All language subtitles for One Good Turn 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,960 --> 00:01:48,960 'Norman, Norman... ' 2 00:02:21,040 --> 00:02:27,040 Bine, e ora 6, �tiu. 3 00:02:51,080 --> 00:02:57,080 - Nea�a', George. - Nea�a', Norman. 4 00:03:01,280 --> 00:03:03,239 Poftim, Buttons. 5 00:03:03,240 --> 00:03:09,240 O secund�. 6 00:03:12,840 --> 00:03:18,840 A�a-i mai bine? 7 00:03:25,480 --> 00:03:27,519 Hei! Da? 8 00:03:27,520 --> 00:03:28,435 Unde e ceaiul meu? 9 00:03:28,436 --> 00:03:30,959 A�tepta�i pu�in! Nu d-voastr�, d-n� intendent. 10 00:03:30,960 --> 00:03:33,119 - Taci din gur�! - Ce?! 11 00:03:33,120 --> 00:03:39,120 Nu, nu d-voastr�, d-n� intendent. Vin sus imediat. 12 00:03:48,360 --> 00:03:54,360 Oh, taci odat�! 13 00:04:02,400 --> 00:04:06,399 Unu, doi, trei, patru... 14 00:04:06,400 --> 00:04:12,400 Oh, Doamne! 15 00:04:12,520 --> 00:04:18,479 Oh! 16 00:04:18,480 --> 00:04:24,480 Oh! "Norman, Norman!" 17 00:04:27,600 --> 00:04:33,600 Faci ceai? 18 00:04:35,880 --> 00:04:38,913 Nu m-a� sup�ra dac� ai face prima oar� ceai. 19 00:04:38,914 --> 00:04:40,479 Mi-am prins piciorul. 20 00:04:40,480 --> 00:04:42,959 Uite, �n diminea�a asta... 21 00:04:42,960 --> 00:04:48,960 Gr�be�te-te s�-i duci ceaiul d-nei intendent. Se r�ce�te. 22 00:05:02,760 --> 00:05:04,239 - D-n� intendent! - Da. 23 00:05:04,240 --> 00:05:06,879 - Ceaiul d-voastr�. - Las�-l acolo, mul�umesc. 24 00:05:06,880 --> 00:05:12,880 Bine. 25 00:05:34,160 --> 00:05:36,479 - Bun� diminea�a, Norman. - Nea�a, Mary. 26 00:05:36,480 --> 00:05:42,319 - Ai ceva �i pentru mine? - O cea�c� de ceai. 27 00:05:42,320 --> 00:05:48,320 Norman! Mary! Uita�i c�t e ora. 28 00:05:55,960 --> 00:06:00,559 Poftim! Peter, Chris. Oh, haide�i. 29 00:06:00,560 --> 00:06:03,959 - Norman! - Vin, Jimmy. 30 00:06:03,960 --> 00:06:08,359 - Norman, ast�zi sose�te m�tu�ica mea. - Da. Ast�zi e ziua cea mare. 31 00:06:08,360 --> 00:06:11,199 M�tu�ica ta vine s� te ia la plimbare, nu-i a�a? 32 00:06:11,200 --> 00:06:15,359 De aceea, avem �coal� diminea�a iar dup� amiaza nu. 33 00:06:15,360 --> 00:06:21,360 Acum �mbrac�-te. Uite-�i pantalonii. 34 00:06:22,680 --> 00:06:28,680 - Norman! Norman! - Bine. 35 00:06:37,960 --> 00:06:42,159 Acum, haide�i, copii. Sta�i �mpreun�. 36 00:06:42,160 --> 00:06:45,919 A�a. C�te doi. Mar� rapid. 37 00:06:45,920 --> 00:06:51,920 Oh, un minut. Trebuie s� timbrez o scrisoare. 38 00:07:12,400 --> 00:07:14,159 Haide. 39 00:07:14,160 --> 00:07:18,639 Un minut! Acum a�tepta�i-m�. Nu v� mi�ca�i. 40 00:07:18,640 --> 00:07:22,879 - Vino, Jimmy. - Nemaipomenit. Nu m-a� sup�ra s� fie a mea. 41 00:07:22,880 --> 00:07:25,759 Normal c� nu te-ai sup�ra. 42 00:07:25,760 --> 00:07:31,760 - Ia copiii �ia din strad�. - Asta e o trecere de pietoni, d-le Bigley. 43 00:07:31,920 --> 00:07:34,199 - Cum, tu... - Calm, tat�. 44 00:07:34,200 --> 00:07:40,200 Repede. Nu v� separa�i. Merge�i c�te doi. 45 00:07:42,120 --> 00:07:46,599 Gr�bi�i-v�. Leg�na�i-v� bra�ele. A�a, c�te doi. 46 00:07:46,600 --> 00:07:49,479 - Norman! - Stai. 47 00:07:49,480 --> 00:07:52,039 Ei bine? 48 00:07:52,040 --> 00:07:55,119 Ofer�-i astea d-nei intendent cu complimentele mele. 49 00:07:55,120 --> 00:07:57,239 Da, d-le Bigley. 50 00:07:57,240 --> 00:08:03,240 �n mar� alert. 51 00:08:07,320 --> 00:08:09,479 - Bun� diminea�a, d-�oar� Gibson. - Bun�. 52 00:08:09,480 --> 00:08:12,999 - �i da�i lui Jimmy liber dup�-amiaz�? - Da, desigur. 53 00:08:13,000 --> 00:08:17,639 Sunt pentru mine? Oh, Norman, ce dr�gu� din partea ta. 54 00:08:17,640 --> 00:08:21,799 Iris! Iris! 55 00:08:21,800 --> 00:08:25,839 Putem s� mergem la 7:30 �n loc de 7:00? B�tr�nul e ocupat. 56 00:08:25,840 --> 00:08:29,839 - Norman mi-a d�ruit astea. - Ho-ho! Chiar a�a? 57 00:08:29,840 --> 00:08:35,239 - Nu-i a�a c� sunt minunate? - Minunate. Mergi �n aceea�i direc�ie? 58 00:08:35,240 --> 00:08:37,959 Nu, mul�umesc. Vreau doar s�-i duc pe copii �n�untru. 59 00:08:37,960 --> 00:08:43,960 Bine. Ne vedem mai t�rziu. 60 00:08:58,800 --> 00:09:01,719 - Cred c� ai prefera. - A�a mi se pare corect. 61 00:09:01,720 --> 00:09:03,539 �tiu c� te-am l�sat balt� cu loca�ia cealalt�... 62 00:09:03,540 --> 00:09:05,799 ...dar n-am �tiut c� ��i vor b�ga nasul cei din consiliu. 63 00:09:05,800 --> 00:09:08,519 - Acum nu �i-l vor mai b�ga? - ��i garantez. 64 00:09:08,520 --> 00:09:10,861 E un loca�ie perfect� pentru fabric�, l�ng� calea ferat�... 65 00:09:10,862 --> 00:09:12,919 ...�i la c�teva minue de mers de drumul principal. 66 00:09:12,920 --> 00:09:17,839 - Vor permite �nchiderea orfelinatului? - Ce se va �nt�mpla cu copiii? Eu nu... 67 00:09:17,840 --> 00:09:21,279 Nici o grij�, d-le Carter. Se va avea grij� de ei. 68 00:09:21,280 --> 00:09:24,719 Ca pre�edinte al comitetului orfelinatului, �mi �tiu misiunea. 69 00:09:24,720 --> 00:09:27,319 Vor fi da�i spre adop�ie la diferite familii. 70 00:09:27,320 --> 00:09:32,919 De asta au nevoie �i voi avea grij� personal s� se pun� �n practic�. 71 00:09:32,920 --> 00:09:36,359 - Oh, scuza�i-m�. - �l cunoa�te�i pe fiul meu? 72 00:09:36,360 --> 00:09:38,519 �nc�ntat s� v� cunosc. 73 00:09:38,520 --> 00:09:41,002 C�t� vreme copiilor li se va purta de grij�, 74 00:09:41,003 --> 00:09:42,959 voi lua �n considerare acel loc. 75 00:09:42,960 --> 00:09:45,759 Voi cerceta loca�ia c�nd nu vor fi copiii acolo. 76 00:09:45,760 --> 00:09:47,679 L�sa�i asta �n seama mea. 77 00:09:47,680 --> 00:09:51,599 - V� sun ast�zi mai t�rziu. - Bun. Voi fi aici toat� dup�-amiaza. 78 00:09:51,600 --> 00:09:54,959 - Bun� diminea�a. - Nea�a. 79 00:09:54,960 --> 00:09:58,279 Tat�, le oferi ca sediu "Greenwood Home"? 80 00:09:58,280 --> 00:10:01,719 - E perfect. - Dar copiii sunt foarte ferici�i acolo. 81 00:10:01,720 --> 00:10:04,319 Vor fi la fel de ferici�i si acas� la familii. 82 00:10:04,320 --> 00:10:10,320 - Dar, tat�... - Alec, nu am timp s� vorbesc acum cu tine. 83 00:10:13,840 --> 00:10:16,839 A�teapt� aici �i m�tu�a ta va veni �ntr-un minut. 84 00:10:16,840 --> 00:10:19,039 - Da, Mary. - Distrac�ie pl�cut�. 85 00:10:19,040 --> 00:10:21,199 S� te sim�i bine. 86 00:10:21,200 --> 00:10:27,200 Trebuie s� iau ni�te rufe vechi de la Lady Wilson. M� �ntorc la patru. 87 00:10:43,720 --> 00:10:47,839 Scuza�i-m�, �mi �mprumuta�i trei penny, v� rog? 88 00:10:47,840 --> 00:10:53,840 V� mul�umesc foarte mult. 89 00:11:01,160 --> 00:11:03,519 A� dori c�teva monede de aram�, v� rog? 90 00:11:03,520 --> 00:11:09,520 A� dori...? A� dori c�teva monede de aram�, v� rog? 91 00:12:01,680 --> 00:12:07,680 "V� rug�m, face�i dona�ii generoase pentru Crucea Ro�ie." 92 00:12:31,840 --> 00:12:35,079 Wilson... Lady Wilson. 93 00:12:35,080 --> 00:12:38,199 Topham 245. 94 00:12:38,200 --> 00:12:43,159 Oh! Topham 245, Topham 245. 95 00:12:43,160 --> 00:12:48,599 - 245. Ave�i un creion? - Da, mul�umesc. 96 00:12:48,600 --> 00:12:54,600 - Vre�i un creion? - Mul�umesc. 97 00:13:08,280 --> 00:13:13,079 Mabel e de serviciu, v� rog? Norman de la orfelinat. 98 00:13:13,080 --> 00:13:16,119 Nu am nici un ban �i trebuie s� o sun pe Lady Wilson... 99 00:13:16,120 --> 00:13:18,919 ...pentru c� m-a chemat s� iau ni�te haine vechi. 100 00:13:18,920 --> 00:13:21,679 Dac� �mi face�i leg�tura, o s� v� pl�tesc vineri. 101 00:13:21,680 --> 00:13:27,680 Oh, bine. Da, este... 102 00:13:29,120 --> 00:13:34,079 Este Chilling 47... Nu, Largswood 8... 103 00:13:34,080 --> 00:13:39,679 Hamstam... Sta�i un moment, e unul aici. 104 00:13:39,680 --> 00:13:41,719 Nu, nu e nici �sta... 105 00:13:41,720 --> 00:13:44,239 Oh! 106 00:13:44,240 --> 00:13:47,399 Oh! 107 00:13:47,400 --> 00:13:53,400 Dar e m�zg�lit peste tot. Ave�i un ac de siguran��? 