Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,080
Unless you're
prepared to divorce me,
2
00:00:11,910 --> 00:00:13,210
don't even think of it.
3
00:00:17,620 --> 00:00:18,750
Let's get divorced then.
4
00:00:27,190 --> 00:00:28,290
Let's get divorced.
5
00:00:39,170 --> 00:00:40,470
(Episode 2)
6
00:00:49,350 --> 00:00:51,320
Is Yoo Ha busy?
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,890
She hasn't called to
thank me for the shoes.
8
00:00:57,820 --> 00:00:59,630
Do you really want to get
divorced?
9
00:01:03,160 --> 00:01:04,700
You said it yourself.
10
00:01:05,060 --> 00:01:07,130
Unless I send Eun Soo,
I'll be kicked out.
11
00:01:07,130 --> 00:01:08,230
So?
12
00:01:09,070 --> 00:01:10,670
You're willing to get
divorced?
13
00:01:13,170 --> 00:01:15,040
How dare you talk about
getting divorced?
14
00:01:15,040 --> 00:01:16,910
Do you know how much I
went through to marry you?
15
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
I married you despite the
opposition of my family.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,980
Do you think you
struggled alone?
17
00:01:21,980 --> 00:01:23,620
I struggled too.
18
00:01:24,380 --> 00:01:26,150
My dad even signed...
19
00:01:26,950 --> 00:01:29,120
a note to your family.
20
00:01:31,490 --> 00:01:32,660
Honey.
21
00:01:33,290 --> 00:01:34,830
"Don't ask for money."
22
00:01:34,830 --> 00:01:36,230
"Don't stand out."
23
00:01:36,230 --> 00:01:37,730
"Don't name
the in-laws..."
24
00:01:37,730 --> 00:01:39,800
"to anyone."
25
00:01:39,800 --> 00:01:42,470
"If he ever damages
your noble family,"
26
00:01:43,370 --> 00:01:45,240
"his daughter will
be kicked out."
27
00:01:45,470 --> 00:01:49,080
They made my dad
sign the note.
28
00:01:50,780 --> 00:01:52,880
If I had known, I wouldn't
have married you.
29
00:01:53,180 --> 00:01:54,680
Even though I loved you...
30
00:01:54,680 --> 00:01:56,080
and was crazy about you,
31
00:01:56,080 --> 00:01:57,350
I'd have canceled
the wedding.
32
00:02:00,050 --> 00:02:02,060
But you've been good.
33
00:02:03,320 --> 00:02:05,590
My family finally
approves you.
34
00:02:05,590 --> 00:02:08,800
I had to stay silent for
them to approve me.
35
00:02:09,600 --> 00:02:13,070
Right. I abandoned and
hurt my own family...
36
00:02:13,470 --> 00:02:16,440
for them to approve me.
37
00:02:18,540 --> 00:02:20,140
Why do you think
I held it in?
38
00:02:21,040 --> 00:02:22,480
It was for Eun Soo.
39
00:02:22,980 --> 00:02:25,210
We got her because
we needed her.
40
00:02:27,050 --> 00:02:28,280
But now,
41
00:02:29,420 --> 00:02:31,080
you want me to
abandon her?
42
00:02:31,820 --> 00:02:33,850
You think I haven't tried?
43
00:02:37,590 --> 00:02:39,430
That's why I waited.
44
00:02:40,160 --> 00:02:42,830
I thought you'd open up
to me one day.
45
00:02:43,560 --> 00:02:44,860
But...
46
00:02:46,500 --> 00:02:48,940
do you want to forget
Eun Soo now?
47
00:02:49,100 --> 00:02:51,940
Yes! I do!
48
00:02:53,710 --> 00:02:55,170
When I see Eun Soo,
49
00:02:57,040 --> 00:02:59,250
I hate her, then I feel
sorry for her.
50
00:03:01,080 --> 00:03:03,980
I don't want to live
hating myself.
51
00:03:06,450 --> 00:03:07,790
We're not
getting divorced.
52
00:03:09,760 --> 00:03:12,260
There will be
no divorce in my life.
53
00:03:14,960 --> 00:03:16,730
I'm going to send
Eun Soo abroad too.
54
00:03:18,600 --> 00:03:20,530
So you give up.
55
00:03:40,420 --> 00:03:42,490
I'm in front of the house.
56
00:03:42,590 --> 00:03:45,660
The lecture was delayed.
I'm going home now.
57
00:03:48,030 --> 00:03:50,760
Okay. All right.
I'm going.
58
00:04:09,380 --> 00:04:11,680
- Oh, gosh!
- Wait, Da Yeon.
59
00:04:11,680 --> 00:04:13,320
Gosh!
60
00:04:13,550 --> 00:04:14,920
Wait, Da Yeon.
61
00:04:14,920 --> 00:04:17,090
I'm in your winery class.
62
00:04:21,030 --> 00:04:24,730
Right. You're the lawyer.
63
00:04:26,470 --> 00:04:28,800
You said you live here
too, didn't you?
64
00:04:29,070 --> 00:04:31,140
- Yes.
- Right.
65
00:04:31,370 --> 00:04:32,440
I was frightened.
66
00:04:32,610 --> 00:04:34,840
Actually, I wasn't trying
to go after you.
67
00:04:36,140 --> 00:04:38,380
No. I was going after you.
68
00:04:38,750 --> 00:04:39,780
Da Yeon.
69
00:04:40,210 --> 00:04:43,150
Can you give me
your phone number?
70
00:04:44,680 --> 00:04:45,790
No.
71
00:04:45,790 --> 00:04:48,790
Don't be like that.
You're my type.
72
00:04:49,220 --> 00:04:50,890
Go on a date with me
just once, and...
73
00:04:50,890 --> 00:04:52,660
Do you really want
to date her?
74
00:04:59,700 --> 00:05:00,770
Who are you?
75
00:05:01,500 --> 00:05:03,970
Someone who's seen her
for a long time.
76
00:05:03,970 --> 00:05:06,370
Incomparably long.
77
00:05:07,570 --> 00:05:08,840
Do you like this girl?
78
00:05:09,680 --> 00:05:10,840
What if I do?
79
00:05:11,280 --> 00:05:13,280
Can you sacrifice
everything for her?
80
00:05:13,280 --> 00:05:14,350
Yes.
81
00:05:15,420 --> 00:05:16,450
Pardon?
82
00:05:19,750 --> 00:05:21,350
I can.
83
00:05:21,520 --> 00:05:24,020
My life and everything.
84
00:05:24,390 --> 00:05:26,830
If she needs blood, I can
give her all my blood.
85
00:05:27,190 --> 00:05:28,860
If she needs a kidney,
I'll give it to her.
86
00:05:28,860 --> 00:05:30,700
If she needs bone marrow,
I'll give it to her.
87
00:05:31,700 --> 00:05:33,600
Because she's worth it.
88
00:05:35,340 --> 00:05:37,070
What can you give for her?
89
00:05:37,570 --> 00:05:39,170
Your petty life?
90
00:05:39,370 --> 00:05:41,870
Your blood?
All your money?
91
00:05:43,240 --> 00:05:45,980
It's all right. I just
wanted to date a woman.
92
00:05:46,910 --> 00:05:48,780
What a crazy jerk.
93
00:05:51,320 --> 00:05:52,520
He's not a good guy.
94
00:05:53,150 --> 00:05:54,650
Uncle Eun Tae.
95
00:05:55,120 --> 00:05:57,760
When did you come?
When did you return?
96
00:05:57,760 --> 00:05:59,830
I would've gone to the
airport if you told me.
97
00:05:59,830 --> 00:06:03,030
Hey, just let me
see your face.
98
00:06:03,960 --> 00:06:07,070
You're all grown up. There
is a man following you.
99
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
By the way,
100
00:06:10,340 --> 00:06:11,540
why are you so skinny?
101
00:06:11,700 --> 00:06:13,070
Do you even eat?
102
00:06:13,070 --> 00:06:14,510
There you go again.
103
00:06:14,870 --> 00:06:17,310
Let's go. Mom will be
excited to see you.
104
00:06:17,310 --> 00:06:18,410
Okay.
105
00:06:23,280 --> 00:06:24,580
Jin Hee!
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,020
Eun Tae!
107
00:06:26,390 --> 00:06:29,060
My gosh. When did you
return to Korea?
108
00:06:29,290 --> 00:06:30,690
Did Chan Koo not tell you?
109
00:06:30,860 --> 00:06:32,590
I came here
for his hospital.
110
00:06:32,590 --> 00:06:33,630
What?
111
00:06:34,590 --> 00:06:36,960
I didn't tell you
to surprise you.
112
00:06:37,130 --> 00:06:38,730
I didn't see
this coming though.
113
00:06:38,730 --> 00:06:42,140
How did you think of a
happy surprise like this?
114
00:06:43,040 --> 00:06:45,810
Why did you come alone
after all these years?
115
00:06:45,810 --> 00:06:48,040
Chan Koo came to pick
me up at the airport.
116
00:06:48,840 --> 00:06:50,810
I was so grateful.
117
00:06:50,810 --> 00:06:52,610
But I couldn't
find him there.
118
00:06:54,350 --> 00:06:57,020
Something urgent came up
at the hospital.
119
00:06:57,580 --> 00:07:00,350
Da Yeon, your uncle
must be tired.
120
00:07:00,350 --> 00:07:01,690
Send him to your
brother's room.
121
00:07:01,690 --> 00:07:03,490
- Okay, Dad.
- You should do that.
122
00:07:03,490 --> 00:07:05,760
You must be tired. I'll
talk to you tomorrow.
123
00:07:09,860 --> 00:07:12,100
Jae Seok wouldn't come
home even during vacation.
124
00:07:12,100 --> 00:07:13,470
You can use this room.
125
00:07:13,470 --> 00:07:14,770
It'd be even better
if you live here.
126
00:07:16,300 --> 00:07:17,640
I don't want that.
127
00:07:18,470 --> 00:07:19,540
Do you...
128
00:07:20,210 --> 00:07:22,540
Do you have a boyfriend?
Bring him before I leave.
129
00:07:22,840 --> 00:07:24,140
I don't have a boyfriend.
130
00:07:24,140 --> 00:07:26,080
You said you'd stomp
on him if I did.
131
00:07:26,650 --> 00:07:28,580
I won't bring him to you
even if I do.
132
00:07:28,920 --> 00:07:31,650
I have to meet your
boyfriend as your uncle.
133
00:07:32,590 --> 00:07:35,020
Since the guy who saved
your life in high school,
134
00:07:35,020 --> 00:07:36,260
you've never talked
about boys.
135
00:07:37,020 --> 00:07:38,290
Are you hiding something?
136
00:07:38,290 --> 00:07:40,530
Stop it. I said I don't
have a boyfriend.
137
00:07:54,310 --> 00:07:55,540
I heard Jae Hyung is
looking for a job...
138
00:07:55,540 --> 00:07:57,110
after his discharge.
139
00:07:58,110 --> 00:07:59,850
He must've found
a good job.
140
00:08:03,080 --> 00:08:04,380
You didn't make the cut.
141
00:08:04,620 --> 00:08:06,550
I shouldn't have made
a fuss...
