Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:57,057
Eu n-am putut ultima oar�.
2
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
�n Lumea Pustie, erai singur.
3
00:00:59,184 --> 00:01:00,018
�n asta, nu e�ti.
4
00:01:00,977 --> 00:01:01,811
Deocamdat�.
5
00:01:02,270 --> 00:01:03,104
Hei, ne ai pe noi.
6
00:01:04,481 --> 00:01:05,315
Oh!
7
00:01:05,774 --> 00:01:07,484
Mama Urs, la ora zece.
8
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
Luke, te-am c�utat peste tot.
9
00:01:13,531 --> 00:01:14,365
Urc� �n ma�in�.
10
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
- Mam�...
- Nu negociem.
11
00:01:18,161 --> 00:01:19,245
Nu vreau.
12
00:01:19,329 --> 00:01:22,999
- Trebuie s� r�m�n cu prietenii mei.
- Urc� acum.
13
00:01:26,920 --> 00:01:31,090
C�t despre voi,
nu �tiu ce c�uta�i pe aici,
14
00:01:31,174 --> 00:01:33,092
dar m� a�tept s� v� v�d
m�ine diminea��
15
00:01:33,176 --> 00:01:34,928
pentru sarcina voastr� �n curte.
16
00:01:35,845 --> 00:01:39,599
�i dac� mai aflu ceva,
voi fi cu ochii pe voi.
17
00:01:46,356 --> 00:01:47,357
E �nfrico��toare.
18
00:01:49,275 --> 00:01:51,069
Bine c� port dou� perechi de chilo�i.
19
00:01:51,152 --> 00:01:52,946
Nu m� simt prea bine.
20
00:01:53,530 --> 00:01:54,614
Suntem aproape acas�.
21
00:01:58,409 --> 00:01:59,285
Ia loc.
22
00:01:59,786 --> 00:02:02,413
Trebuie s� caut o carte
pentru ora de englez� de m�ine.
23
00:02:02,497 --> 00:02:03,873
Pot s� merg acas�?
24
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Tat�l t�u e pe drum �ncoace.
25
00:02:05,542 --> 00:02:09,045
�i �tii ce? C�t a�tep�i,
cred c� e timpul s� st�m pu�in de vorb�.
26
00:02:09,129 --> 00:02:09,963
Acum, stai jos.
27
00:02:16,052 --> 00:02:20,557
Ieri te-am l�sat s� ie�i,
dar nu ne-am �n�eles
28
00:02:21,141 --> 00:02:23,351
c� te po�i furi�a afar�
�nainte de r�s�rit.
29
00:02:24,435 --> 00:02:27,397
I-am promis sergentului Roberts.
La ce te g�ndeai?
30
00:02:27,480 --> 00:02:28,481
Mam�...
31
00:02:28,565 --> 00:02:31,943
Acum e timpul s� te g�nde�ti
la ce fel de persoan� vrei s� fii.
32
00:02:32,777 --> 00:02:35,697
�i nu cred c� vrei s� fii
cineva care face r�u altor oameni.
33
00:02:36,781 --> 00:02:38,116
Obi�nuiam s� vorbim.
34
00:02:39,742 --> 00:02:42,245
N-are rost. Nu ai �n�elege.
35
00:02:42,328 --> 00:02:43,413
Pune-m� la �ncercare.
36
00:02:44,747 --> 00:02:45,582
Te rog.
37
00:02:46,708 --> 00:02:47,542
Bine.
38
00:02:54,841 --> 00:02:57,093
Mam�.
39
00:03:01,472 --> 00:03:02,348
Mam�!
40
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
Cum te sim�i?
41
00:03:04,642 --> 00:03:05,476
Sunt...
42
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
fl�m�nd�.
43
00:03:08,605 --> 00:03:09,647
Kayla.
44
00:03:10,857 --> 00:03:12,233
E normal. Oarecum.
45
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
M� duc s�-�i aduc ceva.
46
00:03:13,526 --> 00:03:14,360
Kayla.
47
00:03:16,571 --> 00:03:17,864
Ce s-a �nt�mplat?
48
00:03:19,157 --> 00:03:21,701
- Kayla?
- Ce se �nt�mpl� cu ea?
49
00:03:21,784 --> 00:03:22,660
Straniu.
50
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
Da�i-mi...
51
00:03:25,204 --> 00:03:27,206
- Ce?
- ...p�m�ntul.
52
00:03:27,290 --> 00:03:29,918
- Bine.
- Poate nu e a�a normal.
53
00:03:34,005 --> 00:03:35,757
- 'Nea�a, amice. E�ti gata?
- Tat�!
54
00:03:36,341 --> 00:03:38,051
Sunt aici. Vin pe coridor
55
00:03:41,846 --> 00:03:44,349
- Tat�, mama a...
- Ce s-a �nt�mplat?
56
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
- A disp�rut.
- V-a�i certat?
57
00:03:46,851 --> 00:03:51,231
- E vina noastr�. Noi l-am adus aici.
- Stop. Hei. Mai �ncet.
