All language subtitles for One Good Turn 1955
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,960 --> 00:01:48,960
'Norman, Norman... '
2
00:02:21,040 --> 00:02:27,040
Bine, e ora 6, �tiu.
3
00:02:51,080 --> 00:02:57,080
- Nea�a', George.
- Nea�a', Norman.
4
00:03:01,280 --> 00:03:03,239
Poftim, Buttons.
5
00:03:03,240 --> 00:03:09,240
O secund�.
6
00:03:12,840 --> 00:03:18,840
A�a-i mai bine?
7
00:03:25,480 --> 00:03:27,519
Hei! Da?
8
00:03:27,520 --> 00:03:28,435
Unde e ceaiul meu?
9
00:03:28,436 --> 00:03:30,959
A�tepta�i pu�in! Nu
d-voastr�, d-n� intendent.
10
00:03:30,960 --> 00:03:33,119
- Taci din gur�!
- Ce?!
11
00:03:33,120 --> 00:03:39,120
Nu, nu d-voastr�, d-n� intendent.
Vin sus imediat.
12
00:03:48,360 --> 00:03:54,360
Oh, taci odat�!
13
00:04:02,400 --> 00:04:06,399
Unu, doi, trei, patru...
14
00:04:06,400 --> 00:04:12,400
Oh, Doamne!
15
00:04:12,520 --> 00:04:18,479
Oh!
16
00:04:18,480 --> 00:04:24,480
Oh! "Norman, Norman!"
17
00:04:27,600 --> 00:04:33,600
Faci ceai?
18
00:04:35,880 --> 00:04:38,913
Nu m-a� sup�ra dac� ai
face prima oar� ceai.
19
00:04:38,914 --> 00:04:40,479
Mi-am prins piciorul.
20
00:04:40,480 --> 00:04:42,959
Uite, �n diminea�a asta...
21
00:04:42,960 --> 00:04:48,960
Gr�be�te-te s�-i duci ceaiul
d-nei intendent. Se r�ce�te.
22
00:05:02,760 --> 00:05:04,239
- D-n� intendent!
- Da.
23
00:05:04,240 --> 00:05:06,879
- Ceaiul d-voastr�.
- Las�-l acolo, mul�umesc.
24
00:05:06,880 --> 00:05:12,880
Bine.
25
00:05:34,160 --> 00:05:36,479
- Bun� diminea�a, Norman.
- Nea�a, Mary.
26
00:05:36,480 --> 00:05:42,319
- Ai ceva �i pentru mine?
- O cea�c� de ceai.
27
00:05:42,320 --> 00:05:48,320
Norman! Mary!
Uita�i c�t e ora.
28
00:05:55,960 --> 00:06:00,559
Poftim! Peter, Chris.
Oh, haide�i.
29
00:06:00,560 --> 00:06:03,959
- Norman!
- Vin, Jimmy.
30
00:06:03,960 --> 00:06:08,359
- Norman, ast�zi sose�te m�tu�ica mea.
- Da. Ast�zi e ziua cea mare.
31
00:06:08,360 --> 00:06:11,199
M�tu�ica ta vine s� te ia
la plimbare, nu-i a�a?
32
00:06:11,200 --> 00:06:15,359
De aceea, avem �coal� diminea�a
iar dup� amiaza nu.
33
00:06:15,360 --> 00:06:21,360
Acum �mbrac�-te.
Uite-�i pantalonii.
34
00:06:22,680 --> 00:06:28,680
- Norman! Norman!
- Bine.
35
00:06:37,960 --> 00:06:42,159
Acum, haide�i, copii.
Sta�i �mpreun�.
36
00:06:42,160 --> 00:06:45,919
A�a. C�te doi. Mar� rapid.
37
00:06:45,920 --> 00:06:51,920
Oh, un minut.
Trebuie s� timbrez o scrisoare.
38
00:07:12,400 --> 00:07:14,159
Haide.
39
00:07:14,160 --> 00:07:18,639
Un minut! Acum a�tepta�i-m�.
Nu v� mi�ca�i.
40
00:07:18,640 --> 00:07:22,879
- Vino, Jimmy.
- Nemaipomenit. Nu m-a� sup�ra s� fie a mea.
41
00:07:22,880 --> 00:07:25,759
Normal c� nu te-ai sup�ra.
42
00:07:25,760 --> 00:07:31,760
- Ia copiii �ia din strad�.
- Asta e o trecere de pietoni, d-le Bigley.
43
00:07:31,920 --> 00:07:34,199
- Cum, tu...
- Calm, tat�.
44
00:07:34,200 --> 00:07:40,200
Repede. Nu v� separa�i.
Merge�i c�te doi.
45
00:07:42,120 --> 00:07:46,599
Gr�bi�i-v�. Leg�na�i-v� bra�ele.
A�a, c�te doi.
46
00:07:46,600 --> 00:07:49,479
- Norman!
- Stai.
47
00:07:49,480 --> 00:07:52,039
Ei bine?
48
00:07:52,040 --> 00:07:55,119
Ofer�-i astea d-nei intendent
cu complimentele mele.
49
00:07:55,120 --> 00:07:57,239
Da, d-le Bigley.
50
00:07:57,240 --> 00:08:03,240
�n mar� alert.
51
00:08:07,320 --> 00:08:09,479
- Bun� diminea�a, d-�oar� Gibson.
- Bun�.
52
00:08:09,480 --> 00:08:12,999
- �i da�i lui Jimmy liber dup�-amiaz�?
- Da, desigur.
53
00:08:13,000 --> 00:08:17,639
Sunt pentru mine?
Oh, Norman, ce dr�gu� din partea ta.
54
00:08:17,640 --> 00:08:21,799
Iris! Iris!
55
00:08:21,800 --> 00:08:25,839
Putem s� mergem la 7:30 �n loc de 7:00?
B�tr�nul e ocupat.
56
00:08:25,840 --> 00:08:29,839
- Norman mi-a d�ruit astea.
- Ho-ho! Chiar a�a?
57
00:08:29,840 --> 00:08:35,239
- Nu-i a�a c� sunt minunate?
- Minunate. Mergi �n aceea�i direc�ie?
58
00:08:35,240 --> 00:08:37,959
Nu, mul�umesc. Vreau doar
s�-i duc pe copii �n�untru.
59
00:08:37,960 --> 00:08:43,960
Bine. Ne vedem mai t�rziu.
60
00:08:58,800 --> 00:09:01,719
- Cred c� ai prefera.
- A�a mi se pare corect.
61
00:09:01,720 --> 00:09:03,539
�tiu c� te-am l�sat
balt� cu loca�ia cealalt�...
62
00:09:03,540 --> 00:09:05,799
...dar n-am �tiut c� ��i vor
b�ga nasul cei din consiliu.
63
00:09:05,800 --> 00:09:08,519
- Acum nu �i-l vor mai b�ga?
- ��i garantez.
64
00:09:08,520 --> 00:09:10,861
E un loca�ie perfect� pentru
fabric�, l�ng� calea ferat�...
65
00:09:10,862 --> 00:09:12,919
...�i la c�teva minue de
mers de drumul principal.
66
00:09:12,920 --> 00:09:17,839
- Vor permite �nchiderea orfelinatului?
- Ce se va �nt�mpla cu copiii? Eu nu...
67
00:09:17,840 --> 00:09:21,279
Nici o grij�, d-le Carter.
Se va avea grij� de ei.
68
00:09:21,280 --> 00:09:24,719
Ca pre�edinte al comitetului
orfelinatului, �mi �tiu misiunea.
69
00:09:24,720 --> 00:09:27,319
Vor fi da�i spre adop�ie
la diferite familii.
70
00:09:27,320 --> 00:09:32,919
De asta au nevoie �i voi avea grij�
personal s� se pun� �n practic�.
71
00:09:32,920 --> 00:09:36,359
- Oh, scuza�i-m�.
- �l cunoa�te�i pe fiul meu?
72
00:09:36,360 --> 00:09:38,519
�nc�ntat s� v� cunosc.
73
00:09:38,520 --> 00:09:41,002
C�t� vreme copiilor li
se va purta de grij�,
74
00:09:41,003 --> 00:09:42,959
voi lua �n considerare acel loc.
75
00:09:42,960 --> 00:09:45,759
Voi cerceta loca�ia c�nd
nu vor fi copiii acolo.
76
00:09:45,760 --> 00:09:47,679
L�sa�i asta �n seama mea.
77
00:09:47,680 --> 00:09:51,599
- V� sun ast�zi mai t�rziu.
- Bun. Voi fi aici toat� dup�-amiaza.
78
00:09:51,600 --> 00:09:54,959
- Bun� diminea�a.
- Nea�a.
79
00:09:54,960 --> 00:09:58,279
Tat�, le oferi ca sediu
"Greenwood Home"?
80
00:09:58,280 --> 00:10:01,719
- E perfect.
- Dar copiii sunt foarte ferici�i acolo.
81
00:10:01,720 --> 00:10:04,319
Vor fi la fel de ferici�i si
acas� la familii.
82
00:10:04,320 --> 00:10:10,320
- Dar, tat�...
- Alec, nu am timp s� vorbesc acum cu tine.
83
00:10:13,840 --> 00:10:16,839
A�teapt� aici �i m�tu�a ta va veni
�ntr-un minut.
84
00:10:16,840 --> 00:10:19,039
- Da, Mary.
- Distrac�ie pl�cut�.
85
00:10:19,040 --> 00:10:21,199
S� te sim�i bine.
86
00:10:21,200 --> 00:10:27,200
Trebuie s� iau ni�te rufe vechi
de la Lady Wilson. M� �ntorc la patru.
87
00:10:43,720 --> 00:10:47,839
Scuza�i-m�, �mi �mprumuta�i
trei penny, v� rog?
88
00:10:47,840 --> 00:10:53,840
V� mul�umesc foarte mult.
89
00:11:01,160 --> 00:11:03,519
A� dori c�teva monede de aram�,
v� rog?
90
00:11:03,520 --> 00:11:09,520
A� dori...?
A� dori c�teva monede de aram�, v� rog?
91
00:12:01,680 --> 00:12:07,680
"V� rug�m, face�i dona�ii generoase
pentru Crucea Ro�ie."
92
00:12:31,840 --> 00:12:35,079
Wilson... Lady Wilson.
93
00:12:35,080 --> 00:12:38,199
Topham 245.
94
00:12:38,200 --> 00:12:43,159
Oh! Topham 245, Topham 245.
95
00:12:43,160 --> 00:12:48,599
- 245. Ave�i un creion?
- Da, mul�umesc.
96
00:12:48,600 --> 00:12:54,600
- Vre�i un creion?
- Mul�umesc.
97
00:13:08,280 --> 00:13:13,079
Mabel e de serviciu, v� rog?
Norman de la orfelinat.
98
00:13:13,080 --> 00:13:16,119
Nu am nici un ban �i trebuie
s� o sun pe Lady Wilson...
99
00:13:16,120 --> 00:13:18,919
...pentru c� m-a chemat
s� iau ni�te haine vechi.
100
00:13:18,920 --> 00:13:21,679
Dac� �mi face�i leg�tura,
o s� v� pl�tesc vineri.
101
00:13:21,680 --> 00:13:27,680
Oh, bine. Da, este...
102
00:13:29,120 --> 00:13:34,079
Este Chilling 47...
Nu, Largswood 8...
103
00:13:34,080 --> 00:13:39,679
Hamstam...
Sta�i un moment, e unul aici.
104
00:13:39,680 --> 00:13:41,719
Nu, nu e nici �sta...
105
00:13:41,720 --> 00:13:44,239
Oh!
106
00:13:44,240 --> 00:13:47,399
Oh!
