Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:28,750 --> 00:06:32,125
Go to the shop.
I told you to go to the shop.
2
00:06:34,042 --> 00:06:35,375
How long are you taking?
3
00:06:35,667 --> 00:06:37,875
If you don't listen, I'll fry all of it.
4
00:06:38,042 --> 00:06:39,791
If you touch my fishes, I'll kill you.
5
00:06:39,792 --> 00:06:41,583
Go away. I'll kill you.
6
00:06:52,417 --> 00:06:54,625
Why are schools giving so many holidays?
7
00:06:54,875 --> 00:06:56,500
I wish they open as soon as possible.
8
00:07:50,042 --> 00:07:51,000
What is he doing there...
9
00:09:54,375 --> 00:09:55,583
You took only this fish?
10
00:09:57,417 --> 00:09:59,208
He stole only this fish from here... Right!!
11
00:09:59,417 --> 00:10:00,625
Don't you want to take revenge?
12
00:10:01,042 --> 00:10:03,375
For what? We just needed to take our fish back.
13
00:10:03,792 --> 00:10:05,125
Go away lchappi!
14
00:10:11,625 --> 00:10:12,458
Come, Haseeb!
15
00:10:20,667 --> 00:10:21,500
Come on.
16
00:12:03,625 --> 00:12:05,625
The boys have started training their pigeons.
17
00:12:05,875 --> 00:12:07,875
It seems like they will participate in Pigeon Tournament this time
18
00:12:09,500 --> 00:12:11,708
That male pigeon won't fly long enough without its mate
19
00:12:14,542 --> 00:12:16,000
Its female pair is here
20
00:12:22,417 --> 00:12:24,750
These two won all the tournaments in the past.
21
00:12:28,292 --> 00:12:30,875
One night I stole the female pair from there.
22
00:12:35,042 --> 00:12:37,500
Even now the boys don't know where it is.
23
00:12:41,667 --> 00:12:43,875
All our tournaments are won by its babies.
24
00:12:48,000 --> 00:12:50,833
He is still searching for his partner.
25
00:12:58,917 --> 00:13:03,917
" PA RAVA"
26
00:13:18,250 --> 00:13:19,500
Today they will fly very well, lchappfl
27
00:13:20,792 --> 00:13:24,125
Damn! He is landing back.
Just shut up Haseeb!
28
00:13:26,750 --> 00:13:28,375
Not even 2 minutes
29
00:13:31,250 --> 00:13:33,125
Let us feed them. They must be hungry.
30
00:13:35,375 --> 00:13:36,708
Just Get lost.
31
00:13:37,167 --> 00:13:38,791
There is problem with the carrom board.
32
00:13:38,792 --> 00:13:40,625
For everyone else there is no problem.
33
00:13:42,292 --> 00:13:43,416
Don't waste time! play!
34
00:13:43,417 --> 00:13:44,374
- Rauf lkka
- Yes!
35
00:13:44,375 --> 00:13:46,041
Shall I train the pigeon for the next tournament.
36
00:13:46,042 --> 00:13:47,874
There is no time.
I have to go for marriage.
37
00:13:47,875 --> 00:13:49,000
That bird will not land back soon.
38
00:13:49,625 --> 00:13:51,624
You do one thing. You fly the other Blue rock Pigeon's baby.
39
00:13:51,625 --> 00:13:52,375
0K3)'-
40
00:14:09,417 --> 00:14:12,333
What is happening?
Where are they all going?
41
00:14:13,792 --> 00:14:17,500
Come... come...
42
00:14:18,167 --> 00:14:19,458
Come! Come!
43
00:14:21,167 --> 00:14:22,250
Come...
44
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
Rauf ikka! Looks like they are attracting our pigeon
45
00:14:30,667 --> 00:14:31,541
Get our birds down.
46
00:14:31,542 --> 00:14:33,375
Or else they will think that we are attracting their pigeon.
47
00:14:34,417 --> 00:14:35,833
What are you guys waiting for?
48
00:14:44,292 --> 00:14:45,833
Whose bluerock pigeon is that?
49
00:14:47,292 --> 00:14:49,125
Yah! Which pigeon is that?
50
00:14:51,042 --> 00:14:52,375
Is it theirs?
51
00:14:52,667 --> 00:14:53,666
They are looking here.
52
00:14:53,667 --> 00:14:56,750
Its theirs only... Fly it away
53
00:14:57,417 --> 00:14:59,583
Have you started your play?
54
00:15:00,042 --> 00:15:02,249
When the cage opened up they all flew away.
55
00:15:02,250 --> 00:15:04,083
From there we saw what you were doing.
56
00:15:10,500 --> 00:15:11,916
Thats a good double eyed pigeon Are you selling it?
57
00:15:11,917 --> 00:15:12,625
No!
58
00:15:13,292 --> 00:15:15,250
- I'll take it.
- For that we have to give.
59
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
I know you will fly one day
- No I wont
60
00:15:17,792 --> 00:15:18,625
Come on!
61
00:15:20,917 --> 00:15:23,500
They have set eyes on our 'Double Eyed Pigeon'.
62
00:15:25,417 --> 00:15:27,833
That 'Double Kanni' is good.
Informing Rafooka we'll steal that.
63
00:15:39,167 --> 00:15:41,250
- What?
- It is ours.
64
00:15:56,750 --> 00:15:57,958
You are back again...
65
00:15:58,792 --> 00:16:00,625
To eat my mung beans...
66
00:16:00,917 --> 00:16:02,833
I have cleaned this place just now.
67
00:16:03,667 --> 00:16:05,499
It at all you shit here.
68
00:16:05,500 --> 00:16:07,875
I'll close this window and will never let you in
69
00:16:08,750 --> 00:16:11,250
What is that on top?
Will you guys break everything?
70
00:16:22,667 --> 00:16:26,000
Mother is calling for breakfast.
I'm terribly hungry.
71
00:16:26,375 --> 00:16:27,500
What is for breakfast today?
72
00:16:27,667 --> 00:16:28,833
It is 'Rice pancake' and beef.
73
00:16:29,667 --> 00:16:30,750
Isn't coconut milk there?
74
00:16:31,042 --> 00:16:32,833
Without coconut milk
nothing tastes that good.
75
00:16:42,542 --> 00:16:45,791
What is this, lchappi?
Don't finish the water?
76
00:16:45,792 --> 00:16:47,750
- Come out fast.
- I'm coming.
77
00:16:49,000 --> 00:16:51,749
- Haseeb, did you wash your hands?
- I'll wash after having food.
78
00:16:51,750 --> 00:16:54,458
Go and wash. There is no cleanliness.
79
00:16:55,667 --> 00:16:58,875
From morning you have been chasing pigeon and fish.
80
00:17:00,875 --> 00:17:02,250
Saad Lamjarred - lm3allem (song)
81
00:17:03,917 --> 00:17:06,375
- Don't scare me
- Look at that...
82
00:17:06,792 --> 00:17:09,875
What is this? It looks like you're already wearing a t-shirt.
83
00:17:10,042 --> 00:17:15,042
After vacation other children appear healthy by eating good food from home.
84
00:17:16,000 --> 00:17:18,250
But both of you appear dark like apes.
85
00:17:18,417 --> 00:17:19,458
I'm Hungry.
86
00:17:22,667 --> 00:17:24,458
- What is this?
- Its a flower arrangement
87
00:17:30,625 --> 00:17:32,791
Haseeb, how did you pass?
88
00:17:32,792 --> 00:17:34,250
By copying from him.
89
00:17:34,417 --> 00:17:35,375
Copying from him?
90
00:17:35,542 --> 00:17:36,874
Then what about the subject in which he failed?
91
00:17:36,875 --> 00:17:38,375
He used chit paper
92
00:17:39,167 --> 00:17:41,208
What is this? Shouldnt you have given it to him also?
93
00:17:48,792 --> 00:17:51,749
Haseeb! Haseeb! Give it.
94
00:17:51,750 --> 00:17:52,833
I haven't written anything.
95
00:17:53,042 --> 00:17:53,833
Give it.
96
00:17:54,667 --> 00:17:55,625
Wait
97
00:18:04,125 --> 00:18:06,875
Okay, that's it.
Tie up your papers please!
98
00:18:14,625 --> 00:18:18,625
Just because he failed in one subject my son lost one year.
99
00:18:18,792 --> 00:18:20,000
These teachers are too much.
100
00:18:20,167 --> 00:18:21,624
IchaapL should I put cover for your book?
101
00:18:21,625 --> 00:18:23,249
You put yours and the remaining for me.
102
00:18:23,250 --> 00:18:24,500
I'm done with mine.
103
00:18:25,125 --> 00:18:26,875
Then put it for one book.
I'll write everything in that.
104
00:18:27,375 --> 00:18:28,708
To write the failed subject?
105
00:18:29,500 --> 00:18:31,333
After failing why does he need new books?
106
00:18:31,667 --> 00:18:33,708
He is going to learn the same book this year also, isn't it?
107
00:18:34,167 --> 00:18:36,000
He hasn't written anything in the previous year.
108
00:18:36,500 --> 00:18:39,000
You write properly atleast this year.
109
00:18:39,875 --> 00:18:42,333
Mother, didn't you give them clam meat?
110
00:18:42,917 --> 00:18:44,500
Is there clam meat?
111
00:18:45,292 --> 00:18:46,416
Go away!
112
00:18:46,417 --> 00:18:48,750
She is fooling you both.
There is no clam meat in here.
113
00:18:48,917 --> 00:18:49,750
Go away!
114
00:18:50,167 --> 00:18:51,208
She unnecessarily made me greedy.
115
00:18:55,375 --> 00:18:56,375
Haseeb!
116
00:18:57,292 --> 00:18:59,125
Give this to your mother.
117
00:19:00,625 --> 00:19:02,375
Make sure it reaches home.
118
00:19:02,542 --> 00:19:03,500
Ichappi, I'm leaving.
119
00:19:08,792 --> 00:19:11,583
Your breakfast is here. Have it.
120
00:19:48,792 --> 00:19:52,125
- Come on!
-lchappfllchappfllchappfllchappfl
121
00:19:52,292 --> 00:19:55,875
lchappfllchappfllchappfllchappfl
122
00:19:56,125 --> 00:19:59,749
- Come on!
-lchappfllchappfllchappfllchappfl
123
00:19:59,750 --> 00:20:04,000
lchappfllchappfllchappfllchappfl
124
00:20:04,167 --> 00:20:08,166
lchappfllchappfllchappfllchappfl
125
00:20:08,167 --> 00:20:11,500
lchappfllchappfllchappfllchappfl
126
00:20:12,167 --> 00:20:13,625
What is this, lchappi?
127
00:20:14,500 --> 00:20:15,875
Is this sports?
128
00:20:17,292 --> 00:20:19,041
Everyone else learned how to flip
129
00:20:19,042 --> 00:20:20,750
lnspite of teaching so many times why are you not learning?
130
00:20:23,292 --> 00:20:24,625
Somebody make him understand
131
00:20:24,792 --> 00:20:26,250
He won't understand even if taught.
132
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
What happened to you?
133
00:20:28,167 --> 00:20:31,625
You jump and roll.
If you do it once, its easy.
134
00:20:32,042 --> 00:20:33,833
That's only if I can do it once right?
135
00:20:35,292 --> 00:20:36,500
(Children Chattering)
136
00:20:39,375 --> 00:20:43,375
(Children Chattering)
137
00:20:43,667 --> 00:20:45,000
Come, lets bathe. Check my body out...
138
00:20:45,667 --> 00:20:47,000
Come on.
139
00:20:47,292 --> 00:20:49,375
Come on! Come!
140
00:20:49,792 --> 00:20:50,750
Come on!
141
00:20:51,375 --> 00:20:56,500
(Children Chattering)
142
00:20:56,750 --> 00:21:03,125
(Children Chattering)
143
00:21:04,542 --> 00:21:13,125
(Children Chattering)
144
00:21:20,917 --> 00:21:21,750
lchappfl
145
00:21:23,417 --> 00:21:24,250
lchappfl
146
00:21:24,625 --> 00:21:25,500
What is it?
147
00:21:25,917 --> 00:21:27,500
Haseeb, is it not time for you to go home?
148
00:21:27,667 --> 00:21:28,625
I'm going home.
149
00:21:28,792 --> 00:21:31,666
Tell lchappi to put them in cage and come clown. Else I'll come there.
150
00:21:31,667 --> 00:21:32,375
Okay!
151
00:21:32,542 --> 00:21:33,958
Mom asked to get them back to their cage
152
00:21:34,292 --> 00:21:38,333
Come... come...
153
00:21:40,250 --> 00:21:42,208
From tomorrow we have to go to school, isn't it?
154
00:21:42,500 --> 00:21:45,875
Dear Haseeb! Don't tell me boring words at mid night.
155
00:21:46,417 --> 00:21:49,000
Hearing this I lost my sleep. Get in.
156
00:22:24,417 --> 00:22:25,750
- Did everyone go to sleep?
- Yes.
157
00:22:37,875 --> 00:22:38,958
Did you have dinner?
158
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Yes. I had.
159
00:23:01,000 --> 00:23:02,708
Yes!
160
00:23:06,417 --> 00:23:10,833
Yah! Yah...!
161
00:23:12,792 --> 00:23:15,125
Yah...!
162
00:23:16,167 --> 00:23:19,458
Ichappi! Get up!
Don't you need to go to school?
163
00:23:22,000 --> 00:23:23,749
This will be over soon.
Just 5 minutes.
164
00:23:23,750 --> 00:23:25,000
5 minutes?
165
00:23:25,750 --> 00:23:29,416
You can sleep for 10 more minutes.
After that I'll come and wake you up.
166
00:23:29,417 --> 00:23:30,500
You must get up.
167
00:23:33,917 --> 00:23:34,750
Yes!
168
00:23:36,292 --> 00:23:39,750
He did it! Yes! He has done it!
169
00:23:44,125 --> 00:23:46,875
Ichappi! Get up. Ten minutes is over.