142
00:08:06,550 --> 00:08:08,220
that you'd make it. Sorry.
143
00:08:08,490 --> 00:08:11,090
(From Tae Woo)
144
00:08:14,360 --> 00:08:15,860
Gosh, forget it.
145
00:08:16,400 --> 00:08:17,860
I don't want it
if they don't want me.
146
00:08:22,240 --> 00:08:25,440
There's not a single
company who'd want me?
147
00:08:31,810 --> 00:08:33,610
I don't want
to eat breakfast.
148
00:08:34,310 --> 00:08:36,150
Your sister set the table
when she's busy.
149
00:08:36,150 --> 00:08:37,580
All you have to do is eat.
150
00:08:37,580 --> 00:08:39,420
We only have
breakfast together.
151
00:08:43,120 --> 00:08:44,490
Dad.
152
00:08:44,820 --> 00:08:47,260
Do we have to have dinner
together once a month?
153
00:08:47,560 --> 00:08:48,660
What?
154
00:08:49,160 --> 00:08:51,130
- Why?
- Stop it.
155
00:08:51,130 --> 00:08:52,970
You wouldn't even
remember that without me.
156
00:08:53,270 --> 00:08:56,840
I know. Jae Hyung and
I forget it every time.
157
00:08:57,100 --> 00:08:58,670
Will you take care of it
for the rest of your life?
158
00:08:58,670 --> 00:08:59,740
Without getting married?
159
00:09:00,140 --> 00:09:03,080
That's why you should
take better care of it.
160
00:09:03,410 --> 00:09:04,940
I don't think
I can do that.
161
00:09:05,380 --> 00:09:07,410
And it's hard to take
some time off every month.
162
00:09:08,510 --> 00:09:11,720
It won't be easy for me
if I get a job.
163
00:09:13,120 --> 00:09:14,620
It's not that we eat out.
164
00:09:14,620 --> 00:09:16,690
We take turns to cook
every time.
165
00:09:17,120 --> 00:09:19,390
Sun Ha would be upset
if you say that.
166
00:09:23,300 --> 00:09:25,630
If that's what you think,
I'll think about it.
167
00:09:30,270 --> 00:09:32,240
- Gosh.
- Get me some water.
168
00:09:40,680 --> 00:09:42,020
Just finish
your breakfast.
169
00:09:42,020 --> 00:09:44,280
I'll do the dishes later.
170
00:09:52,230 --> 00:09:53,960
I can't believe you guys.
171
00:09:54,590 --> 00:09:56,860
I can't even get married
because of you two.
172
00:09:57,100 --> 00:09:59,230
- That's not our fault.
- That's not our fault.
173
00:10:00,430 --> 00:10:01,930
Park Hyo Seob?
174
00:10:03,600 --> 00:10:04,740
Park Hyo Seob?
175
00:10:08,010 --> 00:10:10,380
Who on earth
is Park Hyo Seob?
176
00:10:11,680 --> 00:10:14,380
I just got rid of one,
but another came up.
177
00:10:16,520 --> 00:10:18,120
What's up between
him and Mom?
178
00:10:22,520 --> 00:10:23,560
Mom.
179
00:10:24,060 --> 00:10:25,530
Do you want to go to
Belgium with me?
180
00:10:26,230 --> 00:10:28,660
There will be a car racing
championship next month.
181
00:10:28,830 --> 00:10:30,430
You'll forget about
CEO Kim...
182
00:10:30,430 --> 00:10:31,700
by the time you're back.
183
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
Stop talking about it.
It's so embarrassing.
184
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
You're the victim. There's
nothing to be ashamed of.
185
00:10:38,270 --> 00:10:41,340
I'm ashamed. I don't even
want to talk about it.
186
00:10:42,310 --> 00:10:43,780
Do you have to
keep talking about it?
187
00:10:44,110 --> 00:10:45,850
No, I won't talk about it
ever again.
188
00:10:50,250 --> 00:10:53,020
By the way, who's
Park Hyo Seob?
189
00:10:56,690 --> 00:10:57,890
Park Hyo Seob.
190
00:10:58,260 --> 00:11:00,630
Are you interested in him?
191
00:11:01,930 --> 00:11:04,230
If he can make you happy,
192
00:11:04,400 --> 00:11:05,500
whoever he is...
193
00:11:08,670 --> 00:11:10,500
We were done 30 years ago.
194
00:11:11,170 --> 00:11:12,910
I haven't seen him
for 30 years.
195
00:11:12,910 --> 00:11:14,440
And I won't see him
for the next 100 years.
196
00:11:16,240 --> 00:11:17,440
Do you need more?
197
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
No.
198
00:11:21,080 --> 00:11:22,250
Just enjoy your food.
199
00:11:29,220 --> 00:11:30,890
Manager Park.
Give me that.
200
00:11:31,120 --> 00:11:33,260
It's okay. I can do this.
201
00:11:33,460 --> 00:11:34,890
Where's everyone? Why
are you doing this alone?
202
00:11:34,890 --> 00:11:36,530
I saw Assistant Manager
Cha in the office.
203
00:11:38,330 --> 00:11:40,130
He's seemed busy
making the report,
204
00:11:40,130 --> 00:11:41,900
so I just left him alone.
205
00:11:42,370 --> 00:11:43,570
Making the report?
206
00:11:44,500 --> 00:11:45,940
Don't be too nice to him.
207
00:11:46,410 --> 00:11:48,940
That's why there's a rumor
that you're dating him.
208
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
What?
209
00:11:51,010 --> 00:11:52,650
You're six years older...
210
00:11:52,650 --> 00:11:56,320
than Kyung Soo after all.
He wouldn't date you.
211
00:11:56,550 --> 00:11:58,920
He only likes
young women, right?
212
00:11:59,950 --> 00:12:01,020
I guess so.
213
00:12:01,020 --> 00:12:02,060
Hello.
214
00:12:03,060 --> 00:12:05,830
By the way, aren't you
going to get married?
215
00:12:06,430 --> 00:12:07,490
I should.
216
00:12:08,430 --> 00:12:10,400
Please set me up
with a good guy.
217
00:12:25,040 --> 00:12:27,850
I'm sure you're seeing
someone these days.
218
00:12:28,280 --> 00:12:29,550
- Is that right?
- No.
219
00:12:29,550 --> 00:12:30,850
Just be honest.
220
00:12:31,250 --> 00:12:32,550
Just tell me the truth.
221
00:12:36,320 --> 00:12:37,520
Propose?
222
00:12:37,720 --> 00:12:40,960
I heard you proposed to
your ex-wife really big.
223
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
It's a legendary story.
224
00:12:43,430 --> 00:12:45,260
My friend wants to
know more details.
225
00:12:45,730 --> 00:12:47,000
I understand,
226
00:12:47,130 --> 00:12:49,100
but why would you
bring up my ex-wife?
227
00:12:50,300 --> 00:12:52,110
I'll give you
a tip anyway.
228
00:12:53,410 --> 00:12:55,580
A proposal is
all about money.
229
00:12:55,740 --> 00:12:56,940
Is it?
230
00:12:57,010 --> 00:12:58,680
Get ready to use
thousands of dollars.
231
00:12:58,680 --> 00:13:00,750
Just make it
big and flashy.
232
00:13:00,750 --> 00:13:03,020
With a giant ad balloon
and an orchestra...
233
00:13:04,420 --> 00:13:07,620
And some firecrackers.
It'd be amazing.
234
00:13:09,060 --> 00:13:10,120
I see.
235
00:13:10,560 --> 00:13:12,830
I should go
tell my friend.
236
00:13:13,060 --> 00:13:15,330
I knew you'd be the best.
237
00:13:15,730 --> 00:13:17,360
- Thank you so much.
- All right.
238
00:13:17,630 --> 00:13:19,130
Why did she divorce him?
239
00:13:19,130 --> 00:13:20,170
Stop right there.
240
00:13:21,270 --> 00:13:22,970
Come over here, Kyung Soo.
241
00:13:45,020 --> 00:13:46,590
I love him so much.
242
00:13:48,830 --> 00:13:50,560
- Tae Woo.
- Hey.
243
00:13:53,970 --> 00:13:55,000
Have a seat.
244
00:13:58,570 --> 00:13:59,710
I'm sorry.
245
00:14:00,770 --> 00:14:02,140
I have nothing to say.
246
00:14:04,940 --> 00:14:07,210
You were almost in though.
247
00:14:09,050 --> 00:14:11,680
Then I'll make
the cut next time.
248
00:14:12,050 --> 00:14:14,450
They might call me
if someone quits.
249
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
One second.
250
00:14:20,560 --> 00:14:21,630
Yes, sir.
251
00:14:22,200 --> 00:14:24,930
I'll be right there. Okay.
252
00:14:28,170 --> 00:14:30,040
He's younger than me,
but he's my boss.
253
00:14:30,370 --> 00:14:33,070
Why would he want me
to clean up his car?
254
00:14:34,140 --> 00:14:35,540
Gosh,
I can't believe this.
255
00:14:38,780 --> 00:14:40,850
Jae Hyung,
I'll see you later.
256
00:14:40,850 --> 00:14:41,910
Okay.
257
00:14:52,990 --> 00:14:54,290
We see each other
quite often.
258
00:14:54,860 --> 00:14:57,400
You didn't pass the exam.
What are you doing here?
259
00:14:57,600 --> 00:14:58,770
Just move your foot.
260
00:15:11,840 --> 00:15:13,180
I'm sorry.
261
00:15:13,380 --> 00:15:14,650
I'm slow-witted.
262
00:15:15,320 --> 00:15:16,750
Are you picking
a fight with me?
263
00:15:17,050 --> 00:15:20,090
I didn't know that.
You must've been upset.
264
00:15:21,050 --> 00:15:22,120
Okay.
265
00:15:22,720 --> 00:15:24,590
Do you want to fight
here or outside?
266
00:15:25,190 --> 00:15:27,390
You don't know why you
didn't pass the exam?
267
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
What?
268
00:15:33,930 --> 00:15:35,340
That's because
I rejected you.
269
00:15:37,440 --> 00:15:38,910
Why did you get
smart with me?
270
00:15:38,910 --> 00:15:41,010
You should've known
who you're messing with.
271
00:15:43,440 --> 00:15:44,580
You eliminated me?
272
00:15:46,550 --> 00:15:47,650
Who are you to do that?
273
00:15:48,950 --> 00:15:49,980
Sir.
274
00:15:52,450 --> 00:15:54,320
The CEO was
looking for you.
275
00:15:55,920 --> 00:15:57,220
Tell him to wait.
276
00:15:57,920 --> 00:15:58,960
Go.
277
00:16:02,960 --> 00:16:04,230
Can you now
grasp the situation?
278
00:16:04,230 --> 00:16:06,070
Do you know
who you messed with?
279
00:16:07,500 --> 00:16:09,940
Gosh, looking at your face
makes me get softhearted.
280
00:16:09,940 --> 00:16:11,470
I am too good
for my own good.
281
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Hey.
282
00:16:15,170 --> 00:16:17,010
Hey.
283
00:16:17,840 --> 00:16:20,010
I will cut you a slack
just this once.