108 00:13:56,400 --> 00:14:02,400 Oh, am g�sit. Topham 245. Acesta este. 109 00:14:05,800 --> 00:14:07,999 Ce crezi c� faci? Las�-m� jos imediat! 110 00:14:08,000 --> 00:14:13,479 - Ce familiariate! Nu, pleac� de-aici! - Pleac� de-aici imediat! 111 00:14:13,480 --> 00:14:16,799 - Eu am fost primul! - �mi dai odat� telefonul?! 112 00:14:16,800 --> 00:14:21,399 - �i-am spus s�-mi dai telefonul! - Nu �i-l dau. 113 00:14:21,400 --> 00:14:24,639 D�-i drumul! D�-i drumul! 114 00:14:24,640 --> 00:14:26,359 Acum ce mai e? 115 00:14:26,360 --> 00:14:32,360 Oh, ceruri! Hai. Pleac� de-aici! 116 00:14:33,960 --> 00:14:36,719 Fanfaronule! 117 00:14:36,720 --> 00:14:41,599 Hei! Ce faci? 118 00:14:41,600 --> 00:14:44,399 D�-mi telefonul �la. 119 00:14:44,400 --> 00:14:50,400 - Doamne! - D�-te de pe mine! 120 00:14:54,200 --> 00:15:00,200 Hei, d�-mi asta! 121 00:15:09,560 --> 00:15:15,560 - 'Linia nu func�ioneaz�.' - Nu m� surprinde. 122 00:15:47,120 --> 00:15:50,879 Bun�, Jimmy. Doamne, dar te-ai �ntors tare repede. 123 00:15:50,880 --> 00:15:56,159 Pariez c� te-ai distrat de minune, nu-i a�a? 124 00:15:56,160 --> 00:15:59,239 Ce-ai p��it? 125 00:15:59,240 --> 00:16:02,999 N-a venit m�tu�a ta s� te ia? 126 00:16:03,000 --> 00:16:07,159 Oh, nu conteaz�, Jimmy. Cel pu�in, �i-a scris cineva. 127 00:16:07,160 --> 00:16:09,639 Eu n-am primit o vedere �n via�a mea! 128 00:16:09,640 --> 00:16:12,999 Jimmy, ��i spun eu ce facem. 129 00:16:13,000 --> 00:16:14,581 Vino �ncoace �i o s�-�i spun... 130 00:16:14,582 --> 00:16:20,582 ...cum m-au g�sit pe mine �ntr-un co� �n sta�ia Crewe. 131 00:16:22,160 --> 00:16:28,160 Uite! Hai s� mergem �n buc�t�rie �i s� vedem ce avem de m�ncare. 132 00:16:32,920 --> 00:16:38,920 S� vedem ce g�sim, eh? 133 00:16:39,400 --> 00:16:43,559 Uite un jeleu. ��i aduc o linguri��, eh? 134 00:16:43,560 --> 00:16:47,679 Nu vrei s� m�n�nci? 135 00:16:47,680 --> 00:16:51,879 Vrei o portocal�? 136 00:16:51,880 --> 00:16:54,359 Hai s�-�i spun ceva. 137 00:16:54,360 --> 00:16:57,959 O s� facem un om care s� stea �n picioare de unul singur. 138 00:16:57,960 --> 00:17:00,799 Hei! Ce pui la cale? 139 00:17:00,800 --> 00:17:05,959 Credeam c� ie�i �n ora� cu m�tu�a ta. 140 00:17:05,960 --> 00:17:10,119 Poftim, scumpule, un biscuit special. Pentru tine. 141 00:17:10,120 --> 00:17:14,119 Oh, nu pl�nge, Jimmy. M�tu�a ta va veni �n alt� zi. 142 00:17:14,120 --> 00:17:16,239 Hai, fii b�iat cuminte �i nu mai pl�nge, eh? 143 00:17:16,240 --> 00:17:20,839 Po�i s�-�i alegi ce juc�rie vrei �nainte s� se �ntoarc� ceilal�i. 144 00:17:20,840 --> 00:17:25,319 Uite, Jimmy, dac� te opre�ti din pl�ns �i-mi oferi un z�mbet dr�gu�, 145 00:17:25,320 --> 00:17:29,719 o s�-�i cump�r o juc�rie nou�, care s� fie numai a ta. Orice ��i dore�ti. 146 00:17:29,720 --> 00:17:35,279 Uite. ��i promit. 147 00:17:35,280 --> 00:17:38,759 Acum, spune-mi. Ce juc�rie vrei? 148 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 - Promi�i? - Da, promit. 149 00:17:40,880 --> 00:17:43,399 Cu m�na pe inim�? 150 00:17:43,400 --> 00:17:45,519 - Ce-ai dori? - O ma�in�. 151 00:17:45,520 --> 00:17:48,959 - Care ma�in�? - Cea din fereastra magazinului. 152 00:17:48,960 --> 00:17:53,279 - Pe aceea o vrei. - Da, Norman. 153 00:17:53,280 --> 00:17:59,239 Acum du-te �i alege-�i �nainte s� apar� ceilal�i. 154 00:17:59,240 --> 00:18:04,279 Mul�umesc, Norman, pentru ma�in�. 155 00:18:04,280 --> 00:18:06,599 - Ai f�cut-o lat�. - Ce vrei s� spui? 156 00:18:06,600 --> 00:18:09,679 P�i, faci promisiuni pe care nu le po�i tine. 157 00:18:09,680 --> 00:18:12,239 - Dar Jimmy �tie. - Jimmy nu �tie nimic. 158 00:18:12,240 --> 00:18:16,479 N-ar trebui s� faci niciodat� promisiuni pe care nu le po�i respecta unui copil. 159 00:18:16,480 --> 00:18:18,639 Copiii nu uit� niciodat�. 160 00:18:18,640 --> 00:18:24,640 - Acum nu vrei s�-�i vezi de treab�? - Bine. 161 00:19:00,560 --> 00:19:06,560 Cook, a� vrea s� vorbesc ceva cu tine despre copii. 162 00:19:09,880 --> 00:19:11,319 Oh, Norman. 163 00:19:11,320 --> 00:19:16,079 Nu sunt sup�rat pe tine. Vreau s� �tiu ce ai f�cut cu florile de la d-ul Bigley. 164 00:19:16,080 --> 00:19:18,439 P�i, vroiam s�... 165 00:19:18,440 --> 00:19:21,359 Te rog s� vorbe�ti mai clar. Nu �n�eleg nimic. 166 00:19:21,360 --> 00:19:25,639 Hai, dragule, ia-o de la cap�t. 167 00:19:25,640 --> 00:19:29,359 - Vorbe�te mai tare, Norman! - Nu e nevoie s� �ipi. 168 00:19:29,360 --> 00:19:35,360 - Nu �ip! - Bine�n�eles c� �ipi! 169 00:19:38,360 --> 00:19:42,319 - Oh, taci din gur�, gr�sano! - Oh! 170 00:19:42,320 --> 00:19:48,320 Tu... Creatura pitica. 171 00:19:59,440 --> 00:20:04,159 Oh, drag�. Hai, sufl�. 172 00:20:04,160 --> 00:20:08,599 - A�a. Acum nu pl�nge. - Nu pl�ng. 173 00:20:08,600 --> 00:20:11,079 - Dar ce faci? - Cur�� cepele astea. 174 00:20:11,080 --> 00:20:17,080 Ochii �mi l�crimeaz� c�nd... 175 00:20:18,360 --> 00:20:24,079 Oh, drag�, oh, drag�! 176 00:20:24,080 --> 00:20:28,559 ... stratosfera, farfuriile zburatoare n-au nimic deosebit. 177 00:20:28,560 --> 00:20:31,239 �n momentul �n care va lovi stratosfera, 178 00:20:31,240 --> 00:20:34,839 iar legea gravit��iei va �nceta sa existe, sf�r�itul �i-e aproape. 179 00:20:34,840 --> 00:20:40,840 - Haide�i, copii, la culcare. - Da, hai s� trage�i un pui de somn. 180 00:20:41,960 --> 00:20:45,359 Nu merg la culcare p�n� ce Norman nu ne c�nt� un c�ntec. 181 00:20:45,360 --> 00:20:48,079 Nici eu. 182 00:20:48,080 --> 00:20:54,080 Nici eu. 183 00:20:54,120 --> 00:20:56,359 Ce vre�i s� v� c�nt? 184 00:20:56,360 --> 00:20:58,159 "C�ntec de Drume�ie", Norman. 185 00:20:58,160 --> 00:21:04,160 - Te rug�m, te rug�m. - Bine. 186 00:21:08,920 --> 00:21:12,159 "F� un pas �n direc�ia corect�, " 187 00:21:12,160 --> 00:21:15,439 "�ndreapt�-�i privirea spre cerul senin" 188 00:21:15,440 --> 00:21:19,039 "Dac� un indicator ar spune: Vei fi fericit dac-o iei pe-acolo" 189 00:21:19,040 --> 00:21:21,479 "Aceea e calea ta." 190 00:21:21,480 --> 00:21:24,639 "F� un pas �n direc�ia corect�, " 191 00:21:24,640 --> 00:21:27,759 "Mergi fredon�nd un c�ntec sau dou�" 192 00:21:27,760 --> 00:21:30,919 "Z�mbe�te spre soare �i vei vedea ce distrac�ie" 193 00:21:30,920 --> 00:21:34,159 "c�nd soarele ��i va z�mbi �i el." 194 00:21:34,160 --> 00:21:37,399 "Poart� un curcubeu �n p�r" 195 00:21:37,400 --> 00:21:40,999 "�i raze de soare s�-�i lumineze ochii," 196 00:21:41,000 --> 00:21:43,719 "�mpline�te un milion de vise" 197 00:21:43,720 --> 00:21:46,719 "�i vei cre�te s�n�tos, bogat �i �n�elept," 198 00:21:46,720 --> 00:21:49,759 "Fiecare zi ��i va fi perfect�" 199 00:21:49,760 --> 00:21:52,879 "Dac� vei �ncerca s� fii sincer �i bun" 200 00:21:52,880 --> 00:21:55,959 "F� un pas �n direc�ia corect�..." 201 00:21:55,960 --> 00:22:01,960 "�i toat� lumea va fi a ta" 202 00:22:02,720 --> 00:22:07,959 Mai vrem! Mai vrem! 203 00:22:07,960 --> 00:22:11,039 "Poart� un curcubeu �n p�r" 204 00:22:11,040 --> 00:22:14,759 "�i raze de soare s�-�i lumineze ochii," 205 00:22:14,760 --> 00:22:17,279 "�mpline�te un milion de vise" 206 00:22:17,280 --> 00:22:20,439 "�i vei cre�te s�n�tos, bogat �i �n�elept," 207 00:22:20,440 --> 00:22:23,479 "Fiecare zi ��i va fi perfect�" 208 00:22:23,480 --> 00:22:26,599 "Dac� vei �ncerca s� fii sincer �i bun" 209 00:22:26,600 --> 00:22:29,199 "F� un pas �n direc�ia corect�..." 210 00:22:29,200 --> 00:22:35,200 "�i toat� lumea va fi a ta" 211 00:22:36,040 --> 00:22:40,719 Acum la culcare. 212 00:22:40,720 --> 00:22:46,720 Haide�i. 213 00:22:59,680 --> 00:23:01,839 Ham. 214 00:23:01,840 --> 00:23:04,559 Ham! Ham! Ham! 215 00:23:04,560 --> 00:23:08,839 - Ham! - Ahhh! 216 00:23:08,840 --> 00:23:14,159 Ce face�i aici, eh? Haide�i, la culcare cu voi. 217 00:23:14,160 --> 00:23:16,679 Asta o s� fac� �mecheria. E�ti gata? 218 00:23:16,680 --> 00:23:19,839 - Da. Sunt gata. - �nchide u�a, Norman. 