170
00:23:50,667 --> 00:23:52,874
Fooled you.
Only just 2 minutes passed by.
171
00:23:52,875 --> 00:23:54,250
Mother. Look at this.
172
00:24:00,917 --> 00:24:06,750
(Students Chattering)
173
00:24:07,542 --> 00:24:10,000
Maya Miss is here
174
00:24:10,792 --> 00:24:14,125
- Good morning.
- Everyone looks happy.
175
00:24:16,542 --> 00:24:20,125
I shall call out each one by name.
176
00:24:20,292 --> 00:24:22,875
They need to stand up and go to other class, 0k.
177
00:24:23,125 --> 00:24:25,875
Teacher, only lchaapi has failed.
178
00:24:26,417 --> 00:24:28,999
You can ask only him to stand up and send rest of us to the other class.
179
00:24:29,000 --> 00:24:30,875
Oh! Smarty.
180
00:24:31,042 --> 00:24:33,625
That's right.
181
00:24:34,500 --> 00:24:36,625
Do you have any problem to stand up?
182
00:24:38,542 --> 00:24:40,416
You can mention if you have any.
183
00:24:40,417 --> 00:24:43,750
I shall speak to him and make you sit here itself, I have no problem.
184
00:24:43,917 --> 00:24:44,958
Do you want'?
185
00:24:45,667 --> 00:24:47,541
Then stand up when name is called out.
186
00:24:47,542 --> 00:24:49,166
You have only been promoted to tenth grade right?
187
00:24:49,167 --> 00:24:50,958
Don't be over smart.
188
00:24:51,292 --> 00:24:52,833
S“ down, “shad.
189
00:24:53,167 --> 00:24:54,833
Poor boy made fun of himself.
190
00:24:56,292 --> 00:24:59,041
Atheena, Ahmad Fardheen
191
00:24:59,042 --> 00:25:02,541
Anita, Ameen, Junaid, Lucky
192
00:25:02,542 --> 00:25:07,125
Sahil KA, Akash, Nishita, Rasheed
193
00:25:07,500 --> 00:25:10,791
Smrithi, Surya, Sreeshma.
194
00:25:10,792 --> 00:25:13,750
- Salman, Saigal.
- lchaapi, I guess I failed too.
195
00:25:14,417 --> 00:25:15,458
And Haseeb.
196
00:25:19,000 --> 00:25:22,166
You all need to go to Xth B.
197
00:25:22,167 --> 00:25:24,708
What? Xth B?
198
00:25:25,000 --> 00:25:27,708
Its Kaanchana Miss there, she will pinch badly.
199
00:25:28,042 --> 00:25:31,000
So move on fast, everything is over here.
200
00:25:36,292 --> 00:25:39,208
Shall I leave? See you during lunch break.
201
00:26:13,292 --> 00:26:17,000
Shame! What is this?
lchaapi, are you crying?
202
00:26:17,625 --> 00:26:20,250
Shame! Shame! Come here.
203
00:26:25,625 --> 00:26:29,625
Are you sad because you have to sit here for one more year?
204
00:26:29,917 --> 00:26:31,624
So think of me then...
205
00:26:31,625 --> 00:26:34,250
I have been in this same class for the last seven years.
206
00:26:34,792 --> 00:26:39,208
Am not I sad about it? I shall help you in all subjects.
207
00:26:39,417 --> 00:26:41,250
Come wipe off your tears.
208
00:26:41,542 --> 00:26:43,000
You come and sit here.
209
00:26:49,000 --> 00:26:51,083
Everyone looks happy.
210
00:26:52,542 --> 00:26:55,375
So, from today I'm your class teacher.
211
00:26:55,667 --> 00:26:57,874
- My name is.
- Maya Teacher.
212
00:26:57,875 --> 00:27:01,625
Well done. From today lchaapi will be...
213
00:27:01,917 --> 00:27:04,625
lrshad will be your class leader.
214
00:27:07,750 --> 00:27:09,249
What happened?
215
00:27:09,250 --> 00:27:12,416
He has one year experience compared to all of you here.
216
00:27:12,417 --> 00:27:14,875
You should be doing all things perfectly. Alright?
217
00:27:26,667 --> 00:27:27,958
Leaden
218
00:27:29,042 --> 00:27:29,874
Leaden
219
00:27:29,875 --> 00:27:31,875
- Who is your leader?
- lrshad.
220
00:27:32,375 --> 00:27:34,250
Leader, can I sit on your bench?
221
00:27:34,417 --> 00:27:36,249
- Yes you can.
-Shall I.
222
00:27:36,250 --> 00:27:37,500
Ok, leader.
223
00:27:40,667 --> 00:27:42,124
- Leader?
- Yes.
224
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
- You?
- Yes.
225
00:27:43,542 --> 00:27:45,166
- You mean class leader?
- Yes.
226
00:27:45,167 --> 00:27:47,375
Damn! I shouldn't have passed.
227
00:27:47,917 --> 00:27:50,749
If I were in your class. Atleast I could have become the vice captain.
228
00:27:50,750 --> 00:27:53,500
Because of suffocation, I can't even sit in my new class.
229
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
Which one is that with white head?
230
00:28:05,167 --> 00:28:07,208
Which one? Where?
231
00:28:07,667 --> 00:28:09,125
Not here! There!
232
00:28:11,292 --> 00:28:13,500
That's the new girl from our class.
233
00:28:13,667 --> 00:28:15,333
All the boys are behind her.
234
00:28:18,417 --> 00:28:19,500
Look at him.
235
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
Saw.
236
00:28:25,375 --> 00:28:27,208
Did you see his tuning process?
237
00:29:03,042 --> 00:29:04,375
Bell rang. I shall leave.
238
00:29:04,542 --> 00:29:06,000
Shall meet you in afternoon.
239
00:29:26,167 --> 00:29:28,000
Where are you going with this crow?
240
00:29:29,167 --> 00:29:32,250
Its not a crow uncle.
Its a Jokku pigeon
241
00:29:34,167 --> 00:29:35,375
What's it?
242
00:29:42,542 --> 00:29:44,208
Shall go to mosque and come back.
243
00:29:50,375 --> 00:29:52,958
Wow! It's nice right, look there.
244
00:29:55,042 --> 00:29:56,625
Come slowly.
245
00:29:58,417 --> 00:30:00,000
- Shall we attract it?
- Yes.
246
00:30:07,792 --> 00:30:08,500
Run.
247
00:30:48,042 --> 00:30:49,250
Wait let it come down.
248
00:31:04,167 --> 00:31:05,125
Got down.
249
00:31:11,542 --> 00:31:13,208
Why is the double eyed pigeon following her?
250
00:31:13,625 --> 00:31:15,624
The female pigeon is a superb one.
251
00:31:15,625 --> 00:31:16,375
Yes.
252
00:31:18,292 --> 00:31:20,500
Both make a good pair, isn't it?
253
00:31:25,542 --> 00:31:27,958
Haseeb... Be quite...
Let it get into the cage.
254
00:31:28,500 --> 00:31:30,083
It got in.
255
00:31:30,917 --> 00:31:32,125
Get in, get in.
256
00:31:33,042 --> 00:31:33,750
Got in.
257
00:31:33,917 --> 00:31:35,250
Come on.
258
00:31:37,250 --> 00:31:38,750
How many female pigeons have we tried to pair him with?
259
00:31:38,917 --> 00:31:41,083
Even then it didn't pair with any...
Saw him now?
260
00:31:41,417 --> 00:31:43,208
Is this magic or what?
261
00:31:45,625 --> 00:31:47,500
Come here let me have a look.
262
00:31:48,167 --> 00:31:49,625
Super pigeon, isn't it?
263
00:31:54,917 --> 00:31:56,875
Let this 1 gram sovereign be for you.
264
00:32:00,625 --> 00:32:03,125
'Verse from Quran'
265
00:32:03,292 --> 00:32:07,250
Son of late Pandari Koyasen' s and father of
266
00:32:07,500 --> 00:32:10,375
Abdul Mujeeb's father,Abdul Khadar who resided in Kochangaadi, passed away.
267
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Mourning at Kochangaadi house.
268
00:32:12,667 --> 00:32:16,375
Funeral at 9 am in the morning in Moideen Masjid Graveyard.
269
00:32:17,750 --> 00:32:19,125
Why are you closing down the shop?
270
00:32:19,292 --> 00:32:20,750
Mujeeb's father passed away.
271
00:32:49,167 --> 00:32:50,708
When will Mujeeb arrive?
272
00:32:51,875 --> 00:32:53,500
He must have arrived at Nedumbassery.
273
00:32:53,792 --> 00:32:55,458
Manaf and Kabir have gone to pick him up.
274
00:33:27,792 --> 00:33:28,833
Come son.
275
00:33:46,417 --> 00:33:48,500
Mujeeb.
276
00:33:49,500 --> 00:33:51,375
The house construction is about to finish.
277
00:33:52,417 --> 00:33:53,750
It's been so long.
278
00:33:54,042 --> 00:33:56,208
Its been three years after you left from here.
279
00:33:57,917 --> 00:34:00,083
I would want to see you.
280
00:34:01,375 --> 00:34:03,000
Please come back son.
281
00:34:05,917 --> 00:34:10,917
'Prayer'
282
00:34:14,250 --> 00:34:19,250
'Prayer'
283
00:34:22,542 --> 00:34:29,708
'Prayer'
284
00:34:29,917 --> 00:34:35,083
'Prayer'
285
00:34:49,042 --> 00:34:52,291
She is good in her studies, I shall take her all responsibility
286
00:34:52,292 --> 00:34:55,375
Sir, please do have a word with the management.
287
00:34:55,542 --> 00:34:58,375
I shall take care of the uniform as well.
288
00:34:58,625 --> 00:35:02,625
As she is good looking so many bad proposals are also shooting up.
289
00:35:02,792 --> 00:35:05,958
They shall get her married as soon as she becomes an adult.
290
00:35:07,167 --> 00:35:08,666
- Oh! Mother.
- Look who is coming.
291
00:35:08,667 --> 00:35:10,499
- What happend you, didn't you like?
- This is for the third time.
292
00:35:10,500 --> 00:35:11,874
- No didn't like it, get away.
- Isn't he fed up?
293
00:35:11,875 --> 00:35:15,208
- Let him come.
- You need not worry we are with you.
294
00:35:16,792 --> 00:35:18,000
Hi! Dear.
295
00:35:18,792 --> 00:35:20,000
Shall we bash him?
296
00:35:20,167 --> 00:35:21,375
Wait, let me see.
297
00:35:21,667 --> 00:35:24,125
I'm not finding words, my god.
298
00:35:24,625 --> 00:35:27,291
What's it I forgot.
299
00:35:27,292 --> 00:35:29,749
Oh! No someone please help.
300
00:35:29,750 --> 00:35:32,708
Hey man, stop it.
First learn and come.
301
00:35:32,875 --> 00:35:34,250
Ok, I need to learn.
302
00:35:34,667 --> 00:35:36,541
- Shall learn and come.
- When will he learn and come back?
303
00:35:36,542 --> 00:35:37,625
What is it guys, didn't like it?
304
00:35:37,792 --> 00:35:38,791
He is a universal loser.
305
00:35:38,792 --> 00:35:40,375
Yes really.
306
00:35:42,292 --> 00:35:43,666
Look your tail just got chopped off
307
00:35:43,667 --> 00:35:45,875
- Where? Get away.
- You get away.
308
00:35:49,292 --> 00:35:50,750
-IchaapL
- Yes.
309
00:35:51,917 --> 00:35:54,625
Is she taller than you?
310
00:36:06,792 --> 00:36:08,374
Look! lchaapi is coming.
311
00:36:08,375 --> 00:36:11,250
- He is not that type.
- What happend to him?
312
00:36:14,292 --> 00:36:15,499
- What happend?
- What?
313
00:36:15,500 --> 00:36:17,833
Why have you put up a wall, move aside. Don't people need to walk?
314
00:36:20,500 --> 00:36:22,125
I told you, lchaapi is not that type.
315
00:36:22,292 --> 00:36:23,625
' Did Your pigeon lay eggs?
- Which pigeon?
316
00:36:23,792 --> 00:36:25,624
- The one I gave.
- When did you give?
317
00:36:25,625 --> 00:36:26,666
You forgot?
318
00:36:26,667 --> 00:36:28,999
- What?
- I know you won't remember.
319
00:36:29,000 --> 00:36:31,416
- No one saw.
- Must have seen.
320
00:36:31,417 --> 00:36:33,499
No, no one noticed.
321
00:36:33,500 --> 00:36:35,625
- Shit! Got embarrassed.
- It's ok it happens.
322
00:36:35,792 --> 00:36:38,708
Leave it no one saw it.
323
00:36:39,500 --> 00:36:42,000
See the other one has landed up.
Now what have you got to tell her?
324
00:36:42,167 --> 00:36:43,999
I don't have to say her, I need to speak with you guys.
325
00:36:44,000 --> 00:36:46,541
Since morning you all are standing like chained up.
326
00:36:46,542 --> 00:36:48,500
That girl might be feeling suffocated.
327
00:36:48,750 --> 00:36:50,250
Poor girl.
328
00:36:50,417 --> 00:36:52,125
Four of them have come dressed up in a coat.
329
00:36:52,292 --> 00:36:54,583
Then why don't they go for a bodyguards work?
330
00:37:03,917 --> 00:37:05,374
Haven't you kept the leftovers along, brother?
331
00:37:05,375 --> 00:37:06,666
Leftover?
332
00:37:06,667 --> 00:37:10,125
- For feeding pigeons.
- Ok, give that. Yes I shall give.
333
00:37:14,875 --> 00:37:16,375
Work is about to finish, right?
334
00:37:16,750 --> 00:37:19,458
It's completing, still some work is pending.
335
00:37:19,792 --> 00:37:21,000
So now you are not going back right?
336
00:37:21,542 --> 00:37:24,625
Work is going on and there is no one either to look after.
337
00:37:25,042 --> 00:37:27,083
Anyways, after finishing the house construction.