284
00:16:21,380 --> 00:16:22,380
How...
285
00:16:23,950 --> 00:16:25,720
will you cut me a slack?
286
00:16:26,020 --> 00:16:27,950
Do you want to
work in my company?
287
00:16:30,290 --> 00:16:31,290
Then...
288
00:16:32,860 --> 00:16:33,890
beg me.
289
00:16:37,560 --> 00:16:39,030
Beg me.
290
00:16:40,630 --> 00:16:42,200
Kneel down and beg,
291
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
and I will give you
a job here.
292
00:16:46,610 --> 00:16:47,610
Okay?
293
00:17:05,330 --> 00:17:06,460
No, thanks.
294
00:17:06,460 --> 00:17:09,100
Not if this is a company
run by someone like you.
295
00:17:09,100 --> 00:17:12,100
Move your foot!
296
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
You're nothing
without your title.
297
00:17:20,370 --> 00:17:21,440
Hey.
298
00:17:22,110 --> 00:17:23,880
Make sure you drive
everywhere.
299
00:17:23,880 --> 00:17:26,780
If you run into me on
a street, I'll kill you.
300
00:17:54,440 --> 00:17:55,940
Sir, are you all right?
301
00:17:57,740 --> 00:17:59,280
Are you all right?
302
00:17:59,280 --> 00:18:02,680
Bring Number 28,
Park Jae Hyung.
303
00:18:02,680 --> 00:18:04,380
Make him work here.
304
00:18:06,320 --> 00:18:07,350
What?
305
00:18:08,290 --> 00:18:09,620
Make him work here.
306
00:18:09,620 --> 00:18:12,060
That way, I will be able
to take a revenge.
307
00:18:13,890 --> 00:18:16,530
What are you doing?
Call the HR manager.
308
00:18:17,100 --> 00:18:18,530
That's...
309
00:18:19,600 --> 00:18:22,940
Actually, you didn't
eliminate him.
310
00:18:24,270 --> 00:18:25,440
Then?
311
00:18:26,740 --> 00:18:28,470
He actually
got eliminated.
312
00:18:30,310 --> 00:18:32,980
And yet he provoked me?
313
00:18:37,750 --> 00:18:40,950
I don't know. Just
make him work here.
314
00:18:42,220 --> 00:18:43,960
That's...
315
00:18:44,720 --> 00:18:46,830
The CEO is very strict
about any irregularities.
316
00:18:46,830 --> 00:18:47,890
Then?
317
00:18:49,630 --> 00:18:51,760
Will you let him
walk away like that?
318
00:18:51,760 --> 00:18:53,530
Are you telling me
to just take it?
319
00:18:55,230 --> 00:18:57,040
My gosh.
320
00:19:02,640 --> 00:19:04,040
Park Jae Hyung.
321
00:19:05,810 --> 00:19:08,750
Meet me again, and
I'll pay you back for it.
322
00:19:08,980 --> 00:19:10,720
Find out
the inventory status.
323
00:19:11,080 --> 00:19:12,350
Okay, ma'am.
324
00:19:17,620 --> 00:19:19,590
Sun Ha, I am hungry.
325
00:19:20,360 --> 00:19:21,930
Can you do that?
326
00:19:23,960 --> 00:19:26,330
I don't think I can.
327
00:19:31,370 --> 00:19:32,870
Welcome.
328
00:19:32,870 --> 00:19:33,910
You came fast.
329
00:19:34,310 --> 00:19:36,610
Two bowls of
sundae gukbap, please.
330
00:19:36,610 --> 00:19:38,110
Extra sundae for one bowl.
331
00:19:38,110 --> 00:19:39,180
And please hurry.
332
00:19:40,910 --> 00:19:42,420
Would you breathe
a little?
333
00:19:43,220 --> 00:19:44,480
You can't stand
being hungry.
334
00:19:44,480 --> 00:19:45,650
Why haven't you eaten?
335
00:19:48,290 --> 00:19:49,420
(Park Sun Ha)
336
00:19:52,790 --> 00:19:53,830
What is it?
337
00:19:56,660 --> 00:19:58,060
Your employee card.
338
00:19:59,370 --> 00:20:01,030
It doesn't look like much,
339
00:20:01,430 --> 00:20:03,270
but it's so hard for me
to get one.
340
00:20:05,710 --> 00:20:08,240
When I was getting a job,
things weren't as tough.
341
00:20:08,740 --> 00:20:10,010
How was it not tough?
342
00:20:10,280 --> 00:20:12,010
Your position was
temporary at first.
343
00:20:12,280 --> 00:20:13,780
Until you became
a regular employee,
344
00:20:13,780 --> 00:20:15,780
you pulled
many all-nighters.
345
00:20:16,220 --> 00:20:17,220
Jae Hyung.
346
00:20:19,020 --> 00:20:20,750
After so many
all-nighters,
347
00:20:20,750 --> 00:20:22,360
I finally became
a regular employee.
348
00:20:22,790 --> 00:20:24,560
Do you know
what I thought about?
349
00:20:26,030 --> 00:20:27,790
The sense of achievement
lasted only shortly.
350
00:20:28,490 --> 00:20:29,900
I was unsure.
351
00:20:30,860 --> 00:20:32,830
I wasn't sure if this
was really my path.
352
00:20:33,130 --> 00:20:35,340
I wasn't sure
if I really liked it.
353
00:20:36,970 --> 00:20:39,740
You might think getting
a job is everything now,
354
00:20:40,240 --> 00:20:41,710
but this might be...
355
00:20:41,710 --> 00:20:44,440
your time
to make a choice.
356
00:20:45,110 --> 00:20:47,610
Look for something
you really want to do.
357
00:20:51,720 --> 00:20:53,020
That doesn't comfort me.
358
00:20:56,460 --> 00:20:59,460
(Grandmother's
Sundae Gukbap)
359
00:21:01,260 --> 00:21:02,960
Thank you for the meal.
I will go now.
360
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Here.
361
00:21:05,130 --> 00:21:07,400
Never mind. I have money.
362
00:21:07,770 --> 00:21:09,140
Just take it.
363
00:21:09,140 --> 00:21:11,270
Do you think I'll feel
good if you don't take it?
364
00:21:15,040 --> 00:21:18,480
Okay. I will pay this back
by 2,000 times.
365
00:21:19,350 --> 00:21:21,410
Bye.
366
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
Mom.
367
00:21:27,850 --> 00:21:29,420
Your son's home.
368
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Mom?
369
00:21:36,930 --> 00:21:38,230
Did she go to a gym?
370
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
It smells like
grilled pork belly.
371
00:21:41,770 --> 00:21:43,140
She should've
ventilated the room.
372
00:21:45,810 --> 00:21:46,870
Oh, you're home.
373
00:21:47,340 --> 00:21:49,640
Honey, where are you now?
374
00:21:51,740 --> 00:21:52,750
"Honey"?
375
00:21:53,180 --> 00:21:54,210
Honey.
376
00:21:55,580 --> 00:21:57,080
Do you want to meet now?
377
00:21:57,780 --> 00:21:59,390
We just parted.
378
00:22:00,190 --> 00:22:02,820
But I miss you again.
379
00:22:03,460 --> 00:22:06,330
What? I guess
you don't miss me as much.
380
00:22:07,630 --> 00:22:09,460
I miss you, but not today.
381
00:22:09,860 --> 00:22:12,100
Let's have breakfast
tomorrow.
382
00:22:13,270 --> 00:22:16,000
Okay. Put your lips
on the phone then.
383
00:22:25,610 --> 00:22:26,780
My gosh!
384
00:22:27,280 --> 00:22:28,820
My sister is here. Bye.
385
00:22:31,220 --> 00:22:32,690
Mom.
386
00:22:32,850 --> 00:22:34,090
Who is your honey?
387
00:22:35,120 --> 00:22:36,460
Do you have a girlfriend?
388
00:22:37,360 --> 00:22:38,860
Mom. Wait.
389
00:22:39,460 --> 00:22:40,990
Gosh, come on.
390
00:22:42,330 --> 00:22:43,460
Who is it?
391
00:22:43,460 --> 00:22:45,500
What does she do?
How old is she?
392
00:22:45,500 --> 00:22:47,400
Where did she study?
What does her father do?
393
00:22:47,400 --> 00:22:49,340
Is she pretty?
Is she young? Is she rich?
394
00:22:49,340 --> 00:22:51,370
- Is she good?
- I don't know.
395
00:22:51,540 --> 00:22:53,010
Why don't you know?
396
00:22:53,010 --> 00:22:55,210
You were calling her honey
and kissing her just now.
397
00:22:56,980 --> 00:22:58,610
Why didn't you tell me?
398
00:22:59,150 --> 00:23:01,480
We are not
that serious yet.
399
00:23:02,420 --> 00:23:03,720
Is that right?
400
00:23:03,880 --> 00:23:06,290
You mean I don't have
to know about her, right?
401
00:23:06,290 --> 00:23:08,290
Yes. So please leave now.
402
00:23:08,290 --> 00:23:10,260
I am leaving.
403
00:23:11,620 --> 00:23:13,860
Why would my son hide...
404
00:23:13,860 --> 00:23:16,130
his girlfriend from me?
405
00:23:16,130 --> 00:23:18,130
I trust you, my dear boy.
406
00:23:23,100 --> 00:23:26,140
Mom! You said
you trust me.
407
00:23:26,140 --> 00:23:28,010
I trust you. I trust you
wholeheartedly,
408
00:23:28,010 --> 00:23:29,740
so show me her photo.
409
00:23:34,680 --> 00:23:35,750
Did you change
the pattern?
410
00:23:36,480 --> 00:23:38,120
Why is there
a secret between us?
411
00:23:38,380 --> 00:23:39,520
You're acting strange.
412
00:23:41,520 --> 00:23:43,560
I'm going to get changed.
Please leave now.
413
00:23:51,330 --> 00:23:52,500
When Mom finds out,
414
00:23:53,470 --> 00:23:56,300
she won't approve her.
How could I tell her?
415
00:24:10,850 --> 00:24:12,250
You're still the same.
416
00:24:12,250 --> 00:24:14,620
You skip breakfast,
but you always have tea.
417
00:24:15,090 --> 00:24:16,790
That's our family rule.
418
00:24:18,930 --> 00:24:21,360
It's even
more bitter today.
419
00:24:23,630 --> 00:24:25,100
- It's nice.
- What's so nice about it?
420
00:24:25,100 --> 00:24:26,270
It's more bitter.
421
00:24:26,470 --> 00:24:29,040
Does this tea taste
different to people?
422
00:24:29,040 --> 00:24:30,870
Is it only tasty
to Jung family?
423
00:24:30,870 --> 00:24:31,870
Honey.
424
00:24:32,770 --> 00:24:35,270
You are the one who asked
for my help because...
425
00:24:35,270 --> 00:24:37,480
you wanted to enjoy
tea with refined people.
426
00:24:37,480 --> 00:24:38,910
Never mind it now.
427
00:24:38,910 --> 00:24:41,410
Eun Tae, when are you
coming to the hospital?
428
00:24:41,580 --> 00:24:42,820
You have to
take a look at it.