58
00:03:52,148 --> 00:03:55,401
Respir� ad�nc
�i spune-mi ce s-a �nt�mplat.
59
00:03:55,485 --> 00:03:59,364
Exist�... n-ai putea s� �n�elegi
niciodat�. Nu m-ai crede, bine?
60
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Te voi asculta.
61
00:04:02,408 --> 00:04:03,868
Uite, tat�...
62
00:04:10,541 --> 00:04:11,376
Tu.
63
00:04:17,298 --> 00:04:19,384
Tu i-ai luat! Tu ai f�cut-o!
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,138
Tu i-ai luat!
65
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
Kayla, vino.
66
00:04:30,061 --> 00:04:32,563
Kayla? E�ti �n regul�?
67
00:04:33,481 --> 00:04:35,650
Cred c� e defini�ia lui ,,�n neregul�''.
68
00:04:35,733 --> 00:04:36,943
Nu m� aju�i.
69
00:04:38,152 --> 00:04:39,195
Ah!
70
00:04:43,491 --> 00:04:44,575
Ce se �nt�mpl�?
71
00:04:45,493 --> 00:04:46,703
Ai zis c� vrei p�m�nt.
72
00:04:47,495 --> 00:04:48,621
Ce ai vrut s� spui?
73
00:04:48,705 --> 00:04:49,998
Nu-mi amintesc.
74
00:04:50,832 --> 00:04:52,959
�ine. M�n�nc� ceva.
75
00:04:53,042 --> 00:04:54,335
O s� te sim�i mai bine.
76
00:04:57,255 --> 00:05:00,091
C�nd totul se va termina,
vom vorbi despre bunele maniere.
77
00:05:00,174 --> 00:05:01,467
�i vocea aia stranie.
78
00:05:02,385 --> 00:05:04,679
Ben cel r�u tot vorbea ciudat.
79
00:05:04,762 --> 00:05:06,389
M�nca la fel?
80
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
S� �ncerc?
81
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
Merit� o �ncercare.
82
00:05:21,279 --> 00:05:22,113
Ce ai v�zut?
83
00:05:22,196 --> 00:05:25,908
E �n p�dure. Dar nu e total format �nc�.
84
00:05:25,992 --> 00:05:29,162
E trei sferturi demon
�i o vrea pe Kayla.
85
00:05:29,620 --> 00:05:30,663
Kayla.
86
00:05:30,747 --> 00:05:32,623
Ea e �nc� parte din el cumva.
87
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
Kayla.
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,460
Oh, iar o ia de la cap�t.
89
00:05:36,627 --> 00:05:38,921
Kayla, ce faci?
90
00:05:40,798 --> 00:05:42,467
- Ce faci?
- Kayla!
91
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Vino la mine.
92
00:05:43,468 --> 00:05:44,302
Opri�i-o.
93
00:05:44,385 --> 00:05:46,846
Trebuie s-o ducem �napoi.
Nu suntem �n siguran��.
94
00:05:49,557 --> 00:05:51,184
Nu prea str�ns. S� nu-i faci r�u.
95
00:05:52,602 --> 00:05:53,603
E un nod marin�resc.
96
00:05:54,353 --> 00:05:55,480
Nu va pleca nic�ieri.
97
00:05:56,647 --> 00:05:58,441
Trebuie s� fim �mpreun�.
98
00:05:59,817 --> 00:06:03,488
Da�i-mi... p�m�nt.
99
00:06:05,239 --> 00:06:07,241
Putem face vreo vraj�?
100
00:06:07,325 --> 00:06:08,409
Nu, ne trebuie Luke.
101
00:06:08,493 --> 00:06:09,577
P�m�nt.
102
00:06:11,996 --> 00:06:13,247
Kayla?
103
00:06:13,331 --> 00:06:16,542
Ei bine, asta e o nou� turnur�.
104
00:06:16,626 --> 00:06:18,836
- Cum face asta?
- Nu am idee.
105
00:06:25,718 --> 00:06:27,386
Ce se �nt�mpl� cu mine?
106
00:06:28,471 --> 00:06:29,430
O s� fii bine.
107
00:06:32,433 --> 00:06:33,351
E doar p�m�nt.
108
00:06:34,769 --> 00:06:36,854
Dar dac� ea nu vrea s� distrug� p�m�ntul?
109
00:06:39,148 --> 00:06:40,858
Ci este p�m�nt?
110
00:06:41,359 --> 00:06:42,735
P�m�nt, ca mine?
111
00:06:44,028 --> 00:06:45,196
Este �i ea un element?
112
00:06:45,279 --> 00:06:46,781
Poate s-a mai �nt�mplat ceva.
113
00:06:46,864 --> 00:06:48,199
Poate �n timp ce era �n ou...
114
00:06:48,699 --> 00:06:51,828
s-a unit cu demonul Atridax de p�m�nt.
115
00:06:51,911 --> 00:06:53,913
Vrei s� zici c� o parte a lui
e �nc� �n ea?
116
00:06:54,497 --> 00:06:56,124
Poate partea de p�m�nt.
117
00:06:56,541 --> 00:06:59,544
- De asta e incomplet.