107
00:13:47,400 --> 00:13:53,400
Dar e m�zg�lit peste tot.
Ave�i un ac de siguran��?
108
00:13:56,400 --> 00:14:02,400
Oh, am g�sit. Topham 245.
Acesta este.
109
00:14:05,800 --> 00:14:07,999
Ce crezi c� faci?
Las�-m� jos imediat!
110
00:14:08,000 --> 00:14:13,479
- Ce familiariate! Nu, pleac� de-aici!
- Pleac� de-aici imediat!
111
00:14:13,480 --> 00:14:16,799
- Eu am fost primul!
- �mi dai odat� telefonul?!
112
00:14:16,800 --> 00:14:21,399
- �i-am spus s�-mi dai telefonul!
- Nu �i-l dau.
113
00:14:21,400 --> 00:14:24,639
D�-i drumul! D�-i drumul!
114
00:14:24,640 --> 00:14:26,359
Acum ce mai e?
115
00:14:26,360 --> 00:14:32,360
Oh, ceruri!
Hai. Pleac� de-aici!
116
00:14:33,960 --> 00:14:36,719
Fanfaronule!
117
00:14:36,720 --> 00:14:41,599
Hei! Ce faci?
118
00:14:41,600 --> 00:14:44,399
D�-mi telefonul �la.
119
00:14:44,400 --> 00:14:50,400
- Doamne!
- D�-te de pe mine!
120
00:14:54,200 --> 00:15:00,200
Hei, d�-mi asta!
121
00:15:09,560 --> 00:15:15,560
- 'Linia nu func�ioneaz�.'
- Nu m� surprinde.
122
00:15:47,120 --> 00:15:50,879
Bun�, Jimmy.
Doamne, dar te-ai �ntors tare repede.
123
00:15:50,880 --> 00:15:56,159
Pariez c� te-ai distrat
de minune, nu-i a�a?
124
00:15:56,160 --> 00:15:59,239
Ce-ai p��it?
125
00:15:59,240 --> 00:16:02,999
N-a venit m�tu�a ta
s� te ia?
126
00:16:03,000 --> 00:16:07,159
Oh, nu conteaz�, Jimmy.
Cel pu�in, �i-a scris cineva.
127
00:16:07,160 --> 00:16:09,639
Eu n-am primit o vedere
�n via�a mea!
128
00:16:09,640 --> 00:16:12,999
Jimmy, ��i spun eu ce facem.
129
00:16:13,000 --> 00:16:14,581
Vino �ncoace �i o s�-�i spun...
130
00:16:14,582 --> 00:16:20,582
...cum m-au g�sit pe mine
�ntr-un co� �n sta�ia Crewe.
131
00:16:22,160 --> 00:16:28,160
Uite! Hai s� mergem �n buc�t�rie
�i s� vedem ce avem de m�ncare.
132
00:16:32,920 --> 00:16:38,920
S� vedem ce g�sim, eh?
133
00:16:39,400 --> 00:16:43,559
Uite un jeleu.
��i aduc o linguri��, eh?
134
00:16:43,560 --> 00:16:47,679
Nu vrei s� m�n�nci?
135
00:16:47,680 --> 00:16:51,879
Vrei o portocal�?
136
00:16:51,880 --> 00:16:54,359
Hai s�-�i spun ceva.
137
00:16:54,360 --> 00:16:57,959
O s� facem un om care s� stea
�n picioare de unul singur.
138
00:16:57,960 --> 00:17:00,799
Hei! Ce pui la cale?
139
00:17:00,800 --> 00:17:05,959
Credeam c� ie�i �n ora�
cu m�tu�a ta.
140
00:17:05,960 --> 00:17:10,119
Poftim, scumpule, un biscuit
special. Pentru tine.
141
00:17:10,120 --> 00:17:14,119
Oh, nu pl�nge, Jimmy.
M�tu�a ta va veni �n alt� zi.
142
00:17:14,120 --> 00:17:16,239
Hai, fii b�iat cuminte
�i nu mai pl�nge, eh?
143
00:17:16,240 --> 00:17:20,839
Po�i s�-�i alegi ce juc�rie vrei
�nainte s� se �ntoarc� ceilal�i.
144
00:17:20,840 --> 00:17:25,319
Uite, Jimmy, dac� te opre�ti din pl�ns
�i-mi oferi un z�mbet dr�gu�,
145
00:17:25,320 --> 00:17:29,719
o s�-�i cump�r o juc�rie nou�,
care s� fie numai a ta. Orice ��i dore�ti.
146
00:17:29,720 --> 00:17:35,279
Uite. ��i promit.
147
00:17:35,280 --> 00:17:38,759
Acum, spune-mi. Ce juc�rie vrei?
148
00:17:38,760 --> 00:17:40,879
- Promi�i?
- Da, promit.
149
00:17:40,880 --> 00:17:43,399
Cu m�na pe inim�?
150
00:17:43,400 --> 00:17:45,519
- Ce-ai dori?
- O ma�in�.
151
00:17:45,520 --> 00:17:48,959
- Care ma�in�?
- Cea din fereastra magazinului.
152
00:17:48,960 --> 00:17:53,279
- Pe aceea o vrei.
- Da, Norman.
153
00:17:53,280 --> 00:17:59,239
Acum du-te �i alege-�i
�nainte s� apar� ceilal�i.
154
00:17:59,240 --> 00:18:04,279
Mul�umesc, Norman, pentru ma�in�.
155
00:18:04,280 --> 00:18:06,599
- Ai f�cut-o lat�.
- Ce vrei s� spui?
156
00:18:06,600 --> 00:18:09,679
P�i, faci promisiuni
pe care nu le po�i tine.
157
00:18:09,680 --> 00:18:12,239
- Dar Jimmy �tie.
- Jimmy nu �tie nimic.
158
00:18:12,240 --> 00:18:16,479
N-ar trebui s� faci niciodat� promisiuni
pe care nu le po�i respecta unui copil.
159
00:18:16,480 --> 00:18:18,639
Copiii nu uit� niciodat�.
160
00:18:18,640 --> 00:18:24,640
- Acum nu vrei s�-�i vezi de treab�?
- Bine.
161
00:19:00,560 --> 00:19:06,560
Cook, a� vrea s� vorbesc ceva
cu tine despre copii.
162
00:19:09,880 --> 00:19:11,319
Oh, Norman.
163
00:19:11,320 --> 00:19:16,079
Nu sunt sup�rat pe tine. Vreau s� �tiu
ce ai f�cut cu florile de la d-ul Bigley.
164
00:19:16,080 --> 00:19:18,439
P�i, vroiam s�...
165
00:19:18,440 --> 00:19:21,359
Te rog s� vorbe�ti mai clar.
Nu �n�eleg nimic.
166
00:19:21,360 --> 00:19:25,639
Hai, dragule, ia-o de la cap�t.
167
00:19:25,640 --> 00:19:29,359
- Vorbe�te mai tare, Norman!
- Nu e nevoie s� �ipi.
168
00:19:29,360 --> 00:19:35,360
- Nu �ip!
- Bine�n�eles c� �ipi!
169
00:19:38,360 --> 00:19:42,319
- Oh, taci din gur�, gr�sano!
- Oh!
170
00:19:42,320 --> 00:19:48,320
Tu... Creatura pitica.
171
00:19:59,440 --> 00:20:04,159
Oh, drag�. Hai, sufl�.
172
00:20:04,160 --> 00:20:08,599
- A�a. Acum nu pl�nge.
- Nu pl�ng.
173
00:20:08,600 --> 00:20:11,079
- Dar ce faci?
- Cur�� cepele astea.
174
00:20:11,080 --> 00:20:17,080
Ochii �mi l�crimeaz� c�nd...
175
00:20:18,360 --> 00:20:24,079
Oh, drag�, oh, drag�!
176
00:20:24,080 --> 00:20:28,559
... stratosfera, farfuriile zburatoare
n-au nimic deosebit.
177
00:20:28,560 --> 00:20:31,239
�n momentul �n care va lovi
stratosfera,
178
00:20:31,240 --> 00:20:34,839
iar legea gravit��iei va �nceta
sa existe, sf�r�itul �i-e aproape.
179
00:20:34,840 --> 00:20:40,840
- Haide�i, copii, la culcare.
- Da, hai s� trage�i un pui de somn.
180
00:20:41,960 --> 00:20:45,359
Nu merg la culcare p�n� ce
Norman nu ne c�nt� un c�ntec.
181
00:20:45,360 --> 00:20:48,079
Nici eu.
182
00:20:48,080 --> 00:20:54,080
Nici eu.
183
00:20:54,120 --> 00:20:56,359
Ce vre�i s� v� c�nt?
184
00:20:56,360 --> 00:20:58,159
"C�ntec de Drume�ie", Norman.
185
00:20:58,160 --> 00:21:04,160
- Te rug�m, te rug�m.
- Bine.
186
00:21:08,920 --> 00:21:12,159
"F� un pas �n direc�ia corect�, "
187
00:21:12,160 --> 00:21:15,439
"�ndreapt�-�i privirea spre
cerul senin"
188
00:21:15,440 --> 00:21:19,039
"Dac� un indicator ar spune:
Vei fi fericit dac-o iei pe-acolo"
189
00:21:19,040 --> 00:21:21,479
"Aceea e calea ta."
190
00:21:21,480 --> 00:21:24,639
"F� un pas �n direc�ia corect�, "
191
00:21:24,640 --> 00:21:27,759
"Mergi fredon�nd un c�ntec
sau dou�"
192
00:21:27,760 --> 00:21:30,919
"Z�mbe�te spre soare
�i vei vedea ce distrac�ie"
193
00:21:30,920 --> 00:21:34,159
"c�nd soarele ��i va z�mbi �i el."
194
00:21:34,160 --> 00:21:37,399
"Poart� un curcubeu �n p�r"
195
00:21:37,400 --> 00:21:40,999
"�i raze de soare s�-�i
lumineze ochii,"
196
00:21:41,000 --> 00:21:43,719
"�mpline�te un milion de vise"
197
00:21:43,720 --> 00:21:46,719
"�i vei cre�te s�n�tos,
bogat �i �n�elept,"
198
00:21:46,720 --> 00:21:49,759
"Fiecare zi ��i va fi perfect�"
199
00:21:49,760 --> 00:21:52,879
"Dac� vei �ncerca s� fii sincer
�i bun"
200
00:21:52,880 --> 00:21:55,959
"F� un pas �n direc�ia corect�..."
201
00:21:55,960 --> 00:22:01,960
"�i toat� lumea va fi a ta"
202
00:22:02,720 --> 00:22:07,959
Mai vrem! Mai vrem!
203
00:22:07,960 --> 00:22:11,039
"Poart� un curcubeu �n p�r"
204
00:22:11,040 --> 00:22:14,759
"�i raze de soare s�-�i
lumineze ochii,"
205
00:22:14,760 --> 00:22:17,279
"�mpline�te un milion de vise"
206
00:22:17,280 --> 00:22:20,439
"�i vei cre�te s�n�tos,
bogat �i �n�elept,"
207
00:22:20,440 --> 00:22:23,479
"Fiecare zi ��i va fi perfect�"
208
00:22:23,480 --> 00:22:26,599
"Dac� vei �ncerca s� fii sincer
�i bun"
209
00:22:26,600 --> 00:22:29,199
"F� un pas �n direc�ia corect�..."
210
00:22:29,200 --> 00:22:35,200
"�i toat� lumea va fi a ta"
211
00:22:36,040 --> 00:22:40,719
Acum la culcare.
212
00:22:40,720 --> 00:22:46,720
Haide�i.
213
00:22:59,680 --> 00:23:01,839
Ham.
214
00:23:01,840 --> 00:23:04,559
Ham! Ham! Ham!
