510 --> 00:39:22,450
If you'd said that
a few months ago,
659
00:39:22,750 --> 00:39:24,950
I'd have been so grateful.
660
00:39:25,620 --> 00:39:29,090
I asked her to see me
again. If we don't meet,
661
00:39:30,860 --> 00:39:32,790
she'll think I broke
our promise again.
662
00:39:33,390 --> 00:39:35,860
Okay. I'll bring her over.
663
00:39:36,860 --> 00:39:38,660
Don't let her down
this time.
664
00:39:40,970 --> 00:39:42,070
Thanks.
665
00:39:50,440 --> 00:39:51,740
Did you find out?
666
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
Yes.
667
00:39:52,850 --> 00:39:54,280
Doctor Jung is
an internist...
668
00:39:54,280 --> 00:39:55,510
at Jahan Hospital...
669
00:39:55,510 --> 00:39:57,720
and returned
a while ago...
670
00:39:57,720 --> 00:39:59,320
to work on
a joint project.
671
00:39:59,790 --> 00:40:00,890
He could...
672
00:40:01,850 --> 00:40:03,890
remain in Korea
from now on?
673
00:40:03,890 --> 00:40:04,890
Yes.
674
00:40:07,430 --> 00:40:09,930
I thought he would travel
his whole life.
675
00:40:22,270 --> 00:40:24,040
Why do you look so down?
676
00:40:27,310 --> 00:40:30,820
This weekend, shall we
take Eun Soo to...
677
00:40:30,820 --> 00:40:33,690
Sorry. I have plans.
678
00:40:34,990 --> 00:40:37,420
Who could you meet
other than me?
679
00:40:38,360 --> 00:40:39,830
Someone I know.
680
00:40:44,030 --> 00:40:45,930
Why do you look
so exhausted?
681
00:40:46,800 --> 00:40:48,000
Are you very tired?
682
00:40:49,400 --> 00:40:52,000
You should sleep
when you can.
683
00:40:53,770 --> 00:40:54,810
Here.
684
00:40:57,110 --> 00:40:58,440
Lean on me...
685
00:40:58,840 --> 00:41:00,580
and you'll sleep
very well.
686
00:41:12,730 --> 00:41:14,530
It's so comfortable.
687
00:41:16,060 --> 00:41:19,370
Is something
upsetting you?
688
00:41:26,370 --> 00:41:27,870
You dull-witted fool.
689
00:41:28,870 --> 00:41:29,940
Get out.
690
00:41:30,340 --> 00:41:32,180
This is our break room.
691
00:41:32,180 --> 00:41:33,910
You should get out.
692
00:41:39,120 --> 00:41:40,250
See you later.
693
00:41:44,990 --> 00:41:46,230
See you later.
694
00:41:51,830 --> 00:41:53,600
Can someone
change that much?
695
00:41:54,170 --> 00:41:55,700
I'm so worried.
696
00:41:59,940 --> 00:42:01,740
Well done, everyone.
697
00:42:01,840 --> 00:42:03,680
- Goodbye, sir.
- Bye.
698
00:42:05,580 --> 00:42:07,450
- Hello.
- Sorry.
699
00:42:07,780 --> 00:42:09,820
The chat with
the accountant dragged on.
700
00:42:09,820 --> 00:42:11,380
Did you go shopping?
701
00:42:11,380 --> 00:42:14,220
At the supermarket.
Everything's in the car.
702
00:42:14,220 --> 00:42:15,220
Good.
703
00:42:15,990 --> 00:42:18,160
Who's at home now?
704
00:42:18,160 --> 00:42:20,390
Jae Hyung and Hyun Ha.
705
00:42:20,560 --> 00:42:24,300
Moon Sik should arrive
pretty soon.
706
00:42:24,600 --> 00:42:26,170
- Let's hurry.
- Okay.
707
00:42:32,000 --> 00:42:33,140
You're back?
708
00:42:33,540 --> 00:42:37,080
Do you think I want to be
in this tiny house, sis?
709
00:42:37,540 --> 00:42:39,950
Should I call you "miss"?
710
00:42:40,710 --> 00:42:42,820
Not with that look.
711
00:42:42,820 --> 00:42:46,890
Sorry, I have to treat
you two with respect.
712
00:42:46,890 --> 00:42:48,990
I hope you
understand, sis.
713
00:42:50,420 --> 00:42:53,060
Our birthdays are
pretty close,
714
00:42:53,060 --> 00:42:54,490
so let's speak casually.
715
00:42:54,790 --> 00:42:57,330
Sorry for lying that
I'm younger.
716
00:42:58,360 --> 00:42:59,430
Hey.
717
00:42:59,530 --> 00:43:00,700
Our birthdays...