- Hei, Nicco.
118
00:07:00,169 --> 00:07:01,546
Ai v�zut cerul?
119
00:07:01,629 --> 00:07:03,881
Au dat la �tiri.
Sunt dou� luni pe cer.
120
00:07:04,298 --> 00:07:06,676
Un fenomen atmosferic ciudat.
121
00:07:07,051 --> 00:07:08,427
Da, am v�zut.
122
00:07:09,303 --> 00:07:11,889
Nu putem sta aici.
Trebuie s� scoatem asta din ea.
123
00:07:13,433 --> 00:07:14,267
Ce face�i?
124
00:07:14,934 --> 00:07:17,562
Exers�m un truc de magie.
125
00:07:18,312 --> 00:07:19,605
Pentru un show de talente.
126
00:07:19,689 --> 00:07:21,357
�ti�i, ca Houdini?
127
00:07:21,441 --> 00:07:22,900
Kayla e voluntar�.
128
00:07:26,571 --> 00:07:27,947
Oh, Jesse.
129
00:07:28,030 --> 00:07:30,074
Promite-mi c� nu o s� fie nici un iepure.
130
00:07:30,158 --> 00:07:31,659
Probabil ar trebui s� mergem.
131
00:07:31,742 --> 00:07:33,786
Fetelor, nu uita�i, cina e la 18:00, bine?
132
00:07:38,499 --> 00:07:40,793
Oh, pentru ce e asta?
133
00:07:40,877 --> 00:07:41,794
A�a, pentru nimic.
134
00:07:42,670 --> 00:07:43,713
Sau pentru tot.
135
00:07:47,091 --> 00:07:48,050
- Pe cur�nd.
- Pa.
136
00:07:50,470 --> 00:07:53,639
- Trebuie s� scoatem chestia aia.
- S� mergem la ascunz�toare.
137
00:07:53,723 --> 00:07:55,808
- Nu o duc �napoi acolo.
- De ce acolo?
138
00:07:55,892 --> 00:07:57,226
Acolo s-a �nt�mplat totul.
139
00:07:57,602 --> 00:07:59,228
Altarul �la ciudat. Oul.
140
00:07:59,645 --> 00:08:00,813
Nu v�d o idee mai bun�.
141
00:08:02,064 --> 00:08:03,858
Presupun. A�tepta�i.
142
00:08:07,153 --> 00:08:08,863
Spune�i-mi c� nu-i Bates din nou.
143
00:08:12,325 --> 00:08:13,701
Urca�i dac� vre�i s� tr�i�i.
144
00:08:15,286 --> 00:08:16,579
Mereu am vrut s� spun asta.
145
00:08:18,748 --> 00:08:19,707
Hei, Luke.
146
00:08:20,208 --> 00:08:22,335
Amice, lucrurile au luat-o razna.
147
00:08:23,211 --> 00:08:25,379
- Hei, Luke.
- Mama ta te-a l�sat s� pleci?
148
00:08:26,631 --> 00:08:28,257
- E�ti bine?
- Ce s-a �nt�mplat?
149
00:08:28,716 --> 00:08:30,718
Au �nceput s� dispar� oameni.
150
00:08:31,302 --> 00:08:33,095
- Mama �i tat�l t�u?
- Disp�ru�i.
151
00:08:35,806 --> 00:08:38,851
Am �ncercat s� lupt, dar nu am putut.
152
00:08:39,685 --> 00:08:41,312
O s� �l distrug.
153
00:08:47,985 --> 00:08:48,945
Nu pot s� respir.
154
00:08:50,571 --> 00:08:51,822
Luke.
155
00:08:53,032 --> 00:08:54,325
Nu este aer.
156
00:08:56,118 --> 00:08:56,953
S-a blocat.
157
00:08:59,163 --> 00:09:00,623
- Luke!
- S-a blocat.
158
00:09:00,957 --> 00:09:02,500
�ncearc� s-o controlezi.
159
00:09:13,678 --> 00:09:14,554
Ce ai f�cut?
160
00:09:16,055 --> 00:09:17,265
Nu �tiu.
161
00:09:17,348 --> 00:09:18,766
Eram sup�rat �i...
162
00:09:18,849 --> 00:09:22,728
Nu �i-ai pierdut puterile.
Doar c� nu po�i s� le controlezi.
163
00:09:24,105 --> 00:09:25,481
S� plec�m de aici.
164
00:09:27,108 --> 00:09:30,194
Deci, vom face vraja de desfacere
�i chestia asta va ie�i din ea?
165
00:09:30,278 --> 00:09:33,197
S� sper�m c� acest simbol o s� creasc�
puterea vr�jii.
166
00:09:33,281 --> 00:09:35,992
- Ce o s� sacrific�m?
- Sacrificiu?
167
00:09:36,075 --> 00:09:37,743
Nu este a�a de r�u precum sun�.
168
00:09:37,827 --> 00:09:39,537
Ce zici de aceste br���ri?
169
00:09:39,620 --> 00:09:43,249
- Le-am f�cut cu Kayla c�nd ne-am �ntors.