429
00:24:42,820 --> 00:24:45,750
Yes. It must've
changed a lot.
430
00:24:49,020 --> 00:24:50,790
This is Eun Soo's
medical checkup result.
431
00:24:50,790 --> 00:24:51,990
She's fine.
432
00:24:53,830 --> 00:24:56,460
You could've just gone
anywhere. Why come here?
433
00:24:56,900 --> 00:24:59,600
I had to use her
as an excuse to meet you.
434
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
My gosh, I don't
want to meet you.
435
00:25:01,600 --> 00:25:03,700
What's the point of
seeing your thin face?
436
00:25:05,200 --> 00:25:06,440
What's up with your face?
437
00:25:07,110 --> 00:25:08,610
Is your husband
giving you a tough time?
438
00:25:08,810 --> 00:25:10,480
Kill him if he does.
439
00:25:11,710 --> 00:25:13,910
It's nice to see you,
Professor.
440
00:25:13,910 --> 00:25:15,820
You are always on my side.
441
00:25:17,150 --> 00:25:18,250
You're funny.
442
00:25:18,250 --> 00:25:20,620
Doctor, let's talk.
443
00:25:22,720 --> 00:25:23,790
Who...
444
00:25:23,790 --> 00:25:25,830
You should talk.
I will go now.
445
00:25:25,830 --> 00:25:26,830
Okay.
446
00:25:27,490 --> 00:25:28,490
Bye.
447
00:25:30,900 --> 00:25:32,170
Where did I see her?
448
00:25:32,600 --> 00:25:35,370
You met her last year
at the sponsorship event.
449
00:25:35,370 --> 00:25:36,770
She's from
Haea Corporation.
450
00:25:36,770 --> 00:25:38,670
Oh, right.
451
00:25:38,870 --> 00:25:41,310
That's the company
that made a big donation.
452
00:25:42,510 --> 00:25:45,280
They are a very
self-conscious family.
453
00:25:45,750 --> 00:25:46,810
By the way,
454
00:25:47,180 --> 00:25:48,720
why do you keep
coming to me?
455
00:25:48,720 --> 00:25:50,420
Gosh, why would you
say that?
456
00:25:50,880 --> 00:25:52,850
Please cut me some slack,
will you?
457
00:25:53,550 --> 00:25:56,860
Why do you always oppose
to whatever I try to do?
458
00:25:57,420 --> 00:25:58,760
You only do things that
go against...
459
00:25:58,760 --> 00:26:00,790
the founding principles
of our clinic. That's why.
460
00:26:00,790 --> 00:26:01,890
Right. Those principles.
461
00:26:02,560 --> 00:26:04,160
I just have to bring
someone who is...
462
00:26:04,430 --> 00:26:06,000
perfectly in line with
those principles, right?
463
00:26:06,700 --> 00:26:09,070
Are you going to bring
back our former director?
464
00:26:10,070 --> 00:26:13,270
I can't bring back
my late father-in-law.
465
00:26:13,840 --> 00:26:17,380
I will bring his son, my
brother-in-law, Eun Tae.
466
00:26:56,750 --> 00:26:57,820
Let me see your foot.
467
00:26:58,820 --> 00:27:00,020
Are you a doctor?
468
00:27:01,890 --> 00:27:04,290
You're very kind,
but I got it.
469
00:27:05,330 --> 00:27:06,560
Are you a doctor too?
470
00:27:08,860 --> 00:27:09,860
It will be tough
to do it by yourself...
471
00:27:09,860 --> 00:27:11,000
in that outfit.
472
00:27:12,070 --> 00:27:13,800
I won't stop you
if you want to...
473
00:27:13,800 --> 00:27:15,770
boast your legs
to passersby.
474
00:27:18,070 --> 00:27:19,770
Your legs are actually
the work of art.
475
00:27:21,370 --> 00:27:22,640
Can you leave me alone?
476
00:27:26,210 --> 00:27:27,580
Ms. Patient.
477
00:27:31,420 --> 00:27:33,190
I am not interested
in anything else...
478
00:27:33,190 --> 00:27:34,820
other than the wound
on your sole.
479
00:27:37,690 --> 00:27:39,290
I've already seen
your pretty legs.
480
00:27:39,590 --> 00:27:41,890
Show me your sole now,
would you?
481
00:27:51,070 --> 00:27:52,410
If you neglect it,
the wound will open up,
482
00:27:52,410 --> 00:27:53,710
and new flesh
will grow inside.
483
00:27:53,870 --> 00:27:55,310
Then you will get a scar.
484
00:28:02,020 --> 00:28:03,850
You don't need a suture.
But you better watch it.
485
00:28:04,620 --> 00:28:06,950
If you get a secondary
infection, it will be bad.
486
00:28:10,960 --> 00:28:12,360
Be careful
when you walk...
487
00:28:12,360 --> 00:28:14,360
and when you
take a shower.
488
00:28:25,910 --> 00:28:27,040
It must hurt quite a bit.
489
00:28:27,040 --> 00:28:28,840
And yet you're wearing
heels and a nice outfit.
490
00:28:29,110 --> 00:28:30,640
I guess you won't
listen to my advice.
491
00:28:31,040 --> 00:28:32,380
Thank you.
492
00:28:33,680 --> 00:28:35,580
I guess
you won't wear slippers.
493
00:28:35,820 --> 00:28:36,980
Did you bring a car?
494
00:28:37,650 --> 00:28:38,650
Yes.
495
00:28:38,650 --> 00:28:39,720
You should take a taxi.
496
00:28:39,720 --> 00:28:41,650
I'll take you to a taxi
stop in a wheelchair.
497
00:28:42,190 --> 00:28:44,690
Don't walk. Wait here.
498
00:28:56,870 --> 00:28:58,500
He took the dressing set.
499
00:28:58,940 --> 00:28:59,940
Who is he?
500
00:29:00,170 --> 00:29:01,640
I will borrow this.
501
00:29:05,510 --> 00:29:06,610
Who are you?
502
00:29:07,310 --> 00:29:08,550
You can't touch
the hospital's property...
503
00:29:08,550 --> 00:29:09,780
without permission.
Why are you...
504
00:29:10,250 --> 00:29:11,780
Kim Dong Min.
505
00:29:12,790 --> 00:29:13,890
Doctor.
506
00:29:15,120 --> 00:29:17,960
You became a specialist.
I am proud of you, boy.
507
00:29:17,960 --> 00:29:19,290
I thought you'd run away.
508
00:29:20,360 --> 00:29:22,700
All right.
Let's talk later.
509
00:29:22,700 --> 00:29:23,730
Okay.
510
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Who is he?
511
00:29:34,310 --> 00:29:35,480
Long time no see.
512
00:29:35,780 --> 00:29:38,680
Ms. Choi. You've
become even lovelier.
513
00:29:40,610 --> 00:29:42,120
Look who it is.
514
00:29:43,050 --> 00:29:44,320
Professor.
515
00:29:45,350 --> 00:29:46,720
You are a manager now.
516
00:29:47,120 --> 00:29:49,720
Long time no see.
I'm so happy to see you.
517
00:29:50,690 --> 00:29:52,590
You should look happy too.
518
00:29:53,630 --> 00:29:55,430
You are still up-tight.
519
00:29:56,230 --> 00:29:57,900
I will soon
come to say hi.
520
00:30:03,370 --> 00:30:06,110
Mr. Yeon really
brought Eun Tae.
521
00:30:16,180 --> 00:30:18,580
My gosh, she's such
a stubborn patient.
522
00:30:23,260 --> 00:30:24,960
Eun Tae, where are you?
523
00:30:24,960 --> 00:30:26,430
I arrived at the hospital.
524
00:30:28,260 --> 00:30:29,630
I will go
to your office now.
525
00:30:46,810 --> 00:30:48,720
From par numbers
to driving distance...
526
00:30:48,820 --> 00:30:51,520
You are almost
like a professional.
527
00:30:52,390 --> 00:30:55,420
I can't beat you
with golf.
528
00:30:56,120 --> 00:30:57,620
I've been doing this
for a long time.
529
00:30:58,560 --> 00:31:00,460
But I didn't go
too easy on you today.
530
00:31:01,660 --> 00:31:05,000
You should practice more.
531
00:31:12,770 --> 00:31:13,870
Is it you?
532
00:31:13,870 --> 00:31:15,040
Are you the one who
cheated with my husband?
533
00:31:17,610 --> 00:31:18,910
Who are you?
534
00:31:19,150 --> 00:31:20,510
Who is your husband?
535
00:31:22,620 --> 00:31:25,820
I am CEO Kim's wife.
536
00:31:26,820 --> 00:31:28,150
My goodness.
537
00:31:28,420 --> 00:31:30,120
You are the wife
of CEO Kim,
538
00:31:30,120 --> 00:31:31,390
the man Ms. Lee
used to go out with?
539
00:31:31,690 --> 00:31:32,930
Should we talk here?
540
00:31:33,330 --> 00:31:34,660
Or do you want to
go somewhere else?
541
00:31:42,200 --> 00:31:43,300
Let's go somewhere else.
542
00:31:52,680 --> 00:31:54,710
Are you going to
stay here?
543
00:31:55,050 --> 00:31:57,920
As your friend,
544
00:31:57,920 --> 00:31:59,620
I will stay beside you.
545
00:32:00,350 --> 00:32:02,520
Having seen
how violent she is,
546
00:32:02,520 --> 00:32:05,930
I can't leave you alone
as your friend.
547
00:32:06,860 --> 00:32:09,460
All right. If you want to
watch, you can stay.
548
00:32:12,700 --> 00:32:15,470
I didn't know
he was married.
549
00:32:16,040 --> 00:32:17,940
Does that
make you innocent?
550
00:32:18,810 --> 00:32:20,940
If the adultery law
wasn't abolished,
551
00:32:22,240 --> 00:32:23,780
I would've put
you behind bars.
552
00:32:24,110 --> 00:32:25,710
Your husband fooled me.
553
00:32:26,410 --> 00:32:27,750
I am the victim.
554
00:32:30,450 --> 00:32:32,590
How dare you
play the victim?
555
00:32:33,990 --> 00:32:36,690
Because of you,
we might split up.
556
00:32:37,560 --> 00:32:38,620
I heard your husband...
557
00:32:38,830 --> 00:32:41,130
cheated on you
and left you.
558
00:32:42,330 --> 00:32:45,300
Is that why you are
destroying my family too?
559
00:32:46,300 --> 00:32:48,940
How dare an old fox like
you hit on my husband?
560
00:32:49,840 --> 00:32:51,140
I never hit on him.
561
00:32:51,570 --> 00:32:52,940
If you didn't hit on him,
562
00:32:54,470 --> 00:32:56,980
why would my husband
cheat on me with you?
563
00:32:57,840 --> 00:32:58,880
Wait for it.
564
00:32:59,450 --> 00:33:01,280
Next time, I will go to...
565
00:33:01,280 --> 00:33:03,750
your building and to
your investors' meeting...
566
00:33:03,750 --> 00:33:04,880
and expose you.
567
00:33:07,620 --> 00:33:09,660
Then I will be in
too much trouble.