338
00:37:27,375 --> 00:37:29,750
I have planned to set up a business and decided to settle down here.
339
00:37:30,292 --> 00:37:32,625
Shall I make a move now?
Workers are waiting there.
340
00:37:33,750 --> 00:37:34,749
"Assalmu Alaikum" (peace to you)
341
00:37:34,750 --> 00:37:36,250
"Wa alaykum Al salaam"
(And unto you peace)
342
00:37:40,875 --> 00:37:42,000
Playing?
343
00:37:42,167 --> 00:37:45,208
No, bathing. Zulfi, come sit down.
344
00:37:49,250 --> 00:37:50,541
Zulfi, your wedding bells are ringing right?
345
00:37:50,542 --> 00:37:52,625
- Yes.
- God. Who is giving you bride?
346
00:37:56,042 --> 00:37:58,749
Hakkim, When will you give us a wedding invitation like this?
347
00:37:58,750 --> 00:38:00,624
It's been so long, will anything work out?
348
00:38:00,625 --> 00:38:02,125
First you shave off your beard then you shall find a bride.
349
00:38:02,292 --> 00:38:03,250
Right?
350
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
His wedding bell is ringing too.
351
00:38:05,917 --> 00:38:08,125
- Is it?
- Yes.
352
00:38:08,667 --> 00:38:10,541
God! Then we can have briyani soon.
353
00:38:10,542 --> 00:38:12,791
It's not briyani, Manaf it's meat rice.
354
00:38:12,792 --> 00:38:14,749
It's fine. Meat will be there right,shall eat that.
355
00:38:14,750 --> 00:38:16,666
Stop whining and play, Manaf.
356
00:38:16,667 --> 00:38:17,874
Playing, let my turn come.
357
00:38:17,875 --> 00:38:18,791
Please inform all club members to come
358
00:38:18,792 --> 00:38:21,291
- Shall come.
- Ok Zulfi, See you on your wedding.
359
00:38:21,292 --> 00:38:23,208
Manaf, you don't come for my wedding.
360
00:38:25,375 --> 00:38:27,000
He always jokes.
361
00:38:27,375 --> 00:38:28,458
It sounded serious to us.
362
00:39:11,875 --> 00:39:13,083
What's up?
363
00:39:17,375 --> 00:39:19,250
After returning back, you did not turn up to club.
364
00:39:19,750 --> 00:39:22,708
Thought of coming after finishing the work left. I shall come.
365
00:39:23,417 --> 00:39:24,750
Don't you meet up Shane?
366
00:39:25,125 --> 00:39:27,875
I see him but he doesn't mind us.
367
00:39:48,042 --> 00:39:50,208
Look at that she is taking our male pigeon along with her.
368
00:39:56,125 --> 00:39:57,416
Get them back. Get them back
369
00:39:57,417 --> 00:39:59,000
Wait let me see.
370
00:40:01,542 --> 00:40:03,124
Superb pigeons, right?
371
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Yes.
372
00:40:05,542 --> 00:40:06,750
Amazing, right?
373
00:40:10,292 --> 00:40:13,000
You wait and watch. I shall fly their kid for pigeon tournament
374
00:40:14,042 --> 00:40:15,500
That will we surperb, brother.
375
00:40:31,417 --> 00:40:33,875
Which one is that Farzi?
Looks like its new.
376
00:40:34,042 --> 00:40:35,916
They will fly pigeons in tournament this time.
377
00:40:35,917 --> 00:40:37,375
They have started training.
378
00:40:37,792 --> 00:40:41,250
Superb. The pigeons are amazing.
379
00:40:42,667 --> 00:40:44,750
Stop staring and start attracting those pigeons.
380
00:40:45,667 --> 00:40:48,500
Let out our pigeons and attract them and capture them.
381
00:41:03,500 --> 00:41:05,625
Look Haseeb, they have flew their pigeons.
382
00:41:06,042 --> 00:41:06,999
Lets get our pigeons down.
383
00:41:07,000 --> 00:41:08,125
We will fly our pigeons when they arent flying theirs.
384
00:41:09,292 --> 00:41:10,750
Come, come, come.
385
00:41:12,375 --> 00:41:14,875
Come, come.
386
00:41:26,167 --> 00:41:27,625
Come, come.
387
00:41:29,125 --> 00:41:30,250
Come, come.
388
00:41:32,042 --> 00:41:35,041
They got down. I think the female pigeon got tamed.
389
00:41:35,042 --> 00:41:38,166
Come, come. Come, come, come.
390
00:41:38,167 --> 00:41:40,125
Pour some water and give.
391
00:41:49,500 --> 00:41:52,125
I think they attracted their own pigeons and got them down.
392
00:42:01,792 --> 00:42:04,750
Look lchappi. Both of them have become a pair now.
393
00:42:16,375 --> 00:42:18,875
Long jump participants are requested to...
394
00:42:19,042 --> 00:42:21,458
...collect their chest numbers at the earliest...
395
00:42:56,542 --> 00:42:58,125
Sir, its a foul.
396
00:42:58,750 --> 00:43:00,083
IchaapL
397
00:43:57,542 --> 00:44:00,416
lchaapLlchaapL
398
00:44:00,417 --> 00:44:03,875
lchaapLlchaapL
399
00:45:12,292 --> 00:45:14,291
- Oh!
- Sir, I'm first.
400
00:45:14,292 --> 00:45:15,749
Where are you rushing to? To fetch medicines?
401
00:45:15,750 --> 00:45:16,625
It's the race, sir.
402
00:45:16,792 --> 00:45:18,500
Boy, this is slow race.
403
00:45:22,542 --> 00:45:25,499
You won, reach the finish line.
404
00:45:25,500 --> 00:45:27,500
Please go till the red ribbon.
405
00:45:51,917 --> 00:45:53,958
Hey! lchaapi.
406
00:46:12,167 --> 00:46:13,125
Yes.
407
00:46:14,042 --> 00:46:19,000
(Children Chattering)
408
00:46:22,417 --> 00:46:29,750
(Children Chattering)
409
00:46:30,625 --> 00:46:35,625
(Children Chattering)
410
00:46:37,000 --> 00:46:41,166
(Children Chattering)
411
00:46:41,167 --> 00:46:43,208
Need to clear up this place
412
00:46:51,042 --> 00:46:52,750
Out! Out!
413
00:46:53,000 --> 00:46:54,249
- Let me see.
- What?
414
00:46:54,250 --> 00:46:55,499
- Give me the bat.
- Not possible.
415
00:46:55,500 --> 00:46:56,541
We do not entertain outsiders.
416
00:46:56,542 --> 00:46:58,500
I'm also from here right.
Just one ball friend.
417
00:46:58,917 --> 00:46:59,625
Throw fast.
418
00:46:59,792 --> 00:47:01,625
Move aside or the bat shall hurt you.
419
00:47:04,917 --> 00:47:05,958
Watch out.
420
00:47:07,042 --> 00:47:09,250
- Out! Out!
- Sixer.
421
00:47:10,292 --> 00:47:11,374
Didn't you see the shot?
422
00:47:11,375 --> 00:47:12,500
You are out, if you hit six over here.
423
00:47:12,667 --> 00:47:14,541
...and the batsman himself should get the ball back.
424
00:47:14,542 --> 00:47:16,791
- What's it?
- Six is out here, come on next player.
425
00:47:16,792 --> 00:47:18,750
- Didn't you see lchaapii?
- Yes.
426
00:47:18,917 --> 00:47:20,000
I'm going.
427
00:47:20,167 --> 00:47:22,375
Hit a six for the first time and out it seems
428
00:47:22,542 --> 00:47:24,375
Idiots don't know how to play
429
00:47:25,250 --> 00:47:26,499
Brother. Brother.
430
00:47:26,500 --> 00:47:28,291
Get that grey pigeon, let me have a look.
431
00:47:28,292 --> 00:47:30,000
- This one?
- Yes.
432
00:47:43,875 --> 00:47:45,750
It's nice one, where did you get it from?
433
00:47:45,917 --> 00:47:47,750
Am I supposed to give you address from where I stole it?
434
00:47:47,917 --> 00:47:49,166
I didn't mean that brother, let me have a look.
435
00:47:49,167 --> 00:47:50,916
Get lost you need not see it.
436
00:47:50,917 --> 00:47:52,500
Let me see it once, brother.
437
00:48:28,750 --> 00:48:29,875
What are you doing brother?
438
00:48:40,292 --> 00:48:43,625
(Children Chattering)
439
00:48:45,292 --> 00:48:47,624
- Someone slapped me from there.
- Slapped!!
440
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
- Yes
- For what?
441
00:48:48,792 --> 00:48:51,500
One man hit me on my face, when I went to fetch the ball.
442
00:48:51,750 --> 00:48:52,458
Come along.
443
00:49:30,542 --> 00:49:31,625
Just follow me
444
00:49:46,250 --> 00:49:48,624
Stop running, and tell me what's the matter?
445
00:49:48,625 --> 00:49:50,250
Didn't you understand, Idiot?
446
00:49:50,667 --> 00:49:52,750
What?
- They are the ones...
447
00:50:57,125 --> 00:50:58,500
It's a Sixer.
448
00:50:59,292 --> 00:51:01,166
I swear on God,I have no idea how that happened
449
00:51:01,167 --> 00:51:04,000
(Commentary)
450
00:51:04,542 --> 00:51:06,041
The Marlboros
451
00:51:06,042 --> 00:51:08,625
Are facing courageous Six Four team mates.
452
00:51:08,792 --> 00:51:09,625
They will try for a single
453
00:51:09,792 --> 00:51:12,250
Do not let Shane get the strike.
454
00:51:12,417 --> 00:51:16,708
(Commentary)
455
00:51:17,542 --> 00:51:17,916
Sheji bowl him down.
456
00:51:17,917 --> 00:51:19,000
Bolwer Sheji Mathilakam
457
00:51:19,167 --> 00:51:20,000
Bowl him down
458
00:51:20,667 --> 00:51:21,500
Go.
459
00:51:22,625 --> 00:51:23,749
Strike batsman lmran
460
00:51:23,750 --> 00:51:24,749
Bowl him down
461
00:51:24,750 --> 00:51:26,000
Captain of Six Four Mattancherry.
462
00:51:26,250 --> 00:51:29,000
Non striker Shane taking advice from captain
463
00:51:29,625 --> 00:51:30,749
Last two balls remaining.
464
00:51:30,750 --> 00:51:31,916
Mashar...Come forward
465
00:51:31,917 --> 00:51:32,791
Some secret is being shared.
466
00:51:32,792 --> 00:51:34,124
That way.
467
00:51:34,125 --> 00:51:36,958
Malb0ro's have covered all the field.
468
00:51:37,500 --> 00:51:40,874
With 5 runs to win on last two balls.
469
00:51:40,875 --> 00:51:44,374
Captain of Six Four Manttancherry on strike.
470
00:51:44,375 --> 00:51:46,375
Brother, finish it.
471
00:51:49,542 --> 00:51:51,250
Come on... Come on...
472
00:52:17,542 --> 00:52:18,833
Come on.
473
00:52:22,500 --> 00:52:26,250
Shane run back, run.
474
00:52:28,542 --> 00:52:30,875
Hey man.
475
00:52:39,542 --> 00:52:42,875
Super run out, with super captaincy...
476
00:52:43,042 --> 00:52:46,749
...and with a smart move captain lmran have got Shane on strike.
477
00:52:46,750 --> 00:52:48,750
Malb0ro's have lost all their hopes.
478
00:52:48,917 --> 00:52:52,375
Where is Mujeeb? Mujeeb come play.
479
00:52:52,542 --> 00:52:54,041
- Me?
- Yes.
480
00:52:54,042 --> 00:52:56,500
Last batsman Mujeeb.
481
00:52:56,667 --> 00:52:58,125
Mujeeb take the bat.
482
00:52:58,292 --> 00:53:01,125
Thanking all our sponsors once again.
483
00:53:03,167 --> 00:53:04,916
The winners will receive trophy from Mattancherry cricket association
484
00:53:04,917 --> 00:53:05,749
What's it?
485
00:53:05,750 --> 00:53:08,375
What's it? Watch out for his game.
486
00:53:09,542 --> 00:53:10,000
Shall watch.
487
00:53:11,667 --> 00:53:12,125
Watch out
488
00:53:12,292 --> 00:53:14,083
With 5 runs to win from 1 ball for Six Four Manttancherry.
489
00:53:14,375 --> 00:53:15,958
Don't bother. Just hit and break the skies.
490
00:53:16,167 --> 00:53:18,583
Players of Malboro.
491
00:53:18,792 --> 00:53:21,124
Have closed all the scope of winning.
492
00:53:21,125 --> 00:53:23,041
If I had to bat the last ball.
493
00:53:23,042 --> 00:53:24,250
I would have died of heart attack.
494
00:53:24,417 --> 00:53:25,500
Be brave and play you frog.
495
00:53:25,667 --> 00:53:27,708
Do you want the bat?
496
00:53:28,042 --> 00:53:30,583
You just go and stand there.
He will make us win.
497
00:53:30,792 --> 00:53:32,875
- Mujeeb.
- One ball 5 runs.
498
00:53:33,292 --> 00:53:34,625
My god.
499
00:53:35,000 --> 00:53:35,750
It's the last ball, right?
500
00:53:35,917 --> 00:53:37,791
Stand there, did you get it?
501
00:53:37,792 --> 00:53:39,125
Shane at strike
502
00:53:39,292 --> 00:53:41,374
Move back. Mujeeb don't lose.
503
00:53:41,375 --> 00:53:43,375
- There?
- Shane just smash it.
504
00:53:43,625 --> 00:53:46,375
- Last one, right?
- Yes, only one.
505
00:54:02,167 --> 00:54:04,500
We have won.
506
00:54:10,542 --> 00:54:13,583
Only by hitting 6 and 4.
507
00:54:28,167 --> 00:54:31,375
Did you see? We won. We won.
508
00:54:34,750 --> 00:54:36,625
You guys leave, I'll be back.