215
00:23:04,560 --> 00:23:08,839
- Ham!
- Ahhh!
216
00:23:08,840 --> 00:23:14,159
Ce face�i aici, eh?
Haide�i, la culcare cu voi.
217
00:23:14,160 --> 00:23:16,679
Asta o s� fac� �mecheria.
E�ti gata?
218
00:23:16,680 --> 00:23:19,839
- Da. Sunt gata.
- �nchide u�a, Norman.
219
00:23:19,840 --> 00:23:23,679
- De ce?
- O s� vezi.
220
00:23:23,680 --> 00:23:27,999
Au...!
221
00:23:28,000 --> 00:23:31,159
Err...
222
00:23:31,160 --> 00:23:36,519
Crikey, Norman a le�inat!
S� aduc� cineva un pahar cu ap�!
223
00:23:36,520 --> 00:23:38,719
Oh!
224
00:23:38,720 --> 00:23:40,639
Uite ce-ai f�cut.
225
00:23:40,640 --> 00:23:43,279
Dezbrac�-te.
Suie-te �n pat, haide.
226
00:23:43,280 --> 00:23:46,479
�i mi-a promis �i �nc� cu
m�na pe inim�.
227
00:23:46,480 --> 00:23:49,999
Nu fi naiv, Jimmy. Cost� 12 lire
�i 12 lire �nseamn� 240 de �ilingi.
228
00:23:50,000 --> 00:23:54,399
Iar 240 de �ilingi �nseamn�
2,880 de pence.
229
00:23:54,400 --> 00:23:57,079
Norman!
230
00:23:57,080 --> 00:23:59,879
- Pentru tine, Norman.
- Ce este?
231
00:23:59,880 --> 00:24:03,199
O vedere pentru c� tu n-ai
primit niciodat� una.
232
00:24:03,200 --> 00:24:07,359
Oh, ��i mul�umesc, Jimmy.
Da, e dr�gu��.
233
00:24:07,360 --> 00:24:09,879
E prima pe care am primit-o
vreodat�.
234
00:24:09,880 --> 00:24:14,079
��i mul�umesc foarte mult.
235
00:24:14,080 --> 00:24:18,199
Toat� lumea s�-�i spun�
rug�ciunea!
236
00:24:18,200 --> 00:24:22,799
Doamne, binecuv�nteaz�-l pe Norman
�i f�-l s�-�i respecte promisiunea.
237
00:24:22,800 --> 00:24:28,519
Amin.
238
00:24:28,520 --> 00:24:32,079
31, 32, 33, 34...
239
00:24:32,080 --> 00:24:34,199
...35, 36, 37...
240
00:24:34,200 --> 00:24:36,359
Cine e?
241
00:24:36,360 --> 00:24:39,319
Eu sunt. A� putea s�
primesc un avans din salariu?
242
00:24:39,320 --> 00:24:42,199
- Nu te aud.
- Pot primi un avans?
243
00:24:42,200 --> 00:24:46,119
- ...48, 49, 50...
- Mi-a�i putea da un avans, v� rog?
244
00:24:46,120 --> 00:24:49,639
Nu. Deja ai primit avans
pentru 15 s�pt�m�ni?
245
00:24:49,640 --> 00:24:52,359
- Numai 10, d-n� intendent.
- 15.
246
00:24:52,360 --> 00:24:58,360
Adu-mi registrul s�-�i ar�t.
247
00:25:04,320 --> 00:25:08,239
- Iat�-l, d-n� intendent. Nu sunt 15.
- Nu sunt nici 10. Atunci c�te sunt?
248
00:25:08,240 --> 00:25:11,359
- 14.
- Nu mai prime�ti nici un penny �n plus.
249
00:25:11,360 --> 00:25:15,159
- Dar am nevoie de 12 lire.
- E�ti nebun.
250
00:25:15,160 --> 00:25:19,679
- Norman, ai cumva vreun necaz?
- Ce fel de necaz?
251
00:25:19,680 --> 00:25:23,039
Curtezi vreo fat�, Norman?
252
00:25:23,040 --> 00:25:24,559
Nu �nc�.
253
00:25:24,560 --> 00:25:25,448
Oh, atunci ce este?
254
00:25:25,449 --> 00:25:27,679
I-am promis lui Jimmy
c�-i cump�r o juc�rie.
255
00:25:27,680 --> 00:25:30,719
- De ce ai nevoie de 12 lire?
- At�ta cost�.
256
00:25:30,720 --> 00:25:35,719
E�ti nebun, Norman, dac� ai promis
unui copil o juc�rie care cost� 12 lire.
257
00:25:35,720 --> 00:25:38,990
�i dac� aveai datorii,
tot nu-�i d�deam avansul.
258
00:25:38,991 --> 00:25:41,279
C�nd o s�-�i vin� mintea
la cap?
259
00:25:41,280 --> 00:25:43,559
- Am f�cut o promisiune.
- Va trebui s� �i-o iei �napoi.
260
00:25:43,560 --> 00:25:47,959
Acum pleac�. Am multe de f�cut.
Copiii vor pleca m�ine la Brighton.
261
00:25:47,960 --> 00:25:50,599
- La Brighton?!
- Da!
262
00:25:50,600 --> 00:25:56,600
- N-am v�zut marea niciodat�.
- Oh, pleac� odat�!
263
00:26:12,760 --> 00:26:16,479
Nu le lua pe toate.
264
00:26:16,480 --> 00:26:18,119
Nu-mi vine bine.
265
00:26:18,120 --> 00:26:21,879
�ine minte asta.
Unui orfan totul �i vine bine.
266
00:26:21,880 --> 00:26:25,479
- Lotul �sta a venit asear�.
- S� vedem ce putem g�si.
267
00:26:25,480 --> 00:26:29,679
Uite ceva care-�i vine
de minune, Tuppeny.
268
00:26:29,680 --> 00:26:33,159
- Aproape.
- Nu, tu m�n�nci prea mult.
269
00:26:33,160 --> 00:26:36,559
�i �i se urc� direct la cap.
A�a n-o s� mearg�.
270
00:26:36,560 --> 00:26:40,319
"Eu am o mantie,
tu ai o mantie..."
271
00:26:40,320 --> 00:26:43,799
"To�i copiii au c�te-o mantie"
272
00:26:43,800 --> 00:26:47,039
"C�nd m� voi duce la ceruri,
�mi voi pune mantia mea"
273
00:26:47,040 --> 00:26:50,599
"�i m� voi plimba prin
regatul Domnului."
274
00:26:50,600 --> 00:26:54,959
"Ceruri, ceruri"
275
00:26:54,960 --> 00:26:57,319
"Ceruri..."
276
00:26:57,320 --> 00:27:01,359
Bun� ziua, d-�oar� Gibson.
Ne ducem to�i la ceruri, adic� la Brighton.
277
00:27:01,360 --> 00:27:03,039
Suntem aproape gata.
278
00:27:03,040 --> 00:27:07,199
Acum, copii, ave�i grija c� voi
reprezenta�i acest orfelinat.
279
00:27:07,200 --> 00:27:11,759
S� asculta�i de tot ce v� spun d-�oarele
Gibson, Cook �i Mary. Sunte�i gata cu to�ii?
280
00:27:11,760 --> 00:27:13,759
- Da, d-n� intendent.
- Bun.
281
00:27:13,760 --> 00:27:17,799
�i dup� ce �i conduci, Norman,
s� vii repede �napoi.
282
00:27:17,800 --> 00:27:20,999
Orfelinatul va fi vizitat �i vreau
s� arate impecabil.
283
00:27:21,000 --> 00:27:25,239
- Oh. Adic� eu nu m� duc cu ei?
- Nu, Norman.
284
00:27:25,240 --> 00:27:29,239
Dar n-am v�zut marea �n via�a mea.
285
00:27:29,240 --> 00:27:32,479
- N-am ce s�-�i fac.
- Norman ne-ar fi de mare ajutor.
286
00:27:32,480 --> 00:27:34,439
Cred c� da,
dar eu �l vreau aici.
287
00:27:34,440 --> 00:27:40,440
V� rog, copii, haide�i!
Gr�bi�i-v�!
288
00:27:45,000 --> 00:27:48,839
La revedere, Norman. Ne pare r�u
c� nu vii cu noi.
289
00:27:48,840 --> 00:27:50,399
�i mie �mi pare r�u.
290
00:27:50,400 --> 00:27:54,279
Nu v� face�i griji pentru mine.
O s� fiu bine.
291
00:27:54,280 --> 00:27:57,759
O s� g�sesc ceva de f�cut.
O s�, o s�...
292
00:27:57,760 --> 00:28:01,119
Duce�i-v� �i distra�i-v�.
Haide�i. C�l�torie pl�cut�.
293
00:28:01,120 --> 00:28:07,120
- La revedere.
- S�-mi aduce�i o acadea.
294
00:28:41,760 --> 00:28:47,760
�l vrem pe Norman!
�l vrem pe Norman!
295
00:28:49,160 --> 00:28:55,160
�l vrem pe Norman!
�l vrem pe Norman!
296
00:28:59,480 --> 00:29:01,639
Ce este? Ce s-a �nt�mplat?
297
00:29:01,640 --> 00:29:04,839
Te rug�m, d-n� intendent. Dac� Norman
nu merge, nu mai mergem nici noi.
298
00:29:04,840 --> 00:29:07,319
Dar e absurd.
299
00:29:07,320 --> 00:29:13,320
Copii!
300
00:29:14,280 --> 00:29:19,799
Foarte bine, Norman.
Du-te s� vezi marea.
301
00:29:19,800 --> 00:29:25,639
- Ura!
- Haide�i atunci.
302
00:29:25,640 --> 00:29:29,199
"R�mas-bun b�tr�nei Anglii
pentru totdeauna"
303
00:29:29,200 --> 00:29:32,959
"R�mas-bun �i romului meu rece"
304
00:29:32,960 --> 00:29:37,039
"Ne lu�m r�mas-bun de la
cunoscutul Old Bailey"
305
00:29:37,040 --> 00:29:40,079
"�n care mi-am g�sit alinarea
la greu"
306
00:29:40,080 --> 00:29:44,959
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
307
00:29:44,960 --> 00:29:48,719
"C�nt�m tooral liooral liay"
308
00:29:48,720 --> 00:29:52,759
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
309
00:29:52,760 --> 00:29:55,919
"Ne �ndrept�m spre Botany Bay"
310
00:29:55,920 --> 00:29:58,079
"... spre Botany... "
311
00:29:58,080 --> 00:30:02,279
"'Nu p�r�sim b�tr�na Anglie
de care ne pas�"
312
00:30:02,280 --> 00:30:06,399
"Nu pronun��m gre�it ceea
ce �tim"
313
00:30:06,400 --> 00:30:11,039
"Pentru c� suntem ni�te persoane
�ndem�natice
314
00:30:11,040 --> 00:30:13,959
"S�rim �ntr-un picior �in�nd
un bu�tean pe degete"
315
00:30:13,960 --> 00:30:18,719
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
316
00:30:18,720 --> 00:30:22,799
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
317
00:30:22,800 --> 00:30:26,319
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
318
00:30:26,320 --> 00:30:30,399
"�i ne �ndrept�m spre Botany Bay"
319
00:30:30,400 --> 00:30:36,400
"Botany Bay"
320
00:30:37,800 --> 00:30:39,839
Nu, mul�umesc.
321
00:30:39,840 --> 00:30:42,079
Oh, Norman.
322
00:30:42,080 --> 00:30:45,839
M� la�i s� stau �n locul t�u,
ca s� fiu fa�� �n fa�� cu d-�oara Gibson?
323
00:30:45,840 --> 00:30:49,079
- Nu, vreau s� m� uit pe fereastr�.