219 00:23:19,840 --> 00:23:23,679 - De ce? - O s� vezi. 220 00:23:23,680 --> 00:23:27,999 Au...! 221 00:23:28,000 --> 00:23:31,159 Err... 222 00:23:31,160 --> 00:23:36,519 Crikey, Norman a le�inat! S� aduc� cineva un pahar cu ap�! 223 00:23:36,520 --> 00:23:38,719 Oh! 224 00:23:38,720 --> 00:23:40,639 Uite ce-ai f�cut. 225 00:23:40,640 --> 00:23:43,279 Dezbrac�-te. Suie-te �n pat, haide. 226 00:23:43,280 --> 00:23:46,479 �i mi-a promis �i �nc� cu m�na pe inim�. 227 00:23:46,480 --> 00:23:49,999 Nu fi naiv, Jimmy. Cost� 12 lire �i 12 lire �nseamn� 240 de �ilingi. 228 00:23:50,000 --> 00:23:54,399 Iar 240 de �ilingi �nseamn� 2,880 de pence. 229 00:23:54,400 --> 00:23:57,079 Norman! 230 00:23:57,080 --> 00:23:59,879 - Pentru tine, Norman. - Ce este? 231 00:23:59,880 --> 00:24:03,199 O vedere pentru c� tu n-ai primit niciodat� una. 232 00:24:03,200 --> 00:24:07,359 Oh, ��i mul�umesc, Jimmy. Da, e dr�gu��. 233 00:24:07,360 --> 00:24:09,879 E prima pe care am primit-o vreodat�. 234 00:24:09,880 --> 00:24:14,079 ��i mul�umesc foarte mult. 235 00:24:14,080 --> 00:24:18,199 Toat� lumea s�-�i spun� rug�ciunea! 236 00:24:18,200 --> 00:24:22,799 Doamne, binecuv�nteaz�-l pe Norman �i f�-l s�-�i respecte promisiunea. 237 00:24:22,800 --> 00:24:28,519 Amin. 238 00:24:28,520 --> 00:24:32,079 31, 32, 33, 34... 239 00:24:32,080 --> 00:24:34,199 ...35, 36, 37... 240 00:24:34,200 --> 00:24:36,359 Cine e? 241 00:24:36,360 --> 00:24:39,319 Eu sunt. A� putea s� primesc un avans din salariu? 242 00:24:39,320 --> 00:24:42,199 - Nu te aud. - Pot primi un avans? 243 00:24:42,200 --> 00:24:46,119 - ...48, 49, 50... - Mi-a�i putea da un avans, v� rog? 244 00:24:46,120 --> 00:24:49,639 Nu. Deja ai primit avans pentru 15 s�pt�m�ni? 245 00:24:49,640 --> 00:24:52,359 - Numai 10, d-n� intendent. - 15. 246 00:24:52,360 --> 00:24:58,360 Adu-mi registrul s�-�i ar�t. 247 00:25:04,320 --> 00:25:08,239 - Iat�-l, d-n� intendent. Nu sunt 15. - Nu sunt nici 10. Atunci c�te sunt? 248 00:25:08,240 --> 00:25:11,359 - 14. - Nu mai prime�ti nici un penny �n plus. 249 00:25:11,360 --> 00:25:15,159 - Dar am nevoie de 12 lire. - E�ti nebun. 250 00:25:15,160 --> 00:25:19,679 - Norman, ai cumva vreun necaz? - Ce fel de necaz? 251 00:25:19,680 --> 00:25:23,039 Curtezi vreo fat�, Norman? 252 00:25:23,040 --> 00:25:24,559 Nu �nc�. 253 00:25:24,560 --> 00:25:25,448 Oh, atunci ce este? 254 00:25:25,449 --> 00:25:27,679 I-am promis lui Jimmy c�-i cump�r o juc�rie. 255 00:25:27,680 --> 00:25:30,719 - De ce ai nevoie de 12 lire? - At�ta cost�. 256 00:25:30,720 --> 00:25:35,719 E�ti nebun, Norman, dac� ai promis unui copil o juc�rie care cost� 12 lire. 257 00:25:35,720 --> 00:25:38,990 �i dac� aveai datorii, tot nu-�i d�deam avansul. 258 00:25:38,991 --> 00:25:41,279 C�nd o s�-�i vin� mintea la cap? 259 00:25:41,280 --> 00:25:43,559 - Am f�cut o promisiune. - Va trebui s� �i-o iei �napoi. 260 00:25:43,560 --> 00:25:47,959 Acum pleac�. Am multe de f�cut. Copiii vor pleca m�ine la Brighton. 261 00:25:47,960 --> 00:25:50,599 - La Brighton?! - Da! 262 00:25:50,600 --> 00:25:56,600 - N-am v�zut marea niciodat�. - Oh, pleac� odat�! 263 00:26:12,760 --> 00:26:16,479 Nu le lua pe toate. 264 00:26:16,480 --> 00:26:18,119 Nu-mi vine bine. 265 00:26:18,120 --> 00:26:21,879 �ine minte asta. Unui orfan totul �i vine bine. 266 00:26:21,880 --> 00:26:25,479 - Lotul �sta a venit asear�. - S� vedem ce putem g�si. 267 00:26:25,480 --> 00:26:29,679 Uite ceva care-�i vine de minune, Tuppeny. 268 00:26:29,680 --> 00:26:33,159 - Aproape. - Nu, tu m�n�nci prea mult. 269 00:26:33,160 --> 00:26:36,559 �i �i se urc� direct la cap. A�a n-o s� mearg�. 270 00:26:36,560 --> 00:26:40,319 "Eu am o mantie, tu ai o mantie..." 271 00:26:40,320 --> 00:26:43,799 "To�i copiii au c�te-o mantie" 272 00:26:43,800 --> 00:26:47,039 "C�nd m� voi duce la ceruri, �mi voi pune mantia mea" 273 00:26:47,040 --> 00:26:50,599 "�i m� voi plimba prin regatul Domnului." 274 00:26:50,600 --> 00:26:54,959 "Ceruri, ceruri" 275 00:26:54,960 --> 00:26:57,319 "Ceruri..." 276 00:26:57,320 --> 00:27:01,359 Bun� ziua, d-�oar� Gibson. Ne ducem to�i la ceruri, adic� la Brighton. 277 00:27:01,360 --> 00:27:03,039 Suntem aproape gata. 278 00:27:03,040 --> 00:27:07,199 Acum, copii, ave�i grija c� voi reprezenta�i acest orfelinat. 279 00:27:07,200 --> 00:27:11,759 S� asculta�i de tot ce v� spun d-�oarele Gibson, Cook �i Mary. Sunte�i gata cu to�ii? 280 00:27:11,760 --> 00:27:13,759 - Da, d-n� intendent. - Bun. 281 00:27:13,760 --> 00:27:17,799 �i dup� ce �i conduci, Norman, s� vii repede �napoi. 282 00:27:17,800 --> 00:27:20,999 Orfelinatul va fi vizitat �i vreau s� arate impecabil. 283 00:27:21,000 --> 00:27:25,239 - Oh. Adic� eu nu m� duc cu ei? - Nu, Norman. 284 00:27:25,240 --> 00:27:29,239 Dar n-am v�zut marea �n via�a mea. 285 00:27:29,240 --> 00:27:32,479 - N-am ce s�-�i fac. - Norman ne-ar fi de mare ajutor. 286 00:27:32,480 --> 00:27:34,439 Cred c� da, dar eu �l vreau aici. 287 00:27:34,440 --> 00:27:40,440 V� rog, copii, haide�i! Gr�bi�i-v�! 288 00:27:45,000 --> 00:27:48,839 La revedere, Norman. Ne pare r�u c� nu vii cu noi. 289 00:27:48,840 --> 00:27:50,399 �i mie �mi pare r�u. 290 00:27:50,400 --> 00:27:54,279 Nu v� face�i griji pentru mine. O s� fiu bine. 291 00:27:54,280 --> 00:27:57,759 O s� g�sesc ceva de f�cut. O s�, o s�... 292 00:27:57,760 --> 00:28:01,119 Duce�i-v� �i distra�i-v�. Haide�i. C�l�torie pl�cut�. 293 00:28:01,120 --> 00:28:07,120 - La revedere. - S�-mi aduce�i o acadea. 294 00:28:41,760 --> 00:28:47,760 �l vrem pe Norman! �l vrem pe Norman! 295 00:28:49,160 --> 00:28:55,160 �l vrem pe Norman! �l vrem pe Norman! 296 00:28:59,480 --> 00:29:01,639 Ce este? Ce s-a �nt�mplat? 297 00:29:01,640 --> 00:29:04,839 Te rug�m, d-n� intendent. Dac� Norman nu merge, nu mai mergem nici noi. 298 00:29:04,840 --> 00:29:07,319 Dar e absurd. 299 00:29:07,320 --> 00:29:13,320 Copii! 300 00:29:14,280 --> 00:29:19,799 Foarte bine, Norman. Du-te s� vezi marea. 301 00:29:19,800 --> 00:29:25,639 - Ura! - Haide�i atunci. 302 00:29:25,640 --> 00:29:29,199 "R�mas-bun b�tr�nei Anglii pentru totdeauna" 303 00:29:29,200 --> 00:29:32,959 "R�mas-bun �i romului meu rece" 304 00:29:32,960 --> 00:29:37,039 "Ne lu�m r�mas-bun de la cunoscutul Old Bailey" 305 00:29:37,040 --> 00:29:40,079 "�n care mi-am g�sit alinarea la greu" 306 00:29:40,080 --> 00:29:44,959 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 307 00:29:44,960 --> 00:29:48,719 "C�nt�m tooral liooral liay" 308 00:29:48,720 --> 00:29:52,759 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 309 00:29:52,760 --> 00:29:55,919 "Ne �ndrept�m spre Botany Bay" 310 00:29:55,920 --> 00:29:58,079 "... spre Botany... " 311 00:29:58,080 --> 00:30:02,279 "'Nu p�r�sim b�tr�na Anglie de care ne pas�" 312 00:30:02,280 --> 00:30:06,399 "Nu pronun��m gre�it ceea ce �tim" 313 00:30:06,400 --> 00:30:11,039 "Pentru c� suntem ni�te persoane �ndem�natice 314 00:30:11,040 --> 00:30:13,959 "S�rim �ntr-un picior �in�nd un bu�tean pe degete" 315 00:30:13,960 --> 00:30:18,719 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 316 00:30:18,720 --> 00:30:22,799 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 317 00:30:22,800 --> 00:30:26,319 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 318 00:30:26,320 --> 00:30:30,399 "�i ne �ndrept�m spre Botany Bay" 319 00:30:30,400 --> 00:30:36,400 "Botany Bay" 320 00:30:37,800 --> 00:30:39,839 Nu, mul�umesc. 321 00:30:39,840 --> 00:30:42,079 Oh, Norman. 