509
00:54:41,042 --> 00:54:42,125
What is it?
510
00:54:43,375 --> 00:54:44,374
Take out.
511
00:54:44,375 --> 00:54:45,500
- Give the money.
- What?
512
00:54:45,667 --> 00:54:46,999
- Did you forget the bet?
- Which bet.
513
00:54:47,000 --> 00:54:47,958
You told we shall lose.
514
00:54:48,167 --> 00:54:49,625
- Hasn't he kept bet?
- Yes.
515
00:54:49,792 --> 00:54:50,750
It was a joke.
516
00:54:51,167 --> 00:54:53,416
You had kept bet for 400 rupees, give him 500.
517
00:54:53,417 --> 00:54:55,125
- I only have 300.
- 300 Rupees.
518
00:54:55,292 --> 00:54:56,250
- Yes.
- Give the remaining 200.
519
00:54:56,417 --> 00:54:57,291
Lend me 200 rupees.
520
00:54:57,292 --> 00:54:58,375
Why do you keep bet when you don't have money.
521
00:54:58,542 --> 00:54:59,749
Give the money.
522
00:54:59,750 --> 00:55:01,124
Give me 100 ruppes.
523
00:55:01,125 --> 00:55:03,708
- I don't have anything more.
- You don't have 100 rupees.
524
00:55:03,917 --> 00:55:05,666
- Give this.
- Okay.
525
00:55:05,667 --> 00:55:07,666
Then there is one more match next week.
526
00:55:07,667 --> 00:55:09,000
- Want to bet?
- Get away boy.
527
00:55:11,375 --> 00:55:14,250
When you don't have money why do you keep bets?
528
00:55:14,542 --> 00:55:16,000
You pawed so we“.
529
00:55:16,167 --> 00:55:17,374
The catch was amazing.
530
00:55:17,375 --> 00:55:19,333
And brother your sixer too.
531
00:55:19,625 --> 00:55:20,875
Parotta and beef for all
- Really?
532
00:55:29,667 --> 00:55:31,416
I shall come. It's semi final.
533
00:55:31,417 --> 00:55:35,124
- I shall come now.
- Sharaf come and help me at work
534
00:55:35,125 --> 00:55:36,500
Always playing--
535
00:55:42,792 --> 00:55:44,500
Hey Son! Come here please.
536
00:55:44,667 --> 00:55:46,500
I shall came father, it's final today.
537
00:55:46,667 --> 00:55:48,750
Please come and help me son, Sharafu...
538
00:55:49,750 --> 00:55:50,333
My son.
539
00:57:03,500 --> 00:57:05,000
Brother, will this do?
540
00:57:05,417 --> 00:57:06,708
Yes this one is 0k.
541
00:57:07,292 --> 00:57:09,375
She is our darling
542
00:57:14,292 --> 00:57:15,583
Let this 1 gram sovereign be for you.
543
00:57:16,917 --> 00:57:19,833
Saw her eyes.
She is an awesome pigeon.
544
00:57:38,417 --> 00:57:39,875
What's the plan.
545
00:57:40,042 --> 00:57:41,041
Its for kids in nursery
546
00:57:41,042 --> 00:57:42,499
- Fish?
- Yes fish briyani.
547
00:57:42,500 --> 00:57:45,208
Fish biryani? Won't I get some?
548
00:57:45,542 --> 00:57:46,750
Come home it will be there.
549
00:57:46,917 --> 00:57:48,750
- In my house?
- We are cooking it there.
550
00:57:48,917 --> 00:57:49,708
OK.
551
00:58:33,792 --> 00:58:35,875
I'm hungry, got a stomach similar to kids.
552
00:58:47,000 --> 00:58:48,833
- Papadum?
- I shall give it
553
00:58:50,167 --> 00:58:52,333
Some lemon pickle?
554
00:58:56,250 --> 00:58:58,625
What's your name?
555
00:59:01,125 --> 00:59:02,000
Say your name.
556
00:59:02,292 --> 00:59:03,583
Appu.
557
00:59:04,542 --> 00:59:05,875
It's APP"-
558
00:59:16,625 --> 00:59:19,250
Hey! Shane don't miss it.
559
00:59:21,792 --> 00:59:23,958
Don't take single, I wont be able to hit.
560
00:59:37,292 --> 00:59:38,250
Hit a sixer.
561
00:59:39,667 --> 00:59:41,083
Defence, brother.
562
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
Oh! no.
563
00:59:44,167 --> 00:59:44,999
Shit.
564
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
What's it? What's wrong with him?
565
00:59:46,042 --> 00:59:48,624
Brother, did you see Shane just got out.
566
00:59:48,625 --> 00:59:49,458
Brother, shall I go.
567
00:59:49,625 --> 00:59:51,000
Ok, you may.
568
00:59:56,042 --> 00:59:57,750
Hakeem, just bash it.
569
01:00:00,042 --> 01:00:01,125
What are you doing?
570
01:00:01,417 --> 01:00:02,666
What are you doing, brother?
571
01:00:02,667 --> 01:00:03,833
So why do you have to be out for that?
572
01:00:04,042 --> 01:00:07,249
What were you talking to her in public? What will people think?
573
01:00:07,250 --> 01:00:09,458
Really! ls talking in public a problem?
574
01:00:09,667 --> 01:00:11,749
Then shall we cuddle and talk under a tree.
575
01:00:11,750 --> 01:00:13,083
Is there any problem in doing that?
576
01:00:13,792 --> 01:00:15,500
What's bothering you?
577
01:00:15,750 --> 01:00:19,250
I don't have any problem.
Simply don't ruin her life.
578
01:00:19,417 --> 01:00:21,375
- People will start gossiping, brother.
- What?
579
01:00:22,042 --> 01:00:24,749
That's what even I have got to say.
What you think I'm not aware of anything.
580
01:00:24,750 --> 01:00:26,375
Just to get backbitten by pople.
581
01:00:26,917 --> 01:00:28,041
Won't work either.
582
01:00:28,042 --> 01:00:29,000
What? Brother.
583
01:00:29,167 --> 01:00:33,625
If you would have played carefully, you wouldn't have been out now.
584
01:00:38,542 --> 01:00:40,708
Where are your eyes?
Watch and walk properly.
585
01:00:41,417 --> 01:00:43,250
How weirdly you got out?
586
01:00:43,542 --> 01:00:45,333
What's wrong, humans get out.
587
01:00:45,542 --> 01:00:47,041
Don't you get, out?
588
01:00:47,042 --> 01:00:49,208
- Even Sachin does, so what?
- Pity.
589
01:00:51,042 --> 01:00:52,000
It was a good ball.
590
01:00:53,125 --> 01:00:56,333
It was good ball, that's why I got out. What's wrong?
591
01:00:56,625 --> 01:00:58,708
I'm not even supposed to be out, what a pity?
592
01:01:01,542 --> 01:01:03,625
Look hakeem has gone crazy.
593
01:01:03,792 --> 01:01:06,250
Hakeem, I'm not out.
594
01:01:17,167 --> 01:01:20,250
I'm starving, the puff I ate in afternoon couldn't satisfy me.
595
01:01:20,417 --> 01:01:22,041
- I shall have something and come.
- Take father along.
596
01:01:22,042 --> 01:01:23,625
I shall go myself.
597
01:01:23,792 --> 01:01:26,750
He was simply saying.
Don't I know I'm perfectly fine.
598
01:01:27,167 --> 01:01:30,500
In 2 days, he will turn 30.
599
01:01:30,917 --> 01:01:33,125
Please tell him to do anything now if he wants to do
600
01:01:33,375 --> 01:01:36,125
There is no point doing anything after our death.
601
01:01:36,292 --> 01:01:37,833
You convince him.
602
01:01:38,042 --> 01:01:40,125
Ask him to work and take up responsiblity of the family...
603
01:01:40,292 --> 01:01:42,708
...instead of playing and wandering around.
604
01:01:43,750 --> 01:01:47,250
Father you hold these medicine it's prescribed in it when to have it.
605
01:01:47,417 --> 01:01:50,125
Hold this file too, they shall ask for it on next week's visit.
606
01:01:50,375 --> 01:01:54,625
Why? its you who take and pay money, so keep it yourself.
607
01:01:54,792 --> 01:01:56,666
Have something and go, lmran.
608
01:01:56,667 --> 01:01:58,666
I shall go to mosque and come, I had not been there.
609
01:01:58,667 --> 01:01:59,416
Bye.
610
01:01:59,417 --> 01:02:00,458
See you.
611
01:02:15,417 --> 01:02:16,250
HOWZAT!!!
612
01:02:16,417 --> 01:02:17,833
Oh God! Got frightened.
613
01:02:28,000 --> 01:02:32,208
What happened?
Smile, show your teeth just like this.
614
01:02:41,917 --> 01:02:43,000
Mujeeb.
615
01:03:12,500 --> 01:03:13,375
Ant.
616
01:03:21,625 --> 01:03:22,749
Teacher.
617
01:03:22,750 --> 01:03:23,875
Yes, coming.
618
01:03:40,417 --> 01:03:41,249
What is it brother?
619
01:03:41,250 --> 01:03:42,375
- What is it brother?
- Yes.
620
01:03:42,542 --> 01:03:44,000
What did you think I'm not aware of anyting.
621
01:03:44,792 --> 01:03:48,458
If you touch that poor orphan girl, I shall bash you, you swine.
622
01:03:51,667 --> 01:03:53,000
Look straight and drive.
623
01:04:00,292 --> 01:04:01,625
Enough! Serve him.
624
01:04:01,875 --> 01:04:03,416
- No mother.
- Have little.
625
01:04:03,417 --> 01:04:04,500
I'm full that's Why.
626
01:04:05,292 --> 01:04:07,125
I just ate meat rice.
627
01:04:09,750 --> 01:04:12,875
And now what do you feel.
628
01:04:14,292 --> 01:04:16,750
She is a good girl, I know her.
629
01:04:17,292 --> 01:04:18,500
She is an orphan.
630
01:04:19,292 --> 01:04:21,250
She shall suite for our family
631
01:04:24,167 --> 01:04:25,874
ls he grown up to be married?
632
01:04:25,875 --> 01:04:29,250
No, not to get him married now.
We shall make proposal and keep.
633
01:04:29,750 --> 01:04:31,250
And marriage later.
634
01:04:38,417 --> 01:04:41,625
As you are so sure, we can think about it, right?
635
01:04:41,792 --> 01:04:42,875
It's a good decision, father.
636
01:04:49,625 --> 01:04:51,250
Where is the groom?
637
01:04:56,792 --> 01:04:58,375
Get the bag here.
638
01:05:01,167 --> 01:05:02,458
This time collection is less.
639
01:05:03,667 --> 01:05:06,875
Then to I have kept two cover extra. 0k.
640
01:05:08,167 --> 01:05:09,124
Sharafu please come.
641
01:05:09,125 --> 01:05:10,791
I will just come now, need to go near by.
642
01:05:10,792 --> 01:05:12,166
It's very rush out here please help.
643
01:05:12,167 --> 01:05:13,000
I shall come now. I will just go till there and come back.
644
01:05:13,167 --> 01:05:14,874
Stay back!! Whenever I ask you
645
01:05:14,875 --> 01:05:17,416
You say you will come, and when did you come?
646
01:05:17,417 --> 01:05:19,958
At home you are punctual at having food all time.
647
01:05:20,417 --> 01:05:22,875
Only eat and play, eat and play.
648
01:05:23,042 --> 01:05:25,625
Look if you have to say anything say it at home, not in public.
649
01:05:25,792 --> 01:05:27,166
I will say in public.
650
01:05:27,167 --> 01:05:29,500
When do I find you at home?
Why are you getting hyper?
651
01:05:29,667 --> 01:05:31,875
Stop it, I wouldn't consider you as my father.
652
01:05:32,417 --> 01:05:35,958
Whining all the time.
Since morning he starts.
653
01:05:36,167 --> 01:05:38,999
Look after this shop.
What a lame shop!
654
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
Don't you all have father back home, is he like this?
655
01:05:41,917 --> 01:05:43,375
Are you yelling at your father?
656
01:05:46,417 --> 01:05:47,375
You come along.
657
01:05:50,375 --> 01:05:51,500
Where are you going?
658
01:05:52,667 --> 01:05:53,958
Which digging treasure work you have got?
659
01:06:04,542 --> 01:06:06,750
If you hurt your father, you'll be cursed.
660
01:06:20,917 --> 01:06:22,000
Did it hurt you?
661
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Leave it.
662
01:06:29,167 --> 01:06:30,500
- Scratch here.
- How much is this for?
663
01:06:30,667 --> 01:06:31,625
That's for 250 rupees do you want it?
664
01:06:31,792 --> 01:06:33,666
A smaller size one.
- Small one.
665
01:06:33,667 --> 01:06:35,374
- Smaller than that.
- Then sardine will do?
666
01:06:35,375 --> 01:06:37,208
- Then take that one.
- Then what?
667
01:06:39,542 --> 01:06:40,375
I'm taking your bike.
668
01:06:40,542 --> 01:06:42,541
Bike? No, don't take it I need to go and buy ice.
669
01:06:42,542 --> 01:06:44,375
- I shall come back soon.
- I need to go to harbour.
670
01:06:44,542 --> 01:06:47,000
You get away. I'm already late and waiting here since long.
671
01:06:47,167 --> 01:06:48,791
You go sister, I have an urgent work out there.
672
01:06:48,792 --> 01:06:50,166
For god sake shut up.
673
01:06:50,167 --> 01:06:52,000
Both are fighting on road. Go along.
674
01:06:52,167 --> 01:06:53,500
- On your way drop her at shop.
- Ok.
675
01:06:53,667 --> 01:06:55,749
- I' m leaving father, bye.
- Okay bye.
676
01:06:55,750 --> 01:06:57,250
Put on the helmet.
677
01:06:57,417 --> 01:06:59,124
Father, I have just set my hair.
678
01:06:59,125 --> 01:07:01,041
You take and wear it over.