568
00:33:10,360 --> 00:33:13,290
It's my building and
my investors' meeting,
569
00:33:13,760 --> 00:33:15,700
and I won't be able to
hold my head up.
570
00:33:17,430 --> 00:33:18,530
If you were going to
embarrass me,
571
00:33:19,070 --> 00:33:22,270
you could've said it
where you saw me.
572
00:33:22,640 --> 00:33:23,870
Why would you bring me
to a quiet place...
573
00:33:23,870 --> 00:33:25,000
and threaten me?
574
00:33:25,810 --> 00:33:26,810
What?
575
00:33:27,070 --> 00:33:28,840
Today is just a preview,
576
00:33:28,840 --> 00:33:30,480
so if I am scared of
the main event,
577
00:33:30,480 --> 00:33:32,250
I should yield to you.
578
00:33:33,180 --> 00:33:34,310
Is that it?
579
00:33:34,380 --> 00:33:36,850
Is my money what you want?
580
00:33:40,150 --> 00:33:41,520
Money, my foot.
581
00:33:41,820 --> 00:33:45,330
I need to
see your husband.
582
00:33:46,430 --> 00:33:47,830
Why would you
see my husband?
583
00:33:48,800 --> 00:33:49,860
Do you...
584
00:33:50,430 --> 00:33:51,730
Do you want to
get humiliated...
585
00:33:51,730 --> 00:33:53,170
in front of people?
586
00:33:53,570 --> 00:33:54,700
Let's do that.
587
00:33:55,570 --> 00:33:56,900
Let's get
humiliated together.
588
00:33:57,240 --> 00:33:58,270
Shall we?
589
00:33:59,210 --> 00:34:00,540
Let's get humiliated.
590
00:34:05,580 --> 00:34:06,850
My goodness.
591
00:34:07,450 --> 00:34:08,850
When Ms. Lee is upset,
592
00:34:08,850 --> 00:34:10,820
she goes out of control
and causes trouble.
593
00:34:11,220 --> 00:34:12,590
Oh, dear.
594
00:34:12,650 --> 00:34:14,720
Ms. Lee, wait for me.
595
00:34:16,690 --> 00:34:17,790
Hey!
596
00:34:21,890 --> 00:34:23,430
- My gosh.
- Come on.
597
00:34:23,430 --> 00:34:25,600
You shouldn't meet her
and get humiliated.
598
00:34:26,700 --> 00:34:28,100
You said you'd
do everything.
599
00:34:28,100 --> 00:34:29,540
What happened?
600
00:34:34,570 --> 00:34:36,210
Who are they?
601
00:34:39,410 --> 00:34:42,050
Calm down.
602
00:34:42,050 --> 00:34:43,380
There are many people
like them.
603
00:34:43,380 --> 00:34:44,850
As educated people...
604
00:34:49,820 --> 00:34:51,060
Look at this woman.
605
00:34:51,520 --> 00:34:52,790
She's got a thick face,
hasn't she?
606
00:34:53,190 --> 00:34:54,390
I change my mind.
607
00:34:55,130 --> 00:34:56,560
I resent you...
608
00:34:57,200 --> 00:34:58,930
more than your husband.
609
00:35:01,130 --> 00:35:02,200
What?
610
00:35:04,440 --> 00:35:05,640
CEO Kim.
611
00:35:07,010 --> 00:35:09,710
They say you get three
chances in your life.
612
00:35:10,040 --> 00:35:11,110
This might be...
613
00:35:11,710 --> 00:35:14,680
the last chance
you get in your life.
614
00:35:15,880 --> 00:35:19,350
I will give you a chance
to make a choice.
615
00:35:20,090 --> 00:35:21,490
Choose me...
616
00:35:21,950 --> 00:35:23,320
within a minute,
617
00:35:24,290 --> 00:35:26,130
and I will marry you.
618
00:35:30,700 --> 00:35:33,470
The moment we get married,
619
00:35:34,200 --> 00:35:35,970
you will have the right
to claim 60 percent...
620
00:35:35,970 --> 00:35:38,100
of my total wealth.
621
00:35:41,910 --> 00:35:44,140
What nonsense
are you talking about?
622
00:35:45,380 --> 00:35:46,980
You're just joking, right?
623
00:35:47,010 --> 00:35:48,380
I know you'll...
624
00:35:48,820 --> 00:35:50,820
soon be fired
for embezzlement.
625
00:35:51,420 --> 00:35:52,790
I don't care about that.
626
00:35:53,020 --> 00:35:55,420
I'll forget that
you approached me...
627
00:35:56,020 --> 00:35:57,290
for money.
628
00:36:03,030 --> 00:36:04,160
Mi Yeon.
629
00:36:04,730 --> 00:36:05,730
Hey.
630
00:36:08,740 --> 00:36:10,400
You have 60 seconds left.
631
00:36:18,140 --> 00:36:19,480
40 seconds.
632
00:36:21,950 --> 00:36:24,520
Mi Yeon,
once I marry you...
633
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
Hey!
634
00:36:26,150 --> 00:36:27,790
Are you out of your mind?
635
00:36:27,790 --> 00:36:30,560
How can you abandon me
for money?
636
00:36:30,560 --> 00:36:32,730
You're the one who
told me to cheat her.
637
00:36:32,730 --> 00:36:34,660
I embezzled the company
money because of you.
638
00:36:34,660 --> 00:36:36,230
- Mi Yeon.
- Hey!
639
00:36:36,430 --> 00:36:38,970
- Come here.
- What's wrong with you?
640
00:36:38,970 --> 00:36:41,570
- Hey!
- Let go. What's wrong?
641
00:36:41,830 --> 00:36:43,870
- Stop it.
- How can you...
642
00:36:43,870 --> 00:36:45,470
- You jerk.
- Let go of me. Get off.
643
00:36:45,470 --> 00:36:47,340
- You jerk.
- Let me go.
644
00:36:47,340 --> 00:36:49,310
Mi Yeon. Mi Yeon!
645
00:37:06,860 --> 00:37:08,330
It turns out...
646
00:37:09,360 --> 00:37:11,830
you died when
you were younger...
647
00:37:11,830 --> 00:37:13,100
than I am now, Dad.
648
00:37:14,930 --> 00:37:17,300
You brought me up like
the apple of your eye.
649
00:37:17,640 --> 00:37:21,470
But now I'm even
older than you.
650
00:37:22,880 --> 00:37:25,610
As you said in your will,
651
00:37:26,410 --> 00:37:30,120
I thought I'd lead a good
life as a shining woman.
652
00:37:31,150 --> 00:37:32,190
When did I...
653
00:37:33,390 --> 00:37:35,960
become a daughter
who's older than her dad?
654
00:37:37,590 --> 00:37:38,690
Right.
655
00:37:39,530 --> 00:37:41,030
I'd still be...
656
00:37:42,130 --> 00:37:44,530
a precious daughter
to you.
657
00:37:47,970 --> 00:37:49,170
But Dad.
658
00:37:51,570 --> 00:37:53,510
In all my life,
659
00:37:55,480 --> 00:37:57,980
there's been no one
who loved me...
660
00:37:58,880 --> 00:38:00,610
more than you did.
661
00:38:04,050 --> 00:38:06,590
I'm okay that I don't
have anyone with me.
662
00:38:11,220 --> 00:38:12,730
But I feel...
663
00:38:14,890 --> 00:38:16,160
somewhat sad today.
664
00:38:19,700 --> 00:38:21,170
It'd be just today.
665
00:38:22,170 --> 00:38:23,770
Just today.
666
00:38:26,970 --> 00:38:29,840
Just let me cry today.
667
00:38:48,530 --> 00:38:49,860
I got you some tea.
668
00:38:55,840 --> 00:38:57,970
Why are you looking
at Grandpa's photos?
669
00:38:59,670 --> 00:39:01,840
I went to
the charnel house today.
670
00:39:02,680 --> 00:39:04,410
So I miss him.
671
00:39:05,380 --> 00:39:07,280
You went there? It's not
even his death day.
672
00:39:07,910 --> 00:39:09,320
I went there
because I miss him.
673
00:39:12,150 --> 00:39:13,650
Come to think of it,
674
00:39:15,050 --> 00:39:17,960
this was the happiest
moment of my life.
675
00:39:20,030 --> 00:39:22,630
This house
and this street.
676
00:39:23,930 --> 00:39:25,800
I hung out
with my dad there.
677
00:39:27,230 --> 00:39:28,740
It's where I grew up.
678
00:39:30,800 --> 00:39:31,840
I see.
679
00:39:33,970 --> 00:39:35,170
That's weird.
680
00:39:36,240 --> 00:39:38,080
Why did she go to Grandpa?
681
00:39:38,810 --> 00:39:40,110
She goes there...
682
00:39:40,110 --> 00:39:42,280
only when something big
is going on.
683
00:39:43,620 --> 00:39:45,320
Something big?
684
00:39:45,320 --> 00:39:48,550
She went there before
investing all her money.
685
00:39:49,660 --> 00:39:51,460
That's when
she went there.
686
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Excuse me.
687
00:39:56,800 --> 00:39:57,860
Team Manager Choi.
688
00:39:59,030 --> 00:40:01,100
Your mother
is here to meet the CEO.
689
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
What?
690
00:40:02,900 --> 00:40:05,970
Is she making an
investment behind me?
691
00:40:16,720 --> 00:40:19,990
I've never seen him
work hard.
692
00:40:20,820 --> 00:40:22,060
Hey, Dad.
693
00:40:22,960 --> 00:40:24,820
I'm on my way.
694
00:40:25,690 --> 00:40:27,990
Do I have to work
part-time for you?
695
00:40:32,330 --> 00:40:33,830
So how much
will you pay me?
696
00:40:33,970 --> 00:40:35,600
You know my pay is high.
697
00:40:35,970 --> 00:40:38,500
Look at her. Why does
she look so shabby?
698
00:40:40,210 --> 00:40:43,140
She looks just as bad
as our children do.
699
00:40:43,140 --> 00:40:44,840
There's not
much difference.
700
00:40:46,950 --> 00:40:48,680
It's 20 dollars per hour.
701
00:40:50,550 --> 00:40:53,390
You should know that
it's very cheap.
702
00:40:54,050 --> 00:40:55,790
All right.
703
00:40:55,860 --> 00:40:58,290
Just mind the shop
while I'm out.
704
00:40:58,290 --> 00:40:59,660
Okay.
705
00:40:59,860 --> 00:41:02,530
A customer will come
to pick up his shoes.
706
00:41:02,530 --> 00:41:03,760
Just give him these shoes.
707
00:41:03,760 --> 00:41:04,800
Okay.
708
00:41:04,800 --> 00:41:05,870
- Oh, Hyun Ha.
- What?
709
00:41:05,870 --> 00:41:08,030
He has a temper.
710
00:41:08,030 --> 00:41:09,340
Don't fight with him.
711
00:41:09,340 --> 00:41:12,470
Okay. Don't worry
and just go.
712
00:41:12,710 --> 00:41:14,440
- I'll see you later.
- Okay.
713
00:41:21,750 --> 00:41:23,080
I should get to work.
714
00:41:35,500 --> 00:41:37,100
Excuse me. I'm here
to pick up my shoes.