- Oh...
324
00:30:49,080 --> 00:30:54,319
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
325
00:30:54,320 --> 00:30:58,839
"C�nt�m tooral liooral liay"
326
00:30:58,840 --> 00:31:02,399
"C�nt�m tooral liooral liaddity"
327
00:31:02,400 --> 00:31:08,400
"�i ne �ndrept�m spre Botany Bay"
328
00:31:32,040 --> 00:31:36,359
Pariez c� ai c�l�torit
peste tot, nu-i a�a?
329
00:31:36,360 --> 00:31:40,839
Noi ne ducem la Brighton.
330
00:31:40,840 --> 00:31:44,559
A�i fost de multe ori
pe-acolo?
331
00:31:44,560 --> 00:31:48,919
Sper s� ne �i putem b�l�ci
un pic pe-acolo.
332
00:31:48,920 --> 00:31:54,199
Nu ne �ntoarcem p�n� disear�.
333
00:31:54,200 --> 00:32:00,200
Ce-a�i spune s� c�nt�m ceva?
334
00:32:19,320 --> 00:32:24,319
Ce maniere!
335
00:32:24,320 --> 00:32:26,039
Vre�i o gur�?
336
00:32:26,040 --> 00:32:30,039
- Nu, mul�umesc.
- Haide�i!
337
00:32:30,040 --> 00:32:34,879
Am o gr�mad� de dulciuri aici.
338
00:32:34,880 --> 00:32:40,839
Hai, pune-te pe treab�.
339
00:32:40,840 --> 00:32:46,319
Haide�i, prinde�i!
340
00:32:46,320 --> 00:32:47,759
S-au dus toate!
341
00:32:47,760 --> 00:32:53,760
Nu mai sunt! Toate...
342
00:33:08,920 --> 00:33:11,464
Nu s-a dus... E geamul �nchis.
Tu l-ai �nchis.
343
00:33:11,465 --> 00:33:13,719
Sigur c� eu l-am �nchis,
omule� n�t�ng.
344
00:33:13,720 --> 00:33:18,399
O s� r�dem mult tot drumul,
pot s� v�d asta.
345
00:33:18,400 --> 00:33:21,639
O familie mare �i fericit�.
M� bucur c� am intrat aici.
346
00:33:21,640 --> 00:33:27,640
Dac� a� fi intrat �n alt compartiment,
a� fi avut parte de o primire mai glacial�.
347
00:33:29,040 --> 00:33:32,919
Uita�i-v� la asta.
Acum privi�i.
348
00:33:32,920 --> 00:33:37,839
Privi�i cum aterizeaz�
viespea asta...
349
00:33:37,840 --> 00:33:41,239
Uita�i acum ce familiar� este.
350
00:33:41,240 --> 00:33:44,039
Uita�i c�t� libertate ��i permite!
351
00:33:44,040 --> 00:33:45,839
Exact pe gemul meu.
352
00:33:45,840 --> 00:33:47,559
Acum pleac� de-aici,
haide.
353
00:33:47,560 --> 00:33:52,719
Pleac� de-aici!
354
00:33:52,720 --> 00:33:58,720
S� ascund asta.
355
00:34:03,920 --> 00:34:09,920
Acum...unde este dopul
de la sticl�?
356
00:34:11,400 --> 00:34:13,719
�mi juca�i o fars�.
357
00:34:13,720 --> 00:34:19,720
Dr�cu�or ce e�ti.
358
00:34:22,240 --> 00:34:25,759
Haide, spune�i.
La cine e dopul meu?
359
00:34:25,760 --> 00:34:28,759
Ridica�i-v� de-aici.
Trebuie s� g�sesc dopul �la.
360
00:34:28,760 --> 00:34:30,799
A�az�-te acolo. A�a.
361
00:34:30,800 --> 00:34:36,800
Haide. Treci �n poala lui.
Ajungem la tunel �n cinci minute.
362
00:34:36,880 --> 00:34:39,559
Hai, treci acolo.
363
00:34:39,560 --> 00:34:45,560
�ine asta. A�a.
364
00:34:49,880 --> 00:34:55,079
- Am fost un prost, nu-i a�a?
- Da!
365
00:34:55,080 --> 00:35:01,080
Haide�i, acum totul e bine.
366
00:35:04,280 --> 00:35:06,959
V� spun cum facem.
367
00:35:06,960 --> 00:35:12,960
Dormim cu to�ii.
Haide�i s� tragem un pui de somn.
368
00:35:32,360 --> 00:35:37,119
Oh! Uh!
369
00:35:37,120 --> 00:35:41,919
Oh! Oh!
370
00:35:41,920 --> 00:35:47,920
Oh! Ah!
371
00:35:55,440 --> 00:36:01,440
Oh, Doamne, piciorul meu!
372
00:36:17,720 --> 00:36:21,959
Cook! Cook!
373
00:36:21,960 --> 00:36:24,559
- Ce este?
- Mi-a intrat o viespe...
374
00:36:24,560 --> 00:36:30,560
Unde?
375
00:36:33,360 --> 00:36:39,360
P�i, du-te la...
376
00:36:53,040 --> 00:36:56,559
Ie�i de-acolo.
377
00:36:56,560 --> 00:37:00,359
Unde s-a dus?
378
00:37:00,360 --> 00:37:06,360
Ahh!
379
00:37:15,120 --> 00:37:17,999
Hei! Hei, pantalonii mei!
380
00:37:18,000 --> 00:37:24,000
Mi-ai luat pantalonii!
381
00:37:24,320 --> 00:37:30,079
Hei! Nu!
382
00:37:30,080 --> 00:37:32,879
Norman, Norman!
383
00:37:32,880 --> 00:37:37,519
- Cook! Mi-am pierdut pantalonii!
- �i-ai pierdut ce...?
384
00:37:37,520 --> 00:37:40,559
- Ce �i-ai pierdut?
- Mi-am pierdut pantalonii!
385
00:37:40,560 --> 00:37:44,039
C�nd ajungem la Brighton,
po�i �mprumuta o pereche pentru mine?
386
00:37:44,040 --> 00:37:45,632
De unde?
387
00:37:45,633 --> 00:37:51,633
Nu �tiu. Dar �mi trebuie
ni�te pantaloni neap�rat!
388
00:37:52,720 --> 00:37:57,159
- ��i repet! �i-a pierdut pantalonii.
- �i ce vrei s� fac eu?
389
00:37:57,160 --> 00:38:02,079
- �mprumut� o pereche.
- �mprumut� o pereche.
390
00:38:02,080 --> 00:38:06,639
Hei! Nu, nu da �nc� semnalul!
391
00:38:06,640 --> 00:38:10,239
A�teapt� un minut!
N-am v�zut marea.
392
00:38:10,240 --> 00:38:13,119
- Atunci gr�be�te-te!
- Nu v� impacienta�i.
393
00:38:13,120 --> 00:38:19,120
Norman!
394
00:38:19,280 --> 00:38:22,839
Oh, uite, acum �mi
aduce pantalonii.
395
00:38:22,840 --> 00:38:26,279
- Ce crezi c� pot face eu?
- Nu fii at�t de obraznic!
396
00:38:26,280 --> 00:38:29,759
- Ace�tia sunt buni?
- Ar fi putut fi.
397
00:38:29,760 --> 00:38:33,319
Oh! Oh, nu, nu!
398
00:38:33,320 --> 00:38:39,320
Nu pleca!
399
00:38:48,680 --> 00:38:53,119
Biletele la control!
Biletele la control!
400
00:38:53,120 --> 00:38:55,719
Hei! Unde �i-e biletul?
401
00:38:55,720 --> 00:39:01,319
Unde-�i sunt pantalonii?
402
00:39:01,320 --> 00:39:05,239
Opri�i-l pe omul �la!
403
00:39:05,240 --> 00:39:11,240
Ce se petrece aici?
404
00:39:36,560 --> 00:39:42,560
Continu�, r�zuitorule!
405
00:40:03,040 --> 00:40:06,639
- �sta-i drumul spre Brighton, nu?
- ��i ba�i joc de mine?
406
00:40:06,640 --> 00:40:11,719
- Drumul �sta duce la mare?
- Mergi drept �nainte �i vei c�lca �n ea.
407
00:40:11,720 --> 00:40:14,519
- Trebuie s� ajung la copii.
- �i ai t�i sunt tot acolo?
408
00:40:14,520 --> 00:40:16,399
- Oh, da.
- C��i?
409
00:40:16,400 --> 00:40:22,400
22.
410
00:40:36,560 --> 00:40:40,359
Mersi, amice.
411
00:40:40,360 --> 00:40:46,360
Oh! Cum ��i permi�i!
412
00:40:53,960 --> 00:40:59,960
- Ce s-o fi �nt�mplat cu Norman?
- Sunt sigur� c� a g�sit o solu�ie!
413
00:41:03,480 --> 00:41:05,359
Unde �i-e num�rul?
414
00:41:05,360 --> 00:41:11,360
- Ce num�r?
- Vei fi descalificat f�r� num�r.
415
00:42:08,600 --> 00:42:10,239
Ce e cu toat� mul�imea asta?
416
00:42:10,240 --> 00:42:13,199
O s� sun la gar�.
Poate au aflat ceva despre Norman.
417
00:42:13,200 --> 00:42:19,159
Uite-i c� sosesc.
418
00:42:19,160 --> 00:42:21,359
Uita�i, sose�te primul.
419
00:42:21,360 --> 00:42:27,360
Se pare c� avem un nou
record. Nu-i r�u.
420
00:42:32,680 --> 00:42:38,639
Vezi ce v�d �i eu?
421
00:42:38,640 --> 00:42:44,640
Scuza�i-m�.
422
00:42:55,160 --> 00:43:01,160
- Unde e d-�oara Gibson?
- Uite-o acolo.
423
00:43:06,040 --> 00:43:10,279
- Felicit�ri!
- Am mers pe jos tot drumul! Unde e marea?
424
00:43:10,280 --> 00:43:16,280
- �n partea aceea.
- Da? Unde?
425
00:43:18,000 --> 00:43:20,559
Nu are rost acum.
O s-o v�d mai t�rziu.
426
00:43:20,560 --> 00:43:26,439
- Bun� curs�, d-le, �i �n timp record.
- Eu?
427
00:43:26,440 --> 00:43:32,440
Vreau s� v�d marea.
N-am v�zut-o �n via�a mea.
428
00:43:32,880 --> 00:43:38,799
- �ncotro, d-n�?
- La gar�.
429
00:43:38,800 --> 00:43:42,519
Hei, unde merge�i? Nu,
da�i-m� jos. Vreau s� v�d marea.
430
00:43:42,520 --> 00:43:47,079
Vreau s� v�d marea!
431
00:43:47,080 --> 00:43:50,039
Vreau s� v�d marea!
432
00:43:50,040 --> 00:43:54,999
N-am v�zut niciodat� marea!
433
00:43:55,000 --> 00:43:58,159
- Ar trebui s-o dai �napoi.
- Nu! Am c��tigat-o.
434
00:43:58,160 --> 00:44:01,959
Prin �n�el�ciune. Nici m�car
nu te-ai �nregistrat �n curs�.
435
00:44:01,960 --> 00:44:04,239
- A� spune c� valoreaz� bani frumo�i.
- Chiar a�a?
436
00:44:04,240 --> 00:44:08,919
Da. Ai putea avea necazuri
dac� se afl�. E din argint pur.
437
00:44:08,920 --> 00:44:11,199
Poftim. Cam c�t crezi c� face?
438
00:44:11,200 --> 00:44:16,399
- Oh, 15 sau 20 de lire.
- Nu, 15 lire sau 20 de lire...?