679
01:07:01,042 --> 01:07:03,875
Anyone has to wear it, I have wore it, father.
680
01:07:06,292 --> 01:07:07,625
Speed up I'm already late.
681
01:07:07,792 --> 01:07:09,250
Then why don't you call a helicopter.
682
01:07:10,167 --> 01:07:11,541
Really I'm late.
683
01:07:11,542 --> 01:07:13,375
This vehicle isn't speeding up what can I do?
684
01:07:13,542 --> 01:07:15,625
- Watch out there is a hump.
- I saw it.
685
01:07:16,667 --> 01:07:19,166
- Stop here.
- Don't jump let me park.
686
01:07:19,167 --> 01:07:20,583
You and your parking.
687
01:07:21,417 --> 01:07:24,583
Hey, helmet. Don't put it over.
688
01:07:25,167 --> 01:07:26,708
- Wear it and go.
- Never mind.
689
01:07:31,875 --> 01:07:33,250
Sorry sir, I'm bit late.
690
01:07:37,375 --> 01:07:38,333
Get lost.
691
01:07:38,667 --> 01:07:39,750
What? Get lost.
692
01:07:47,792 --> 01:07:48,375
Give.
693
01:07:50,625 --> 01:07:52,208
Hey!
694
01:07:53,375 --> 01:07:54,583
Is it your turn in pigeon tournament tomorrow?
695
01:07:54,792 --> 01:07:55,875
No. Its in next year
696
01:07:56,042 --> 01:07:56,874
Oh!! ls it?
697
01:07:56,875 --> 01:07:58,000
No, then what?
698
01:07:58,917 --> 01:08:00,249
Nice joke.
699
01:08:00,250 --> 01:08:02,125
You are stinking.
Go and have a bath.
700
01:08:02,375 --> 01:08:04,708
No, you come and bathe me, swine.
701
01:08:06,000 --> 01:08:06,750
What?
702
01:08:07,000 --> 01:08:08,583
- Come and bathe me?
- Swine?
703
01:08:10,042 --> 01:08:11,125
What swine?
704
01:08:13,917 --> 01:08:15,750
Have you named me? You swine.
705
01:08:16,167 --> 01:08:17,666
Get away you petty fellow.
706
01:08:17,667 --> 01:08:19,166
Are you messing around with me you swine?
707
01:08:19,167 --> 01:08:20,624
Shall smash your head.
708
01:08:20,625 --> 01:08:23,208
- What is it?
- What are you staring at? You swine.
709
01:08:23,917 --> 01:08:25,375
I shall really bash you hard.
710
01:08:25,625 --> 01:08:26,749
It's him not me.
711
01:08:26,750 --> 01:08:28,500
- I have told you all don't mess up.
- He is lying.
712
01:08:28,750 --> 01:08:30,666
- You get lost.
- It's you who hit first.
713
01:08:30,667 --> 01:08:31,625
Come along.
714
01:08:32,292 --> 01:08:33,791
He started with fiddling.
715
01:08:33,792 --> 01:08:35,166
It's scratching all over.
Come scratch all over.
716
01:08:35,167 --> 01:08:36,875
Rauf forget it.
- Don't mind.
717
01:08:37,500 --> 01:08:38,875
Don't mess come on.
718
01:08:40,917 --> 01:08:43,333
- He has come to bathe me it seems.
- Get lost.
719
01:08:43,750 --> 01:08:45,125
Do you have a thugs mind?
720
01:08:45,542 --> 01:08:48,000
What shall I do, he unnecessarily messed up.
721
01:08:56,750 --> 01:09:00,749
"To cry, talk and open up my mind“.
722
01:09:00,750 --> 01:09:04,333
"L have no one else other than you".
723
01:09:06,917 --> 01:09:09,625
- What is it?
- Brother when did you leave?
724
01:09:09,792 --> 01:09:10,708
Morning itself.
725
01:09:11,042 --> 01:09:13,083
Is it, oh God.
726
01:09:13,292 --> 01:09:14,833
I had asked you all to come and help.
727
01:09:15,542 --> 01:09:17,000
All vanished together.
728
01:09:17,792 --> 01:09:21,999
No, its like... You will back today itself, right?
729
01:09:22,000 --> 01:09:23,916
- Why should I be back today itself?
- What is it brother?
730
01:09:23,917 --> 01:09:25,958
- What you guys are cooking up?
- Nothing, brother.
731
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
We were missing you.
732
01:09:31,167 --> 01:09:32,875
- Ok then hang up.
- OK, brother.
733
01:09:36,042 --> 01:09:37,291
He won't come today.
734
01:09:37,292 --> 01:09:38,458
Come along.
735
01:09:41,792 --> 01:09:43,875
They all feel that I'm not aware of anything.
736
01:09:45,042 --> 01:09:46,708
They are planning to have beer.
737
01:09:50,042 --> 01:09:53,625
- Look that one there.
- The reddish one.
738
01:09:53,917 --> 01:09:55,375
Is it for me Shane?
739
01:09:56,417 --> 01:09:59,125
- I'm not able to get it.
- Shall try from other side.
740
01:09:59,292 --> 01:10:02,125
- Why go by other side?
- Pull it over
741
01:10:02,500 --> 01:10:05,458
- Thats wire.
- From this side.
742
01:10:07,167 --> 01:10:08,333
Poke it.
743
01:10:09,542 --> 01:10:11,958
It's easy to order, I know how I'm doing it.
744
01:10:12,542 --> 01:10:14,750
What happend? Why are you crying?
745
01:10:14,917 --> 01:10:16,500
Nothing, I need to go home.
746
01:10:16,667 --> 01:10:18,791
If you cry and go home won't they be scared?
747
01:10:18,792 --> 01:10:20,625
You sit here tell what happened.
748
01:10:20,792 --> 01:10:21,625
What is it sister?
749
01:10:22,250 --> 01:10:24,583
- Why are you crying sister?
- Nothing.
750
01:10:24,792 --> 01:10:25,875
What is it sister?
751
01:10:34,542 --> 01:10:35,375
Money.
752
01:10:36,125 --> 01:10:37,875
- How much?
- 45.
753
01:10:40,125 --> 01:10:42,125
Take it after having food, mother.
754
01:10:45,542 --> 01:10:48,625
Sir, the thing I had mentioned before.
755
01:10:49,167 --> 01:10:50,208
What did you ask earlier?
756
01:10:50,417 --> 01:10:53,041
As Eid is coming can you give my salary early?
757
01:10:53,042 --> 01:10:55,375
Yes, do you want the salary now?
758
01:10:55,542 --> 01:10:56,624
Not now when I leave?
759
01:10:56,625 --> 01:10:57,666
- Shall do it before you leave.
- Yes.
760
01:10:57,667 --> 01:10:59,750
Remind me or I shall forget.
761
01:11:01,667 --> 01:11:04,750
Then, Habeeba wipe that and keep it clean.
762
01:11:06,667 --> 01:11:08,583
People will buy only when they see it.
763
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
Habeeba have you seen it?
764
01:11:20,042 --> 01:11:20,875
No...
765
01:11:24,042 --> 01:11:27,833
One day just come before the shop opens, no one will know about it.
766
01:11:33,417 --> 01:11:35,000
Don't go the shop from now on.
767
01:11:35,875 --> 01:11:38,500
Tell family that the shop is closed for Eid.
768
01:11:38,667 --> 01:11:39,750
Ok, you go now.
769
01:11:55,250 --> 01:11:56,750
Let that rush get over.
770
01:12:17,292 --> 01:12:19,083
- Brother shall we leave?
- Ok.
771
01:12:20,292 --> 01:12:22,000
- We are going.
- Ok.
772
01:12:23,500 --> 01:12:24,750
After dinner.
773
01:12:33,625 --> 01:12:34,958
Come lets go.
774
01:12:45,250 --> 01:12:46,625
Do you have change of 20?
775
01:12:47,792 --> 01:12:49,125
Pay three rupees later.
776
01:12:52,917 --> 01:12:54,500
- What?
- Give it.
777
01:12:55,042 --> 01:12:56,125
Get it.
778
01:13:07,417 --> 01:13:08,708
Don't put in all that, give it.
779
01:13:09,042 --> 01:13:10,750
- Is that new one?
- Why do you want it?
780
01:13:11,542 --> 01:13:12,750
Get me one.
781
01:13:14,750 --> 01:13:15,875
Use it carefully.
782
01:13:16,250 --> 01:13:17,875
For precaution only we use.
783
01:13:20,792 --> 01:13:21,625
One more thing.
784
01:13:21,917 --> 01:13:24,458
Introduce me as well, if you got anyone.
785
01:13:24,792 --> 01:13:27,833
- Get him.
- Come here you swine.
786
01:13:31,750 --> 01:13:32,750
Hey man.
787
01:13:33,042 --> 01:13:34,875
You misbehaved with our sister.
788
01:13:35,292 --> 01:13:36,625
What are you going to show?
789
01:13:37,792 --> 01:13:39,458
You want to show, then show.
790
01:13:44,917 --> 01:13:46,375
Is this how you treat our sister?
791
01:14:13,417 --> 01:14:14,708
You asshole.
792
01:14:29,000 --> 01:14:30,083
Hey man.
793
01:15:23,792 --> 01:15:27,208
Break this dirty swine's shop. Break it up.
794
01:15:28,917 --> 01:15:30,375
Kill that pig.
795
01:15:41,292 --> 01:15:42,875
Hey! Shane.
796
01:15:43,167 --> 01:15:44,583
- Come.
- Come.
797
01:15:44,875 --> 01:15:46,125
Come.
798
01:15:46,667 --> 01:15:48,999
Wait I want to burn his shop also, that dirty swine
799
01:15:49,000 --> 01:15:50,041
Hakeem Come
800
01:15:50,042 --> 01:15:52,583
- Leave me Shane
- Run. Run
801
01:16:06,417 --> 01:16:07,833
Should not spare those swines.
802
01:16:45,083 --> 01:16:46,874
- Greetings...
- Greetings.
803
01:16:46,875 --> 01:16:48,750
What's it? Tomorrow's special?
804
01:16:49,042 --> 01:16:52,708
Ichaapi, are you applying henna like girls?
805
01:16:53,958 --> 01:16:55,750
- Hasn't Shane come here yet?
- Didn't he come there?
806
01:16:56,042 --> 01:16:59,749
Oh! God, he must have gone to club.
I came here instead of going there.
807
01:16:59,750 --> 01:17:00,958
- Ok I shall leave mother.
- Ok.
808
01:17:02,917 --> 01:17:04,958
- What happened?
- They are not aware.
809
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
Have tea.
810
01:17:15,000 --> 01:17:16,375
Why is your face so dull?
811
01:17:17,542 --> 01:17:18,791
Why are you taking tension unnecessarily?
812
01:17:18,792 --> 01:17:21,041
- It's not your fault.
- What's the use?
813
01:17:21,042 --> 01:17:23,750
This wouldn't have happened, if he was employed.
814
01:17:24,417 --> 01:17:25,542
Where are they?
815
01:17:27,083 --> 01:17:27,833
They are.
816
01:17:44,917 --> 01:17:47,250
Look if we are watching the tides, it wouldn't end.
817
01:17:47,458 --> 01:17:49,542
It will come one after another.
818
01:17:52,417 --> 01:17:53,542
Now what shall we do?
819
01:17:54,000 --> 01:17:56,250
After doing all this, what do you think can be done?
820
01:18:05,042 --> 01:18:07,791
Haven't I warned you to stay away from fights.
821
01:18:07,792 --> 01:18:09,250
You have applied for passport.
822
01:18:09,458 --> 01:18:10,666
If any police case comes up then you won't get visa...
823
01:18:10,667 --> 01:18:12,292
...neither anything, you swine.
824
01:18:17,625 --> 01:18:18,667
Look at your face
825
01:18:19,375 --> 01:18:20,416
Who do you think you are?
826
01:18:20,417 --> 01:18:21,832
Who the hell you think you are?
827
01:18:21,833 --> 01:18:24,208
Thug? To pick up fights.
828
01:18:24,958 --> 01:18:27,333
You better stop it Shane.
I'm warning all of you.
829
01:18:28,417 --> 01:18:31,292
Obey your parents and go for some work from tomorrow
830
01:18:31,500 --> 01:18:33,417
I shall shut down your club.
831
01:18:34,125 --> 01:18:35,375
I shall ban you all.
832
01:18:36,625 --> 01:18:37,667
Walk.
833
01:18:38,083 --> 01:18:38,958
What's it?
834
01:18:39,167 --> 01:18:40,542
Nothing. Nothing.
835
01:18:42,667 --> 01:18:44,167
- Do you have any more?
- No.
836
01:18:50,542 --> 01:18:52,000
Are you walking with all of this?
837
01:18:52,333 --> 01:18:53,833
Where are you learning all this from?
838
01:18:56,875 --> 01:18:59,750
Aren't you the eldest?
839
01:19:00,042 --> 01:19:01,958
Can't you make them understand.
840
01:19:04,292 --> 01:19:05,000
Come along.
841
01:19:07,583 --> 01:19:09,000
Don't tickle.
842
01:19:09,208 --> 01:19:11,457
- Wait, wait.
- Hey don't kill me.
843
01:19:11,458 --> 01:19:13,124
No...no you did not die.
844
01:19:13,125 --> 01:19:14,792
I'm dead. I'm dead.
845
01:19:15,125 --> 01:19:16,791
Leave.Leave.
846
01:19:16,792 --> 01:19:19,374
They will be scared.
847
01:19:19,375 --> 01:19:21,750
Come here. Look here.
848
01:19:22,667 --> 01:19:24,375
Why did you go and mess up with them.
849
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
We want that boy in white.
850
01:19:26,542 --> 01:19:28,292
- That in white.
- Don't you all dare move.
851
01:19:28,542 --> 01:19:29,541
- Heard?
- Come. come.
852
01:19:29,542 --> 01:19:30,750
Come here. come.
853
01:19:34,417 --> 01:19:35,667
Not you, you move aside.