718
00:43:01,530 --> 00:43:02,600
are close?
719
00:43:04,000 --> 00:43:05,770
Aren't you much older?
720
00:43:08,410 --> 00:43:12,180
We're a few months older
so that's a big deal.
721
00:43:20,120 --> 00:43:21,220
Manager Yoo.
722
00:43:21,820 --> 00:43:24,260
Send Park Jae Hyung's
resume to my email.
723
00:43:24,760 --> 00:43:26,490
I was born in November.
724
00:43:35,670 --> 00:43:36,970
I see.
725
00:43:38,040 --> 00:43:39,940
You were born in November.
726
00:43:40,910 --> 00:43:42,710
November 30?
727
00:43:43,910 --> 00:43:47,480
You were born
five days before me.
728
00:43:55,490 --> 00:43:59,330
One pulled the elder card
over just five days...
729
00:43:59,330 --> 00:44:03,500
and one pretended to be
younger when she's older.
730
00:44:04,100 --> 00:44:06,370
Are you two both frauds?
731
00:44:06,600 --> 00:44:10,000
Hey, I'm no fraud.
I am older than you.
732
00:44:10,000 --> 00:44:11,140
So what?
733
00:44:11,140 --> 00:44:13,470
Anyone would say
I look younger.
734
00:44:13,870 --> 00:44:15,710
How dare you two...
735
00:44:18,510 --> 00:44:21,210
Hi. Did we
keep you waiting?
736
00:44:22,580 --> 00:44:26,220
We bought groceries.
Let's all eat together.
737
00:44:32,090 --> 00:44:34,590
Were you three fighting?
738
00:44:36,730 --> 00:44:39,100
You don't argue
whenever...
739
00:44:39,470 --> 00:44:41,400
we aren't around, do you?
740
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Do you?
741
00:44:48,140 --> 00:44:49,610
Let's look at the time.
742
00:44:49,710 --> 00:44:53,550
My goodness.
It's quite late already.
743
00:44:53,550 --> 00:44:57,420
We don't have enough time
to cook a lavish meal.
744
00:44:57,750 --> 00:44:58,880
What should we do?
745
00:44:59,790 --> 00:45:03,720
The kimchi's nice and ripe
so this should taste good.
746
00:45:03,960 --> 00:45:04,990
Here.
747
00:45:14,030 --> 00:45:15,870
It's delicious.
748
00:45:26,910 --> 00:45:29,420
Which room do
I sleep in tonight?
749
00:45:32,450 --> 00:45:33,620
Sleep?
750
00:45:34,120 --> 00:45:35,520
In our house?
751
00:45:36,260 --> 00:45:38,590
Yes. You didn't know?
752
00:45:39,060 --> 00:45:41,060
Did Hyo Seob not tell you?
753
00:45:42,230 --> 00:45:45,500
I thought you'd
tell them, Mi Yeon.
754
00:45:47,800 --> 00:45:50,640
Isn't it fine that
you know now?
755
00:45:50,900 --> 00:45:52,410
- Dad.
- Dad.
756
00:45:54,610 --> 00:45:57,380
You said we'd eat
together twice a week.
757
00:45:57,380 --> 00:45:58,680
Dad. Mi Yeon.
758
00:45:58,680 --> 00:46:01,010
Sleeping's
not like eating.
759
00:46:01,480 --> 00:46:03,980
I don't like it and I bet
Yoo Ha won't either.
760
00:46:04,420 --> 00:46:06,250
Shall I call and ask her?
761
00:46:07,020 --> 00:46:09,520
Letting a stranger
sleep with us?
762
00:46:10,220 --> 00:46:12,730
Then Hyo Seob and Mom,
763
00:46:12,730 --> 00:46:14,890
neither of you got
the family's permission.
764
00:46:15,260 --> 00:46:18,560
We're asking for it
right now.
765
00:46:20,800 --> 00:46:22,370
Not in my room.
766
00:46:23,000 --> 00:46:24,340
That's not the issue.
767
00:46:24,400 --> 00:46:26,940
Dad, he can't sleep on
the first floor.
768
00:46:27,040 --> 00:46:29,010
Yoo Ha, Eun Soo
and I sleep here.
769
00:46:29,010 --> 00:46:31,210
You can't let a guy
sleep with us.
770
00:46:31,910 --> 00:46:36,220
We can solve this problem
if I go home to sleep.
771
00:46:36,280 --> 00:46:38,150
No, don't you worry.
772
00:46:38,250 --> 00:46:40,220
I have an idea.
773
00:46:47,090 --> 00:46:49,700
I will sleep on the floor.
774
00:46:49,700 --> 00:46:51,630
You two can take the bed.