439
00:44:16,400 --> 00:44:22,400
- Norman, ce ai de g�nd s� faci?
- O s�-mi pun numele pe ea.
440
00:44:34,600 --> 00:44:36,079
Ce pot face pentru d-voastr�?
441
00:44:36,080 --> 00:44:38,783
Vreau s-o v�nd.
Face 15 p�n� la 20 de lire.
442
00:44:38,784 --> 00:44:40,159
Eu stabilesc pre�ul.
443
00:44:40,160 --> 00:44:41,919
S� vedem.
444
00:44:41,920 --> 00:44:47,920
Da, foarte frumoas�. "Mar�ul de la
Londra la Brighton Walk, Primul Loc".
445
00:44:49,720 --> 00:44:52,239
Uimitor.
De unde o ai?
446
00:44:52,240 --> 00:44:54,799
De la Brighton. Am c��tigat-o.
447
00:44:54,800 --> 00:45:00,800
Un moment.
448
00:45:07,000 --> 00:45:10,079
Alo, sta�ia de poli�ie?
449
00:45:10,080 --> 00:45:13,039
Un t�n�r tocmai a adus o cup�.
450
00:45:13,040 --> 00:45:15,559
Cupa mar�ului Londra - Brighton.
451
00:45:15,560 --> 00:45:21,560
A fost raportat vreun furt?
452
00:45:26,960 --> 00:45:29,279
Nu. Nu s-a raportat nimic.
453
00:45:29,280 --> 00:45:35,280
Mul�umesc.
Asta e tot ce vroiam s� �tiu.
454
00:45:41,120 --> 00:45:47,120
Da, ��i pot da ceva...
455
00:45:47,200 --> 00:45:50,239
- De ce faci asta?
- Caut o slujb�.
456
00:45:50,240 --> 00:45:52,759
O slujb�? Dar ai slujb�.
457
00:45:52,760 --> 00:45:56,039
M� refer la una pentru care s�
fiu pl�tit. Uite una aici. Ascult�...
458
00:45:56,040 --> 00:45:58,599
"Se caut� director de publicitate
pentru Londra.
459
00:45:58,600 --> 00:46:01,799
"�nf��i�are elegant�.
Program de lucru numai noaptea."
460
00:46:01,800 --> 00:46:06,279
Nu fi prost. Nu po�i munci aici p�n�
cazi jos �i apoi s� lucrezi �i de noapte.
461
00:46:06,280 --> 00:46:09,399
Trebuie... Trebuie s� fac rost
de bani. Am f�cut o promisiune.
462
00:46:09,400 --> 00:46:15,400
Oricum, imagineaz�-�i:
eu - director de publicitate la Londra.
463
00:46:27,600 --> 00:46:31,719
Vat� pe b��!
Cump�ra�i vat� pe b��.
464
00:46:31,720 --> 00:46:37,720
Vat� pe b��.
465
00:46:43,960 --> 00:46:49,960
Pariez c� nu se distreaz�
nici m�car jum�tate din timp, eh?
466
00:46:58,400 --> 00:47:04,400
Vat� pe b��!
Cump�ra�i vat� pe b��!
467
00:47:40,640 --> 00:47:42,839
8:15. Ai sunat la aeroport?
468
00:47:42,840 --> 00:47:46,799
Da, a sosit acum o or�.
Probabil s-a r�t�cit. Nu �tie englez�.
469
00:47:46,800 --> 00:47:52,800
Muzicienii ��tia sona�i!
Du-te, poate �l vezi.
470
00:47:53,960 --> 00:47:57,279
Aici erai, Maestrule.
471
00:47:57,280 --> 00:48:02,439
Toat� lumea a�teapt�. Vino cu mine
�i o s� te conduc pe scen�.
472
00:48:02,440 --> 00:48:08,440
Ai grij� cu asta.
Pe aici.
473
00:48:15,560 --> 00:48:19,559
Calma�i-v�, Maestre.
Nu v� enerva�i.
474
00:48:19,560 --> 00:48:25,560
Haide�i, calma�i-v�, v� rog.
475
00:51:31,000 --> 00:51:37,000
Da! S� c�nt�m ni�te swing!
476
00:52:25,280 --> 00:52:31,280
Repede, t�ia�i-i calea.
477
00:55:15,120 --> 00:55:21,079
Putem s� mergem �i la magazinul
de juc�rii? Te rog, oh, te rog!
478
00:55:21,080 --> 00:55:25,199
Bine, haide�i.
479
00:55:25,200 --> 00:55:28,999
- Ma�ina e grozav�, nu-i a�a, Martin?
- Da, este.
480
00:55:29,000 --> 00:55:34,599
- Asta-i ma�ina lui Jimmy, nu cred.
- N-o s� fie a lui nici la pa�tele cailor.
481
00:55:34,600 --> 00:55:36,399
Norman n-o s� �i-o cumpere.
482
00:55:36,400 --> 00:55:42,400
Haide�i, copii.
483
00:55:44,160 --> 00:55:48,559
- Ai pierdut ceva, Norman?
- Bun�, d-�oar� Gibson. A plecat deja?
484
00:55:48,560 --> 00:55:51,879
- Cine s� plece?
- Poli�istul.
485
00:55:51,880 --> 00:55:54,679
- Da. De ce?
- Sunt c�utat.
486
00:55:54,680 --> 00:55:59,039
- De ce? Ce ai f�cut?
- Nimic. Am vrut doar s� v�nd cupa.
487
00:55:59,040 --> 00:55:59,900
Pentru ce?
488
00:55:59,901 --> 00:56:03,839
Vreau banii ca s�-i
cump�r o ma�in� lui Jimmy.
489
00:56:03,840 --> 00:56:07,839
- Uite, trebuie s� te v�d.
- O-ho, desigur.
490
00:56:07,840 --> 00:56:11,399
Ne �nt�lnim la ora 4:30 �n dup�-amiaza
asta, la cinema cafe.
491
00:56:11,400 --> 00:56:17,400
Bine, d-�oar� Gibson.
492
00:56:17,720 --> 00:56:19,919
La revedere, d-�oar� Gibson.
493
00:56:19,920 --> 00:56:22,039
Alinia�i-v�.
494
00:56:22,040 --> 00:56:28,040
Mar� rapid.
495
00:56:28,120 --> 00:56:31,479
Norman! Pe aici!
496
00:56:31,480 --> 00:56:36,959
Gr�bi�i-v�!
497
00:56:36,960 --> 00:56:38,999
- �i-ai b�ut ceaiul?
- Nu, d-le.
498
00:56:39,000 --> 00:56:45,000
Po�i s� pleci acum iar eu o
s� stau aici p�n� se �ntorc celelalte fete.
499
00:57:01,840 --> 00:57:05,359
Ajutor! Ajutor!
500
00:57:05,360 --> 00:57:11,360
Ajutor!
501
00:57:23,440 --> 00:57:28,639
Bun� ziua.
502
00:57:28,640 --> 00:57:34,640
Uit�-te �n spatele t�u! Oh!
503
00:57:57,800 --> 00:58:03,800
Mereu �nt�rzie, nu-i a�a?
Totu�i, e un privilegiu al femeilor.
504
00:58:04,240 --> 00:58:06,319
'Ere!
505
00:58:06,320 --> 00:58:10,919
Dac� te ui�i prin geam,
po�i vedea filmul pe gratis.
506
00:58:10,920 --> 00:58:12,559
Am spus c� dac� te ui�i...
507
00:58:12,560 --> 00:58:15,999
Dac� te ui�i...!
508
00:58:16,000 --> 00:58:19,999
Am crezut c� e�ti surd.
509
00:58:20,000 --> 00:58:25,279
Dac� te ui�i prin geam,
po�i s� vezi filmul. Haide...
510
00:58:25,280 --> 00:58:28,879
Nu te teme. �in eu de �ase.
Haide, arunc� o privire.
511
00:58:28,880 --> 00:58:31,599
Haide, uit�-te c�t mai ai timp.
512
00:58:31,600 --> 00:58:35,279
Ai grij� s� nu te love�ti
cu capul de iv�r. A�a.
513
00:58:35,280 --> 00:58:39,319
Haide, acum e r�ndul meu
s� arunc o privire.
514
00:58:39,320 --> 00:58:44,199
�ine �i tu de �ase pentru mine.
515
00:58:44,200 --> 00:58:48,199
Nu se vede nimic prin asta.
E murdar�.
516
00:58:48,200 --> 00:58:54,119
Uit�-te pe afar�.
O s� d�m am�ndoi de dracu.
517
00:58:54,120 --> 00:58:59,999
Hei, �l leag�...
518
00:59:00,000 --> 00:59:05,319
A mea a venit.
E tot al dumitale.
519
00:59:05,320 --> 00:59:07,759
- Bun�, Norman.
- Bun�, d-�oar� Gibson.
520
00:59:07,760 --> 00:59:10,839
- E�ti foarte dr�gu��.
- Mul�umesc.
521
00:59:10,840 --> 00:59:12,886
Vreau s�-�i explic ce s-a
�nt�mplat noaptea trecut�.
522
00:59:12,887 --> 00:59:18,887
Nu e nevoie. A fost cel mai bun
concert la care am asistat vreodat�.
523
00:59:23,600 --> 00:59:26,719
Da?
524
00:59:26,720 --> 00:59:31,719
- Ce dore�ti s� comanzi?
- Nimic, mul�umesc, Norman.
525
00:59:31,720 --> 00:59:35,319
- Ca s�-�i fac pe plac, voi lua un ceai.
- Ceai.
526
00:59:35,320 --> 00:59:39,639
�i c�teva pr�jituri cu crem�.
527
00:59:39,640 --> 00:59:42,319
�i c�teva pr�jituri cu crem�.
528
00:59:42,320 --> 00:59:47,479
�i o... �nghe�at� cu ciocolat�.
529
00:59:47,480 --> 00:59:50,759
- A chocolate sundae.
- Da.
530
00:59:50,760 --> 00:59:52,319
Iar d-voastr�, d-le?
531
00:59:52,320 --> 00:59:58,320
Oh, nu, eu nu vreau nimic, mul�umesc.
Doar o s� privesc.
532
00:59:59,160 --> 01:00:01,919
Norman, vor s� �nchid� orfelinatul.
533
01:00:01,920 --> 01:00:05,879
Nu pot face asta.
Ce se va �nt�mpla cu copiii?
534
01:00:05,880 --> 01:00:09,679
Vor fi da�i spre adop�ie.
535
01:00:09,680 --> 01:00:14,479
N-ar fi trebuit s� r�m�i la noi, Norman.
Ai fi putut avea o mul�ime de slujbe.
536
01:00:14,480 --> 01:00:19,599
N-am putut s�-i p�r�sesc pe copii.
Mi-ar fi dus dorul.
537
01:00:19,600 --> 01:00:22,719
- Trebuie s� te g�nde�ti �i la tine.
- Asta fac.
538
01:00:22,720 --> 01:00:24,279
Nu pot fi mai fericit de at�t.
539
01:00:24,280 --> 01:00:28,159
- Dar probabil ai �i tu o dorin�� a ta.
- Sunt foarte ambi�ios.
540
01:00:28,160 --> 01:00:30,314
Tot ce-mi doresc e s�
am un orfelinat al meu,
541
01:00:30,315 --> 01:00:32,839
�n care orice orfan s�
fie fericit �n fiecare zi.
542
01:00:32,840 --> 01:00:35,439
Nu e o slujb� prea bun�,
nu ies nici mul�i bani.
543
01:00:35,440 --> 01:00:39,239
- Este o dorin�� nobil�, Norman.
- Sigur c� e, nu?
544
01:00:39,240 --> 01:00:44,719
Ar fi foarte bine s� am
propriul meu orfelinat dar...