322 00:30:42,080 --> 00:30:45,839 M� la�i s� stau �n locul t�u, ca s� fiu fa�� �n fa�� cu d-�oara Gibson? 323 00:30:45,840 --> 00:30:49,079 - Nu, vreau s� m� uit pe fereastr�. - Oh... 324 00:30:49,080 --> 00:30:54,319 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 325 00:30:54,320 --> 00:30:58,839 "C�nt�m tooral liooral liay" 326 00:30:58,840 --> 00:31:02,399 "C�nt�m tooral liooral liaddity" 327 00:31:02,400 --> 00:31:08,400 "�i ne �ndrept�m spre Botany Bay" 328 00:31:32,040 --> 00:31:36,359 Pariez c� ai c�l�torit peste tot, nu-i a�a? 329 00:31:36,360 --> 00:31:40,839 Noi ne ducem la Brighton. 330 00:31:40,840 --> 00:31:44,559 A�i fost de multe ori pe-acolo? 331 00:31:44,560 --> 00:31:48,919 Sper s� ne �i putem b�l�ci un pic pe-acolo. 332 00:31:48,920 --> 00:31:54,199 Nu ne �ntoarcem p�n� disear�. 333 00:31:54,200 --> 00:32:00,200 Ce-a�i spune s� c�nt�m ceva? 334 00:32:19,320 --> 00:32:24,319 Ce maniere! 335 00:32:24,320 --> 00:32:26,039 Vre�i o gur�? 336 00:32:26,040 --> 00:32:30,039 - Nu, mul�umesc. - Haide�i! 337 00:32:30,040 --> 00:32:34,879 Am o gr�mad� de dulciuri aici. 338 00:32:34,880 --> 00:32:40,839 Hai, pune-te pe treab�. 339 00:32:40,840 --> 00:32:46,319 Haide�i, prinde�i! 340 00:32:46,320 --> 00:32:47,759 S-au dus toate! 341 00:32:47,760 --> 00:32:53,760 Nu mai sunt! Toate... 342 00:33:08,920 --> 00:33:11,464 Nu s-a dus... E geamul �nchis. Tu l-ai �nchis. 343 00:33:11,465 --> 00:33:13,719 Sigur c� eu l-am �nchis, omule� n�t�ng. 344 00:33:13,720 --> 00:33:18,399 O s� r�dem mult tot drumul, pot s� v�d asta. 345 00:33:18,400 --> 00:33:21,639 O familie mare �i fericit�. M� bucur c� am intrat aici. 346 00:33:21,640 --> 00:33:27,640 Dac� a� fi intrat �n alt compartiment, a� fi avut parte de o primire mai glacial�. 347 00:33:29,040 --> 00:33:32,919 Uita�i-v� la asta. Acum privi�i. 348 00:33:32,920 --> 00:33:37,839 Privi�i cum aterizeaz� viespea asta... 349 00:33:37,840 --> 00:33:41,239 Uita�i acum ce familiar� este. 350 00:33:41,240 --> 00:33:44,039 Uita�i c�t� libertate ��i permite! 351 00:33:44,040 --> 00:33:45,839 Exact pe gemul meu. 352 00:33:45,840 --> 00:33:47,559 Acum pleac� de-aici, haide. 353 00:33:47,560 --> 00:33:52,719 Pleac� de-aici! 354 00:33:52,720 --> 00:33:58,720 S� ascund asta. 355 00:34:03,920 --> 00:34:09,920 Acum...unde este dopul de la sticl�? 356 00:34:11,400 --> 00:34:13,719 �mi juca�i o fars�. 357 00:34:13,720 --> 00:34:19,720 Dr�cu�or ce e�ti. 358 00:34:22,240 --> 00:34:25,759 Haide, spune�i. La cine e dopul meu? 359 00:34:25,760 --> 00:34:28,759 Ridica�i-v� de-aici. Trebuie s� g�sesc dopul �la. 360 00:34:28,760 --> 00:34:30,799 A�az�-te acolo. A�a. 361 00:34:30,800 --> 00:34:36,800 Haide. Treci �n poala lui. Ajungem la tunel �n cinci minute. 362 00:34:36,880 --> 00:34:39,559 Hai, treci acolo. 363 00:34:39,560 --> 00:34:45,560 �ine asta. A�a. 364 00:34:49,880 --> 00:34:55,079 - Am fost un prost, nu-i a�a? - Da! 365 00:34:55,080 --> 00:35:01,080 Haide�i, acum totul e bine. 366 00:35:04,280 --> 00:35:06,959 V� spun cum facem. 367 00:35:06,960 --> 00:35:12,960 Dormim cu to�ii. Haide�i s� tragem un pui de somn. 368 00:35:32,360 --> 00:35:37,119 Oh! Uh! 369 00:35:37,120 --> 00:35:41,919 Oh! Oh! 370 00:35:41,920 --> 00:35:47,920 Oh! Ah! 371 00:35:55,440 --> 00:36:01,440 Oh, Doamne, piciorul meu! 372 00:36:17,720 --> 00:36:21,959 Cook! Cook! 373 00:36:21,960 --> 00:36:24,559 - Ce este? - Mi-a intrat o viespe... 374 00:36:24,560 --> 00:36:30,560 Unde? 375 00:36:33,360 --> 00:36:39,360 P�i, du-te la... 376 00:36:53,040 --> 00:36:56,559 Ie�i de-acolo. 377 00:36:56,560 --> 00:37:00,359 Unde s-a dus? 378 00:37:00,360 --> 00:37:06,360 Ahh! 379 00:37:15,120 --> 00:37:17,999 Hei! Hei, pantalonii mei! 380 00:37:18,000 --> 00:37:24,000 Mi-ai luat pantalonii! 381 00:37:24,320 --> 00:37:30,079 Hei! Nu! 382 00:37:30,080 --> 00:37:32,879 Norman, Norman! 383 00:37:32,880 --> 00:37:37,519 - Cook! Mi-am pierdut pantalonii! - �i-ai pierdut ce...? 384 00:37:37,520 --> 00:37:40,559 - Ce �i-ai pierdut? - Mi-am pierdut pantalonii! 385 00:37:40,560 --> 00:37:44,039 C�nd ajungem la Brighton, po�i �mprumuta o pereche pentru mine? 386 00:37:44,040 --> 00:37:45,632 De unde? 387 00:37:45,633 --> 00:37:51,633 Nu �tiu. Dar �mi trebuie ni�te pantaloni neap�rat! 388 00:37:52,720 --> 00:37:57,159 - ��i repet! �i-a pierdut pantalonii. - �i ce vrei s� fac eu? 389 00:37:57,160 --> 00:38:02,079 - �mprumut� o pereche. - �mprumut� o pereche. 390 00:38:02,080 --> 00:38:06,639 Hei! Nu, nu da �nc� semnalul! 391 00:38:06,640 --> 00:38:10,239 A�teapt� un minut! N-am v�zut marea. 392 00:38:10,240 --> 00:38:13,119 - Atunci gr�be�te-te! - Nu v� impacienta�i. 393 00:38:13,120 --> 00:38:19,120 Norman! 394 00:38:19,280 --> 00:38:22,839 Oh, uite, acum �mi aduce pantalonii. 395 00:38:22,840 --> 00:38:26,279 - Ce crezi c� pot face eu? - Nu fii at�t de obraznic! 396 00:38:26,280 --> 00:38:29,759 - Ace�tia sunt buni? - Ar fi putut fi. 397 00:38:29,760 --> 00:38:33,319 Oh! Oh, nu, nu! 398 00:38:33,320 --> 00:38:39,320 Nu pleca! 399 00:38:48,680 --> 00:38:53,119 Biletele la control! Biletele la control! 400 00:38:53,120 --> 00:38:55,719 Hei! Unde �i-e biletul? 401 00:38:55,720 --> 00:39:01,319 Unde-�i sunt pantalonii? 402 00:39:01,320 --> 00:39:05,239 Opri�i-l pe omul �la! 403 00:39:05,240 --> 00:39:11,240 Ce se petrece aici? 404 00:39:36,560 --> 00:39:42,560 Continu�, r�zuitorule! 405 00:40:03,040 --> 00:40:06,639 - �sta-i drumul spre Brighton, nu? - ��i ba�i joc de mine? 406 00:40:06,640 --> 00:40:11,719 - Drumul �sta duce la mare? - Mergi drept �nainte �i vei c�lca �n ea. 407 00:40:11,720 --> 00:40:14,519 - Trebuie s� ajung la copii. - �i ai t�i sunt tot acolo? 408 00:40:14,520 --> 00:40:16,399 - Oh, da. - C��i? 409 00:40:16,400 --> 00:40:22,400 22. 410 00:40:36,560 --> 00:40:40,359 Mersi, amice. 411 00:40:40,360 --> 00:40:46,360 Oh! Cum ��i permi�i! 412 00:40:53,960 --> 00:40:59,960 - Ce s-o fi �nt�mplat cu Norman? - Sunt sigur� c� a g�sit o solu�ie! 413 00:41:03,480 --> 00:41:05,359 Unde �i-e num�rul? 414 00:41:05,360 --> 00:41:11,360 - Ce num�r? - Vei fi descalificat f�r� num�r. 415 00:42:08,600 --> 00:42:10,239 Ce e cu toat� mul�imea asta? 416 00:42:10,240 --> 00:42:13,199 O s� sun la gar�. Poate au aflat ceva despre Norman. 417 00:42:13,200 --> 00:42:19,159 Uite-i c� sosesc. 418 00:42:19,160 --> 00:42:21,359 Uita�i, sose�te primul. 419 00:42:21,360 --> 00:42:27,360 Se pare c� avem un nou record. Nu-i r�u. 420 00:42:32,680 --> 00:42:38,639 Vezi ce v�d �i eu? 421 00:42:38,640 --> 00:42:44,640 Scuza�i-m�. 422 00:42:55,160 --> 00:43:01,160 - Unde e d-�oara Gibson? - Uite-o acolo. 423 00:43:06,040 --> 00:43:10,279 - Felicit�ri! - Am mers pe jos tot drumul! Unde e marea? 424 00:43:10,280 --> 00:43:16,280 - �n partea aceea. - Da? Unde? 425 00:43:18,000 --> 00:43:20,559 Nu are rost acum. O s-o v�d mai t�rziu. 426 00:43:20,560 --> 00:43:26,439 - Bun� curs�, d-le, �i �n timp record. - Eu? 427 00:43:26,440 --> 00:43:32,440 Vreau s� v�d marea. N-am v�zut-o �n via�a mea. 428 00:43:32,880 --> 00:43:38,799 - �ncotro, d-n�? - La gar�. 429 00:43:38,800 --> 00:43:42,519 Hei, unde merge�i? Nu, da�i-m� jos. Vreau s� v�d marea. 430 00:43:42,520 --> 00:43:47,079 Vreau s� v�d marea! 431 00:43:47,080 --> 00:43:50,039 Vreau s� v�d marea! 432 00:43:50,040 --> 00:43:54,999 N-am v�zut niciodat� marea! 433 00:43:55,000 --> 00:43:58,159 - Ar trebui s-o dai �napoi. - Nu! Am c��tigat-o. 434 00:43:58,160 --> 00:44:01,959 Prin �n�el�ciune. Nici m�car nu te-ai �nregistrat �n curs�. 