715
00:41:59,450 --> 00:42:02,020
Did you order shoes?
716
00:42:02,560 --> 00:42:03,960
I've been waiting for you.
717
00:42:04,260 --> 00:42:05,390
Yes.
718
00:42:05,390 --> 00:42:06,660
You know what?
719
00:42:06,990 --> 00:42:08,630
Mongolian women...
720
00:42:08,630 --> 00:42:11,330
look at men's shoes
when they find a husband.
721
00:42:11,900 --> 00:42:14,000
They believe
men in clean shoes...
722
00:42:14,000 --> 00:42:16,070
are good husbands.
723
00:42:16,540 --> 00:42:17,870
Just like you.
724
00:42:19,570 --> 00:42:21,510
I hope you will
like these shoes.
725
00:42:21,710 --> 00:42:23,810
Please wear them when
you work or go on a date.
726
00:42:24,510 --> 00:42:25,650
Okay.
727
00:42:25,650 --> 00:42:29,220
You'd dress casually
when you're on a date.
728
00:42:30,120 --> 00:42:33,420
I bet you have loafers
that'd go well...
729
00:42:33,420 --> 00:42:34,890
with casual style clothes.
730
00:42:34,950 --> 00:42:36,060
What?
731
00:42:36,590 --> 00:42:38,420
I don't have loafers.
732
00:42:38,960 --> 00:42:41,560
Gosh, that's impossible.
733
00:42:42,400 --> 00:42:45,300
You can't wear these shoes
with casual style clothes.
734
00:42:46,900 --> 00:42:50,240
Do you want to come here
and take a look then?
735
00:42:51,770 --> 00:42:52,870
I'm sorry...
736
00:42:53,210 --> 00:42:55,710
for asking you to check
on CEO Kim.
737
00:42:56,880 --> 00:42:57,940
It's okay.
738
00:42:59,310 --> 00:43:00,510
Are you all right?
739
00:43:01,150 --> 00:43:02,350
Let's just talk
about work.
740
00:43:03,050 --> 00:43:05,280
Did you check the shopping
malls I was talking about?
741
00:43:05,850 --> 00:43:07,520
Yes. Here.
742
00:43:09,620 --> 00:43:13,230
Are you sure you want to
buy the whole place?
743
00:43:13,930 --> 00:43:15,060
The house...
744
00:43:16,830 --> 00:43:18,770
I grew up in was there.
745
00:43:20,430 --> 00:43:22,440
I've worked tenaciously
to make money.
746
00:43:23,540 --> 00:43:27,010
Now I want to invest
the money properly.
747
00:43:31,780 --> 00:43:33,650
Will you buy
all the buildings here?
748
00:43:33,910 --> 00:43:34,980
Yes.
749
00:43:36,350 --> 00:43:38,520
From there to here.
750
00:43:39,450 --> 00:43:40,690
I'll buy all of them.
751
00:43:42,120 --> 00:43:44,290
Do you want to redevelop
this neighborhood?
752
00:43:44,660 --> 00:43:45,690
No.
753
00:43:45,930 --> 00:43:47,460
Then why would
you buy them?
754
00:43:48,060 --> 00:43:49,360
To demolish them all.
755
00:43:50,360 --> 00:43:52,400
I'll demolish...
756
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
all the squalid buildings.
757
00:44:09,820 --> 00:44:11,420
Is it that you're trying
to occupy it in advance...
758
00:44:11,420 --> 00:44:13,320
as you know something
about development project?
759
00:44:14,050 --> 00:44:15,560
I said I'll demolish them.
760
00:44:15,560 --> 00:44:18,020
It just doesn't make sense
that you're buying...
761
00:44:18,020 --> 00:44:20,060
all these buildings
just to tear them down.
762
00:44:20,660 --> 00:44:22,330
I'll sweep them up...
763
00:44:22,330 --> 00:44:24,900
and tear them down
all at once.
764
00:44:40,980 --> 00:44:42,020
What?
765
00:44:44,720 --> 00:44:45,720
What?
766
00:44:53,190 --> 00:44:55,930
Wait. Excuse me.
767
00:45:02,340 --> 00:45:03,340
Dad.
768
00:45:04,440 --> 00:45:06,740
What? Hey.
769
00:45:07,340 --> 00:45:09,110
Who was that?
Do you know her?
770
00:45:09,710 --> 00:45:11,010
No. Nothing.
771
00:45:12,610 --> 00:45:15,450
You're a good
business woman.
772
00:45:15,450 --> 00:45:17,880
I get orders
whenever you're here.
773
00:45:19,120 --> 00:45:21,990
The business is not
going well though.
774
00:45:22,390 --> 00:45:24,390
Maybe that's because
there're only victims...
775
00:45:24,390 --> 00:45:26,360
who were swindled by
the realtors last year.
776
00:45:26,560 --> 00:45:29,530
There'd never be a housing
boom in this neighborhood.
777
00:45:30,830 --> 00:45:32,200
Right. I should pay you.
778
00:45:35,940 --> 00:45:38,140
- Here.
- Dad.
779
00:45:38,370 --> 00:45:39,840
Help me out next time
as well.
780
00:45:40,510 --> 00:45:42,180
Dad, aren't you tired?
781
00:45:43,110 --> 00:45:44,380
Sit here.
782
00:45:44,380 --> 00:45:46,110
- What for?
- Sit down.
783
00:45:49,580 --> 00:45:51,620
Your shoulders
are so tense.
784
00:45:53,690 --> 00:45:54,850
You know that...
785
00:45:54,850 --> 00:45:56,120
this is an investment,
right?
786
00:45:56,290 --> 00:45:58,260
Once I marry into
a rich family,
787
00:45:58,260 --> 00:46:01,390
I'll buy you and Sun Ha
an apartment each.
788
00:46:01,830 --> 00:46:05,130
I might even
get Jae Hyung a job.
789
00:46:06,300 --> 00:46:08,130
Just the thought
makes me happy.
790
00:46:08,230 --> 00:46:09,300
Doesn't it?
791
00:46:10,170 --> 00:46:11,240
- Dad.
- What?
792
00:46:11,240 --> 00:46:13,370
You'll really
benefit from me then.
793
00:46:14,170 --> 00:46:16,340
I'll siphon all
my husband's money...
794
00:46:16,480 --> 00:46:17,810
and give it to you.
795
00:46:24,220 --> 00:46:25,990
Dad, I have to go.
796
00:46:27,190 --> 00:46:28,290
Okay.
797
00:46:30,020 --> 00:46:31,520
Thanks. Take care.
798
00:46:31,520 --> 00:46:32,690
Bye, Dad.
799
00:46:55,780 --> 00:46:56,920
Where are you going?
800
00:46:57,480 --> 00:46:58,720
What do you care?
801
00:47:00,690 --> 00:47:03,860
Why are you in full makeup
on your day off?
802
00:47:03,860 --> 00:47:05,630
Why do you care?
803
00:47:27,210 --> 00:47:29,850
Do you have to follow me
to a blind date?
804
00:47:29,850 --> 00:47:32,790
Who made me
have to follow you?
805
00:47:33,720 --> 00:47:35,120
Today's date...
806
00:47:35,120 --> 00:47:37,020
was arranged by Ms. Bang.
807
00:47:37,020 --> 00:47:38,290
It's a serious one.
808
00:47:38,860 --> 00:47:41,460
Be very careful of
what you say, okay?
809
00:47:41,460 --> 00:47:42,500
Okay.
810
00:47:58,340 --> 00:47:59,780
Yes, Ms. Choi.
811
00:48:00,480 --> 00:48:03,020
My daughter and I are
going to the sky lounge.
812
00:48:03,020 --> 00:48:04,150
I can't...
813
00:48:06,990 --> 00:48:08,150
Of course.
814
00:48:09,760 --> 00:48:12,190
I was there
when Ms. Lee...
815
00:48:12,190 --> 00:48:13,630
suffered the atrocity.
816
00:48:14,330 --> 00:48:17,530
I witnessed the disaster
unfold right before me.
817
00:48:26,070 --> 00:48:28,910
Ms. Lee was
greatly insulted.
818
00:48:28,910 --> 00:48:30,780
My heart broke for her.
819
00:48:31,340 --> 00:48:35,210
It was so terrible. I just
couldn't bear to watch.
820
00:48:36,880 --> 00:48:39,090
The only thing Ms. Lee
had going for her...
821
00:48:39,420 --> 00:48:42,890
was that I was
by her side as a friend.
822
00:48:48,560 --> 00:48:51,700
My goodness, Da Yeon,
where are you going?
823
00:48:55,540 --> 00:48:56,800
Park Jae Hyung?
824
00:49:06,980 --> 00:49:07,980
Yeon Da Yeon!
825
00:49:09,380 --> 00:49:11,620
Stop reading
and be our referee.
826
00:49:17,460 --> 00:49:18,460
Well done.
827
00:49:18,590 --> 00:49:19,690
Well done.
828
00:49:19,690 --> 00:49:20,690
Nice one.
829
00:49:41,380 --> 00:49:42,450
Hey.
830
00:49:42,550 --> 00:49:44,720
Wait. Excuse me.
831
00:49:50,060 --> 00:49:51,120
Me?
832
00:49:52,760 --> 00:49:54,330
Will he recognize me?
833
00:49:59,570 --> 00:50:01,230
He didn't recognize me.
834
00:50:03,040 --> 00:50:04,100
Hi.
835
00:50:12,080 --> 00:50:13,150
Hey.
836
00:50:13,310 --> 00:50:15,010
While I'm out to see you,
837
00:50:15,010 --> 00:50:17,920
I'll get a leaflet on the
company I'll interview at.
838
00:50:19,350 --> 00:50:20,420
Mawon Station.
839
00:50:21,190 --> 00:50:22,460
I got an interview there.
840
00:50:23,860 --> 00:50:25,530
Yes, this Tuesday.
841
00:50:28,590 --> 00:50:29,630
Of course.
842
00:50:29,630 --> 00:50:31,700
I'd love to treat you
to celebrate.
843
00:50:32,530 --> 00:50:33,570
Bye.
844
00:50:35,900 --> 00:50:36,970
Mawon?
845
00:50:37,570 --> 00:50:38,710
An interview?
846
00:50:50,550 --> 00:50:51,850
Good luck with
the interview, Jae Hyung.
847
00:50:51,850 --> 00:50:53,150
See you then.
848
00:50:55,560 --> 00:50:56,890
This is unbelievable.
849
00:50:56,890 --> 00:50:59,190
I couldn't find him
when I looked for him,
850
00:50:59,190 --> 00:51:01,060
and today
we met by chance.
851
00:51:01,060 --> 00:51:02,360
Da Yeon!
852
00:51:07,170 --> 00:51:09,300
Do you know
what you did today?
853
00:51:09,800 --> 00:51:11,570
You disappeared
from my sight...
854
00:51:11,570 --> 00:51:13,140
and came straight home?
855
00:51:13,570 --> 00:51:16,580
Right. I was on my way
to a blind date.
856
00:51:17,110 --> 00:51:18,180
Sorry.
857
00:51:18,540 --> 00:51:21,150
Are you really
my daughter?