- Ar trebui s� func�ioneze.
170
00:09:44,166 --> 00:09:45,293
O s� doar�?
171
00:09:45,376 --> 00:09:48,504
Nu, o s� fie bine. O s� fiu l�ng� tine.
172
00:09:49,213 --> 00:09:51,424
Tu e�ti cea curajoas�, nu eu.
173
00:09:51,882 --> 00:09:53,342
Las�-m� s�-�i spun un secret.
174
00:09:54,010 --> 00:09:56,804
A fi curajos �nseamn� doar s� pretinzi
c� nu e�ti speriat.
175
00:09:56,887 --> 00:09:58,973
Asta e tot ce trebuie s� faci, bine?
176
00:10:00,516 --> 00:10:01,350
Bine.
177
00:10:01,851 --> 00:10:05,146
Nicco, �ncepe vraja.
Voi, restul, al�tura�i-v�.
178
00:10:06,355 --> 00:10:07,898
- Elemente ce...
- A�teapt�.
179
00:10:08,399 --> 00:10:09,233
Ce?
180
00:10:09,984 --> 00:10:12,695
Dac� o parte din puterea demonului
este �nc� �n Kayla
181
00:10:13,112 --> 00:10:14,238
�i el este incomplet...
182
00:10:15,031 --> 00:10:15,906
asta �nseamn� c�...
183
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
E slab.
184
00:10:18,242 --> 00:10:21,787
,,Slab'' nu e tocmai cuv�ntul potrivit.
Tot face oamenii s� dispar�.
185
00:10:22,371 --> 00:10:25,833
Ce se �nt�mpl� dac� partea de p�m�nt
a lui Kayla se �mbin� cu restul?
186
00:10:25,916 --> 00:10:29,170
C�nd elementele sunt �mpreun�,
sunt mai puternice, ca �i voi.
187
00:10:29,253 --> 00:10:31,631
Grozav. Un demon �n toat� puterea.
188
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
�ncep s� �mi lipseasc� demonii Atridax.
189
00:10:33,758 --> 00:10:37,178
Trebuie s� �l �nfrunt�m acum,
c�t nu e complet.
190
00:10:37,261 --> 00:10:39,305
S� �l �nfrunt�m? Cu ce?
191
00:10:39,388 --> 00:10:42,350
Planul ini�ial.
S�-l trimitem �napoi �n Lumea Pustie.
192
00:10:42,933 --> 00:10:45,186
- Cum?
- Po�ta rapid�?
193
00:10:45,269 --> 00:10:47,313
Deschidem un portal.
194
00:10:47,396 --> 00:10:48,731
Nu poate trece �ntreg.
195
00:10:48,814 --> 00:10:50,733
Trebuie s�-l separ�m, ca pe Atridax.
196
00:10:50,816 --> 00:10:53,110
�i dac� se va transforma �ntr-un sf�r�it?
197
00:10:53,861 --> 00:10:55,237
C�nd nu e �mp�r�it �n patru.
198
00:10:55,738 --> 00:10:57,823
Asta vreau s� aflu �i eu.
199
00:10:57,907 --> 00:11:01,285
Oricum ar fi, trebuie s� ac�iona�i
�mpreun� ca s� o scoate�i la cap�t.
200
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
Luke, pune-�i mintea la contribu�ie aici.
201
00:11:08,084 --> 00:11:10,920
Nu vreau s� te porne�ti undeva.
Asta e pentru siguran��.
202
00:11:11,379 --> 00:11:13,631
�mi pare at�t de r�u
c� trebuie s� fac asta.
203
00:11:13,964 --> 00:11:15,174
�tiu, nu-i nimic.
204
00:11:16,675 --> 00:11:18,844
- P�ze�te-o, bine?
- Da.
205
00:11:19,261 --> 00:11:21,222
Nu va dura mult. Voi fi afar�.
206
00:11:26,852 --> 00:11:28,062
Vrei s� bei ceva?
207
00:11:28,145 --> 00:11:30,439
Nu pot �ine nimic �n m�n� pentru moment.
208
00:11:30,523 --> 00:11:31,482
Da, desigur.
209
00:11:32,024 --> 00:11:34,693
Suprim� toate emo�iile �i g�ndurile
din mintea ta.
210
00:11:35,361 --> 00:11:38,155
Concentreaz�-te doar pe pan� �i sufl�.
211
00:11:39,198 --> 00:11:42,201
S� mi�ti o pan�? A�a o s� �nvingem
mega-demonul?
212
00:11:42,284 --> 00:11:44,453
Putem face o combina�ie?
213
00:11:44,537 --> 00:11:46,789
C�ldur� plus v�nt egal tornad� de foc.
214
00:11:46,872 --> 00:11:50,376
Nu ve�i putea face nimic
dac� Luke nu �i poate controla puterile.
215
00:11:51,168 --> 00:11:52,169
Ignor�-i, Luke.
216
00:11:55,714 --> 00:11:57,174
A�a se face, Luke.
217
00:11:57,258 --> 00:11:59,093
Nu pot. Nu pot s� o fac.