545
01:00:44,720 --> 01:00:48,119
- Orfanii au nevoie de un intendent.
- Bine�n�eles c� au.
546
01:00:48,120 --> 01:00:50,239
Nu l-a� putea conduce
de unul singur.
547
01:00:50,240 --> 01:00:54,759
- Sunt sigur� c� vei g�si pe cineva dr�gu�.
- Dar nu vreau pe cineva dr�gu�.
548
01:00:54,760 --> 01:00:58,319
Oh, vreau, dar nu... ai bine...
549
01:00:58,320 --> 01:01:01,479
�tiu pe cine vreau.
550
01:01:01,480 --> 01:01:05,159
- Dac� a� avea un orf...
- Uite c�t e ceasul. Trebuie s� zbor.
551
01:01:05,160 --> 01:01:08,410
Am o gr�mad� de f�cut
p�n� m� �nt�lnesc cu Alec.
552
01:01:08,411 --> 01:01:09,999
Oh.
553
01:01:10,000 --> 01:01:14,359
- Mi-a promis c� m� duce la targ.
- Oh, frumos.
554
01:01:14,360 --> 01:01:16,679
- P�i, chiar trebuie s� plec.
- Sigur.
555
01:01:16,680 --> 01:01:22,680
- La revedere, Norman.
- La revedere, d-�oar� Gibson.
556
01:01:22,715 --> 01:01:26,199
Hei, d-�oar� Gibson.
N-ai m�ncat nimic!
557
01:01:26,200 --> 01:01:32,200
Nici pr�jitur�, nimic.
Nu �i-ai b�ut nici ceaiul sau...
558
01:01:37,040 --> 01:01:41,439
Nota d-voastr� de plat�, d-le.
559
01:01:41,440 --> 01:01:47,440
Nemaipomenit.
560
01:01:48,400 --> 01:01:52,399
Mul�umesc.
561
01:01:52,400 --> 01:01:58,400
Dac� am pl�tit pentru ele,
le voi lua la pachet.
562
01:02:00,960 --> 01:02:05,999
Nu a venit �nc�?
Nu conteaz�. Poftim, ia o pr�jitur�.
563
01:02:06,000 --> 01:02:08,879
Oh, ai sf�r�mat-o.
Uite, mai ia una.
564
01:02:08,880 --> 01:02:10,879
Vrei s� pleci din teatrul meu?
565
01:02:10,880 --> 01:02:13,639
Teatrul t�u? Teatrul t�u...
566
01:02:13,640 --> 01:02:16,039
- Pofti�i, d-le.
- Mul�umesc.
567
01:02:16,040 --> 01:02:19,319
D-le?
568
01:02:19,320 --> 01:02:22,199
Ie�i afar�!
569
01:02:22,200 --> 01:02:25,079
Totul e stabilit.
Orfelinatul va fi v�ndut.
570
01:02:25,080 --> 01:02:29,399
M� �ngrijoreaz� soarta copiilor.
Trebuie s� fie muta�i chiar a�a de repede?
571
01:02:29,400 --> 01:02:31,759
D-ul Carter are nevoie
de loc imediat.
572
01:02:31,760 --> 01:02:34,959
Dar nu trebuie s� v� face�i griji
pentru dr�g�la�ii de copii.
573
01:02:34,960 --> 01:02:36,879
Doamnelor �i domnilor.
574
01:02:36,880 --> 01:02:38,428
�n viziunea mea,
orfelinatul ar trebui...
575
01:02:38,429 --> 01:02:40,759
...s� aib� un cuv�nt de spus
�n privin�a viitorului lui.
576
01:02:40,760 --> 01:02:43,399
Ar trebui s� i se cear� p�rerea
�i d-nei intendent.
577
01:02:43,400 --> 01:02:47,399
P�rerea d-nei va fi ascultat�.
Care e p�rerea d-voastr�, Lady Wilson?
578
01:02:47,400 --> 01:02:51,919
Dac� totul e �n binele copiilor, cu c�t
sunt muta�i mai repede, cu at�t mai bine.
579
01:02:51,920 --> 01:02:57,159
Nimeni nu ar fi spus-o mai bine.
Ne �nt�lnim s�mb�t� s� finaliz�m chestiunea.
580
01:02:57,160 --> 01:03:03,160
Bun� seara.
581
01:03:06,240 --> 01:03:08,799
Ie�i de acolo! Hai!
582
01:03:08,800 --> 01:03:13,959
Este sportul domnilor. Acesta e sportul
care a f�cut Anglia renumit� �n lume.
583
01:03:13,960 --> 01:03:16,999
V-ar putea face �i pe d-voastr� faimo�i.
�i nu pe degeaba.
584
01:03:17,000 --> 01:03:21,216
Boxerul care va rezista �n seara asta
3 runde cu unul dintre b�ie�ii mei...
585
01:03:21,217 --> 01:03:22,399
...va primi 10 lire.
586
01:03:22,400 --> 01:03:25,479
10 lire cash �i nu e o �n�el�torie.
587
01:03:25,480 --> 01:03:29,119
Rezista�i trei runde �i c��tiga�i 10 lire.
Mai u�or nici c� s-ar putea, ha ha!
588
01:03:29,120 --> 01:03:34,079
�i cine nu vrea 10 lire? Sunt banii
de p�ine. 10 lire pentru trei runde.
589
01:03:34,080 --> 01:03:36,119
Performan�� continu�!
590
01:03:36,120 --> 01:03:38,685
Cea mai bun� pre�uire
care se poate da banilor.
591
01:03:38,686 --> 01:03:40,799
Intra�i �i petrece�i momente
pl�cute.
592
01:03:40,800 --> 01:03:44,039
Aduce�i �i copiii �n�untru.
593
01:03:44,040 --> 01:03:47,839
�i c�nd afirm c� v� pot face
s� reu�i�i imposibilul,
594
01:03:47,840 --> 01:03:50,999
v� asigur c� nu sunt vorbe goale.
595
01:03:51,000 --> 01:03:53,479
Nu sunt unul dintre acei
pref�cu�i de doi bani.
596
01:03:53,480 --> 01:03:59,480
�i ca s� v� dovedesc c� ve�i
vedea ceva veritabil �n�untru,
597
01:04:00,000 --> 01:04:04,439
sunt dispus s� hipnotizez
pe oricare dintre spectatori...
598
01:04:04,440 --> 01:04:06,719
...liber, pe gratis �i pentru nimic...
599
01:04:06,720 --> 01:04:09,519
...aici �i acum, sub privirile tuturor.
600
01:04:09,520 --> 01:04:11,359
Cine se ofer�?
601
01:04:11,360 --> 01:04:14,479
Acest domn.
Sta�i. Acest domn a fost primul.
602
01:04:14,480 --> 01:04:20,159
Da. �mi pare r�u.
V� rog s� m� scuza�i.
603
01:04:20,160 --> 01:04:23,639
Sigur nu pute�i...
604
01:04:23,640 --> 01:04:25,679
Bine. Bine!
605
01:04:25,680 --> 01:04:27,719
Vre�i s� lua�i loc, v� rog?
606
01:04:27,720 --> 01:04:29,759
Cum v� numi�i?
607
01:04:29,760 --> 01:04:32,319
Norman.
608
01:04:32,320 --> 01:04:37,119
- Ce dori�i?
- Vreau s� fiu boxer.
609
01:04:37,120 --> 01:04:43,120
Vreau s� rezist trei runde
�i s� c��tig zece lire.
610
01:04:43,320 --> 01:04:45,359
�i a�a va fi.
611
01:04:45,360 --> 01:04:47,079
Doar a�az�-te.
612
01:04:47,080 --> 01:04:51,959
�i concentreaz�-te asupra
ochilor mei.
613
01:04:51,960 --> 01:04:57,960
Deci vrei s� fii boxer, eh?
614
01:05:00,440 --> 01:05:03,959
Doar concentreaz�-te asupra
ochilor mei.
615
01:05:03,960 --> 01:05:08,119
G�nde�te-te la somn.
616
01:05:08,120 --> 01:05:11,639
Dormi.
617
01:05:11,640 --> 01:05:16,719
G�nde�te-te la somn.
618
01:05:16,720 --> 01:05:18,759
S� fiu al naibii, merge!
619
01:05:18,760 --> 01:05:24,760
Deschide ochii.
620
01:05:28,240 --> 01:05:30,079
Ridic�-te.
621
01:05:30,080 --> 01:05:31,519
A�az�-te.
622
01:05:31,520 --> 01:05:34,439
Chiar merge.
623
01:05:34,440 --> 01:05:35,959
Ridic�-te.
624
01:05:35,960 --> 01:05:41,960
Norman, acum e�ti preg�tit
s� rezi�ti trei runde.
625
01:05:42,160 --> 01:05:45,839
Deja se crede tare!
626
01:05:45,840 --> 01:05:48,679
Pe aici, fiule.
Acolo �n�untru. Scoate-�i hainele.
627
01:05:48,680 --> 01:05:53,359
O s� v� bat pe to�i odat�.
628
01:05:53,360 --> 01:05:56,999
Nu, p�streaz�-te pentru ring, fiule.
Hai, vino pe-aici.
629
01:05:57,000 --> 01:05:58,439
D�-mi aia.
630
01:05:58,440 --> 01:06:01,879
- Nu �tiu cum dar am f�cut-o.
- Hai s� arunc�m o privire.
631
01:06:01,880 --> 01:06:05,319
...opt, nou�, afar�!
632
01:06:05,320 --> 01:06:08,319
Ghinion, d-le.
633
01:06:08,320 --> 01:06:10,759
Am fost c�t pe-aci
s� c��tig premiul, d-le.
634
01:06:10,760 --> 01:06:13,759
Cine-i urm�torul norocos?
635
01:06:13,760 --> 01:06:16,319
Am v�zut destul.
�i nu merit� 50 de lire.
636
01:06:16,320 --> 01:06:21,319
Ai dreptate.
637
01:06:21,320 --> 01:06:27,320
Iris. Uite!
638
01:06:30,560 --> 01:06:33,879
- Rezist� trei runde, 10 lire.
- Exact.
639
01:06:33,880 --> 01:06:35,759
- Cum te cheam�?
- Norman.
640
01:06:35,760 --> 01:06:41,760
Norman.
641
01:06:48,320 --> 01:06:50,359
Mul�umesc, d-le profesor.
Bun� treab�.
642
01:06:50,360 --> 01:06:51,999
Doamnelor �i domnilor!
643
01:06:52,000 --> 01:06:56,639
Acest concurs,
�ntre Gunner Mac �n col�ul din st�nga...
644
01:06:56,640 --> 01:07:01,279
...�i Norman, Sprintenul Norman,
�n col�ul din dreapta,
645
01:07:01,280 --> 01:07:04,319
va consta �n trei runde
de c�te un minut fiecare,
646
01:07:04,320 --> 01:07:07,919
care se va disputa conform
regulilor Marchizei de Queensberry.
647
01:07:07,920 --> 01:07:10,799
Fie s� c��tige cel mai bun!
648
01:07:10,800 --> 01:07:15,039
Secundele s-au terminat!
649
01:07:15,040 --> 01:07:21,040
Runda �nt�i!
650
01:07:37,240 --> 01:07:40,119
Haide, b�iete!
Boxezi tare bine!
651
01:07:40,120 --> 01:07:46,120
Unu...
652
01:07:46,360 --> 01:07:51,639
�i din nou!
653
01:07:51,640 --> 01:07:53,479
Hai, Norman!
654
01:07:53,480 --> 01:07:59,480
Hei, arbitreaz� corect!
Runda s-a �ncheiat.
655
01:08:09,440 --> 01:08:12,359
Bun� treab�, fiule.