775
00:46:51,760 --> 00:46:54,700
I changed the covers
this morning.
776
00:46:54,870 --> 00:46:56,700
You want us...
777
00:46:57,470 --> 00:46:59,670
to sleep together
in that bed together?
778
00:46:59,710 --> 00:47:02,440
Of course.
There's enough room.
779
00:47:02,780 --> 00:47:06,750
Mi Yeon will sleep in
your room tonight.
780
00:47:06,750 --> 00:47:09,080
You can't go downstairs.
781
00:47:09,820 --> 00:47:12,280
Dad, this is too much.
782
00:47:12,790 --> 00:47:14,590
Let him sleep in my room.
783
00:47:14,720 --> 00:47:16,560
Why bring us both
upstairs?
784
00:47:17,020 --> 00:47:18,760
I can't share
a bed with him.
785
00:47:18,760 --> 00:47:20,060
Not ever.
786
00:47:20,060 --> 00:47:21,130
As if I...
787
00:47:22,960 --> 00:47:25,700
Is it okay if we
stay on this floor?
788
00:47:26,000 --> 00:47:28,470
I'd rather sleep
on the bench outside.
789
00:47:28,870 --> 00:47:30,470
Then I'll take the bed.
790
00:47:32,370 --> 00:47:33,410
How nice.
791
00:47:36,510 --> 00:47:39,580
Okay. Sleep on
the bench outside.
792
00:47:49,420 --> 00:47:51,290
Why are there
so many mosquitoes?
793
00:47:53,930 --> 00:47:55,560
Darn you.
794
00:47:55,730 --> 00:47:57,530
Hey, stop it.
795
00:47:59,130 --> 00:48:02,970
We get a lot of mosquitoes
around here.
796
00:48:04,440 --> 00:48:06,540
Here, keep this close.
797
00:48:07,340 --> 00:48:09,080
Wear some bug repellent.
798
00:48:12,210 --> 00:48:13,480
If you're so displeased,
799
00:48:13,480 --> 00:48:15,010
you should've
done something.
800
00:48:15,880 --> 00:48:17,580
Do you know
how uncomfortable...
801
00:48:17,580 --> 00:48:19,790
it is to have to see you
at home too?
802
00:48:20,250 --> 00:48:21,850
What about me?
803
00:48:22,760 --> 00:48:24,860
I have to treat you
as if you're older.
804
00:48:24,960 --> 00:48:27,660
So what? You reap
what you sow.
805
00:48:28,030 --> 00:48:29,460
Are you picking a fight?
806
00:48:29,800 --> 00:48:33,730
Why did you get my dad
and your mom involved?
807
00:48:34,270 --> 00:48:36,900
We could've fought it out
between us.
808
00:48:46,150 --> 00:48:47,250
Is your dad...
809
00:48:48,810 --> 00:48:50,180
still abroad?
810
00:48:52,590 --> 00:48:54,090
Don't be nosy.
811
00:48:54,920 --> 00:48:56,420
I thought about it.
812
00:48:58,290 --> 00:48:59,890
If my mom was alive,
813
00:49:02,360 --> 00:49:03,860
I wouldn't be able to...
814
00:49:05,200 --> 00:49:07,100
accept my dad's
remarriage.
815
00:49:12,640 --> 00:49:15,440
I forced myself to think
in your shoes,
816
00:49:16,010 --> 00:49:17,980
and I kind of get it.
817
00:49:22,320 --> 00:49:25,750
Were you very close
to your dad?
818
00:49:28,320 --> 00:49:30,260
He was the first
to take my hand.
819
00:49:32,690 --> 00:49:33,690
And...
820
00:49:36,260 --> 00:49:38,600
the one who sent me
to my mom.
821
00:49:45,540 --> 00:49:46,710
Can you not...
822
00:49:48,870 --> 00:49:50,580
accept my dad?
823
00:49:51,540 --> 00:49:53,550
Let's not talk
about the obvious.
824
00:49:55,280 --> 00:49:56,320
I guess...
825
00:49:56,950 --> 00:49:58,580
I can take the bed now.
826
00:49:59,220 --> 00:50:01,250
Sure. What?
827
00:50:01,850 --> 00:50:03,620
Hey, no. No!
828
00:50:04,520 --> 00:50:05,520
Hey.
829
00:50:06,690 --> 00:50:09,160
Open the door
this instant.
830
00:50:09,860 --> 00:50:12,570
Don't make a noise.
You'll wake your dad.
831
00:50:14,170 --> 00:50:15,570
This is just...
832
00:50:16,200 --> 00:50:17,200
My gosh.
833
00:50:17,400 --> 00:50:20,340
Is this how you repay
someone for their help?