218
00:11:59,176 --> 00:12:00,469
Nu cu atitudinea asta.
219
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
Nu sunte�i de ajutor.
220
00:12:02,513 --> 00:12:03,389
Scuze.
221
00:12:04,807 --> 00:12:05,683
�ncearc� din nou.
222
00:12:12,857 --> 00:12:17,194
Bine, poate mai u�or data viitoare,
ca s� nu ne faci ��nd�ri.
223
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
Ben.
224
00:12:22,908 --> 00:12:23,742
Ben.
225
00:12:24,452 --> 00:12:25,453
Ai auzit asta?
226
00:12:27,413 --> 00:12:28,497
Nu aud nimic.
227
00:12:30,499 --> 00:12:31,333
Ben.
228
00:12:32,918 --> 00:12:33,752
A�teapt� aici.
229
00:12:35,129 --> 00:12:36,505
Ca �i cum a� pleca undeva.
230
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
Adu-o pe Kayla la mine.
231
00:12:52,897 --> 00:12:55,816
Nu. Tu nu e�ti bunicul meu. El a murit.
232
00:12:55,900 --> 00:12:57,067
Te-am ajutat.
233
00:12:58,652 --> 00:13:00,779
Am fost unicul t�u prieten
c�nd erai singur.
234
00:13:01,822 --> 00:13:04,825
M-ai atacat pe mine �i pe prietenii mei.
235
00:13:04,909 --> 00:13:07,828
Oh, ai prieteni acum?
236
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
�i c�t crezi c� o s� dureze?
237
00:13:11,165 --> 00:13:13,542
Taci. O s� strig.
238
00:13:13,626 --> 00:13:18,088
��i pot da �napoi
lumea �i pe to�i cei care au disp�rut.
239
00:13:19,715 --> 00:13:23,219
Dac� e�ti a�a puternic, de ce nu o iei
pe Kayla de unul singur?
240
00:13:24,345 --> 00:13:26,096
�i-e team� de prietenii mei sau cum?
241
00:13:27,014 --> 00:13:29,600
Nu po�i face asta? Ei bine, este acolo.
242
00:13:29,683 --> 00:13:32,978
Te avertizez, nu face gre�eala asta.
243
00:13:33,062 --> 00:13:35,564
Adu-mi-o!
244
00:13:37,274 --> 00:13:38,108
Nu.
245
00:13:45,199 --> 00:13:46,659
- De acord, Luke.
- Vine!
246
00:13:46,742 --> 00:13:49,703
- E bine. Mai �ncearc� o dat�.
- Fugi�i! Acum!
247
00:13:49,787 --> 00:13:51,997
Repede! �n�untru! Haide, Ben!
248
00:13:52,831 --> 00:13:53,832
Intra�i, repede!
249
00:13:57,461 --> 00:14:00,297
Da�i-mi p�m�ntul!
250
00:14:00,381 --> 00:14:01,215
Oh, nu acum.
251
00:14:02,675 --> 00:14:04,969
Divinitate a Elementelor, te invoc.
252
00:14:05,052 --> 00:14:10,099
Ap�, foc, p�m�nt �i aer,
pe voi toate v� implor, veni�i �n ajutor!
253
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
Nu merge!
254
00:14:13,102 --> 00:14:14,395
Luke, concentreaz�-te.
255
00:14:15,312 --> 00:14:17,815
Divinitate a Elementelor, te invoc.
256
00:14:17,898 --> 00:14:23,445
Ap�, foc, aer �i p�m�nt,
pe voi toate v� implor, veni�i �n ajutor!
257
00:14:29,827 --> 00:14:31,954
- A disp�rut.
- Pentru moment.
258
00:14:32,538 --> 00:14:34,498
Dar vraja nu o s�-l mai re�in� mult timp.
259
00:14:35,416 --> 00:14:38,544
�n viziunea mea,
era la un altar �n p�dure.
260
00:14:39,253 --> 00:14:42,298
Desigur.
Este cel mai puternic loc din Bremin.
261
00:14:42,882 --> 00:14:45,926
Liniile energetice se intersecteaz�,
m�rind puterile.
262
00:14:46,010 --> 00:14:49,722
Sta�i. Nu cred c� demonul e capabil
s� o ia singur pe Kayla.
263
00:14:51,015 --> 00:14:52,766
A zis s� i-o aduc eu.
264
00:14:52,850 --> 00:14:54,018
Nu o s-o facem.
265
00:14:54,101 --> 00:14:55,603
Dar nu o putem l�sa singur�.
266
00:14:55,686 --> 00:14:57,771
�i nici nu putem s� o lu�m cu noi.
267
00:15:00,900 --> 00:15:02,359
Cred c� mai exist� o op�iune.
268
00:15:02,985 --> 00:15:04,820
E bizar s-o facem s� treac� prin asta.
269
00:15:04,904 --> 00:15:06,989
- Crezi c� va fi bine?
- Hei.
270
00:15:07,573 --> 00:15:09,491
Care-i urgen�a cu d�d�citul?