435 00:44:01,960 --> 00:44:04,239 - A� spune c� valoreaz� bani frumo�i. - Chiar a�a? 436 00:44:04,240 --> 00:44:08,919 Da. Ai putea avea necazuri dac� se afl�. E din argint pur. 437 00:44:08,920 --> 00:44:11,199 Poftim. Cam c�t crezi c� face? 438 00:44:11,200 --> 00:44:16,399 - Oh, 15 sau 20 de lire. - Nu, 15 lire sau 20 de lire...? 439 00:44:16,400 --> 00:44:22,400 - Norman, ce ai de g�nd s� faci? - O s�-mi pun numele pe ea. 440 00:44:34,600 --> 00:44:36,079 Ce pot face pentru d-voastr�? 441 00:44:36,080 --> 00:44:38,783 Vreau s-o v�nd. Face 15 p�n� la 20 de lire. 442 00:44:38,784 --> 00:44:40,159 Eu stabilesc pre�ul. 443 00:44:40,160 --> 00:44:41,919 S� vedem. 444 00:44:41,920 --> 00:44:47,920 Da, foarte frumoas�. "Mar�ul de la Londra la Brighton Walk, Primul Loc". 445 00:44:49,720 --> 00:44:52,239 Uimitor. De unde o ai? 446 00:44:52,240 --> 00:44:54,799 De la Brighton. Am c��tigat-o. 447 00:44:54,800 --> 00:45:00,800 Un moment. 448 00:45:07,000 --> 00:45:10,079 Alo, sta�ia de poli�ie? 449 00:45:10,080 --> 00:45:13,039 Un t�n�r tocmai a adus o cup�. 450 00:45:13,040 --> 00:45:15,559 Cupa mar�ului Londra - Brighton. 451 00:45:15,560 --> 00:45:21,560 A fost raportat vreun furt? 452 00:45:26,960 --> 00:45:29,279 Nu. Nu s-a raportat nimic. 453 00:45:29,280 --> 00:45:35,280 Mul�umesc. Asta e tot ce vroiam s� �tiu. 454 00:45:41,120 --> 00:45:47,120 Da, ��i pot da ceva... 455 00:45:47,200 --> 00:45:50,239 - De ce faci asta? - Caut o slujb�. 456 00:45:50,240 --> 00:45:52,759 O slujb�? Dar ai slujb�. 457 00:45:52,760 --> 00:45:56,039 M� refer la una pentru care s� fiu pl�tit. Uite una aici. Ascult�... 458 00:45:56,040 --> 00:45:58,599 "Se caut� director de publicitate pentru Londra. 459 00:45:58,600 --> 00:46:01,799 "�nf��i�are elegant�. Program de lucru numai noaptea." 460 00:46:01,800 --> 00:46:06,279 Nu fi prost. Nu po�i munci aici p�n� cazi jos �i apoi s� lucrezi �i de noapte. 461 00:46:06,280 --> 00:46:09,399 Trebuie... Trebuie s� fac rost de bani. Am f�cut o promisiune. 462 00:46:09,400 --> 00:46:15,400 Oricum, imagineaz�-�i: eu - director de publicitate la Londra. 463 00:46:27,600 --> 00:46:31,719 Vat� pe b��! Cump�ra�i vat� pe b��. 464 00:46:31,720 --> 00:46:37,720 Vat� pe b��. 465 00:46:43,960 --> 00:46:49,960 Pariez c� nu se distreaz� nici m�car jum�tate din timp, eh? 466 00:46:58,400 --> 00:47:04,400 Vat� pe b��! Cump�ra�i vat� pe b��! 467 00:47:40,640 --> 00:47:42,839 8:15. Ai sunat la aeroport? 468 00:47:42,840 --> 00:47:46,799 Da, a sosit acum o or�. Probabil s-a r�t�cit. Nu �tie englez�. 469 00:47:46,800 --> 00:47:52,800 Muzicienii ��tia sona�i! Du-te, poate �l vezi. 470 00:47:53,960 --> 00:47:57,279 Aici erai, Maestrule. 471 00:47:57,280 --> 00:48:02,439 Toat� lumea a�teapt�. Vino cu mine �i o s� te conduc pe scen�. 472 00:48:02,440 --> 00:48:08,440 Ai grij� cu asta. Pe aici. 473 00:48:15,560 --> 00:48:19,559 Calma�i-v�, Maestre. Nu v� enerva�i. 474 00:48:19,560 --> 00:48:25,560 Haide�i, calma�i-v�, v� rog. 475 00:51:31,000 --> 00:51:37,000 Da! S� c�nt�m ni�te swing! 476 00:52:25,280 --> 00:52:31,280 Repede, t�ia�i-i calea. 477 00:55:15,120 --> 00:55:21,079 Putem s� mergem �i la magazinul de juc�rii? Te rog, oh, te rog! 478 00:55:21,080 --> 00:55:25,199 Bine, haide�i. 479 00:55:25,200 --> 00:55:28,999 - Ma�ina e grozav�, nu-i a�a, Martin? - Da, este. 480 00:55:29,000 --> 00:55:34,599 - Asta-i ma�ina lui Jimmy, nu cred. - N-o s� fie a lui nici la pa�tele cailor. 481 00:55:34,600 --> 00:55:36,399 Norman n-o s� �i-o cumpere. 482 00:55:36,400 --> 00:55:42,400 Haide�i, copii. 483 00:55:44,160 --> 00:55:48,559 - Ai pierdut ceva, Norman? - Bun�, d-�oar� Gibson. A plecat deja? 484 00:55:48,560 --> 00:55:51,879 - Cine s� plece? - Poli�istul. 485 00:55:51,880 --> 00:55:54,679 - Da. De ce? - Sunt c�utat. 486 00:55:54,680 --> 00:55:59,039 - De ce? Ce ai f�cut? - Nimic. Am vrut doar s� v�nd cupa. 487 00:55:59,040 --> 00:55:59,900 Pentru ce? 488 00:55:59,901 --> 00:56:03,839 Vreau banii ca s�-i cump�r o ma�in� lui Jimmy. 489 00:56:03,840 --> 00:56:07,839 - Uite, trebuie s� te v�d. - O-ho, desigur. 490 00:56:07,840 --> 00:56:11,399 Ne �nt�lnim la ora 4:30 �n dup�-amiaza asta, la cinema cafe. 491 00:56:11,400 --> 00:56:17,400 Bine, d-�oar� Gibson. 492 00:56:17,720 --> 00:56:19,919 La revedere, d-�oar� Gibson. 493 00:56:19,920 --> 00:56:22,039 Alinia�i-v�. 494 00:56:22,040 --> 00:56:28,040 Mar� rapid. 495 00:56:28,120 --> 00:56:31,479 Norman! Pe aici! 496 00:56:31,480 --> 00:56:36,959 Gr�bi�i-v�! 497 00:56:36,960 --> 00:56:38,999 - �i-ai b�ut ceaiul? - Nu, d-le. 498 00:56:39,000 --> 00:56:45,000 Po�i s� pleci acum iar eu o s� stau aici p�n� se �ntorc celelalte fete. 499 00:57:01,840 --> 00:57:05,359 Ajutor! Ajutor! 500 00:57:05,360 --> 00:57:11,360 Ajutor! 501 00:57:23,440 --> 00:57:28,639 Bun� ziua. 502 00:57:28,640 --> 00:57:34,640 Uit�-te �n spatele t�u! Oh! 503 00:57:57,800 --> 00:58:03,800 Mereu �nt�rzie, nu-i a�a? Totu�i, e un privilegiu al femeilor. 504 00:58:04,240 --> 00:58:06,319 'Ere! 505 00:58:06,320 --> 00:58:10,919 Dac� te ui�i prin geam, po�i vedea filmul pe gratis. 506 00:58:10,920 --> 00:58:12,559 Am spus c� dac� te ui�i... 507 00:58:12,560 --> 00:58:15,999 Dac� te ui�i...! 508 00:58:16,000 --> 00:58:19,999 Am crezut c� e�ti surd. 509 00:58:20,000 --> 00:58:25,279 Dac� te ui�i prin geam, po�i s� vezi filmul. Haide... 510 00:58:25,280 --> 00:58:28,879 Nu te teme. �in eu de �ase. Haide, arunc� o privire. 511 00:58:28,880 --> 00:58:31,599 Haide, uit�-te c�t mai ai timp. 512 00:58:31,600 --> 00:58:35,279 Ai grij� s� nu te love�ti cu capul de iv�r. A�a. 513 00:58:35,280 --> 00:58:39,319 Haide, acum e r�ndul meu s� arunc o privire. 514 00:58:39,320 --> 00:58:44,199 �ine �i tu de �ase pentru mine. 515 00:58:44,200 --> 00:58:48,199 Nu se vede nimic prin asta. E murdar�. 516 00:58:48,200 --> 00:58:54,119 Uit�-te pe afar�. O s� d�m am�ndoi de dracu. 517 00:58:54,120 --> 00:58:59,999 Hei, �l leag�... 518 00:59:00,000 --> 00:59:05,319 A mea a venit. E tot al dumitale. 519 00:59:05,320 --> 00:59:07,759 - Bun�, Norman. - Bun�, d-�oar� Gibson. 520 00:59:07,760 --> 00:59:10,839 - E�ti foarte dr�gu��. - Mul�umesc. 521 00:59:10,840 --> 00:59:12,886 Vreau s�-�i explic ce s-a �nt�mplat noaptea trecut�. 522 00:59:12,887 --> 00:59:18,887 Nu e nevoie. A fost cel mai bun concert la care am asistat vreodat�. 523 00:59:23,600 --> 00:59:26,719 Da? 524 00:59:26,720 --> 00:59:31,719 - Ce dore�ti s� comanzi? - Nimic, mul�umesc, Norman. 525 00:59:31,720 --> 00:59:35,319 - Ca s�-�i fac pe plac, voi lua un ceai. - Ceai. 526 00:59:35,320 --> 00:59:39,639 �i c�teva pr�jituri cu crem�. 527 00:59:39,640 --> 00:59:42,319 �i c�teva pr�jituri cu crem�. 528 00:59:42,320 --> 00:59:47,479 �i o... �nghe�at� cu ciocolat�. 529 00:59:47,480 --> 00:59:50,759 - A chocolate sundae. - Da. 530 00:59:50,760 --> 00:59:52,319 Iar d-voastr�, d-le? 531 00:59:52,320 --> 00:59:58,320 Oh, nu, eu nu vreau nimic, mul�umesc. Doar o s� privesc. 532 00:59:59,160 --> 01:00:01,919 Norman, vor s� �nchid� orfelinatul. 533 01:00:01,920 --> 01:00:05,879 Nu pot face asta. Ce se va �nt�mpla cu copiii? 534 01:00:05,880 --> 01:00:09,679 Vor fi da�i spre adop�ie. 535 01:00:09,680 --> 01:00:14,479 N-ar fi trebuit s� r�m�i la noi, Norman. Ai fi putut avea o mul�ime de slujbe. 536 01:00:14,480 --> 01:00:19,599 N-am putut s�-i p�r�sesc pe copii. Mi-ar fi dus dorul. 537 01:00:19,600 --> 01:00:22,719 - Trebuie s� te g�nde�ti �i la tine. - Asta fac. 538 01:00:22,720 --> 01:00:24,279 Nu pot fi mai fericit de at�t. 539 01:00:24,280 --> 01:00:28,159 - Dar probabil ai �i tu o dorin�� a ta. - Sunt foarte ambi�ios. 540 01:00:28,160 --> 01:00:30,314 Tot ce-mi doresc e s� am un orfelinat al meu, 541 01:00:30,315 --> 01:00:32,839 �n care orice orfan s� fie fericit �n fiecare zi. 542 01:00:32,840 --> 01:00:35,439 Nu e o slujb� prea bun�, nu ies nici mul�i bani. 543 01:00:35,440 --> 01:00:39,239 - Este o dorin�� nobil�, Norman. - Sigur c� e, nu? 544 01:00:39,240 --> 01:00:44,719 Ar fi foarte bine s� am propriul meu orfelinat dar... 545 01:00:44,720 --> 01:00:48,119 - Orfanii au nevoie de un intendent. - Bine�n�eles c� au. 546 01:00:48,120 --> 01:00:50,239 Nu l-a� putea conduce de unul singur. 