834
00:50:20,670 --> 00:50:22,040
How unbelievable.
835
00:50:29,680 --> 00:50:30,750
Moon Sik.
836
00:50:39,290 --> 00:50:40,860
You're leaving without
saying goodbye?
837
00:50:43,330 --> 00:50:44,800
Stay for breakfast.
838
00:50:44,900 --> 00:50:47,070
Your sister is cooking.
839
00:50:48,300 --> 00:50:50,600
You said that so easily.
840
00:50:52,200 --> 00:50:54,570
I slept over because
that was our deal.
841
00:50:55,780 --> 00:50:57,840
Breakfast
isn't part of it.
842
00:50:59,380 --> 00:51:01,680
This is just a show
to get back the shares.
843
00:51:03,080 --> 00:51:05,380
I don't want to do what's
not part of the deal.
844
00:51:20,170 --> 00:51:21,900
Oh, hey.
Did Moon Sik leave?
845
00:51:22,770 --> 00:51:23,800
Yes.
846
00:51:24,600 --> 00:51:27,970
He left saying breakfast
wasn't part of the deal.
847
00:51:31,110 --> 00:51:33,850
I wonder if all this
is pointless.
848
00:51:34,480 --> 00:51:36,250
What will this change?
849
00:51:36,950 --> 00:51:39,890
Don't worry.
I have other ideas.
850
00:51:43,820 --> 00:51:45,620
- Hi.
- Did you sleep well?
851
00:51:45,690 --> 00:51:48,460
Let's buy Moon Sik
another pillow.
852
00:51:48,490 --> 00:51:50,330
He complained about it
all night.
853
00:51:50,560 --> 00:51:52,160
Did he?
854
00:51:52,230 --> 00:51:54,300
Okay. Thanks for the tip.
855
00:51:54,470 --> 00:51:56,870
I have no choice
but to put up with him.
856
00:51:57,670 --> 00:52:01,840
I wonder if it's because
he treats me as an elder.
857
00:52:01,970 --> 00:52:04,540
He feels a bit like
a younger brother.
858
00:52:08,550 --> 00:52:10,750
- Let's go downstairs.
- Sure.
859
00:52:13,890 --> 00:52:16,960
He seems to be in
a much better mood.
860
00:52:18,660 --> 00:52:21,290
At least one of them
is changing.
861
00:52:21,290 --> 00:52:22,300
Yes.
862
00:52:29,000 --> 00:52:30,870
Didn't Eun Tae buy you
those flowers?
863
00:52:32,310 --> 00:52:33,310
He did.
864
00:52:34,410 --> 00:52:35,840
They wilted already.
865
00:52:36,880 --> 00:52:38,640
Nothing upsets me
more than when...
866
00:52:38,640 --> 00:52:41,950
the flowers
he bought me wilt.
867
00:52:42,580 --> 00:52:44,450
I wish you cared
that much for me.
868
00:52:46,890 --> 00:52:49,090
I waited for this long.
869
00:52:49,660 --> 00:52:51,790
It's time I get my answer.
870
00:52:52,460 --> 00:52:53,660
From Yoo Ha?
871
00:52:54,890 --> 00:52:57,660
I think I gave her
more than enough time.
872
00:53:12,850 --> 00:53:13,980
(Eun Tae's sister)
873
00:53:39,670 --> 00:53:40,770
Hello.
874
00:53:41,310 --> 00:53:43,040
You're on time.
875
00:53:43,280 --> 00:53:44,340
Take a seat.
876
00:53:50,880 --> 00:53:53,850
I think I gave you
enough time.
877
00:53:54,390 --> 00:53:56,460
I'd like an answer now.
878
00:53:59,230 --> 00:54:00,830
I told you then.
879
00:54:01,760 --> 00:54:05,260
Never once did I
consider abandoning...
880
00:54:06,130 --> 00:54:08,730
my daughter
to date Eun Tae.
881
00:54:10,400 --> 00:54:13,240
Are you saying
you'll give up Eun Tae?
882
00:54:14,740 --> 00:54:15,780
No.
883
00:54:17,680 --> 00:54:19,750
I won't give up on him.
884
00:54:21,080 --> 00:54:24,350
And I won't
abandon my daughter.
885
00:54:25,150 --> 00:54:26,220
That means...
886
00:54:27,020 --> 00:54:29,960
you will ignore
everything I said.
887
00:54:30,990 --> 00:54:32,330
I apologize.
888
00:54:33,730 --> 00:54:35,290
I'm very sorry.
889
00:54:37,060 --> 00:54:39,870
I understand. Then...
890
00:54:40,500 --> 00:54:42,940
I should relay
your answer.