271
00:15:10,242 --> 00:15:12,620
Ea a stat cu doi gemeni de �ase
cu zah�rul ridicat.
272
00:15:12,703 --> 00:15:14,038
Se poate descurca cu orice.
273
00:15:14,705 --> 00:15:16,040
Cu ce trebuie s� m� descurc?
274
00:15:17,291 --> 00:15:19,376
De fapt, e mai bine s� nu �tiu.
275
00:15:19,460 --> 00:15:23,047
C�nd ajunge�i �n p�dure,
nu o s� ave�i mult timp.
276
00:15:23,714 --> 00:15:25,341
Trebuie s� deschide�i un portal...
277
00:15:25,424 --> 00:15:27,009
Bine, o �ntrebare.
278
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
Cum o s� facem
ca un mega-demon s� intre �n portal?
279
00:15:30,179 --> 00:15:31,555
�l strig�m ca pe un c��elu�?
280
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
Aici, demonule.
281
00:15:34,141 --> 00:15:35,726
- Va func�iona.
- Am �n�eles.
282
00:15:36,226 --> 00:15:37,353
�l prindem.
283
00:15:37,978 --> 00:15:39,730
Bine, �ntreb din nou. Cum?
284
00:15:39,813 --> 00:15:41,899
Ei bine, �tim c� lui �i lipse�te p�m�ntul.
285
00:15:42,399 --> 00:15:44,693
O s� folosim p�m�ntul �mpotriva lui.
286
00:15:45,402 --> 00:15:47,279
Ei, bine, ne trebuie p�m�nt fermecat.
287
00:15:50,157 --> 00:15:51,492
�tiu ce ar putea func�iona.
288
00:15:58,707 --> 00:15:59,959
Nu! A�teapt�!
289
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
Nu-mi place deloc, Niccolina.
290
00:16:03,212 --> 00:16:07,091
Doar nu te a�tep�i
s� cur�� dup� tine �i prietenii t�i.
291
00:16:07,174 --> 00:16:08,717
Scuze. M� ocup eu.
292
00:16:11,178 --> 00:16:14,390
Adic�, sincer,
ar trebui s� �tii asta cel mai bine.
293
00:16:21,021 --> 00:16:21,855
Mam�?
294
00:16:40,499 --> 00:16:42,751
Hei! Sunte�i gata?
295
00:16:43,252 --> 00:16:44,253
O vom aduce �napoi.
296
00:16:46,463 --> 00:16:48,090
Nici nu am verificat-o pe Yia Yia.
297
00:16:49,174 --> 00:16:50,718
Dac� afl� c� mama a disp�rut...
298
00:16:56,056 --> 00:16:57,599
To�i vor disp�rea �n cur�nd.
299
00:16:58,183 --> 00:17:00,436
Nu e�ti de ajutor, Ben.
300
00:17:01,061 --> 00:17:02,396
Harta �i vraja.
301
00:17:03,397 --> 00:17:05,357
�i dac� tot ceea ce facem
nu este de ajuns?
302
00:17:05,441 --> 00:17:06,650
Aoleu!
303
00:17:08,569 --> 00:17:09,778
Gata cu pl�nsul.
304
00:17:10,779 --> 00:17:12,197
Trebuie s� v� calma�i.
305
00:17:12,781 --> 00:17:14,324
Ave�i o singur� �ans�.
306
00:17:14,908 --> 00:17:18,620
O s� mearg�, dar numai
dac� sunte�i cu to�ii �mpreun�.
307
00:17:18,704 --> 00:17:19,955
- Nu.
- Ellen?
308
00:17:20,039 --> 00:17:21,373
- Ce...
- A disp�rut.
309
00:17:22,249 --> 00:17:23,083
Ce ne facem?
310
00:17:23,876 --> 00:17:24,918
Ce voia s� zic�?
311
00:17:27,296 --> 00:17:28,130
Nu conteaz�.
312
00:17:29,131 --> 00:17:29,965
Haide�i.
313
00:17:31,884 --> 00:17:35,304
Cea mai ciudat�, dar �i cea mai
u�oar� experien�� de d�d�cit vreodat�.
314
00:17:35,763 --> 00:17:38,057
Da�i-mi...
315
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
p�m�ntul.
316
00:17:40,142 --> 00:17:42,436
E�ti bine?
Parc� ai un ghem de blan� �n g�t.
317
00:17:42,519 --> 00:17:43,437
Vino acum.
318
00:17:44,021 --> 00:17:45,355
Oh, e prea str�ns?
319
00:17:45,439 --> 00:17:47,941
Lupt�. Elibereaz�-te.
320
00:17:48,025 --> 00:17:51,695
Uite, am spus c� nu voi pune �ntreb�ri,
dar trebuie s�... Hei, ce faci?
321
00:17:53,489 --> 00:17:55,949
Kayla, �ntoarce-te! Asta a durut.
322
00:17:56,033 --> 00:17:58,285
Aia e bicicleta mea. Kayla, �ntoarce-te!
323
00:17:58,869 --> 00:18:00,537
Hai. Harta zice s-o lu�m pe aici.