547 01:00:50,240 --> 01:00:54,759 - Sunt sigur� c� vei g�si pe cineva dr�gu�. - Dar nu vreau pe cineva dr�gu�. 548 01:00:54,760 --> 01:00:58,319 Oh, vreau, dar nu... ai bine... 549 01:00:58,320 --> 01:01:01,479 �tiu pe cine vreau. 550 01:01:01,480 --> 01:01:05,159 - Dac� a� avea un orf... - Uite c�t e ceasul. Trebuie s� zbor. 551 01:01:05,160 --> 01:01:08,410 Am o gr�mad� de f�cut p�n� m� �nt�lnesc cu Alec. 552 01:01:08,411 --> 01:01:09,999 Oh. 553 01:01:10,000 --> 01:01:14,359 - Mi-a promis c� m� duce la targ. - Oh, frumos. 554 01:01:14,360 --> 01:01:16,679 - P�i, chiar trebuie s� plec. - Sigur. 555 01:01:16,680 --> 01:01:22,680 - La revedere, Norman. - La revedere, d-�oar� Gibson. 556 01:01:22,715 --> 01:01:26,199 Hei, d-�oar� Gibson. N-ai m�ncat nimic! 557 01:01:26,200 --> 01:01:32,200 Nici pr�jitur�, nimic. Nu �i-ai b�ut nici ceaiul sau... 558 01:01:37,040 --> 01:01:41,439 Nota d-voastr� de plat�, d-le. 559 01:01:41,440 --> 01:01:47,440 Nemaipomenit. 560 01:01:48,400 --> 01:01:52,399 Mul�umesc. 561 01:01:52,400 --> 01:01:58,400 Dac� am pl�tit pentru ele, le voi lua la pachet. 562 01:02:00,960 --> 01:02:05,999 Nu a venit �nc�? Nu conteaz�. Poftim, ia o pr�jitur�. 563 01:02:06,000 --> 01:02:08,879 Oh, ai sf�r�mat-o. Uite, mai ia una. 564 01:02:08,880 --> 01:02:10,879 Vrei s� pleci din teatrul meu? 565 01:02:10,880 --> 01:02:13,639 Teatrul t�u? Teatrul t�u... 566 01:02:13,640 --> 01:02:16,039 - Pofti�i, d-le. - Mul�umesc. 567 01:02:16,040 --> 01:02:19,319 D-le? 568 01:02:19,320 --> 01:02:22,199 Ie�i afar�! 569 01:02:22,200 --> 01:02:25,079 Totul e stabilit. Orfelinatul va fi v�ndut. 570 01:02:25,080 --> 01:02:29,399 M� �ngrijoreaz� soarta copiilor. Trebuie s� fie muta�i chiar a�a de repede? 571 01:02:29,400 --> 01:02:31,759 D-ul Carter are nevoie de loc imediat. 572 01:02:31,760 --> 01:02:34,959 Dar nu trebuie s� v� face�i griji pentru dr�g�la�ii de copii. 573 01:02:34,960 --> 01:02:36,879 Doamnelor �i domnilor. 574 01:02:36,880 --> 01:02:38,428 �n viziunea mea, orfelinatul ar trebui... 575 01:02:38,429 --> 01:02:40,759 ...s� aib� un cuv�nt de spus �n privin�a viitorului lui. 576 01:02:40,760 --> 01:02:43,399 Ar trebui s� i se cear� p�rerea �i d-nei intendent. 577 01:02:43,400 --> 01:02:47,399 P�rerea d-nei va fi ascultat�. Care e p�rerea d-voastr�, Lady Wilson? 578 01:02:47,400 --> 01:02:51,919 Dac� totul e �n binele copiilor, cu c�t sunt muta�i mai repede, cu at�t mai bine. 579 01:02:51,920 --> 01:02:57,159 Nimeni nu ar fi spus-o mai bine. Ne �nt�lnim s�mb�t� s� finaliz�m chestiunea. 580 01:02:57,160 --> 01:03:03,160 Bun� seara. 581 01:03:06,240 --> 01:03:08,799 Ie�i de acolo! Hai! 582 01:03:08,800 --> 01:03:13,959 Este sportul domnilor. Acesta e sportul care a f�cut Anglia renumit� �n lume. 583 01:03:13,960 --> 01:03:16,999 V-ar putea face �i pe d-voastr� faimo�i. �i nu pe degeaba. 584 01:03:17,000 --> 01:03:21,216 Boxerul care va rezista �n seara asta 3 runde cu unul dintre b�ie�ii mei... 585 01:03:21,217 --> 01:03:22,399 ...va primi 10 lire. 586 01:03:22,400 --> 01:03:25,479 10 lire cash �i nu e o �n�el�torie. 587 01:03:25,480 --> 01:03:29,119 Rezista�i trei runde �i c��tiga�i 10 lire. Mai u�or nici c� s-ar putea, ha ha! 588 01:03:29,120 --> 01:03:34,079 �i cine nu vrea 10 lire? Sunt banii de p�ine. 10 lire pentru trei runde. 589 01:03:34,080 --> 01:03:36,119 Performan�� continu�! 590 01:03:36,120 --> 01:03:38,685 Cea mai bun� pre�uire care se poate da banilor. 591 01:03:38,686 --> 01:03:40,799 Intra�i �i petrece�i momente pl�cute. 592 01:03:40,800 --> 01:03:44,039 Aduce�i �i copiii �n�untru. 593 01:03:44,040 --> 01:03:47,839 �i c�nd afirm c� v� pot face s� reu�i�i imposibilul, 594 01:03:47,840 --> 01:03:50,999 v� asigur c� nu sunt vorbe goale. 595 01:03:51,000 --> 01:03:53,479 Nu sunt unul dintre acei pref�cu�i de doi bani. 596 01:03:53,480 --> 01:03:59,480 �i ca s� v� dovedesc c� ve�i vedea ceva veritabil �n�untru, 597 01:04:00,000 --> 01:04:04,439 sunt dispus s� hipnotizez pe oricare dintre spectatori... 598 01:04:04,440 --> 01:04:06,719 ...liber, pe gratis �i pentru nimic... 599 01:04:06,720 --> 01:04:09,519 ...aici �i acum, sub privirile tuturor. 600 01:04:09,520 --> 01:04:11,359 Cine se ofer�? 601 01:04:11,360 --> 01:04:14,479 Acest domn. Sta�i. Acest domn a fost primul. 602 01:04:14,480 --> 01:04:20,159 Da. �mi pare r�u. V� rog s� m� scuza�i. 603 01:04:20,160 --> 01:04:23,639 Sigur nu pute�i... 604 01:04:23,640 --> 01:04:25,679 Bine. Bine! 605 01:04:25,680 --> 01:04:27,719 Vre�i s� lua�i loc, v� rog? 606 01:04:27,720 --> 01:04:29,759 Cum v� numi�i? 607 01:04:29,760 --> 01:04:32,319 Norman. 608 01:04:32,320 --> 01:04:37,119 - Ce dori�i? - Vreau s� fiu boxer. 609 01:04:37,120 --> 01:04:43,120 Vreau s� rezist trei runde �i s� c��tig zece lire. 610 01:04:43,320 --> 01:04:45,359 �i a�a va fi. 611 01:04:45,360 --> 01:04:47,079 Doar a�az�-te. 612 01:04:47,080 --> 01:04:51,959 �i concentreaz�-te asupra ochilor mei. 613 01:04:51,960 --> 01:04:57,960 Deci vrei s� fii boxer, eh? 614 01:05:00,440 --> 01:05:03,959 Doar concentreaz�-te asupra ochilor mei. 615 01:05:03,960 --> 01:05:08,119 G�nde�te-te la somn. 616 01:05:08,120 --> 01:05:11,639 Dormi. 617 01:05:11,640 --> 01:05:16,719 G�nde�te-te la somn. 618 01:05:16,720 --> 01:05:18,759 S� fiu al naibii, merge! 619 01:05:18,760 --> 01:05:24,760 Deschide ochii. 620 01:05:28,240 --> 01:05:30,079 Ridic�-te. 621 01:05:30,080 --> 01:05:31,519 A�az�-te. 622 01:05:31,520 --> 01:05:34,439 Chiar merge. 623 01:05:34,440 --> 01:05:35,959 Ridic�-te. 624 01:05:35,960 --> 01:05:41,960 Norman, acum e�ti preg�tit s� rezi�ti trei runde. 625 01:05:42,160 --> 01:05:45,839 Deja se crede tare! 626 01:05:45,840 --> 01:05:48,679 Pe aici, fiule. Acolo �n�untru. Scoate-�i hainele. 627 01:05:48,680 --> 01:05:53,359 O s� v� bat pe to�i odat�. 628 01:05:53,360 --> 01:05:56,999 Nu, p�streaz�-te pentru ring, fiule. Hai, vino pe-aici. 629 01:05:57,000 --> 01:05:58,439 D�-mi aia. 630 01:05:58,440 --> 01:06:01,879 - Nu �tiu cum dar am f�cut-o. - Hai s� arunc�m o privire. 631 01:06:01,880 --> 01:06:05,319 ...opt, nou�, afar�! 632 01:06:05,320 --> 01:06:08,319 Ghinion, d-le. 633 01:06:08,320 --> 01:06:10,759 Am fost c�t pe-aci s� c��tig premiul, d-le. 634 01:06:10,760 --> 01:06:13,759 Cine-i urm�torul norocos? 635 01:06:13,760 --> 01:06:16,319 Am v�zut destul. �i nu merit� 50 de lire. 636 01:06:16,320 --> 01:06:21,319 Ai dreptate. 637 01:06:21,320 --> 01:06:27,320 Iris. Uite! 638 01:06:30,560 --> 01:06:33,879 - Rezist� trei runde, 10 lire. - Exact. 639 01:06:33,880 --> 01:06:35,759 - Cum te cheam�? - Norman. 640 01:06:35,760 --> 01:06:41,760 Norman. 641 01:06:48,320 --> 01:06:50,359 Mul�umesc, d-le profesor. Bun� treab�. 642 01:06:50,360 --> 01:06:51,999 Doamnelor �i domnilor! 643 01:06:52,000 --> 01:06:56,639 Acest concurs, �ntre Gunner Mac �n col�ul din st�nga... 644 01:06:56,640 --> 01:07:01,279 ...�i Norman, Sprintenul Norman, �n col�ul din dreapta, 645 01:07:01,280 --> 01:07:04,319 va consta �n trei runde de c�te un minut fiecare, 646 01:07:04,320 --> 01:07:07,919 care se va disputa conform regulilor Marchizei de Queensberry. 647 01:07:07,920 --> 01:07:10,799 Fie s� c��tige cel mai bun! 648 01:07:10,800 --> 01:07:15,039 Secundele s-au terminat! 649 01:07:15,040 --> 01:07:21,040 Runda �nt�i! 650 01:07:37,240 --> 01:07:40,119 Haide, b�iete! Boxezi tare bine! 651 01:07:40,120 --> 01:07:46,120 Unu... 652 01:07:46,360 --> 01:07:51,639 �i din nou! 653 01:07:51,640 --> 01:07:53,479 Hai, Norman! 