891
00:54:49,510 --> 00:54:50,780
You went out?
892
00:54:51,440 --> 00:54:52,610
To meet someone?
893
00:54:54,110 --> 00:54:55,180
Eun Tae.
894
00:54:57,820 --> 00:55:00,990
I relied on you more
than my husband.
895
00:55:02,890 --> 00:55:05,460
That's why I wanted you
to settle down in Korea.
896
00:55:06,490 --> 00:55:09,300
Right, I was being
too greedy.
897
00:55:10,030 --> 00:55:13,570
Don't say that.
You're my sister.
898
00:55:14,430 --> 00:55:17,340
- Eun Tae.
- Go on.
899
00:55:17,940 --> 00:55:19,670
I met with Park Yoo Ha.
900
00:55:21,510 --> 00:55:22,510
Really?
901
00:55:22,740 --> 00:55:24,480
I told her
to leave her child...
902
00:55:24,580 --> 00:55:26,410
if she wanted
to marry you.
903
00:55:27,510 --> 00:55:28,610
What?
904
00:55:29,280 --> 00:55:31,720
You can date her.
905
00:55:31,720 --> 00:55:33,550
I'm okay with everything.
906
00:55:33,750 --> 00:55:35,550
I understand that she's
a divorcee too.
907
00:55:35,960 --> 00:55:37,020
But...
908
00:55:37,690 --> 00:55:39,530
I can't accept that child
with such a complex story.
909
00:55:40,030 --> 00:55:41,930
The more inheritance
she has,
910
00:55:41,930 --> 00:55:44,660
that family won't give up
on both her and the money.
911
00:55:45,330 --> 00:55:46,500
Did you...
912
00:55:47,470 --> 00:55:49,300
really say that to her?
913
00:55:51,200 --> 00:55:52,340
Jin Hee...
914
00:55:53,540 --> 00:55:54,670
Jin Hee.
915
00:55:55,140 --> 00:55:57,140
How do you want
me to face her?
916
00:55:57,940 --> 00:55:59,810
Weren't you
prepared for this?
917
00:56:00,680 --> 00:56:02,850
Didn't you think
I'd do this much?
918
00:56:06,250 --> 00:56:07,920
Don't get attached
to that child.
919
00:56:07,920 --> 00:56:10,520
It's not easy to raise
someone else's child.
920
00:56:12,430 --> 00:56:13,990
That's why I'm doing this.
921
00:56:14,860 --> 00:56:17,430
A divorcee must be careful
in dating someone.
922
00:56:17,430 --> 00:56:18,860
More if she has a child.
923
00:56:18,860 --> 00:56:20,730
That's the responsibility
of a parent.
924
00:56:21,870 --> 00:56:24,340
Why do you have to share
the burden with her?
925
00:56:24,770 --> 00:56:26,040
Jin Hee.
926
00:56:26,670 --> 00:56:28,410
This isn't my greed.
927
00:56:28,640 --> 00:56:29,910
It's for your sake.
928
00:56:45,790 --> 00:56:46,860
Hello?
929
00:56:48,060 --> 00:56:49,500
Did you meet my sister?
930
00:56:51,630 --> 00:56:53,330
What did you talk
about with her?
931
00:56:54,030 --> 00:56:56,240
Whatever you said or
heard from her,
932
00:56:56,540 --> 00:56:58,100
you should've told me.
933
00:57:17,920 --> 00:57:19,490
Did my sister tell you...
934
00:57:22,190 --> 00:57:23,930
to leave Eun Soo?
935
00:57:25,200 --> 00:57:27,670
Did she say that
to you herself?
936
00:57:28,770 --> 00:57:30,940
Right, it's true.
937
00:57:36,510 --> 00:57:38,640
You should've told me
before you met her.
938
00:57:39,580 --> 00:57:42,210
That way, I would've
done something.
939
00:57:44,580 --> 00:57:45,720
What exactly?
940
00:57:46,420 --> 00:57:48,420
Would you have abandoned
your sister or something?
941
00:57:50,560 --> 00:57:53,260
I signed a contract...
942
00:57:54,160 --> 00:57:55,900
before my first marriage.
943
00:57:57,730 --> 00:57:59,200
It said that...
944
00:57:59,800 --> 00:58:02,400
they wouldn't spend
a penny on my family.
945
00:58:03,000 --> 00:58:04,800
And that I wouldn't visit
my family so often...
946
00:58:04,800 --> 00:58:06,810
in order not to
harm Haea Corporation.
947
00:58:08,980 --> 00:58:12,650
It was about
abandoning my family.
948
00:58:13,750 --> 00:58:15,280
But I signed it.
949
00:58:18,480 --> 00:58:20,150
Love was important
to me back then.