324
00:18:01,538 --> 00:18:02,581
Cum adic� a fugit?
325
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
Bine. O s� ��i �napoiem bicicleta.
Vorbim �n cur�nd.
326
00:18:06,960 --> 00:18:10,380
Gre�eala mea. Claude a dat-o �n bar�.
Kayla a sc�pat.
327
00:18:10,464 --> 00:18:12,508
- Nu.
- O s� se �ndrepte spre altar.
328
00:18:13,008 --> 00:18:14,593
Trebuie s� ajungem �naintea ei.
329
00:18:15,677 --> 00:18:18,639
Magia implic� mai multe drume�ii
dec�t �mi imaginam.
330
00:18:18,722 --> 00:18:21,058
Toat� lumea �tie planul?
�ti�i ce avem de f�cut?
331
00:18:21,141 --> 00:18:23,102
Hei, e�ti de acord cu toate astea?
332
00:18:23,185 --> 00:18:25,604
Exist� multe alte lucruri
pe care le-a� face, dar...
333
00:18:25,687 --> 00:18:26,522
Asta e.
334
00:18:27,523 --> 00:18:30,901
C�nd �l vom zdrobi,
poate o s� ��i repare �i lumea ta.
335
00:18:32,236 --> 00:18:34,029
A mea se pr�bu�e�te �n ea �ns�i.
336
00:18:35,072 --> 00:18:36,573
M� �ndoiesc c� mai exist�.
337
00:18:37,783 --> 00:18:39,409
- Succes, Ben.
- Oh, o s� am nevoie.
338
00:18:39,493 --> 00:18:42,162
�ine-l ocupat. Noi te vom acoperi.
339
00:18:42,246 --> 00:18:43,872
To�i v� aminti�i vraja lui Ellen?
340
00:18:45,082 --> 00:18:45,916
Hei.
341
00:18:47,167 --> 00:18:48,669
Vei putea face fa��?
342
00:18:49,378 --> 00:18:50,671
Gata cu aspiratorul uman.
343
00:18:52,214 --> 00:18:53,048
Bine.
344
00:19:00,097 --> 00:19:00,931
Hei!
345
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
M-am r�zg�ndit!
346
00:19:05,185 --> 00:19:06,603
�i-o voi aduce pe Kayla!
347
00:19:12,234 --> 00:19:13,610
�mi vreau lumea �napoi!
348
00:19:18,407 --> 00:19:19,283
Vino afar�!
349
00:19:32,546 --> 00:19:34,882
Poate te po�i preface �n bunicul meu
din nou.
350
00:19:35,757 --> 00:19:37,759
Nu pot s� cred c� asta a ie�it din Kayla.
351
00:19:37,843 --> 00:19:41,722
�nainte s� �i-o dau pe Kayla, trebuie
s� dovede�ti ca lumea mea e �n regul�.
352
00:19:43,432 --> 00:19:44,266
Acum.
353
00:19:45,851 --> 00:19:47,769
P�m�nt, noroi, nisip,
354
00:19:47,853 --> 00:19:49,313
protejeaz�-ne cu puterea ta!
355
00:19:49,897 --> 00:19:51,857
P�m�nt, sol, teren,
356
00:19:51,940 --> 00:19:53,901
�nvinge�i ceea ce ar devora!
357
00:19:55,485 --> 00:19:57,404
Elemente, v� invoc�m �mpreun�,
358
00:19:57,487 --> 00:20:00,032
o leg�tur� care dureaz� pentru totdeauna!
359
00:20:01,742 --> 00:20:02,743
Super.
360
00:20:03,452 --> 00:20:04,703
Mi�to!
361
00:20:07,873 --> 00:20:08,707
Portalul.
362
00:20:11,793 --> 00:20:17,007
Divinitate a Elementelor, te invoc.
Du-ne pe to�i unde vrem s� fim!
363
00:20:17,090 --> 00:20:22,346
Ia acest p�m�nt, foc, ap�, aer!
Univers, recupereaz� �i repar�!
364
00:20:22,846 --> 00:20:23,722
Func�ioneaz�.
365
00:20:24,765 --> 00:20:25,599
E blocat.
366
00:20:26,350 --> 00:20:27,559
Sunt aici.
367
00:20:27,643 --> 00:20:28,602
Kayla?
368
00:20:28,936 --> 00:20:30,687
Oh, nu.
369
00:20:32,022 --> 00:20:35,234
- Kayla, stai!
- Nicco, opre�te-o!
370
00:20:35,317 --> 00:20:36,485
- Ce-i aia?
- Kayla!
371
00:20:36,568 --> 00:20:38,528
- O absoarbe din ea.
- Scoate-o de acolo!
372
00:20:41,073 --> 00:20:41,907
Oh, nu!
373
00:20:44,034 --> 00:20:45,494
Se combin�.
374
00:20:49,498 --> 00:20:53,001
- Bine, acum ce facem?
- Cred c� e liber s� fac� orice dore�te.
375
00:20:54,753 --> 00:20:57,089
- Trebuie s� plec�m de aici.