858
00:51:22,920 --> 00:51:24,550
Why are you such a mess?
859
00:51:28,420 --> 00:51:29,490
Sorry.
860
00:51:34,560 --> 00:51:37,360
Give my husband's
lunchbox to his driver.
861
00:51:38,060 --> 00:51:40,730
Oh, pack him
something as well.
862
00:51:40,730 --> 00:51:41,800
Sure.
863
00:51:51,280 --> 00:51:53,350
This is from
my dad's shop.
864
00:51:54,550 --> 00:51:56,050
Why do you have this?
865
00:51:56,950 --> 00:51:58,580
I got it recently.
866
00:51:58,920 --> 00:52:00,020
When?
867
00:52:01,820 --> 00:52:03,760
Was my dad here?
868
00:52:05,060 --> 00:52:06,190
Your husband...
869
00:52:06,190 --> 00:52:08,960
told me not to tell you
he was here.
870
00:52:09,930 --> 00:52:13,270
Yes. He brought
Eun Soo's shoes.
871
00:52:13,600 --> 00:52:15,300
He told me
to throw them away.
872
00:52:32,790 --> 00:52:34,990
Dad, I'm tied up with
something urgent now.
873
00:52:34,990 --> 00:52:36,520
I'll call you back.
874
00:52:36,720 --> 00:52:39,860
Okay. Where are you?
Are you in a car?
875
00:52:39,860 --> 00:52:41,030
I'm hanging up.
876
00:53:20,700 --> 00:53:21,830
Hi, Yoo Ha.
877
00:53:22,840 --> 00:53:24,300
How have you been?
878
00:53:24,900 --> 00:53:25,940
What?
879
00:53:26,540 --> 00:53:28,570
Yes, of course.
880
00:53:29,280 --> 00:53:32,150
Did Eun Soo's shoes fit?
881
00:53:32,780 --> 00:53:34,580
Have her feet grown since?
882
00:53:37,320 --> 00:53:38,650
They fit well.
883
00:53:39,350 --> 00:53:40,450
Well...
884
00:53:42,690 --> 00:53:43,890
They're perfect.
885
00:53:44,690 --> 00:53:46,490
Are they? That's a relief.
886
00:53:46,790 --> 00:53:48,560
I had to hazard a guess...
887
00:53:48,560 --> 00:53:51,060
and was afraid
they wouldn't fit.
888
00:53:52,270 --> 00:53:53,430
Thank you.
889
00:53:54,930 --> 00:53:56,270
I'll make her wear them.
890
00:53:56,570 --> 00:53:59,740
Don't thank me.
I loved making them.
891
00:54:01,810 --> 00:54:03,140
I have to go.
892
00:54:03,140 --> 00:54:04,180
Yoo Ha.
893
00:54:05,310 --> 00:54:07,080
Is something up?
What's wrong?
894
00:54:18,060 --> 00:54:20,490
Is she in trouble?
895
00:54:45,490 --> 00:54:48,120
(Sun Ha, I love you!)
896
00:54:48,790 --> 00:54:51,520
It's perfect,
perfect, perfect.
897
00:55:01,400 --> 00:55:03,940
Honey, come downstairs.
898
00:55:04,500 --> 00:55:06,910
I was just about to
call you.
899
00:55:07,210 --> 00:55:09,540
Sorry.
I have to work late.
900
00:55:10,010 --> 00:55:11,240
What do you mean?
901
00:55:11,780 --> 00:55:14,310
I told you
we must meet tonight.
902
00:55:15,010 --> 00:55:17,250
Sorry. I really can't
make it tonight.
903
00:55:17,650 --> 00:55:20,290
We have to meet tonight.
904
00:55:21,020 --> 00:55:22,820
I said I have to work.
905
00:55:23,120 --> 00:55:24,360
On what?
906
00:55:24,360 --> 00:55:26,560
What could be
so important?
907
00:55:26,560 --> 00:55:28,090
Is work more
important than me?
908
00:55:28,460 --> 00:55:29,530
Sorry.
909
00:55:30,200 --> 00:55:31,230
Honey.
910
00:55:32,330 --> 00:55:33,370
She hung up?
911
00:55:34,570 --> 00:55:36,140
She really hung up.
912
00:55:37,540 --> 00:55:40,040
Does she want to hang up
our relationship too?
913
00:55:49,380 --> 00:55:51,350
I'm really
upset this time.
914
00:55:53,020 --> 00:55:55,620
I told you to go home.
You should've listened.
915
00:55:55,890 --> 00:55:57,120
"You should've listened"?
916
00:55:57,490 --> 00:56:00,790
You talk like a big sister
and that hurts even more.
917
00:56:00,830 --> 00:56:04,130
Can't you do as
I say just this once?
918
00:56:04,130 --> 00:56:05,500
Is work that important?
919
00:56:05,870 --> 00:56:07,000
Stop it.
920
00:56:07,000 --> 00:56:08,800
The security guard
will be here soon.
921
00:56:08,800 --> 00:56:10,340
So what?
922
00:56:11,140 --> 00:56:13,040
Are you afraid
we'll get found out?
923
00:56:13,510 --> 00:56:15,510
Is it a crime
to date a colleague?
924
00:56:15,510 --> 00:56:16,710
We aren't cheating.
925
00:56:16,710 --> 00:56:18,710
Why do you want to
keep us a secret?
926
00:56:19,580 --> 00:56:21,880
I'm second to
your work anyway.
927
00:56:23,350 --> 00:56:25,080
(Customer
Satisfaction Report)
928
00:56:25,890 --> 00:56:26,890
This is...
929
00:56:27,720 --> 00:56:28,990
my project.
930
00:56:29,660 --> 00:56:32,530
You need to get it
approved tomorrow.
931
00:56:32,830 --> 00:56:34,630
I thought that I could...
932
00:56:34,630 --> 00:56:36,630
get it done
quicker than you.
933
00:56:36,930 --> 00:56:38,560
Then you
should've said so.
934
00:56:39,070 --> 00:56:41,100
Why do you
make me look bad?
935
00:56:41,100 --> 00:56:43,300
Why do you
make me feel worse?
936
00:56:43,300 --> 00:56:44,940
Someone might hear.
937
00:56:52,710 --> 00:56:54,980
The HR jerks don't
have any manners.
938
00:56:54,980 --> 00:56:56,820
Ms. Park,
you're still here?
939
00:56:56,820 --> 00:56:59,520
Yes. I thought
you'd gone home.
940
00:56:59,520 --> 00:57:01,720
I had a meeting with HR.
941
00:57:02,060 --> 00:57:03,990
Pack up.
I'll buy you dinner.
942
00:57:04,060 --> 00:57:06,330
No, I have to give this
to the CEO tomorrow.
943
00:57:06,330 --> 00:57:07,830
I have to
finish it tonight.
944
00:57:07,830 --> 00:57:08,900
The CEO?
945
00:57:11,260 --> 00:57:12,830
Don't work too hard.
946
00:57:13,870 --> 00:57:15,870
Okay. Goodbye, sir.
947
00:57:34,520 --> 00:57:35,860
Sorry for yelling at you.
948
00:57:36,860 --> 00:57:37,920
It's okay.
949
00:57:38,930 --> 00:57:41,690
You were right.
I went too far.
950
00:57:42,700 --> 00:57:44,300
You said you were busy,
951
00:57:44,930 --> 00:57:46,330
so I wanted to help.
952
00:57:47,000 --> 00:57:49,170
I really was busy.
953
00:57:53,070 --> 00:57:54,110
What?
954
00:57:55,310 --> 00:57:56,480
The ring.
955
00:57:56,480 --> 00:57:58,780
A ring? What ring?
956
00:57:59,980 --> 00:58:02,050
Oh, no. Where did it go?
957
00:58:05,450 --> 00:58:07,620
It was here a while ago.
958
00:58:13,390 --> 00:58:16,200
Why do you have that?
959
00:58:25,940 --> 00:58:27,440
Is it for me?
960
00:58:29,240 --> 00:58:31,040
Everything failed today.
961
00:58:31,780 --> 00:58:33,610
I didn't get
an ad balloon,
962
00:58:34,210 --> 00:58:36,580
but I'd prepared
a proposal event.
963
00:58:37,220 --> 00:58:38,580
Is this why...
964
00:58:39,850 --> 00:58:41,720
you pushed aside
the report?
965
00:59:14,190 --> 00:59:16,260
I want to
marry you, honey.
966
00:59:29,240 --> 00:59:30,340
My Kyung Soo?
967
00:59:31,070 --> 00:59:33,210
Forget about blind dates.
968
00:59:33,470 --> 00:59:35,940
You can't force marriage
on kids these days.
969
00:59:36,140 --> 00:59:38,010
He'll find the right girl.
970
00:59:38,010 --> 00:59:39,480
Is he seeing someone?
971
00:59:40,380 --> 00:59:41,550
What does she do?
972
00:59:41,550 --> 00:59:42,680
Who cares?
973
00:59:42,680 --> 00:59:44,820
Kyung Soo wouldn't go
beneath his standards.
974
00:59:45,750 --> 00:59:47,290
There's no fish left.
975
00:59:49,160 --> 00:59:51,420
When will you give us
our freebies?
976
00:59:51,620 --> 00:59:53,230
We've been here
often enough.
977
00:59:53,230 --> 00:59:54,590
You're embarrassing us.
978
00:59:54,590 --> 00:59:57,400
This is the first time
we're eating here.
979
00:59:57,400 --> 01:00:00,200
Then they should try to
make us regulars.
980
01:00:03,500 --> 01:00:04,900
Where was I?
981
01:00:07,270 --> 01:00:09,380
Anyway, it looks like
Kyung Soo...
982
01:00:09,380 --> 01:00:11,480
is seeing someone
behind my back.
983
01:00:11,480 --> 01:00:12,980
He's serious this time.
984
01:00:12,980 --> 01:00:14,710
He found his other half.
985
01:00:14,950 --> 01:00:17,150
Why would he date
behind your back?
986
01:00:18,580 --> 01:00:19,920
Is he ashamed?
987
01:00:22,360 --> 01:00:24,720
Do you think he's like
your eldest son?
988
01:00:25,260 --> 01:00:26,730
My son won't date...
989
01:00:26,860 --> 01:00:29,700
a woman below
our standards.
990
01:00:40,270 --> 01:00:42,810
(Haea Corporation)
991
01:00:52,950 --> 01:00:54,690
You come
without calling now.
992
01:00:56,890 --> 01:00:58,320
I have a meeting.
993
01:01:01,060 --> 01:01:02,960
If it's about Eun Soo,
I'm adamant.
994
01:01:03,900 --> 01:01:05,000
Go home.
995
01:01:05,000 --> 01:01:06,170
I know.
996
01:01:06,170 --> 01:01:08,700
Once you make a decision,
you never go back on it.
997
01:01:09,100 --> 01:01:11,070
I know that so well,
998
01:01:11,170 --> 01:01:13,310
so why have you forgotten?
999
01:01:13,870 --> 01:01:14,940
What?
1000
01:01:14,940 --> 01:01:16,910
When you proposed
to me, you said...
1001
01:01:17,140 --> 01:01:20,810
you don't know which way
I'll bounce...