950
00:58:21,520 --> 00:58:22,590
I...
951
00:58:23,520 --> 00:58:25,730
signed the contract
blinded by love.
952
00:58:27,860 --> 00:58:29,130
My dad,
953
00:58:29,800 --> 00:58:30,900
my sisters,
954
00:58:32,300 --> 00:58:33,870
and my brother...
955
00:58:35,670 --> 00:58:37,740
It was me who made
them mistreated...
956
00:58:39,270 --> 00:58:40,340
like that.
957
00:58:44,910 --> 00:58:48,610
I don't want to make the
same mistake ever again.
958
00:58:49,180 --> 00:58:50,680
So I didn't tell you.
959
00:58:53,620 --> 00:58:55,450
I can't let Eun Soo go
no matter what.
960
00:58:57,190 --> 00:59:01,590
How can I tell you
to abandon your sister?
961
00:59:34,260 --> 00:59:36,500
Where are you, Yoo Ha?
962
00:59:37,400 --> 00:59:38,630
I need to see you
right now.
963
00:59:38,630 --> 00:59:40,470
I'm on my way to
the night-duty room.
964
00:59:51,740 --> 00:59:55,180
I told you I gave up on
my work and dream...
965
00:59:55,820 --> 00:59:57,450
because of you.
966
00:59:58,580 --> 01:00:00,020
Did you take it
for nothing?
967
01:00:03,290 --> 01:00:04,990
Why are you
and my sister...
968
01:00:06,530 --> 01:00:08,830
ignoring the depth
of my choice?
969
01:00:11,530 --> 01:00:13,070
That's not it.
970
01:00:14,670 --> 01:00:16,140
It's because
I don't want to...
971
01:00:17,670 --> 01:00:19,540
share my burden with you.
972
01:00:21,870 --> 01:00:23,080
Is Eun Soo...
973
01:00:24,510 --> 01:00:25,810
your burden?
974
01:00:29,580 --> 01:00:32,150
I don't care about
what others say.
975
01:00:32,150 --> 01:00:33,590
From the moment
I came back,
976
01:00:34,220 --> 01:00:36,790
I chose to be with you
and Eun Soo.
977
01:00:37,460 --> 01:00:38,660
What's this?
978
01:00:39,290 --> 01:00:40,690
Are you testing me?
979
01:00:41,460 --> 01:00:42,530
Or...
980
01:00:43,660 --> 01:00:45,630
do you want me to
give up on you?
981
01:01:05,050 --> 01:01:06,290
It's not about giving up.
982
01:01:07,720 --> 01:01:10,320
I want to give you time to
make a choice,
983
01:01:12,890 --> 01:01:16,530
in case
you'll regret later.
984
01:01:19,430 --> 01:01:21,030
Like how I regretted
in the past.
985
01:01:53,930 --> 01:01:56,300
It's the new premium wine.
986
01:02:02,240 --> 01:02:03,410
How do you like it?
987
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
It's good.
988
01:02:06,350 --> 01:02:08,250
I'll check the label
for you.
989
01:02:09,350 --> 01:02:10,380
Where?
990
01:02:13,220 --> 01:02:14,420
Are you okay?
991
01:02:14,590 --> 01:02:16,990
Goodness.
992
01:02:18,690 --> 01:02:19,960
Ma'am.
993
01:02:20,060 --> 01:02:21,590
Ma'am.
994
01:02:23,200 --> 01:02:25,200
Do you realize how much
this wine is?
995
01:02:25,200 --> 01:02:27,470
I'm so sorry.
996
01:02:27,570 --> 01:02:31,800
It's okay. I'll deduct the
price from your salary.
997
01:02:32,040 --> 01:02:33,310
What?
998
01:02:34,140 --> 01:02:37,010
It was her mistake,
not mine.
999
01:02:37,910 --> 01:02:39,080
What?
1000
01:02:40,250 --> 01:02:41,510
Look, Hyun Ha.
1001
01:02:41,850 --> 01:02:43,820
Don't you know
it's your duty...
1002
01:02:43,820 --> 01:02:45,750
to cover for your
customers' mistakes?
1003
01:02:48,320 --> 01:02:49,720
You said you had
a lot of experience...
1004
01:02:49,720 --> 01:02:51,120
in selling liquor.
1005
01:02:51,220 --> 01:02:53,660
I guess you aren't even
aware of the basic manual.
1006
01:02:53,790 --> 01:02:56,130
Keep the basics in mind
while you work.
1007
01:02:56,230 --> 01:02:57,500
Don't you get it?
1008
01:02:57,500 --> 01:02:58,830
I'm sorry.