854
01:19:35,917 --> 01:19:37,417
Not you he. I want to hit him now.
855
01:19:37,667 --> 01:19:38,999
Not you, he.
856
01:19:39,000 --> 01:19:40,499
- That boy in white.
- Let them go they are kids.
857
01:19:40,500 --> 01:19:41,499
Kids? Who he?
858
01:19:41,500 --> 01:19:43,625
- We shall solve it.
- What solve?
859
01:19:43,917 --> 01:19:45,666
- Move aside.
- Where are you going?
860
01:19:45,667 --> 01:19:46,374
What?
861
01:19:46,375 --> 01:19:47,666
Hey man get away.
862
01:19:47,667 --> 01:19:49,458
- What is it?
- What is it?
863
01:19:53,875 --> 01:19:55,291
- Brother move aside.
- Leave him.
864
01:19:55,292 --> 01:19:56,625
Leave, get lost
865
01:20:04,542 --> 01:20:06,874
Get away.
866
01:20:06,875 --> 01:20:08,125
Get away.
867
01:20:09,833 --> 01:20:11,750
Brother. Run... Run...
868
01:20:12,000 --> 01:20:13,083
Get away.
869
01:20:14,375 --> 01:20:15,958
Come.
870
01:20:16,833 --> 01:20:18,167
Come.
871
01:20:20,458 --> 01:20:21,917
Brother.
872
01:20:22,500 --> 01:20:23,875
- Hold him.
- Mujeeb.
873
01:20:32,708 --> 01:20:33,542
You swine.
874
01:20:45,917 --> 01:20:46,542
Get up.
875
01:20:47,292 --> 01:20:47,958
Run.
876
01:20:50,042 --> 01:20:51,083
Leave I say.
877
01:21:13,167 --> 01:21:15,667
Shane, what are you doing?
878
01:21:18,667 --> 01:21:19,791
Run you swine.
879
01:21:19,792 --> 01:21:21,666
Kill him.
880
01:21:21,667 --> 01:21:22,917
Kill him.
881
01:21:29,292 --> 01:21:31,083
I told you all that we shall solve.
882
01:21:50,083 --> 01:21:51,542
OK.
883
01:22:01,583 --> 01:22:05,083
One of the guy's leg is badly injured by Shane
884
01:22:06,625 --> 01:22:09,375
We shall make sure that they dont disclose it.
885
01:22:09,958 --> 01:22:13,957
Warn all our spoiled ones from stepping out of the house.
886
01:22:13,958 --> 01:22:15,667
If then, I shall break their leg.
887
01:22:17,833 --> 01:22:19,750
That poor guy has lost his life.
888
01:22:21,375 --> 01:22:22,417
You all may leave.
889
01:22:39,625 --> 01:22:40,417
Hey! Shane.
890
01:22:48,708 --> 01:22:49,667
What is it?
891
01:22:51,000 --> 01:22:52,417
Mother.
892
01:22:55,542 --> 01:22:56,208
Shane
893
01:22:58,083 --> 01:23:00,125
I lost my brother.
894
01:23:00,458 --> 01:23:01,916
I want to kill.
895
01:23:01,917 --> 01:23:03,333
I want to kill.
896
01:23:09,667 --> 01:23:11,917
What are you standing here for?
Go away.
897
01:23:12,125 --> 01:23:13,749
What is happening here?
898
01:23:13,750 --> 01:23:15,416
What is happening out here?
899
01:23:15,417 --> 01:23:16,583
My brother.
900
01:23:16,792 --> 01:23:18,792
Where are you all going?
901
01:23:19,250 --> 01:23:21,292
Where and whom are you going to show?
902
01:23:21,625 --> 01:23:24,042
Yesterday I didn't see this temper in anyone of you.
903
01:23:24,250 --> 01:23:27,125
Left him alone and you all ran away, you swines.
904
01:23:27,458 --> 01:23:29,041
If I had lost you.
905
01:23:29,042 --> 01:23:30,792
I wouldn't have any sorrow.
906
01:23:31,375 --> 01:23:33,666
Shame on the name of friendship.
907
01:23:33,667 --> 01:23:35,666
No one should dare come into my house henceforth.
908
01:23:35,667 --> 01:23:36,833
Get out right now.
909
01:23:38,042 --> 01:23:40,332
Shame on the friends, you dirty swines.
910
01:23:40,333 --> 01:23:42,125
Get out fast. Get out all of you.
911
01:23:44,083 --> 01:23:45,708
Where are you going?
912
01:23:45,875 --> 01:23:46,917
Get inside.
913
01:23:47,125 --> 01:23:49,874
- No. I want to kill.
- Stop it.
914
01:23:49,875 --> 01:23:50,874
Who do you want to kill?
915
01:23:50,875 --> 01:23:53,457
- Want to kill.
- Do you want to hit me.
916
01:23:53,458 --> 01:23:54,500
Will you hit me'?
917
01:23:54,750 --> 01:23:55,374
Hit me.
918
01:23:55,375 --> 01:23:57,083
- Hit me.
- I will
919
01:23:59,292 --> 01:24:01,000
You want to hit your father you, you swine.
920
01:24:17,708 --> 01:24:20,833
After that father and brother haven't spoken to each other.
921
01:24:22,500 --> 01:24:25,083
- Don't you remember all this?
- Yes I do.
922
01:24:25,292 --> 01:24:28,292
Then as you were sentimental, I kept listening.
923
01:24:28,458 --> 01:24:29,499
What is there to eat at home?
924
01:24:29,500 --> 01:24:31,292
- Grass.
- What's it?
925
01:24:37,333 --> 01:24:38,333
What happened?
926
01:24:40,667 --> 01:24:42,333
Those guys have come out.
927
01:24:43,875 --> 01:24:45,458
They were a big nuisance inside, itself.
928
01:24:45,708 --> 01:24:46,917
They are psychos
929
01:24:49,000 --> 01:24:52,250
Tell all our children to be vigilant.
930
01:24:59,458 --> 01:25:00,917
You are scared.
931
01:25:01,417 --> 01:25:02,667
It's on your face.
932
01:25:09,958 --> 01:25:10,999
Oh! God.
933
01:25:11,000 --> 01:25:13,749
Both of them will jump off cliff after this song.
934
01:25:13,750 --> 01:25:15,708
I can't bare to see all this. Get up.
935
01:25:59,667 --> 01:26:01,458
Hey, look there.
936
01:26:05,125 --> 01:26:06,625
Looks like oppana (A muslim dance form) team are walking down.
937
01:26:17,250 --> 01:26:19,417
Where were you missing for few days?
Had gone to gulf?
938
01:26:19,583 --> 01:26:20,874
You have become fair and healthier.
939
01:26:20,875 --> 01:26:22,499
Yes, she has become fair and healthier. So what?
940
01:26:22,500 --> 01:26:23,875
Yes, she has become fair and healthier.
941
01:26:24,083 --> 01:26:26,042
She became big like us. So what?
942
01:26:26,333 --> 01:26:27,208
Move aside.
943
01:26:27,458 --> 01:26:28,417
He wants to know everything.
944
01:26:42,583 --> 01:26:44,167
What do you mean by becoming big?
945
01:26:46,792 --> 01:26:50,750
Look lchaapi. Don't fight with your elder sister like before.
946
01:26:51,208 --> 01:26:52,875
Your sister have grown up.
947
01:27:33,042 --> 01:27:34,666
Come, come did you see the color of water?
948
01:27:34,667 --> 01:27:35,916
- What is the color?
- Violet?
949
01:27:35,917 --> 01:27:37,500
- Violet?
- Yes
950
01:27:39,875 --> 01:27:41,500
- Did you see?
- Where?
951
01:27:42,792 --> 01:27:44,042
Where is violet?
952
01:27:44,958 --> 01:27:46,957
Surumi, I want to say one thing.
953
01:27:46,958 --> 01:27:47,875
What's it?
954
01:27:48,375 --> 01:27:49,749
Is this the violet color?
955
01:27:49,750 --> 01:27:51,041
Focus and see?
956
01:27:51,042 --> 01:27:52,582
Vomit and see?
957
01:27:52,583 --> 01:27:53,458
It's secret.
958
01:27:54,625 --> 01:27:55,582
Move I need to go?
959
01:27:55,583 --> 01:27:57,167
Just a minute.
I shall whisper in your ears.
960
01:27:57,417 --> 01:27:59,583
- Why ls that for?
- I told you its a secret.
961
01:28:04,417 --> 01:28:05,583
Isn't that white?
962
01:28:05,875 --> 01:28:06,874
Yes that is white.
963
01:28:06,875 --> 01:28:09,332
Yes water is colourless...
Its transparent
964
01:28:09,333 --> 01:28:10,416
Oh...
965
01:28:10,417 --> 01:28:11,875
You didn't know that?
966
01:28:26,750 --> 01:28:28,250
- Why did you hit?
- Mother.
967
01:28:42,542 --> 01:28:44,792
I knew you will be here.
968
01:28:46,458 --> 01:28:48,833
Why did you kiss when you had gone to propose her?
969
01:28:50,083 --> 01:28:52,000
Simply to embarrass me.
970
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
You got it, right?
971
01:29:01,458 --> 01:29:02,750
I stopped everything.
972
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
It won't work out now.
973
01:29:05,417 --> 01:29:06,375
What will you do now?
974
01:29:06,542 --> 01:29:09,167
She was talking to her friends in classroom.
975
01:29:10,542 --> 01:29:12,500
Did she have Discuss it with anyone?
976
01:29:13,083 --> 01:29:14,500
I don't know.
977
01:29:15,250 --> 01:29:17,000
How will you go to school tomorrow?
978
01:29:22,167 --> 01:29:24,042
Touch me and see if I caught fever?
979
01:29:27,208 --> 01:29:28,833
Yes you have.
980
01:29:29,917 --> 01:29:31,333
Will mother believe?
981
01:29:39,750 --> 01:29:41,749
What illness will I say at home?
982
01:29:41,750 --> 01:29:42,917
What will you say?
983
01:29:43,333 --> 01:29:44,500
You go to school tomorrow.
984
01:29:44,708 --> 01:29:46,458
Who will inform them that im not well.
985
01:29:48,792 --> 01:29:51,333
Then see if she tells about it to teachers or not
986
01:29:51,500 --> 01:29:53,792
If then I dont have to come to school from tomorrow
987
01:29:58,167 --> 01:29:59,542
Who is that?
988
01:30:00,250 --> 01:30:01,417
Looks like her
989
01:30:02,125 --> 01:30:03,792
It seems like even her father is along
990
01:30:04,292 --> 01:30:05,625
Are they going to my house?
991
01:30:08,333 --> 01:30:09,917
No, they are going to next door.
992
01:30:11,417 --> 01:30:13,292
Just don't scare me.
993
01:30:23,083 --> 01:30:24,208
What happened?
994
01:30:26,000 --> 01:30:26,875
I'm feeling uncomfortable.
995
01:30:27,083 --> 01:30:28,375
What happened, fell down?
996
01:30:29,542 --> 01:30:31,167
- I have fever.
- Fever.
997
01:30:31,542 --> 01:30:32,625
Come here, let me check.
998
01:30:34,083 --> 01:30:35,000
There is no fever.
999
01:30:35,208 --> 01:30:37,124
Temperature is cool as compared to the one when you come from terrace.
1000
01:30:37,125 --> 01:30:38,667
Take bath you will be fine.
1001
01:30:39,083 --> 01:30:40,499
No mother, its inside.
1002
01:30:40,500 --> 01:30:43,208
He must have done something mother.
Can make out from his face itself?
1003
01:30:44,667 --> 01:30:46,708
- Severe Pain.
- Pain?
1004
01:30:47,292 --> 01:30:48,958
Body ache.
1005
01:30:49,542 --> 01:30:52,541
- Look like I'm going to get severe fever.
- Yes, it's arriving by bus.
1006
01:30:52,542 --> 01:30:53,250
Get lost.
1007
01:30:57,250 --> 01:30:59,167
- What happened?
- He says he is having fever.
1008
01:30:59,750 --> 01:31:01,124
He is lying.
1009
01:31:01,125 --> 01:31:03,250
Just pretending for bunking school.
1010
01:31:04,542 --> 01:31:06,500
He looks dull.
1011
01:31:06,750 --> 01:31:07,708
Do you have fever?
1012
01:31:08,875 --> 01:31:10,667
Give him medicine if there is any.
1013
01:31:11,750 --> 01:31:13,708
If he has fever don't send him school tomorrow.
1014
01:31:15,750 --> 01:31:17,417
Even if Haseeb has fever or what?
1015
01:31:36,542 --> 01:31:37,917
Where are you all going?
1016
01:31:40,125 --> 01:31:44,042
You can leave only after finishing what's there on the board, understood?
1017
01:31:46,625 --> 01:31:48,124
Hmm...go away.
1018
01:31:48,125 --> 01:31:51,083
Everything seems fine, then I shall go and talk.
1019
01:31:51,333 --> 01:31:53,042
- Shall we go?
- Come Surumi.
1020
01:31:53,250 --> 01:31:55,458
I'm not feeling good you go.
1021
01:31:55,958 --> 01:31:57,583
So we shall go and come back
1022
01:32:05,625 --> 01:32:07,375
How stupid he is?
1023
01:32:21,792 --> 01:32:25,458
She hasn't told neither to her friends or teacher.
1024
01:32:25,875 --> 01:32:28,082
- I asked?
- What did you ask?
1025
01:32:28,083 --> 01:32:29,500
If at all she said anything or not to them.
1026
01:32:30,208 --> 01:32:31,833
You Fool!
1027
01:32:34,875 --> 01:32:38,582
My dear Haseeb if you ask her, then they will go and ask Surumi.
1028
01:32:38,583 --> 01:32:40,333
And then surumi will have to disclose it right...
1029
01:32:40,750 --> 01:32:42,166
What is this Hasseb?
1030
01:32:42,167 --> 01:32:45,750
But I asked whether anything went wrong with her?
1031
01:32:48,750 --> 01:32:51,417
Haseeb, check if my fever has shot up?