654 01:07:53,480 --> 01:07:59,480 Hei, arbitreaz� corect! Runda s-a �ncheiat. 655 01:08:09,440 --> 01:08:12,359 Bun� treab�, fiule. Te descurci bine. 656 01:08:12,360 --> 01:08:15,199 Nu te apropia prea mult de adversar. O s� te fac� praf. 657 01:08:15,200 --> 01:08:21,200 - Rezist trei runde �i iau 10 lire. - A�a, fiule. �nc� dou� runde. 658 01:08:21,800 --> 01:08:27,800 Secundele s-au terminat! 659 01:08:29,720 --> 01:08:35,720 Haide, Norman! 660 01:09:14,040 --> 01:09:16,719 Unu, doi, trei, 661 01:09:16,720 --> 01:09:22,279 patru, cinci, �ase, �apte... 662 01:09:22,280 --> 01:09:24,319 Haide, Norman! 663 01:09:24,320 --> 01:09:26,839 - Pentru ce se bate? - Nu �tiu. 664 01:09:26,840 --> 01:09:30,479 - Tu �tii? - C��tig� 10 lire pentru trei runde. 665 01:09:30,480 --> 01:09:36,480 - Oh, mersi. - �n�eleg. 666 01:09:42,600 --> 01:09:45,799 - Ei bine? - E un lucru extraordinar. 667 01:09:45,800 --> 01:09:51,800 P�i, nu sta acolo a�a. F� ceva! 668 01:10:12,680 --> 01:10:14,879 Hei, d�-i drumul. �ntinde-o. 669 01:10:14,880 --> 01:10:18,359 Foarte bine, Norman. 670 01:10:18,360 --> 01:10:22,719 - Hai, Norman. - N-o da �n bar� acum. 671 01:10:22,720 --> 01:10:28,720 E �n regul�, Norman. S� te vedem lupt�nd cinstit, fiule. 672 01:10:29,720 --> 01:10:35,720 Norman! Haide! 673 01:10:41,000 --> 01:10:47,000 �nvinge-l, Norman. Hai! 674 01:10:50,240 --> 01:10:53,279 Onu, doi, trei, 675 01:10:53,280 --> 01:10:58,159 - ...patru, cinci, �ase, �apte... - Haide, Norman! Love�te-l! 676 01:10:58,160 --> 01:11:04,160 ...opt, nou�... 677 01:11:10,400 --> 01:11:16,400 - Timpul s-a terminat! Arbitrule! Timpul! - Haide! 678 01:11:23,240 --> 01:11:25,119 - Doi, trei... - Sus! Ridic�-te! 679 01:11:25,120 --> 01:11:27,719 ...patru, cinci, �ase, �apte, 680 01:11:27,720 --> 01:11:32,959 opt, nou�, eliminat! 681 01:11:32,960 --> 01:11:35,199 Pentru un moment, mi-ai dat fiori. 682 01:11:35,200 --> 01:11:41,200 Binecuv�ntat s� fiu. N-am �tiut c� pot s� fac a�a ceva. 683 01:11:46,360 --> 01:11:48,879 Atunci d�-i banii. Haide, pl�te�te-l. 684 01:11:48,880 --> 01:11:52,159 Regulile sunt reguli. Asta a fost tot pentru noaptea asta, oameni buni. 685 01:11:52,160 --> 01:11:58,160 Turneul s-a terminat. 686 01:11:58,680 --> 01:12:04,680 - D�-i banii omului! - Pot s� spun c�-i merit�. 687 01:12:05,720 --> 01:12:09,439 - Am c��tigat? - Nu. Nu chiar, fiule. 688 01:12:09,440 --> 01:12:13,759 - Dar a fost o �ncercare reu�it�. - Ooh! Ooh! 689 01:12:13,760 --> 01:12:19,359 - M� duc s� v�d poate �l g�sesc pe Norman. - Bine. 690 01:12:19,360 --> 01:12:22,239 Oi, fiule! 691 01:12:22,240 --> 01:12:25,479 �ine �apca, fiule. 692 01:12:25,480 --> 01:12:28,599 Am f�cut o colect� pentru tine. Am str�ns 16 �ilingi. 693 01:12:28,600 --> 01:12:32,719 Oh, bine. Nu mai am nevoie dec�t de 11 lire, nu? 694 01:12:32,720 --> 01:12:35,919 - Noapte bun�, fiule. - Noapte bun�. �i mul�umesc. 695 01:12:35,920 --> 01:12:39,199 Norman. 696 01:12:39,200 --> 01:12:41,559 Norman! 697 01:12:41,560 --> 01:12:43,479 Bun�, d-�oar�. Gibson. 698 01:12:43,480 --> 01:12:45,839 A fost un gest minunat din partea ta, Norman. 699 01:12:45,840 --> 01:12:48,959 �tiu c� ai boxat ca s� faci rost de bani pentru cadoul lui Jimmy. 700 01:12:48,960 --> 01:12:51,479 - Era c�t pe ce s� c��tig. - �tiu. Te-am v�zut. 701 01:12:51,480 --> 01:12:53,799 Vreau s� faci ceva pentru mine. 702 01:12:53,800 --> 01:12:55,959 Vreau s� accep�i ace�ti bani ca �mprumut. 703 01:12:55,960 --> 01:12:58,119 - Mi-i dai �napoi c�nd po�i. - Nu pot s� accept. 704 01:12:58,120 --> 01:13:01,599 - Te rog, Norman. - Nu... Au f�cut o colect� pentru mine. 705 01:13:01,600 --> 01:13:03,999 - Acum am destui. - �i ai pe to�i? 706 01:13:04,000 --> 01:13:05,439 Da. Da. 707 01:13:05,440 --> 01:13:06,959 Aici era�i! 708 01:13:06,960 --> 01:13:09,879 Distrac�ie pl�cut�, Norman. Hai, draga mea, e t�rziu. 709 01:13:09,880 --> 01:13:15,880 - Noapte bun�, Norman. - Noapte bun�. 710 01:13:26,400 --> 01:13:29,279 "Din c�nd �n c�nd," 711 01:13:29,280 --> 01:13:32,679 "�ncerc s� insinuez..." 712 01:13:32,680 --> 01:13:38,680 "...unei doamne c� ar putea fi a mea" 713 01:13:39,640 --> 01:13:42,599 "Dar pute�i paria" 714 01:13:42,600 --> 01:13:45,439 "C� doamna, cu regret," 715 01:13:45,440 --> 01:13:51,440 "Va declina oferta, politicos dar ferm" 716 01:13:52,440 --> 01:13:54,519 "Indiferent ce fac" 717 01:13:54,520 --> 01:13:57,439 "Indiferent ce spun," 718 01:13:57,440 --> 01:14:02,039 "Indiferent c�t de bun a� fi." 719 01:14:02,040 --> 01:14:08,040 "Indiferent c�t m-a� ruga," 720 01:14:10,200 --> 01:14:13,679 "Te rog, �ans�" 721 01:14:13,680 --> 01:14:19,639 "Apari �i-n via�a mea" 722 01:14:19,640 --> 01:14:25,640 "Promite-mi c� cineva o s�-mi spun� �i mie" 723 01:14:25,760 --> 01:14:31,760 "Iubitule, te iubesc" 724 01:14:33,720 --> 01:14:39,720 "Adu vara �n aceast� iarn� a vie�ii mele" 725 01:14:42,600 --> 01:14:48,359 "Promite-mi c� undeva, c�ndva..." 726 01:14:48,360 --> 01:14:54,360 "M� voi �ndr�gosti �i eu" 727 01:14:56,760 --> 01:15:00,159 "Nu-mi pot imagina c� exist� o fat�" 728 01:15:00,160 --> 01:15:03,359 "O fat� care s� m� plac�" 729 01:15:03,360 --> 01:15:08,119 "Care s� fie singur�" 730 01:15:08,120 --> 01:15:10,999 "La fel ca mine" 731 01:15:11,000 --> 01:15:13,999 "Care a fost uitat� �ntr-un sertar" 732 01:15:14,000 --> 01:15:20,000 "A�tept�nd doar s� �nceap� s� tr�iasc�" 733 01:15:22,520 --> 01:15:28,119 "Te rog, �ans�" 734 01:15:28,120 --> 01:15:33,479 "Apari �i-n via�a mea" 735 01:15:33,480 --> 01:15:39,480 "F�-ne s� ne �nt�lnim astfel ca, �ntr-o zi," 736 01:15:40,760 --> 01:15:46,760 "Ea s� se �ndr�gosteasc� de mine" 737 01:16:18,760 --> 01:16:21,919 Nu trebuie s� ghicesc cui apar�in. 738 01:16:21,920 --> 01:16:25,839 - Trebuie s� i le repare cineva. - P�i, cred c� tu le strici mai r�u. 739 01:16:25,840 --> 01:16:31,840 - Oricum, ce mare r�u a f�cut? - S-a dus la t�rg. 740 01:16:33,840 --> 01:16:37,639 - Norman! Ochiul t�u! - Am boxat �n ring. Era c�t pe ce s� c��tig. 741 01:16:37,640 --> 01:16:39,359 V�d �i eu. 742 01:16:39,360 --> 01:16:41,839 Au f�cut o colect� pentru mine. Am primit 16 �ilingi. 743 01:16:41,840 --> 01:16:44,399 - Mare isprav� ai f�cut...! - C�teva secunde �n plus... 744 01:16:44,400 --> 01:16:49,799 Taci un minut. Mary �i cu mine �i-am f�cut rost de bani pentru ma�in�. 745 01:16:49,800 --> 01:16:51,839 - Cum? - N-are importan��. 746 01:16:51,840 --> 01:16:57,840 - Ne returnezi banii c�nd po�i, Norman. - Vou�? 747 01:16:59,160 --> 01:17:03,839 - Nu pot accepta a�a ceva de la voi. - Nu fi nerecunosc�tor. Desigur c� po�i. 748 01:17:03,840 --> 01:17:05,879 Facem asta pentru noi. 749 01:17:05,880 --> 01:17:11,519 Dac� vei fi ucis, vom avea de muncit �nc� de 10 ori pe at�t. 750 01:17:11,520 --> 01:17:14,479 Haide. Pune-i �n buzunar �i eu o s�-�i oblojesc ochiul. 751 01:17:14,480 --> 01:17:16,119 Vino. 752 01:17:16,120 --> 01:17:19,039 Nu-�i face griji pentru ochi. Ce e cu d-ul Bigley...? 753 01:17:19,040 --> 01:17:25,040 O s�-�i spunem totul. 754 01:17:59,120 --> 01:18:01,799 Salutare, fiule. Ce-ai p��it, eh? 755 01:18:01,800 --> 01:18:03,839 Cineva mi-a furat ma�ina. 756 01:18:03,840 --> 01:18:06,719 Nu conteaz�. O g�sim noi. 757 01:18:06,720 --> 01:18:12,239 Un minut! 758 01:18:12,240 --> 01:18:15,199 Hei! Hei, tu! Hei! 759 01:18:15,200 --> 01:18:21,200 Hei, tu! 760 01:18:25,600 --> 01:18:29,559 - D-le poli�ist, �ncerc�m... - �ncerca�i mai t�rziu. 761 01:18:29,560 --> 01:18:31,799 Da, �tiu despre asta. 762 01:18:31,800 --> 01:18:34,799 Da, �tiu. 763 01:18:34,800 --> 01:18:40,800 Prinde�i-l pe acel om! S-a furat o ma�in�. 