1009
01:03:03,640 --> 01:03:05,140
Before you scold
your employee,
1010
01:03:05,140 --> 01:03:08,140
shouldn't you clean it up
for the safety's sake?
1011
01:03:08,610 --> 01:03:10,310
Yes, sir.
1012
01:03:11,510 --> 01:03:14,080
Let's not be cheap
with salaries.
1013
01:03:14,750 --> 01:03:16,820
I won't put you to blame,
1014
01:03:16,920 --> 01:03:18,880
so don't deduct
the sales loss...
1015
01:03:19,120 --> 01:03:20,490
from our employees'
payments...
1016
01:03:20,890 --> 01:03:23,190
unless it's
out of intention.
1017
01:03:23,820 --> 01:03:25,120
Yes, sir.
1018
01:03:25,660 --> 01:03:27,460
About the cost caused
by the mistake,
1019
01:03:28,060 --> 01:03:29,960
report to me separately.
1020
01:03:30,700 --> 01:03:31,900
Yes, sir.
1021
01:03:37,870 --> 01:03:38,940
And...
1022
01:03:41,610 --> 01:03:44,910
our employees are as
important as customers.
1023
01:03:45,510 --> 01:03:46,580
Keep that in mind.
1024
01:03:46,580 --> 01:03:47,980
Yes, sir.
1025
01:03:59,560 --> 01:04:01,230
We're finally holding
the construction...
1026
01:04:01,230 --> 01:04:02,630
ceremony of VIP wards.
1027
01:04:02,630 --> 01:04:04,500
I've made it in the end.
1028
01:04:06,130 --> 01:04:07,570
- Congratulations.
- Thank you.
1029
01:04:07,700 --> 01:04:10,340
I'm well aware of
your hard work.
1030
01:04:10,940 --> 01:04:13,610
Oh, right.
I've arranged...
1031
01:04:13,610 --> 01:04:15,370
the dinner meeting.
1032
01:04:15,370 --> 01:04:18,440
Right, the family should
gather on days like today.
1033
01:04:18,810 --> 01:04:20,610
I'm inviting Park Yoo Ha.
1034
01:04:20,810 --> 01:04:22,680
Why would you invite her
on such a good day?
1035
01:04:26,150 --> 01:04:27,290
He's gotten much better.
1036
01:04:27,290 --> 01:04:28,320
- Okay.
- Yes.
1037
01:04:31,590 --> 01:04:32,830
Hello.
1038
01:04:35,330 --> 01:04:38,530
I'll tell you at once
since you're together.
1039
01:04:39,530 --> 01:04:40,930
Ms. Park.
1040
01:04:41,270 --> 01:04:43,770
Will you join
our family dinner...
1041
01:04:43,770 --> 01:04:45,370
to celebrate
the construction?
1042
01:04:46,040 --> 01:04:47,140
Jin Hee.
1043
01:04:48,310 --> 01:04:50,610
You may come too.
It doesn't matter.
1044
01:04:50,840 --> 01:04:54,480
It's a small meeting with
our family and a guest.
1045
01:04:58,180 --> 01:05:00,150
I know how much...
1046
01:05:00,250 --> 01:05:03,360
you tried for
VIP ward investment,
1047
01:05:03,460 --> 01:05:05,520
so feel free to join us.
1048
01:05:07,690 --> 01:05:11,060
Yes, ma'am. Thank you for
inviting me.
1049
01:05:19,570 --> 01:05:21,210
You don't need to go.
1050
01:05:21,370 --> 01:05:23,010
You don't know
what it's for.
1051
01:05:24,380 --> 01:05:26,110
I know it's not
a good place to go,
1052
01:05:26,480 --> 01:05:27,810
but I'm still going.
1053
01:05:28,110 --> 01:05:29,850
I've decided
to make effort.
1054
01:05:36,460 --> 01:05:37,520
Jin Hee.
1055
01:05:41,290 --> 01:05:42,630
What are you thinking?
1056
01:05:43,560 --> 01:05:44,800
What are you trying to do?
1057
01:05:45,030 --> 01:05:46,270
Do what?
1058
01:05:46,670 --> 01:05:48,870
It's only dinner.
1059
01:05:48,870 --> 01:05:51,040
You said there will be
someone else. Who is it?
1060
01:05:52,000 --> 01:05:53,540
The lady of Cheongmyung.
1061
01:05:54,110 --> 01:05:55,110
What?
1062
01:05:56,080 --> 01:05:58,540
Because of the blind date
you ruined,
1063
01:05:58,540 --> 01:06:00,610
I've been very busy.
1064
01:06:01,580 --> 01:06:03,550
So I made
this appointment...
1065
01:06:03,550 --> 01:06:05,020
to make her feel better.