Te descurci bine.
656
01:08:12,360 --> 01:08:15,199
Nu te apropia prea mult de adversar.
O s� te fac� praf.
657
01:08:15,200 --> 01:08:21,200
- Rezist trei runde �i iau 10 lire.
- A�a, fiule. �nc� dou� runde.
658
01:08:21,800 --> 01:08:27,800
Secundele s-au terminat!
659
01:08:29,720 --> 01:08:35,720
Haide, Norman!
660
01:09:14,040 --> 01:09:16,719
Unu, doi, trei,
661
01:09:16,720 --> 01:09:22,279
patru, cinci, �ase, �apte...
662
01:09:22,280 --> 01:09:24,319
Haide, Norman!
663
01:09:24,320 --> 01:09:26,839
- Pentru ce se bate?
- Nu �tiu.
664
01:09:26,840 --> 01:09:30,479
- Tu �tii?
- C��tig� 10 lire pentru trei runde.
665
01:09:30,480 --> 01:09:36,480
- Oh, mersi.
- �n�eleg.
666
01:09:42,600 --> 01:09:45,799
- Ei bine?
- E un lucru extraordinar.
667
01:09:45,800 --> 01:09:51,800
P�i, nu sta acolo a�a.
F� ceva!
668
01:10:12,680 --> 01:10:14,879
Hei, d�-i drumul. �ntinde-o.
669
01:10:14,880 --> 01:10:18,359
Foarte bine, Norman.
670
01:10:18,360 --> 01:10:22,719
- Hai, Norman.
- N-o da �n bar� acum.
671
01:10:22,720 --> 01:10:28,720
E �n regul�, Norman.
S� te vedem lupt�nd cinstit, fiule.
672
01:10:29,720 --> 01:10:35,720
Norman! Haide!
673
01:10:41,000 --> 01:10:47,000
�nvinge-l, Norman. Hai!
674
01:10:50,240 --> 01:10:53,279
Onu, doi, trei,
675
01:10:53,280 --> 01:10:58,159
- ...patru, cinci, �ase, �apte...
- Haide, Norman! Love�te-l!
676
01:10:58,160 --> 01:11:04,160
...opt, nou�...
677
01:11:10,400 --> 01:11:16,400
- Timpul s-a terminat! Arbitrule! Timpul!
- Haide!
678
01:11:23,240 --> 01:11:25,119
- Doi, trei...
- Sus! Ridic�-te!
679
01:11:25,120 --> 01:11:27,719
...patru, cinci, �ase, �apte,
680
01:11:27,720 --> 01:11:32,959
opt, nou�, eliminat!
681
01:11:32,960 --> 01:11:35,199
Pentru un moment,
mi-ai dat fiori.
682
01:11:35,200 --> 01:11:41,200
Binecuv�ntat s� fiu. N-am �tiut
c� pot s� fac a�a ceva.
683
01:11:46,360 --> 01:11:48,879
Atunci d�-i banii.
Haide, pl�te�te-l.
684
01:11:48,880 --> 01:11:52,159
Regulile sunt reguli. Asta a fost tot
pentru noaptea asta, oameni buni.
685
01:11:52,160 --> 01:11:58,160
Turneul s-a terminat.
686
01:11:58,680 --> 01:12:04,680
- D�-i banii omului!
- Pot s� spun c�-i merit�.
687
01:12:05,720 --> 01:12:09,439
- Am c��tigat?
- Nu. Nu chiar, fiule.
688
01:12:09,440 --> 01:12:13,759
- Dar a fost o �ncercare reu�it�.
- Ooh! Ooh!
689
01:12:13,760 --> 01:12:19,359
- M� duc s� v�d poate �l g�sesc pe Norman.
- Bine.
690
01:12:19,360 --> 01:12:22,239
Oi, fiule!
691
01:12:22,240 --> 01:12:25,479
�ine �apca, fiule.
692
01:12:25,480 --> 01:12:28,599
Am f�cut o colect� pentru tine.
Am str�ns 16 �ilingi.
693
01:12:28,600 --> 01:12:32,719
Oh, bine. Nu mai am nevoie
dec�t de 11 lire, nu?
694
01:12:32,720 --> 01:12:35,919
- Noapte bun�, fiule.
- Noapte bun�. �i mul�umesc.
695
01:12:35,920 --> 01:12:39,199
Norman.
696
01:12:39,200 --> 01:12:41,559
Norman!
697
01:12:41,560 --> 01:12:43,479
Bun�, d-�oar�. Gibson.
698
01:12:43,480 --> 01:12:45,839
A fost un gest minunat
din partea ta, Norman.
699
01:12:45,840 --> 01:12:48,959
�tiu c� ai boxat ca s� faci rost
de bani pentru cadoul lui Jimmy.
700
01:12:48,960 --> 01:12:51,479
- Era c�t pe ce s� c��tig.
- �tiu. Te-am v�zut.
701
01:12:51,480 --> 01:12:53,799
Vreau s� faci ceva pentru mine.
702
01:12:53,800 --> 01:12:55,959
Vreau s� accep�i
ace�ti bani ca �mprumut.
703
01:12:55,960 --> 01:12:58,119
- Mi-i dai �napoi c�nd po�i.
- Nu pot s� accept.
704
01:12:58,120 --> 01:13:01,599
- Te rog, Norman.
- Nu... Au f�cut o colect� pentru mine.
705
01:13:01,600 --> 01:13:03,999
- Acum am destui.
- �i ai pe to�i?
706
01:13:04,000 --> 01:13:05,439
Da. Da.
707
01:13:05,440 --> 01:13:06,959
Aici era�i!
708
01:13:06,960 --> 01:13:09,879
Distrac�ie pl�cut�, Norman.
Hai, draga mea, e t�rziu.
709
01:13:09,880 --> 01:13:15,880
- Noapte bun�, Norman.
- Noapte bun�.
710
01:13:26,400 --> 01:13:29,279
"Din c�nd �n c�nd,"
711
01:13:29,280 --> 01:13:32,679
"�ncerc s� insinuez..."
712
01:13:32,680 --> 01:13:38,680
"...unei doamne c� ar putea
fi a mea"
713
01:13:39,640 --> 01:13:42,599
"Dar pute�i paria"
714
01:13:42,600 --> 01:13:45,439
"C� doamna, cu regret,"
715
01:13:45,440 --> 01:13:51,440
"Va declina oferta,
politicos dar ferm"
716
01:13:52,440 --> 01:13:54,519
"Indiferent ce fac"
717
01:13:54,520 --> 01:13:57,439
"Indiferent ce spun,"
718
01:13:57,440 --> 01:14:02,039
"Indiferent c�t de bun a� fi."
719
01:14:02,040 --> 01:14:08,040
"Indiferent c�t m-a� ruga,"
720
01:14:10,200 --> 01:14:13,679
"Te rog, �ans�"
721
01:14:13,680 --> 01:14:19,639
"Apari �i-n via�a mea"
722
01:14:19,640 --> 01:14:25,640
"Promite-mi c� cineva
o s�-mi spun� �i mie"
723
01:14:25,760 --> 01:14:31,760
"Iubitule, te iubesc"
724
01:14:33,720 --> 01:14:39,720
"Adu vara �n aceast� iarn�
a vie�ii mele"
725
01:14:42,600 --> 01:14:48,359
"Promite-mi c� undeva, c�ndva..."
726
01:14:48,360 --> 01:14:54,360
"M� voi �ndr�gosti �i eu"
727
01:14:56,760 --> 01:15:00,159
"Nu-mi pot imagina c�
exist� o fat�"
728
01:15:00,160 --> 01:15:03,359
"O fat� care s� m� plac�"
729
01:15:03,360 --> 01:15:08,119
"Care s� fie singur�"
730
01:15:08,120 --> 01:15:10,999
"La fel ca mine"
731
01:15:11,000 --> 01:15:13,999
"Care a fost uitat� �ntr-un sertar"
732
01:15:14,000 --> 01:15:20,000
"A�tept�nd doar s� �nceap�
s� tr�iasc�"
733
01:15:22,520 --> 01:15:28,119
"Te rog, �ans�"
734
01:15:28,120 --> 01:15:33,479
"Apari �i-n via�a mea"
735
01:15:33,480 --> 01:15:39,480
"F�-ne s� ne �nt�lnim astfel
ca, �ntr-o zi,"
736
01:15:40,760 --> 01:15:46,760
"Ea s� se �ndr�gosteasc� de mine"
737
01:16:18,760 --> 01:16:21,919
Nu trebuie s� ghicesc cui
apar�in.
738
01:16:21,920 --> 01:16:25,839
- Trebuie s� i le repare cineva.
- P�i, cred c� tu le strici mai r�u.
739
01:16:25,840 --> 01:16:31,840
- Oricum, ce mare r�u a f�cut?
- S-a dus la t�rg.
740
01:16:33,840 --> 01:16:37,639
- Norman! Ochiul t�u!
- Am boxat �n ring. Era c�t pe ce s� c��tig.
741
01:16:37,640 --> 01:16:39,359
V�d �i eu.
742
01:16:39,360 --> 01:16:41,839
Au f�cut o colect� pentru mine.
Am primit 16 �ilingi.
743
01:16:41,840 --> 01:16:44,399
- Mare isprav� ai f�cut...!
- C�teva secunde �n plus...
744
01:16:44,400 --> 01:16:49,799
Taci un minut. Mary �i cu mine
�i-am f�cut rost de bani pentru ma�in�.
745
01:16:49,800 --> 01:16:51,839
- Cum?
- N-are importan��.
746
01:16:51,840 --> 01:16:57,840
- Ne returnezi banii c�nd po�i, Norman.
- Vou�?
747
01:16:59,160 --> 01:17:03,839
- Nu pot accepta a�a ceva de la voi.
- Nu fi nerecunosc�tor. Desigur c� po�i.
748
01:17:03,840 --> 01:17:05,879
Facem asta pentru noi.
749
01:17:05,880 --> 01:17:11,519
Dac� vei fi ucis, vom avea
de muncit �nc� de 10 ori pe at�t.
750
01:17:11,520 --> 01:17:14,479
Haide. Pune-i �n buzunar
�i eu o s�-�i oblojesc ochiul.
751
01:17:14,480 --> 01:17:16,119
Vino.
752
01:17:16,120 --> 01:17:19,039
Nu-�i face griji pentru ochi.
Ce e cu d-ul Bigley...?
753
01:17:19,040 --> 01:17:25,040
O s�-�i spunem totul.
754
01:17:59,120 --> 01:18:01,799
Salutare, fiule.
Ce-ai p��it, eh?
755
01:18:01,800 --> 01:18:03,839
Cineva mi-a furat ma�ina.
756
01:18:03,840 --> 01:18:06,719
Nu conteaz�.
O g�sim noi.
757
01:18:06,720 --> 01:18:12,239
Un minut!
758
01:18:12,240 --> 01:18:15,199
Hei! Hei, tu! Hei!
759
01:18:15,200 --> 01:18:21,200
Hei, tu!
760
01:18:25,600 --> 01:18:29,559
- D-le poli�ist, �ncerc�m...
- �ncerca�i mai t�rziu.
761
01:18:29,560 --> 01:18:31,799
Da, �tiu despre asta.
762
01:18:31,800 --> 01:18:34,799
Da, �tiu.
763
01:18:34,800 --> 01:18:40,800
Prinde�i-l pe acel om!
S-a furat o ma�in�.
764
01:18:43,840 --> 01:18:49,840
Stai! urm�re�te ma�ina aia!
765
01:19:13,320 --> 01:19:15,879
Hei! D�-te din drum!
766
01:19:15,880 --> 01:19:21,199
Ooh-ooh-ooh!