764 01:18:43,840 --> 01:18:49,840 Stai! urm�re�te ma�ina aia! 765 01:19:13,320 --> 01:19:15,879 Hei! D�-te din drum! 766 01:19:15,880 --> 01:19:21,199 Ooh-ooh-ooh! 767 01:19:21,200 --> 01:19:27,200 Treci odat�! Treci odat�! 768 01:19:43,440 --> 01:19:47,999 Oi! 769 01:19:48,000 --> 01:19:52,037 �ntoarce! Repede! 770 01:19:52,038 --> 01:19:57,079 "PERICOL - EXCAV�RI Conduce�i cu grij�" 771 01:19:57,080 --> 01:20:03,080 Oh! 772 01:20:14,800 --> 01:20:18,399 Oi! Ce libertate ��i permite! 773 01:20:18,400 --> 01:20:21,839 Las�-m� jos! 774 01:20:21,840 --> 01:20:26,999 Las�-m� jos! Hei! Las�-m� jos! 775 01:20:27,000 --> 01:20:31,279 Ohh! 776 01:20:31,280 --> 01:20:36,559 Detaliile sunt stabilite. S� mergem acum la orfelinat �i s� discut�m cu intendenta. 777 01:20:36,560 --> 01:20:39,039 I-am cerut geodezului s� ne �nt�lnim acolo. 778 01:20:39,040 --> 01:20:42,279 - Bun� idee. Vii, Alec? - �mi pare r�u. Am �nt�lnire cu Iris. 779 01:20:42,280 --> 01:20:48,280 Oh. P�cat. 780 01:20:58,640 --> 01:21:00,679 Oh, mul�umesc, Martin. 781 01:21:00,680 --> 01:21:02,519 Am luat-o! 782 01:21:02,520 --> 01:21:05,279 - E adorabil�, Norman. - Nu-i a�a? 783 01:21:05,280 --> 01:21:07,119 Unde e Jimmy? Jimmy! 784 01:21:07,120 --> 01:21:08,959 - N-a fost cu tine? - Nu. 785 01:21:08,960 --> 01:21:11,759 Noi am crezut c� e cu tine. A fost plecat toat� diminea�a. 786 01:21:11,760 --> 01:21:14,199 A fugit, Norman. A spus c� a�a va face. 787 01:21:14,200 --> 01:21:18,639 - P�i, de ce nu ai avut grij� de el? - �mi cer scuze. 788 01:21:18,640 --> 01:21:24,640 �ncepe Opera�iunea "Opri�i-i"! 789 01:21:26,800 --> 01:21:28,639 Am ajuns. 790 01:21:28,640 --> 01:21:32,879 Ce loc bucolic! E p�cat s� fie distrus pentru o fabric�. 791 01:21:32,880 --> 01:21:38,880 Oh, dar ce ideal este pentru muncitorii d-voastr�. 792 01:21:40,000 --> 01:21:43,919 Cu intrare lateral�, cu gr�dini �n spate... 793 01:21:43,920 --> 01:21:46,559 Du�manul se apropie de u�a principal�. 794 01:21:46,560 --> 01:21:49,478 Preg�ti�i-v� pentru punerea �n executare a Planului de Ap�rare nr. 4. 795 01:21:49,479 --> 01:21:50,479 �mpr��tia�i-v�, copii. 796 01:21:50,480 --> 01:21:53,919 S� v� conduc? 797 01:21:53,920 --> 01:21:55,959 D� drumul. 798 01:21:55,960 --> 01:21:59,119 Ooh! Ooh! 799 01:21:59,120 --> 01:22:02,359 Ooh! 800 01:22:02,360 --> 01:22:05,559 L�sa�i-m� pe mine, d-le. 801 01:22:05,560 --> 01:22:08,519 Opri�i aceast�... 802 01:22:08,520 --> 01:22:14,520 Dragul meu domn! 803 01:22:16,280 --> 01:22:18,919 Din gara asta se ajunge la Tonypandy? 804 01:22:18,920 --> 01:22:21,919 Nu dac� mergi �n linie dreapt�. De ce? Pleci �ntr-acolo? 805 01:22:21,920 --> 01:22:25,159 - Da, v� rog. - Oh. Ai bani de drum? 806 01:22:25,160 --> 01:22:29,159 - 4 pence �i un penny. - Nu e suficient, fiule. 807 01:22:29,160 --> 01:22:31,719 E�ti unul din copiii de la orfelinat, nu-i a�a? 808 01:22:31,720 --> 01:22:33,639 Hei! Vino �napoi! 809 01:22:33,640 --> 01:22:35,759 D-�oar� Gibson! L-a�i v�zut pe Jimmy? 810 01:22:35,760 --> 01:22:38,039 A fugit. �i e vina mea! 811 01:22:38,040 --> 01:22:41,879 - Ce facem cu orfelinatul? - Trebuie s�-l g�sesc pe Jimmy. 812 01:22:41,880 --> 01:22:43,999 To�i copiii ��i pun speran�ele �n tine. 813 01:22:44,000 --> 01:22:47,079 Dac� vor �nchide orfelinatul, nu va mai fi nici un copil. 814 01:22:47,080 --> 01:22:47,747 �tiu, dar... 815 01:22:47,748 --> 01:22:50,359 O s�-l caut eu pe Jimmy. Nu poate fi departe. 816 01:22:50,360 --> 01:22:56,360 - ��i mul�umesc. - Gr�be�te-te. 817 01:23:10,440 --> 01:23:12,639 - Vom intra cu for�a. - Bun. 818 01:23:12,640 --> 01:23:15,159 - R�m�ne�i acolo, doamnelor. - Oh. 819 01:23:15,160 --> 01:23:17,879 HQ, ofi�er de artilerie. Fi�i pe recep�ie. 820 01:23:17,880 --> 01:23:20,599 Acum! 821 01:23:20,600 --> 01:23:24,479 - Privi�i! - Unde? 822 01:23:24,480 --> 01:23:29,399 Foc! 823 01:23:29,400 --> 01:23:30,799 Opri�i-v�! 824 01:23:30,800 --> 01:23:32,839 Mul�umesc. Whoo! 825 01:23:32,840 --> 01:23:38,840 - Hei, Scotty, prinde-o! - Uite! Cook! 826 01:23:43,200 --> 01:23:46,399 Ooh! Opri�i-v�! 827 01:23:46,400 --> 01:23:50,319 Deschide�i u�a, idio�i mici, altfel chem poli�ia! 828 01:23:50,320 --> 01:23:53,479 Oh! 829 01:23:53,480 --> 01:23:58,399 Alo! Alo! Lua�i... 830 01:23:58,400 --> 01:24:02,079 Hei, �nceti�or! 831 01:24:02,080 --> 01:24:08,080 Sta�i! A�tepta�i-m�! 832 01:24:08,200 --> 01:24:13,119 Ah! Dup� mine. 833 01:24:13,120 --> 01:24:16,559 Ooh! 834 01:24:16,560 --> 01:24:22,560 - Foc! - O s� pl�te�ti dac� o s�... 835 01:24:30,520 --> 01:24:33,159 Haide! Hai odat�! 836 01:24:33,160 --> 01:24:38,279 P�streaz� st�nga. Nu te duce acolo! Evit-o pe-asta! Aten�ie! 837 01:24:38,280 --> 01:24:41,079 Continu� s� mergi! Ai grij� la crengi! 838 01:24:41,080 --> 01:24:44,279 Aduce�i-l �ncoace. Apuc� de asta, da? 839 01:24:44,280 --> 01:24:46,479 Oau, Buttons! 840 01:24:46,480 --> 01:24:51,879 �ine�i asta, d-n�. 841 01:24:51,880 --> 01:24:54,519 Agh! 842 01:24:54,520 --> 01:24:58,759 Perfect! 843 01:24:58,760 --> 01:25:00,799 Nu! 844 01:25:00,800 --> 01:25:03,319 Gr�bi�i-v�! Vreau s� intru! Hei, ce-i asta? 845 01:25:03,320 --> 01:25:09,320 - Pune�i m�na pe el! - Cu grij�! 846 01:25:09,840 --> 01:25:12,239 E intolerabil! Urma�i-m�. 847 01:25:12,240 --> 01:25:14,759 Nancy, tu du-te acolo. Dotty, tu acolo. 848 01:25:14,760 --> 01:25:17,999 Acum, copii, insist �n mod absolut s�... Ooh! 849 01:25:18,000 --> 01:25:22,039 Oh! 850 01:25:22,040 --> 01:25:27,519 Ooh! Ahh! 851 01:25:27,520 --> 01:25:33,520 Nu vezi? Am... 852 01:25:37,280 --> 01:25:43,280 Ooh! 853 01:25:49,960 --> 01:25:53,079 Farfurii zburatoare? Eu am plecat de-aici. 854 01:25:53,080 --> 01:25:59,080 Deschide fereastra! 855 01:26:07,440 --> 01:26:12,119 Schimb� direc�ia. 856 01:26:12,120 --> 01:26:15,279 Ooh! Ooh! 857 01:26:15,280 --> 01:26:17,199 Sunt eu. Norman. 858 01:26:17,200 --> 01:26:20,399 Oh! Aargh! 859 01:26:20,400 --> 01:26:22,879 Se apropie �nt�riri. 860 01:26:22,880 --> 01:26:26,359 - Bine. Preg�ti�i arma secret�. - Preg�ti�i arma secret�. 861 01:26:26,360 --> 01:26:28,719 - Spune�i-i c� vin. - Vine Cook. 862 01:26:28,720 --> 01:26:31,079 Ooh! Da�i-mi drumul! 863 01:26:31,080 --> 01:26:33,199 Da�i-mi drumul! Ajutor! 864 01:26:33,200 --> 01:26:39,200 �i aceasta e cota mea! 865 01:26:40,800 --> 01:26:43,079 - Opri�i! - Ok, p�stra�i-v� orfelinatul. 866 01:26:43,080 --> 01:26:45,679 Cine �l dore�te cu at�ta ardoare �l �i merit�. 867 01:26:45,680 --> 01:26:47,759 - De acord. - Mul�umesc, d-le Carter. 868 01:26:47,760 --> 01:26:49,719 �i dumitale, Lady Wilson. 869 01:26:49,720 --> 01:26:52,319 - Am c��tigat! Noi am c��tigat! - Hai s� plec�m. 870 01:26:52,320 --> 01:26:55,159 Am c��tigat! Am c��tigat! 871 01:26:55,160 --> 01:27:00,999 Lady Wilson a spus c� putem r�m�ne aici! 872 01:27:01,000 --> 01:27:02,639 - Jimmy! - Norman! 873 01:27:02,640 --> 01:27:04,919 Aduce�i ma�ina. 874 01:27:04,920 --> 01:27:08,039 �i-m cump�rat ma�ina, Jimmy. Mi-am �inut promisiunea. 875 01:27:08,040 --> 01:27:10,519 ��i mul�umesc, Norman, dar n-o vreau. 876 01:27:10,520 --> 01:27:16,520 D-�oara Gibson mi-a cump�rat un aeroplan care zboar�. 877 01:27:23,200 --> 01:27:29,200 - Am c��tigat, d-�oar� Gibson. - Sunt at�t de bucuroas�, Norman. 878 01:27:33,080 --> 01:27:39,080 Trebuie s� plec, Norman. Alec m� cheam�. 879 01:27:50,280 --> 01:27:53,959 Oh, Norman. Te doare? 880 01:27:53,960 --> 01:27:59,960 Pu�in. 881 01:28:03,200 --> 01:28:05,599 �mi pare r�u, Norman, dar n-am vrut. 882 01:28:05,600 --> 01:28:11,600 Oh, bine�n�eles c� n-ai vrut, Jimmy. 883 01:28:15,760 --> 01:28:21,760 Haide�i, turturelelor. 884 01:28:27,320 --> 01:28:33,320 Haide�i.69812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.