1032
01:32:52,583 --> 01:32:53,999
Yes! It has increased.
1033
01:32:54,000 --> 01:32:56,083
So tomorrow also I need to bunk school.
1034
01:32:56,667 --> 01:32:58,667
That means I will have to go to school tomorrow.
1035
01:33:22,667 --> 01:33:23,457
My God!
1036
01:33:23,458 --> 01:33:25,042
- Haseeb.
- Haseeb? Which Haseeb?
1037
01:33:26,125 --> 01:33:27,124
Where 'vs “shad?
1038
01:33:27,125 --> 01:33:28,416
He is down with fever. Heavy fever.
1039
01:33:28,417 --> 01:33:30,208
Ask him not to pretend false fever and bunk.
1040
01:33:30,500 --> 01:33:32,082
I haven't discussed it with anyone.
1041
01:33:32,083 --> 01:33:34,500
Ask him to attend the class or else I will inform the teacher.
1042
01:33:35,542 --> 01:33:36,958
Ask him to stop pretending to be sick
1043
01:33:37,375 --> 01:33:38,583
Tell him that I told this
1044
01:33:44,667 --> 01:33:46,958
She is innocent.
She hasn't told it to anyone.
1045
01:33:47,292 --> 01:33:50,207
I have even told her not to share it with anyone.
1046
01:33:50,208 --> 01:33:51,792
- Is it?
- Then what?
1047
01:33:51,958 --> 01:33:54,292
She had asked you to stop all this and attend the school.
1048
01:34:19,250 --> 01:34:19,875
Hi!
1049
01:34:21,000 --> 01:34:22,667
Hope all is fine?
1050
01:34:26,750 --> 01:34:27,624
Saw again.
1051
01:34:27,625 --> 01:34:28,875
Move aside.
1052
01:34:39,083 --> 01:34:40,167
She is absent.
1053
01:34:40,583 --> 01:34:41,417
Shit!
1054
01:34:43,667 --> 01:34:45,208
Did you ask them?
1055
01:34:46,083 --> 01:34:47,124
No, should I?
1056
01:34:47,125 --> 01:34:48,207
- Ready?
- Yes.
1057
01:34:48,208 --> 01:34:50,125
So 1,2,3 start.
1058
01:34:54,542 --> 01:34:55,500
No need.
1059
01:35:00,083 --> 01:35:01,375
The other guy got embarrassed.
1060
01:35:04,917 --> 01:35:06,042
Oh! My Mother.
1061
01:35:11,500 --> 01:35:14,957
Only after I whistle you should be pulling.
1062
01:35:14,958 --> 01:35:18,832
"Ready on your marks set, Go"
1063
01:35:18,833 --> 01:35:19,874
Pull. Pull.
1064
01:35:19,875 --> 01:35:23,708
Pull straight, Vaman just stand this side.
1065
01:35:27,708 --> 01:35:28,833
It's true.
1066
01:35:29,083 --> 01:35:29,750
Shit!
1067
01:35:29,958 --> 01:35:31,750
Teacher had told them.
1068
01:35:32,583 --> 01:35:33,875
She won't come to school anymore.
1069
01:35:37,167 --> 01:35:38,417
They have also enquired about it.
1070
01:35:39,583 --> 01:35:42,500
No one was there either, they have shifted their home it seems.
1071
01:35:53,750 --> 01:35:54,667
Ichaapi
1072
01:35:59,000 --> 01:36:00,374
- Money.
- I'm not coming.
1073
01:36:00,375 --> 01:36:01,750
- I don't have money.
- Even though she came.
1074
01:36:08,333 --> 01:36:10,000
- Where are you going?
- To movie.
1075
01:36:10,375 --> 01:36:11,333
What's wrong with, lchaapi?
1076
01:36:11,583 --> 01:36:13,166
- Nothing.
- He is heart broken.
1077
01:36:13,167 --> 01:36:14,749
If so, then come we shall go to one place and come.
1078
01:36:14,750 --> 01:36:17,416
Come lchaapi and Haseeb we shall go and come.
1079
01:36:17,417 --> 01:36:19,457
- I'm not coming.
- Come along lchaapi.
1080
01:36:19,458 --> 01:36:20,707
I'm not coming you go.
1081
01:36:20,708 --> 01:36:21,333
Come.
1082
01:36:21,583 --> 01:36:24,958
- Haseeb come with us. Lets go.
- Come
1083
01:36:35,750 --> 01:36:36,958
- Super movie.
- ls it?
1084
01:36:39,667 --> 01:36:40,458
Three.
1085
01:36:43,208 --> 01:36:44,250
I'm afraid.
1086
01:36:44,417 --> 01:36:46,166
There is nothing to be afraid off, I had seen it thrice already...
1087
01:36:46,167 --> 01:36:47,167
and did not get scared yet.
1088
01:36:47,375 --> 01:36:48,125
You come along.
1089
01:36:58,875 --> 01:36:59,833
- Brother Mannaf.
- Yes
1090
01:37:00,167 --> 01:37:01,500
What are you doing?
1091
01:37:01,833 --> 01:37:02,667
What's it?
1092
01:37:06,542 --> 01:37:08,208
Haseeb, what are you doing?
1093
01:37:11,333 --> 01:37:12,250
Will hit you.
1094
01:38:05,292 --> 01:38:06,250
I shall go to washroom and come.
1095
01:38:06,750 --> 01:38:07,250
Are you coming?
1096
01:38:08,250 --> 01:38:09,333
- Do you want water?
- No.
1097
01:38:10,667 --> 01:38:12,332
Listen, I'm going.
1098
01:38:12,333 --> 01:38:13,083
Please don't go.
1099
01:38:14,875 --> 01:38:16,124
Come lets leave.
1100
01:38:16,125 --> 01:38:18,167
We sat this long right... Lets watch for a little while more...
1101
01:38:19,750 --> 01:38:21,666
Manaf must have informed at our house.
1102
01:38:21,667 --> 01:38:24,375
No,he wouldn't as he had also been there.
1103
01:38:24,792 --> 01:38:26,125
What's up for dinner tonight?
1104
01:38:28,208 --> 01:38:30,583
You left since morning, saying that you are going to school.
1105
01:38:31,208 --> 01:38:32,458
Haseeb, stay there.
1106
01:38:33,542 --> 01:38:35,958
You come home, let father come back. you will have it.
1107
01:38:36,583 --> 01:38:39,582
We toil day and night for our kids.
1108
01:38:39,583 --> 01:38:41,166
- Our kids are wandering around.
- Do you want?
1109
01:38:41,167 --> 01:38:41,917
No.
1110
01:38:42,208 --> 01:38:43,208
Disobedient
1111
01:38:43,417 --> 01:38:45,458
Disobedient, "kurutham kettavan"
(one who is upto no good)
1112
01:38:45,708 --> 01:38:47,417
What should be said to you guys?
1113
01:39:09,167 --> 01:39:10,416
Come on. Come up.
1114
01:39:10,417 --> 01:39:12,374
Or leave it, I shall come down.
1115
01:39:12,375 --> 01:39:13,708
Or I shall push you down from here.
1116
01:39:13,917 --> 01:39:14,667
Where were you?
1117
01:39:15,000 --> 01:39:16,125
Where had you gone?
1118
01:39:16,917 --> 01:39:18,042
Where have you been till now?
1119
01:39:18,208 --> 01:39:19,249
To humiliate us.
1120
01:39:19,250 --> 01:39:21,000
- Spare him mother.
- Get into the house.
1121
01:39:21,542 --> 01:39:22,250
Look he is here.
1122
01:39:25,375 --> 01:39:26,667
Don't you have your studies?
1123
01:39:27,000 --> 01:39:27,792
Then go and study.
1124
01:39:28,792 --> 01:39:29,333
Go.
1125
01:39:32,583 --> 01:39:33,667
Where did you go?
1126
01:39:35,250 --> 01:39:36,958
- To watch movie.
- Which movie?
1127
01:39:37,708 --> 01:39:39,208
- Baasha...
- Then did you watch it?
1128
01:39:40,833 --> 01:39:41,333
No.
1129
01:39:41,708 --> 01:39:42,917
Then which movie did you watch?
1130
01:39:51,042 --> 01:39:51,917
Did you understand now?
1131
01:39:52,208 --> 01:39:53,417
You shouldn't be watching all those.
1132
01:39:54,958 --> 01:39:55,792
Henceforth you shouldn't watch. Ok.
1133
01:39:58,292 --> 01:40:00,417
Get refreshed and have food.
1134
01:40:01,208 --> 01:40:02,375
Go! Leave.
1135
01:40:14,000 --> 01:40:16,249
What happened? There is no water coming from pipe?
1136
01:40:16,250 --> 01:40:17,749
No, it isn't over.
1137
01:40:17,750 --> 01:40:19,291
Then go fast, they may close the pipe.
1138
01:40:19,292 --> 01:40:20,417
Have come to see the fair.
1139
01:40:24,750 --> 01:40:27,417
What have you done, you should have at least frightened him, right?.
1140
01:40:27,583 --> 01:40:29,791
Before him, I had tried doing it with the elder one.
1141
01:40:29,792 --> 01:40:30,625
Then what happened?
1142
01:40:33,667 --> 01:40:34,833
Now by saying him anything.
1143
01:40:35,292 --> 01:40:37,625
You want to see him also not talking to me like the other one
1144
01:40:40,125 --> 01:40:42,292
Serve the food. I have been asking for it for long time.
1145
01:41:04,875 --> 01:41:05,458
Ichaapi
1146
01:41:08,042 --> 01:41:08,583
Come, over.
1147
01:41:08,833 --> 01:41:10,875
- Is there someone?
- No, come.
1148
01:41:21,000 --> 01:41:22,542
Yesterday was a strange experience.
1149
01:41:22,958 --> 01:41:24,832
- What?
- Yesterday's first experience.
1150
01:41:24,833 --> 01:41:26,958
- I had warned it before only.
- Stopped it.
1151
01:41:28,625 --> 01:41:29,667
IchaapiKHe.
1152
01:44:56,417 --> 01:44:57,167
Cut his Kite.
1153
01:44:59,208 --> 01:44:59,792
Cut their Kite.
1154
01:45:56,833 --> 01:45:58,042
That type one more.
1155
01:45:59,292 --> 01:46:01,250
It has good market.
1156
01:46:04,208 --> 01:46:05,708
Come all, come.
1157
01:46:05,917 --> 01:46:07,292
Come here one by one
1158
01:46:22,500 --> 01:46:23,250
Come here come.
1159
01:46:34,875 --> 01:46:36,416
- How many people are participating?
- 20 people
1160
01:46:36,417 --> 01:46:38,000
So we are last, its good.
1161
01:46:49,708 --> 01:46:52,083
Come up. Why did you stop there?
1162
01:46:52,292 --> 01:46:53,291
No, mother.
1163
01:46:53,292 --> 01:46:54,957
Come up. It's you marriage, right?
1164
01:46:54,958 --> 01:46:56,582
Yes, have come to invite.
1165
01:46:56,583 --> 01:46:57,667
Father had told.
1166
01:46:58,875 --> 01:47:00,957
Why these formalities?
We shall come.
1167
01:47:00,958 --> 01:47:03,624
- We all will come.
- I want one.
1168
01:47:03,625 --> 01:47:05,207
Come have tea and go.
1169
01:47:05,208 --> 01:47:06,874
No, there are many houses to be invited
1170
01:47:06,875 --> 01:47:08,667
I thought of starting it from here.
1171
01:47:10,792 --> 01:47:12,292
I may leave. Everyone should be present for the wedding.
1172
01:47:12,542 --> 01:47:13,958
- Bye
- Bye.
1173
01:47:34,833 --> 01:47:36,125
Ok then I may leave.
1174
01:47:36,333 --> 01:47:37,125
Then.
1175
01:47:37,667 --> 01:47:39,833
- Is this your regular timing?
- Yes, and yours.
1176
01:48:23,667 --> 01:48:25,000
Captain!
1177
01:48:25,708 --> 01:48:28,207
Introduce us to the bride and go.
1178
01:48:28,208 --> 01:48:31,250
They are tired of walking, let her take rest. Shall introduce her later
1179
01:48:31,625 --> 01:48:35,082
First I shall introduce you and everyone there after.
1180
01:48:35,083 --> 01:48:36,832
- Did you have anything?
- Yes I did.
1181
01:48:36,833 --> 01:48:38,416
You had already before serving, that's nice.
1182
01:48:38,417 --> 01:48:39,499
- Then have rice.
- Come all.
1183
01:48:39,500 --> 01:48:41,042
- All of you come.
- Son, give a seat to Manaf.
1184
01:49:27,125 --> 01:49:28,792
Ichaapi. Come here.
1185
01:49:30,208 --> 01:49:31,541
- What happened?
- Where is you brother?
1186
01:49:31,542 --> 01:49:32,542
He is at home.
1187
01:49:32,917 --> 01:49:34,167
- At home?
- Yes.
1188
01:49:36,375 --> 01:49:36,833
Wait.
1189
01:49:38,417 --> 01:49:39,125
SuraYYa
1190
01:49:48,792 --> 01:49:50,500
Remember Shane, I had told you about.
1191
01:49:52,333 --> 01:49:53,792
His younger brother.
1192
01:49:54,542 --> 01:49:55,749
Yes, I know them.
1193
01:49:55,750 --> 01:49:57,750
I have studied in their school for one year.
1194
01:50:00,375 --> 01:50:01,999
I was in Haseeb's class.
1195
01:50:02,000 --> 01:50:02,958
In my class?
1196
01:50:07,458 --> 01:50:09,250
Yes, you had studied there for some time. Right?
1197
01:50:11,583 --> 01:50:12,458
You dent remember'?
1198
01:50:13,625 --> 01:50:15,667
Yes, he had failed and I had passed.
1199
01:50:17,792 --> 01:50:18,667
Now I remember.
1200
01:50:20,083 --> 01:50:22,125
Shall we leave? Bye" bhabhi“.