1066
01:06:05,350 --> 01:06:06,620
You can come too.
1067
01:06:06,850 --> 01:06:09,590
You probably can't relax
due to what you've done.
1068
01:06:40,550 --> 01:06:42,390
Thank you for coming.
1069
01:06:43,560 --> 01:06:45,790
It's Park Yoo Ha
who was in charge...
1070
01:06:45,790 --> 01:06:47,330
of VIP ward investment.
1071
01:06:47,530 --> 01:06:50,660
I invited her to join
this wonderful occasion.
1072
01:06:52,300 --> 01:06:54,400
She's the lady of
Cheongmyung.
1073
01:06:57,340 --> 01:06:58,540
Nice to meet you.
1074
01:06:59,510 --> 01:07:00,840
I'm Park Yoo Ha.
1075
01:07:03,110 --> 01:07:05,780
I thought this was for...
1076
01:07:05,780 --> 01:07:07,810
Jung Eun Tae's apology.
1077
01:07:09,650 --> 01:07:12,590
You know that
he's never...
1078
01:07:12,590 --> 01:07:13,790
done that before.
1079
01:07:14,520 --> 01:07:17,220
Please forgive him
just this once.
1080
01:07:19,730 --> 01:07:20,790
If...
1081
01:07:21,590 --> 01:07:23,700
you created this
because...
1082
01:07:24,430 --> 01:07:26,630
you're mistaken that
the reduction of...
1083
01:07:26,630 --> 01:07:28,570
Jahan Hospital support was
due to past occasions...
1084
01:07:28,570 --> 01:07:30,140
Absolutely not.
1085
01:07:31,270 --> 01:07:33,270
Cheongmyung would
never do business...
1086
01:07:33,270 --> 01:07:35,210
due to personal feelings.
1087
01:07:41,250 --> 01:07:42,450
Excuse me.
1088
01:07:46,290 --> 01:07:47,550
Yes, Eun Tae.
1089
01:07:50,820 --> 01:07:52,090
You're nearby?
1090
01:07:53,530 --> 01:07:55,590
Are you going to join us?
1091
01:07:56,560 --> 01:07:57,960
Okay.
1092
01:08:01,300 --> 01:08:04,200
Eun Tae canceled his
schedule to come here.
1093
01:08:04,640 --> 01:08:06,610
It seems he's been...
1094
01:08:06,610 --> 01:08:09,110
waiting for a chance
to make an apology.
1095
01:08:26,260 --> 01:08:27,590
I'm sorry I'm late.
1096
01:08:29,030 --> 01:08:31,560
I was late because I had
to pick up Eun Soo.
1097
01:08:34,570 --> 01:08:35,600
Eun Tae.
1098
01:08:37,800 --> 01:08:39,510
Jin Hee. Chan Koo.
1099
01:08:40,510 --> 01:08:41,670
And ma'am.
1100
01:08:44,280 --> 01:08:45,610
Let me introduce you...
1101
01:08:49,680 --> 01:08:50,920
my daughter.
1102
01:09:23,180 --> 01:09:26,050
(Marry Me Now)
1103
01:09:26,190 --> 01:09:27,350
Hey, Yoo Ha's
boyfriend's...
1104
01:09:27,350 --> 01:09:28,920
coming over right now.
1105
01:09:28,920 --> 01:09:30,260
Oh, how...
1106
01:09:30,260 --> 01:09:31,360
I told you to behave.
1107
01:09:31,360 --> 01:09:33,230
I didn't tell you to run
away with Da Yeon.
1108
01:09:33,230 --> 01:09:34,360
- Jae Hyung.
- I'm...
1109
01:09:34,360 --> 01:09:36,960
Yoo Ha's only brother.
1110
01:09:36,960 --> 01:09:38,200
Come see me after work.
1111
01:09:38,200 --> 01:09:39,230
There's something
I want to say.
1112
01:09:39,230 --> 01:09:40,330
About what?
1113
01:09:40,330 --> 01:09:41,630
You know the warehouse?
1114
01:09:41,630 --> 01:09:43,570
There's been an accident
with the elevator.
1115
01:09:43,570 --> 01:09:45,170
Come on. Answer the phone.
1116
01:09:45,170 --> 01:09:47,010
Dad. The nice mister...
1117
01:09:47,010 --> 01:09:48,170
"The nice mister"?
1118
01:09:48,170 --> 01:09:49,880
Are you dating anyone?
1119
01:09:49,880 --> 01:09:51,180
- Why do you ask?
- By any chance...
1120
01:09:51,180 --> 01:09:52,410
Is it Doctor Jung?
1121
01:09:52,410 --> 01:09:54,610
How do you know him?
69432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.