1002
01:01:20,810 --> 01:01:22,520
and you like that
unpredictability.
1003
01:01:23,350 --> 01:01:25,720
You liked me because
we were polar opposites.
1004
01:01:27,520 --> 01:01:29,290
For five years
after marriage,
1005
01:01:29,290 --> 01:01:30,690
I held back over
and over again.
1006
01:01:31,260 --> 01:01:32,760
You know why.
1007
01:01:33,030 --> 01:01:34,630
I did that
to protect Eun Soo.
1008
01:01:35,190 --> 01:01:36,300
If...
1009
01:01:37,230 --> 01:01:39,330
her secret gets revealed,
1010
01:01:39,630 --> 01:01:41,670
I wanted to be able to
protect her.
1011
01:01:42,440 --> 01:01:44,140
What do you want me to do?
1012
01:01:49,010 --> 01:01:50,210
Hee Kyung.
1013
01:01:50,810 --> 01:01:52,350
Why are you here
all of a sudden?
1014
01:01:54,310 --> 01:01:56,420
Yoo Ha asked me
to come over.
1015
01:01:57,180 --> 01:01:58,820
Didn't you call us?
1016
01:02:00,650 --> 01:02:02,860
I asked you to come
to tell you something.
1017
01:02:04,090 --> 01:02:06,230
Is it important enough...
1018
01:02:06,260 --> 01:02:07,760
to ask me to come here?
1019
01:02:07,760 --> 01:02:10,160
Let's go outside.
I'll explain.
1020
01:02:12,370 --> 01:02:13,500
Tell me, Yoo Ha.
1021
01:02:18,770 --> 01:02:19,910
Eun Soo...
1022
01:02:21,840 --> 01:02:23,480
will not be going abroad.
1023
01:02:26,650 --> 01:02:27,680
When my family...
1024
01:02:28,250 --> 01:02:30,280
and I decided to send her?
1025
01:02:30,450 --> 01:02:33,490
She's my daughter.
I'm her mother.
1026
01:02:33,490 --> 01:02:34,490
So what?
1027
01:02:35,320 --> 01:02:38,190
We accepted you
because you had her,
1028
01:02:38,830 --> 01:02:40,290
and now you want to
raise her?
1029
01:02:40,590 --> 01:02:41,760
I told you.
1030
01:02:42,200 --> 01:02:44,560
Your family and ours
educate kids differently.
1031
01:02:45,100 --> 01:02:46,800
Eun Soo's part of
our family...
1032
01:02:46,800 --> 01:02:48,000
before she's
your daughter.
1033
01:02:53,840 --> 01:02:54,870
Sung Woon.
1034
01:02:55,480 --> 01:02:57,180
Are you against
sending Eun Soo abroad?
1035
01:02:58,140 --> 01:03:00,480
Did you two agree
that Yoo Ha...
1036
01:03:00,480 --> 01:03:01,910
will raise her?
1037
01:03:05,420 --> 01:03:06,490
No.
1038
01:03:12,090 --> 01:03:13,560
My parents, Sung Woon...
1039
01:03:14,230 --> 01:03:16,060
and I disapprove.
1040
01:03:16,830 --> 01:03:18,870
And yet you still
insist on it?
1041
01:03:21,330 --> 01:03:23,900
Do you expect to
live with us...
1042
01:03:24,340 --> 01:03:26,510
after going against
our family rules?
1043
01:03:28,370 --> 01:03:30,480
Did you forget
the prenuptial agreement?
1044
01:03:31,410 --> 01:03:33,380
Do you want to get
divorced with nothing?
1045
01:03:35,010 --> 01:03:37,720
You know
what you're doing...
1046
01:03:37,720 --> 01:03:39,820
is grounds for divorce,
don't you?
1047
01:03:47,030 --> 01:03:48,360
Then split up.
1048
01:03:51,160 --> 01:03:53,330
Get divorced, and
do whatever you want.
1049
01:04:01,070 --> 01:04:02,610
I'll send you the papers.
1050
01:04:03,680 --> 01:04:05,550
You can leave,
Park Yoo Ha.
1051
01:04:25,930 --> 01:04:27,530
I'll call Lawyer Cha.
1052
01:04:28,200 --> 01:04:29,600
She won't get any alimony.
1053
01:04:30,970 --> 01:04:34,410
She won't get any of
Eun Soo's inheritance.
1054
01:04:34,870 --> 01:04:36,880
Let's discuss that later.
1055
01:04:38,180 --> 01:04:39,850
It's the most
important issue.
1056
01:04:40,210 --> 01:04:41,950
Don't you see
what's going on?
1057
01:04:43,250 --> 01:04:44,720
She doesn't care...
1058
01:04:44,720 --> 01:04:46,390
if you divorce her.
1059
01:04:48,550 --> 01:04:50,020
Why do you think that is?
1060
01:04:50,420 --> 01:04:52,790
She did as we said
since she got married.
1061
01:04:53,690 --> 01:04:55,960
There must be a reason
she suddenly changed.
1062
01:04:56,700 --> 01:04:58,330
She's either
hiding something...
1063
01:04:59,730 --> 01:05:01,370
or has a backup plan.
1064
01:05:04,970 --> 01:05:06,940
We'd told her about
Eun Soo's inheritance.
1065
01:05:07,470 --> 01:05:08,980
She believes she can
get Eun Soo's share.
1066
01:05:08,980 --> 01:05:10,580
That's why she's
behaving that way.
1067
01:05:12,380 --> 01:05:13,450
You stay out.
1068
01:05:13,850 --> 01:05:15,420
Lawyer Cha
will deal with it.
1069
01:05:28,030 --> 01:05:29,500
Will you bring me...
1070
01:05:30,000 --> 01:05:32,370
the paternity test result
for Eun Soo and Sung Woon?
1071
01:05:35,440 --> 01:05:36,540
The DNA test result...
1072
01:05:37,300 --> 01:05:39,310
of Eun Soo?
1073
01:05:42,140 --> 01:05:43,280
Then...
1074
01:05:43,780 --> 01:05:46,310
for Eun Soo to inherit
the fortune,
1075
01:05:47,180 --> 01:05:49,880
I need Sung Woon and
Eun Soo's DNA test.
1076
01:05:57,290 --> 01:06:00,490
Maybe she doesn't have
a backup plan...
1077
01:06:01,330 --> 01:06:03,300
but something to
hide from me.
1078
01:06:05,530 --> 01:06:07,470
Dad. Hurry up.
1079
01:06:10,100 --> 01:06:11,500
Is today a special day?
1080
01:06:11,500 --> 01:06:13,610
- What's all this for?
- Look at that.
1081
01:06:13,610 --> 01:06:14,910
You're right on time.
1082
01:06:16,910 --> 01:06:19,310
Dad. Let's drink
ginseng liquor today.
1083
01:06:20,610 --> 01:06:22,820
Do you feel like drinking
today, Sun Ha?
1084
01:06:23,880 --> 01:06:25,650
Sure.
Let's finish it today.
1085
01:06:26,220 --> 01:06:27,320
I'll bring it.
1086
01:06:31,120 --> 01:06:33,360
Do you have something
to say today?
1087
01:06:34,090 --> 01:06:36,660
Is there something
you want to say?
1088
01:06:38,060 --> 01:06:39,430
Let's drink first.
1089
01:07:01,290 --> 01:07:03,460
What's taking you so long
to say it?
1090
01:07:04,460 --> 01:07:06,260
- Dad.
- Yes?
1091
01:07:07,330 --> 01:07:08,460
I...
1092
01:07:10,960 --> 01:07:12,800
Who is it at this hour?
Go check, Jae Hyung.
1093
01:07:12,800 --> 01:07:13,870
Okay, I will.
1094
01:07:14,530 --> 01:07:15,600
Who is it?
1095
01:07:17,940 --> 01:07:19,040
Yoo Ha.
1096
01:07:20,540 --> 01:07:21,610
Yoo Ha?
1097
01:07:24,010 --> 01:07:25,010
Yoo Ha.
1098
01:07:25,410 --> 01:07:27,280
How did you get here?
1099
01:07:27,650 --> 01:07:28,920
Hello, Dad.
1100
01:07:29,150 --> 01:07:30,650
Say hello, Eun Soo.
1101
01:07:30,880 --> 01:07:32,890
Hello.
1102
01:07:32,890 --> 01:07:34,990
Grandpa, Aunt Sun Ha,
1103
01:07:34,990 --> 01:07:37,220
Uncle Jae Hyung,
and Aunt Hyun Ha.
1104
01:07:37,890 --> 01:07:39,960
Yes. Hi.
1105
01:07:40,260 --> 01:07:42,030
I'll let her sleep
in your room, Sun Ha.
1106
01:07:42,530 --> 01:07:44,760
She's whining because
she's sleepy.
1107
01:08:02,820 --> 01:08:06,390
Hyun Ha. Get her something
to drink.
1108
01:08:06,750 --> 01:08:08,760
Let me ask her what
she wants first.
1109
01:08:08,760 --> 01:08:11,090
She likes citrus tea.
1110
01:08:12,860 --> 01:08:15,830
Is she stopping by on her
way somewhere?
1111
01:08:16,130 --> 01:08:17,760
If she is, she'd leave
the luggage in her car.
1112
01:08:17,760 --> 01:08:19,370
Why would she
bring it inside?
1113
01:08:20,470 --> 01:08:21,970
Isn't it strange, Dad?
1114
01:08:22,100 --> 01:08:24,670
She never brought Eun Soo
with her before.
1115
01:08:36,420 --> 01:08:37,480
Dad.
1116
01:08:38,380 --> 01:08:40,220
Yes. Yes.
1117
01:08:41,050 --> 01:08:42,060
I'm...
1118
01:08:45,690 --> 01:08:46,860
getting divorced.
1119
01:08:48,860 --> 01:08:49,930
Dad.
1120
01:09:17,360 --> 01:09:20,030
(Marry Me Now)
1121
01:09:20,330 --> 01:09:22,400
Let me talk to Sung Woon.
1122
01:09:22,400 --> 01:09:24,330
There's no need, Dad.
1123
01:09:24,330 --> 01:09:25,700
Did he cheat on you?
1124
01:09:25,700 --> 01:09:27,000
Why does everyone hate him
so much?
1125
01:09:27,000 --> 01:09:29,270
He's the son
of Doctor Jung Seok Hyun.
1126
01:09:29,270 --> 01:09:30,540
Is it because of my rumor?
1127
01:09:30,540 --> 01:09:32,740
That's when I was immature
a long ago.
1128
01:09:32,740 --> 01:09:34,570
Jae Hyung. Good luck
on your test.
1129
01:09:34,570 --> 01:09:36,180
Were you taking a picture
of me?
1130
01:09:36,180 --> 01:09:37,880
I heard you're planning
to make an investment.
1131
01:09:37,880 --> 01:09:41,450
I'd like to buy the stores
on Beotkkot-ro.
1132
01:09:41,450 --> 01:09:43,680
She struggled a lot...
1133
01:09:43,680 --> 01:09:45,390
to put up with
your family.
1134
01:09:45,390 --> 01:09:47,990
She's the one who chose
to get divorced.
70376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.