1201
01:50:22,750 --> 01:50:23,500
Shall we go?
1202
01:50:25,375 --> 01:50:27,167
Get it down.
1203
01:50:27,458 --> 01:50:29,916
I'm not coming to club anymore, Haseeb.
1204
01:50:29,917 --> 01:50:31,458
Why are you getting scared?
1205
01:50:31,875 --> 01:50:32,874
Didn't you hear what I said?
1206
01:50:32,875 --> 01:50:34,749
Everything will be fine just term her as "BHABHl".
1207
01:50:34,750 --> 01:50:36,417
You are unnecessarily thinking.
1208
01:50:36,833 --> 01:50:38,292
That bhabhi doesn't even remember anything.
1209
01:50:38,458 --> 01:50:40,542
Today you got hit with an iron rod?
1210
01:50:41,042 --> 01:50:42,874
Why are you guys going through the torture there?
1211
01:50:42,875 --> 01:50:44,375
Are you guys getting paid for it?
1212
01:50:44,958 --> 01:50:46,792
If you love pigeons so much then come to my home.
1213
01:50:47,083 --> 01:50:49,707
And then, you want them to steal away our pigeons.
1214
01:50:49,708 --> 01:50:53,042
Watch your word! We don't steal.
It's those big guys who steals.
1215
01:50:53,375 --> 01:50:55,208
Your female pigeon with white head
1216
01:50:55,417 --> 01:50:56,582
It's with them.
1217
01:50:56,583 --> 01:50:57,792
- What?
- Which?
1218
01:50:58,083 --> 01:51:00,207
Your white head female pigeon
1219
01:51:00,208 --> 01:51:01,083
Come here.
1220
01:51:03,875 --> 01:51:04,750
Where, there?
1221
01:53:22,083 --> 01:53:24,708
It will look like its locked. But it isn't locked.
1222
01:53:25,000 --> 01:53:26,083
Just pull over.
1223
01:53:26,500 --> 01:53:29,125
Don't disclose it to any one.
We shall set everything and give.
1224
01:53:56,875 --> 01:53:57,750
Come.
1225
01:54:10,042 --> 01:54:11,708
Move, move.
1226
01:54:22,917 --> 01:54:25,375
Shit! What kind of dirty swine's they are?
1227
01:54:55,500 --> 01:54:56,500
Did you see its eyes
1228
01:54:56,875 --> 01:54:57,833
She is an awesome pigeon
1229
01:55:01,000 --> 01:55:02,917
She is my darling
1230
01:56:08,458 --> 01:56:10,125
Come we shall put them in the cage.
1231
01:56:12,333 --> 01:56:13,417
No, don't do that.
1232
01:56:13,750 --> 01:56:16,582
- Why? - What If they come looking for it and find it.
1233
01:56:16,583 --> 01:56:18,583
That's right. Take it.
1234
01:56:24,833 --> 01:56:28,417
What happened? Who did this cruelty?
1235
01:56:29,125 --> 01:56:32,167
Who did this cruelty to my son?
1236
01:56:32,625 --> 01:56:36,083
God, who the hell killed my son?
1237
01:56:36,375 --> 01:56:39,375
Yesterday you all had seen my child.
1238
01:56:39,917 --> 01:56:42,041
Did you see how he is lying today?
1239
01:56:42,042 --> 01:56:45,791
- I'm can't bare this sight, see how he is lying here. - What's happening here?
1240
01:56:45,792 --> 01:56:47,791
- Cant sleep peacefully here
- You get lost
1241
01:56:47,792 --> 01:56:49,666
- Get lost.
- What is it? - Get lost you dog.
1242
01:56:49,667 --> 01:56:52,332
Hearing your mourning, people will think I'm dead.
1243
01:56:52,333 --> 01:56:56,457
- Won't give any peace.
- Unnecessarily to humiliate.
1244
01:56:56,458 --> 01:56:58,791
Get up and get lost. Go away everyone.
1245
01:56:58,792 --> 01:57:02,791
God dammit! Dog is dead not me.
1246
01:57:02,792 --> 01:57:05,875
What happened, now who is my support?
1247
01:57:06,458 --> 01:57:08,499
I have lost my support.
1248
01:57:08,500 --> 01:57:11,332
I'm unable to bare this.
1249
01:57:11,333 --> 01:57:15,332
My god, which felonious did this cruelty?
1250
01:57:15,333 --> 01:57:18,667
They will never prosper in their life.
1251
01:57:23,875 --> 01:57:27,624
Now they may be at peace after killing my son.
1252
01:57:27,625 --> 01:57:31,166
Let them all be happy.
1253
01:57:31,167 --> 01:57:34,292
It's only my loss, my god.
1254
02:00:22,750 --> 02:00:24,166
Who is leading?
1255
02:00:24,167 --> 02:00:26,041
Manaf Deaf Manaf
1256
02:00:26,042 --> 02:00:27,708
- Where is he located?
- Kalvatty
1257
02:00:28,000 --> 02:00:28,958
- What's the flying time?
- 4.45
1258
02:00:30,667 --> 02:00:31,750
When is their turn?
1259
02:00:32,333 --> 02:00:34,000
Those kids? They are last.
1260
02:00:57,333 --> 02:00:59,417
Nice flying. Have good temper.
1261
02:01:06,917 --> 02:01:08,708
Did you see his pigeon?
1262
02:01:09,208 --> 02:01:11,125
Last time also he was super.
1263
02:01:14,542 --> 02:01:15,583
Pickle got over.
1264
02:01:22,583 --> 02:01:23,792
Come first.
1265
02:01:34,833 --> 02:01:36,500
It got down.
1266
02:01:37,708 --> 02:01:41,833
Rauf its the best timing as of now, 5.45
1267
02:01:43,625 --> 02:01:46,500
Congratulation! Dear
1268
02:01:56,625 --> 02:01:58,207
- When is your turn in pigeon tournament? -Tomorrow
1269
02:01:58,208 --> 02:01:59,375
- Tomorrow?
- Yes.
1270
02:01:59,750 --> 02:02:01,625
There are techniques to keep them flying for long
1271
02:02:01,833 --> 02:02:03,166
- No need.
- I shall make you win.
1272
02:02:03,167 --> 02:02:04,499
No need they shall fly.
1273
02:02:04,500 --> 02:02:06,500
- Will fly?
Let me know if you want. - Yes
1274
02:02:07,833 --> 02:02:08,624
What's up?
1275
02:02:08,625 --> 02:02:10,082
My dear Manaf
1276
02:02:10,083 --> 02:02:12,332
You have become a nuisance from the time you have arrived.
1277
02:02:12,333 --> 02:02:14,916
Haven't I warned you against unnecessarily talking in club.
1278
02:02:14,917 --> 02:02:18,624
What a nuisance is this?
What do you want? Come and sit here.
1279
02:02:18,625 --> 02:02:20,249
From now I shall be quite.
1280
02:02:20,250 --> 02:02:22,625
Will unnecessarily talk and disturb others.
1281
02:02:37,500 --> 02:02:38,750
Tomorrow you need to rock.
1282
02:04:25,750 --> 02:04:29,083
- They have won.
- Its nice timing.
1283
02:04:32,583 --> 02:04:34,707
What happened?
1284
02:04:34,708 --> 02:04:37,750
Someone stole away our pigeons
1285
02:04:42,000 --> 02:04:43,667
So there is no other pigeon to be flied?
1286
02:04:49,583 --> 02:04:52,124
Will have to cancel, and then come...
and speak with the committee.
1287
02:04:52,125 --> 02:04:54,124
- Let come and speak with the committee. - Yes.
1288
02:04:54,125 --> 02:04:56,125
You do one thing come and speak with the committee.
1289
02:04:57,042 --> 02:04:58,542
- So we may leave.
- Yes, we shall leave.
1290
02:05:04,583 --> 02:05:06,042
Please dont leave brother.
1291
02:05:28,167 --> 02:05:29,417
Ichaapi
1292
02:05:53,417 --> 02:05:54,750
We have pigeons to be flied.
1293
02:05:57,750 --> 02:05:58,708
Then 0k.
1294
02:06:49,000 --> 02:06:51,250
- Look there Rauf.
- See which one is flying.
1295
02:06:51,667 --> 02:06:53,417
How cunning they are.
1296
02:08:49,333 --> 02:08:52,875
Rain started.
They will take more time now.
1297
02:08:54,250 --> 02:08:55,958
What are you waiting here for?
1298
02:08:56,542 --> 02:08:57,792
Listen.
1299
02:09:09,083 --> 02:09:11,458
Five more minutes to go, Will these guys win now?
1300
02:09:23,583 --> 02:09:24,792
- Ichaapi
-Yes
1301
02:09:28,042 --> 02:09:30,000
What happened? What's going on here?
1302
02:09:30,667 --> 02:09:33,083
- Father pigeon's cage is stolen.
- ls cage stolen?
1303
02:09:34,167 --> 02:09:35,708
Are you satisfied now?
1304
02:09:36,875 --> 02:09:38,832
- What are you doing here?
- Tournament.
1305
02:09:38,833 --> 02:09:41,332
- There is no need of any tournament or anything else. - Father!
1306
02:09:41,333 --> 02:09:42,082
Go.
1307
02:09:42,083 --> 02:09:44,082
Father dent send them.
1308
02:09:44,083 --> 02:09:46,042
There is no need of anything.
1309
02:09:46,375 --> 02:09:48,707
Since long time, with great love you...
you raised them up.
1310
02:09:48,708 --> 02:09:52,124
Are you happy, when someone stole it away. Get in.
1311
02:09:52,125 --> 02:09:54,542
You go to your house.
1312
02:09:55,125 --> 02:09:58,167
- There is no need of pigeon or anything. - Father, why father?
1313
02:10:00,250 --> 02:10:01,916
They crossed our time record
1314
02:10:01,917 --> 02:10:03,833
Yes. No comments.
1315
02:10:14,583 --> 02:10:15,875
Our Bluerock Pigeon!
1316
02:10:52,167 --> 02:10:54,707
- Brother, please return our pigeons.
- Brother, please return our pigeons.
1317
02:10:54,708 --> 02:10:55,624
- Which pigeons?
- My pigeons.
1318
02:10:55,625 --> 02:10:57,082
- Move away.
- Please, brother.
1319
02:10:57,083 --> 02:11:00,083
Brother, please return them.
1320
02:11:00,375 --> 02:11:02,500
Rauf, which pigeons are they talking about?
1321
02:11:02,875 --> 02:11:04,291
Move away.
1322
02:11:04,292 --> 02:11:06,708
Don't get into worthless act.
1323
02:11:07,125 --> 02:11:08,375
Go home.
1324
02:11:09,083 --> 02:11:10,000
You swine.
1325
02:11:10,250 --> 02:11:12,249
- Return back the pigeons.
- Who are you?
1326
02:11:12,250 --> 02:11:13,499
Move away.
1327
02:11:13,500 --> 02:11:15,667
- Who is he?
- Move away.
1328
02:11:15,917 --> 02:11:16,791
Move away.
1329
02:11:16,792 --> 02:11:18,041
- You come this way.
- Come on.
1330
02:11:18,042 --> 02:11:19,583
If you hit once more, then I will hit you hard.
1331
02:11:20,167 --> 02:11:21,832
Move away. Sit there.
1332
02:11:21,833 --> 02:11:22,792
We haven't stolen.
1333
02:11:39,000 --> 02:11:40,917
I told you we haven't stolen it.
1334
02:13:53,750 --> 02:13:54,708
You will have it.
1335
02:14:00,375 --> 02:14:03,500
Don't you understand.
First itself I told we shall solve it.
1336
02:15:54,292 --> 02:15:55,583
- Come to play.
- Come.
1337
02:15:55,917 --> 02:15:57,042
Come.
1338
02:15:58,250 --> 02:16:00,417
Come.
1339
02:16:00,667 --> 02:16:01,875
Come throw. Come.
1340
02:16:02,625 --> 02:16:04,792
Come, Sachin's son throw.
1341
02:16:05,083 --> 02:16:06,125
Come.
1342
02:16:22,625 --> 02:16:23,667
Throw it.
1343
02:18:09,375 --> 02:18:11,000
God!
1344
02:18:13,333 --> 02:18:16,708
- Leave it Shane
- Don't do it
1345
02:18:17,167 --> 02:18:21,125
- No! Don't do that.
- Leave it.
1346
02:18:21,917 --> 02:18:23,250
- Go
- Shane
1347
02:19:04,708 --> 02:19:09,833
Take this. If you touch my children, I shall not spare you guys.
1348
02:19:21,625 --> 02:19:24,208
- Brother, leave.
- Leave I say.
1349
02:19:24,458 --> 02:19:27,208
- I will kill him today.
- Its enough leave it.
1350
02:19:27,417 --> 02:19:29,542
Henceforth if these swines are seen here.
1351
02:19:29,750 --> 02:19:31,916
I will not give you nor to your police.
1352
02:19:31,917 --> 02:19:33,999
- Brother. - Swear on God, I will take care of them
1353
02:19:34,000 --> 02:19:35,416
- I shall look after it.
- Go.
1354
02:19:35,417 --> 02:19:36,542
Swines.
1355
02:19:50,000 --> 02:19:51,375
Come along.
1356
02:20:36,625 --> 02:20:38,000
Throw.
1357
02:21:13,417 --> 02:21:16,999
Already she has circled the ground 4-5 times.
1358
02:21:17,000 --> 02:21:18,082
You go.
1359
02:21:18,083 --> 02:21:20,249
- Go.
- Why are you shy?
1360
02:21:20,250 --> 02:21:21,583
- He is shy.
- Shame, Shame.
1361
02:22:39,625 --> 02:22:42,541
You are my baby.
1362
02:22:42,542 --> 02:22:45,541
You are my gem.
1363
02:22:45,542 --> 02:22:47,624
You my sweet heart.
1364
02:22:47,625 --> 02:22:52,374
"My sweetie pie, my lovely baby".
1365
02:22:52,375 --> 02:22:53,708
Aren't you my sweet boy?
95973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.