767
01:19:21,200 --> 01:19:27,200
Treci odat�! Treci odat�!
768
01:19:43,440 --> 01:19:47,999
Oi!
769
01:19:48,000 --> 01:19:52,037
�ntoarce! Repede!
770
01:19:52,038 --> 01:19:57,079
"PERICOL - EXCAV�RI
Conduce�i cu grij�"
771
01:19:57,080 --> 01:20:03,080
Oh!
772
01:20:14,800 --> 01:20:18,399
Oi! Ce libertate ��i permite!
773
01:20:18,400 --> 01:20:21,839
Las�-m� jos!
774
01:20:21,840 --> 01:20:26,999
Las�-m� jos! Hei! Las�-m� jos!
775
01:20:27,000 --> 01:20:31,279
Ohh!
776
01:20:31,280 --> 01:20:36,559
Detaliile sunt stabilite. S� mergem acum
la orfelinat �i s� discut�m cu intendenta.
777
01:20:36,560 --> 01:20:39,039
I-am cerut geodezului s� ne
�nt�lnim acolo.
778
01:20:39,040 --> 01:20:42,279
- Bun� idee. Vii, Alec?
- �mi pare r�u. Am �nt�lnire cu Iris.
779
01:20:42,280 --> 01:20:48,280
Oh. P�cat.
780
01:20:58,640 --> 01:21:00,679
Oh, mul�umesc, Martin.
781
01:21:00,680 --> 01:21:02,519
Am luat-o!
782
01:21:02,520 --> 01:21:05,279
- E adorabil�, Norman.
- Nu-i a�a?
783
01:21:05,280 --> 01:21:07,119
Unde e Jimmy? Jimmy!
784
01:21:07,120 --> 01:21:08,959
- N-a fost cu tine?
- Nu.
785
01:21:08,960 --> 01:21:11,759
Noi am crezut c� e cu tine.
A fost plecat toat� diminea�a.
786
01:21:11,760 --> 01:21:14,199
A fugit, Norman.
A spus c� a�a va face.
787
01:21:14,200 --> 01:21:18,639
- P�i, de ce nu ai avut grij� de el?
- �mi cer scuze.
788
01:21:18,640 --> 01:21:24,640
�ncepe Opera�iunea "Opri�i-i"!
789
01:21:26,800 --> 01:21:28,639
Am ajuns.
790
01:21:28,640 --> 01:21:32,879
Ce loc bucolic! E p�cat s� fie
distrus pentru o fabric�.
791
01:21:32,880 --> 01:21:38,880
Oh, dar ce ideal este pentru
muncitorii d-voastr�.
792
01:21:40,000 --> 01:21:43,919
Cu intrare lateral�,
cu gr�dini �n spate...
793
01:21:43,920 --> 01:21:46,559
Du�manul se apropie de
u�a principal�.
794
01:21:46,560 --> 01:21:49,478
Preg�ti�i-v� pentru punerea �n
executare a Planului de Ap�rare nr. 4.
795
01:21:49,479 --> 01:21:50,479
�mpr��tia�i-v�, copii.
796
01:21:50,480 --> 01:21:53,919
S� v� conduc?
797
01:21:53,920 --> 01:21:55,959
D� drumul.
798
01:21:55,960 --> 01:21:59,119
Ooh! Ooh!
799
01:21:59,120 --> 01:22:02,359
Ooh!
800
01:22:02,360 --> 01:22:05,559
L�sa�i-m� pe mine, d-le.
801
01:22:05,560 --> 01:22:08,519
Opri�i aceast�...
802
01:22:08,520 --> 01:22:14,520
Dragul meu domn!
803
01:22:16,280 --> 01:22:18,919
Din gara asta se ajunge
la Tonypandy?
804
01:22:18,920 --> 01:22:21,919
Nu dac� mergi �n linie dreapt�.
De ce? Pleci �ntr-acolo?
805
01:22:21,920 --> 01:22:25,159
- Da, v� rog.
- Oh. Ai bani de drum?
806
01:22:25,160 --> 01:22:29,159
- 4 pence �i un penny.
- Nu e suficient, fiule.
807
01:22:29,160 --> 01:22:31,719
E�ti unul din copiii de la
orfelinat, nu-i a�a?
808
01:22:31,720 --> 01:22:33,639
Hei! Vino �napoi!
809
01:22:33,640 --> 01:22:35,759
D-�oar� Gibson!
L-a�i v�zut pe Jimmy?
810
01:22:35,760 --> 01:22:38,039
A fugit. �i e vina mea!
811
01:22:38,040 --> 01:22:41,879
- Ce facem cu orfelinatul?
- Trebuie s�-l g�sesc pe Jimmy.
812
01:22:41,880 --> 01:22:43,999
To�i copiii ��i pun speran�ele
�n tine.
813
01:22:44,000 --> 01:22:47,079
Dac� vor �nchide orfelinatul,
nu va mai fi nici un copil.
814
01:22:47,080 --> 01:22:47,747
�tiu, dar...
815
01:22:47,748 --> 01:22:50,359
O s�-l caut eu pe Jimmy.
Nu poate fi departe.
816
01:22:50,360 --> 01:22:56,360
- ��i mul�umesc.
- Gr�be�te-te.
817
01:23:10,440 --> 01:23:12,639
- Vom intra cu for�a.
- Bun.
818
01:23:12,640 --> 01:23:15,159
- R�m�ne�i acolo, doamnelor.
- Oh.
819
01:23:15,160 --> 01:23:17,879
HQ, ofi�er de artilerie.
Fi�i pe recep�ie.
820
01:23:17,880 --> 01:23:20,599
Acum!
821
01:23:20,600 --> 01:23:24,479
- Privi�i!
- Unde?
822
01:23:24,480 --> 01:23:29,399
Foc!
823
01:23:29,400 --> 01:23:30,799
Opri�i-v�!
824
01:23:30,800 --> 01:23:32,839
Mul�umesc. Whoo!
825
01:23:32,840 --> 01:23:38,840
- Hei, Scotty, prinde-o!
- Uite! Cook!
826
01:23:43,200 --> 01:23:46,399
Ooh! Opri�i-v�!
827
01:23:46,400 --> 01:23:50,319
Deschide�i u�a, idio�i mici,
altfel chem poli�ia!
828
01:23:50,320 --> 01:23:53,479
Oh!
829
01:23:53,480 --> 01:23:58,399
Alo! Alo! Lua�i...
830
01:23:58,400 --> 01:24:02,079
Hei, �nceti�or!
831
01:24:02,080 --> 01:24:08,080
Sta�i! A�tepta�i-m�!
832
01:24:08,200 --> 01:24:13,119
Ah! Dup� mine.
833
01:24:13,120 --> 01:24:16,559
Ooh!
834
01:24:16,560 --> 01:24:22,560
- Foc!
- O s� pl�te�ti dac� o s�...
835
01:24:30,520 --> 01:24:33,159
Haide!
Hai odat�!
836
01:24:33,160 --> 01:24:38,279
P�streaz� st�nga. Nu te duce acolo!
Evit-o pe-asta! Aten�ie!
837
01:24:38,280 --> 01:24:41,079
Continu� s� mergi!
Ai grij� la crengi!
838
01:24:41,080 --> 01:24:44,279
Aduce�i-l �ncoace.
Apuc� de asta, da?
839
01:24:44,280 --> 01:24:46,479
Oau, Buttons!
840
01:24:46,480 --> 01:24:51,879
�ine�i asta, d-n�.
841
01:24:51,880 --> 01:24:54,519
Agh!
842
01:24:54,520 --> 01:24:58,759
Perfect!
843
01:24:58,760 --> 01:25:00,799
Nu!
844
01:25:00,800 --> 01:25:03,319
Gr�bi�i-v�! Vreau s� intru!
Hei, ce-i asta?
845
01:25:03,320 --> 01:25:09,320
- Pune�i m�na pe el!
- Cu grij�!
846
01:25:09,840 --> 01:25:12,239
E intolerabil! Urma�i-m�.
847
01:25:12,240 --> 01:25:14,759
Nancy, tu du-te acolo.
Dotty, tu acolo.
848
01:25:14,760 --> 01:25:17,999
Acum, copii, insist �n mod
absolut s�... Ooh!
849
01:25:18,000 --> 01:25:22,039
Oh!
850
01:25:22,040 --> 01:25:27,519
Ooh! Ahh!
851
01:25:27,520 --> 01:25:33,520
Nu vezi? Am...
852
01:25:37,280 --> 01:25:43,280
Ooh!
853
01:25:49,960 --> 01:25:53,079
Farfurii zburatoare?
Eu am plecat de-aici.
854
01:25:53,080 --> 01:25:59,080
Deschide fereastra!
855
01:26:07,440 --> 01:26:12,119
Schimb� direc�ia.
856
01:26:12,120 --> 01:26:15,279
Ooh! Ooh!
857
01:26:15,280 --> 01:26:17,199
Sunt eu. Norman.
858
01:26:17,200 --> 01:26:20,399
Oh! Aargh!
859
01:26:20,400 --> 01:26:22,879
Se apropie �nt�riri.
860
01:26:22,880 --> 01:26:26,359
- Bine. Preg�ti�i arma secret�.
- Preg�ti�i arma secret�.
861
01:26:26,360 --> 01:26:28,719
- Spune�i-i c� vin.
- Vine Cook.
862
01:26:28,720 --> 01:26:31,079
Ooh! Da�i-mi drumul!
863
01:26:31,080 --> 01:26:33,199
Da�i-mi drumul! Ajutor!
864
01:26:33,200 --> 01:26:39,200
�i aceasta e cota mea!
865
01:26:40,800 --> 01:26:43,079
- Opri�i!
- Ok, p�stra�i-v� orfelinatul.
866
01:26:43,080 --> 01:26:45,679
Cine �l dore�te cu at�ta ardoare
�l �i merit�.
867
01:26:45,680 --> 01:26:47,759
- De acord.
- Mul�umesc, d-le Carter.
868
01:26:47,760 --> 01:26:49,719
�i dumitale, Lady Wilson.
869
01:26:49,720 --> 01:26:52,319
- Am c��tigat! Noi am c��tigat!
- Hai s� plec�m.
870
01:26:52,320 --> 01:26:55,159
Am c��tigat! Am c��tigat!
871
01:26:55,160 --> 01:27:00,999
Lady Wilson a spus c�
putem r�m�ne aici!
872
01:27:01,000 --> 01:27:02,639
- Jimmy!
- Norman!
873
01:27:02,640 --> 01:27:04,919
Aduce�i ma�ina.
874
01:27:04,920 --> 01:27:08,039
�i-m cump�rat ma�ina, Jimmy.
Mi-am �inut promisiunea.
875
01:27:08,040 --> 01:27:10,519
��i mul�umesc, Norman,
dar n-o vreau.
876
01:27:10,520 --> 01:27:16,520
D-�oara Gibson mi-a cump�rat
un aeroplan care zboar�.
877
01:27:23,200 --> 01:27:29,200
- Am c��tigat, d-�oar� Gibson.
- Sunt at�t de bucuroas�, Norman.
878
01:27:33,080 --> 01:27:39,080
Trebuie s� plec, Norman.
Alec m� cheam�.
879
01:27:50,280 --> 01:27:53,959
Oh, Norman. Te doare?
880
01:27:53,960 --> 01:27:59,960
Pu�in.
881
01:28:03,200 --> 01:28:05,599
�mi pare r�u, Norman,
dar n-am vrut.
882
01:28:05,600 --> 01:28:11,600
Oh, bine�n�eles c� n-ai vrut, Jimmy.
883
01:28:15,760 --> 01:28:21,760
Haide�i, turturelelor.
884
01:28:27,320 --> 01:28:33,320
Haide�i.69812