- Nu. M� descurc.
376
00:21:00,175 --> 00:21:02,928
- Nu m� tem de tine.
- Luke, nu.
377
00:21:05,722 --> 00:21:06,556
Ce faci?
378
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
- Luke, opre�te-te!
- Tipule, stai!
379
00:21:15,983 --> 00:21:17,401
Asta nu poate fi de bine.
380
00:21:21,029 --> 00:21:21,905
Ce ai f�cut?
381
00:21:23,240 --> 00:21:24,116
M� simt bine.
382
00:21:25,784 --> 00:21:26,660
Ce a fost asta?
383
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
Ce e asta?
384
00:21:29,371 --> 00:21:30,539
Ce se �nt�mpl�?
385
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
Ei bine, poate
nu m� simt chiar at�t de bine.
386
00:21:34,126 --> 00:21:35,252
Se transform� �n el.
387
00:21:35,877 --> 00:21:37,212
Luke, concentreaz�-te.
388
00:21:37,296 --> 00:21:40,382
- Po�i s� lup�i.
- Concentreaz�-te, Luke.
389
00:21:41,925 --> 00:21:44,469
- �l po�i �nvinge.
- Luke, rezist�.
390
00:21:45,929 --> 00:21:46,763
Rezist�.
391
00:21:46,847 --> 00:21:48,682
Nu �l l�sa s� ia controlul asupra ta!
392
00:21:48,765 --> 00:21:51,810
Nu pot. C�tig�. Nu-l mai pot respinge.
393
00:21:51,893 --> 00:21:52,811
Concentreaz�-te.
394
00:21:52,894 --> 00:21:55,314
Doar g�nduri vesele,
nu g�nduri despre demoni.
395
00:21:55,397 --> 00:21:57,065
- Serios?
- P�rea o idee bun�.
396
00:22:03,155 --> 00:22:03,989
�mpreun�.
397
00:22:04,489 --> 00:22:06,450
Ah, nu, mersi!
398
00:22:06,533 --> 00:22:08,785
�mpreun�. P�m�nt.
399
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
�mpreun�.
400
00:22:11,580 --> 00:22:12,414
Stai o secund�.
401
00:22:14,207 --> 00:22:15,959
A�teapt�. Ben, ce faci?
402
00:22:17,502 --> 00:22:19,880
E cum a zis Ellen.
Suntem mai puternici �mpreun�.
403
00:22:22,090 --> 00:22:23,133
Fii atent.
404
00:22:26,928 --> 00:22:27,763
Ben.
405
00:22:30,140 --> 00:22:31,266
Ce faci?
406
00:22:36,688 --> 00:22:39,608
Am nevoie de voi.
Trebuie s� fie f�cut �mpreun�.
407
00:22:39,691 --> 00:22:42,861
Trebuie s�-l ancor�m. Haide�i. Repede.
408
00:22:44,654 --> 00:22:45,489
Haide�i.
409
00:22:47,282 --> 00:22:48,158
�ine�i-l!
410
00:22:50,118 --> 00:22:51,411
Continua�i.
411
00:23:07,928 --> 00:23:09,888
Asta se �nt�mpl� c�nd trece prin portal.
412
00:23:10,680 --> 00:23:11,515
Bum!
413
00:23:15,560 --> 00:23:18,063
Uite. O singur� lun�.
414
00:23:18,146 --> 00:23:19,564
Oh, am reu�it.
415
00:23:20,690 --> 00:23:21,775
A fost crunt.
416
00:23:22,943 --> 00:23:25,403
- E�ti bine?
- Da.
417
00:23:25,487 --> 00:23:28,782
- M� simt ciudat.
- Cred c� am vomitat noroi.
418
00:23:29,950 --> 00:23:31,034
Te-ai �ntors.
419
00:23:31,493 --> 00:23:32,494
E�ti bine.
420
00:23:33,912 --> 00:23:35,497
�tiam c� po�i fi curajoas�.
421
00:23:36,123 --> 00:23:37,332
- Ben.
- Ce?
422
00:23:37,415 --> 00:23:38,708
Nu-l l�sa s�-mi fac� r�u.
423
00:23:49,469 --> 00:23:52,639
- Nu a fost vina mea!
- �ntoarce-te! E-n regul�!
424
00:23:53,473 --> 00:23:54,307
Ellen.
425
00:23:55,809 --> 00:23:56,685
Hei, ga�c�.
426
00:23:59,020 --> 00:24:01,481
- Orice a�i f�cut, a func�ionat.
- Te-ai �ntors!
427
00:24:17,455 --> 00:24:18,999
Oamenii se �ntorc!
428
00:24:20,333 --> 00:24:22,210
Ciudat s�-�i v�d lumea cu oameni �n ea.
429
00:24:26,673 --> 00:24:27,924
Mi-a�i salvat lumea.
430
00:24:31,303 --> 00:24:32,387
O s�-mi lipsi�i.
431
00:24:33,013 --> 00:24:34,264
�i tu o s� ne lipse�ti.
432
00:24:40,228 --> 00:24:42,981
To�i �nc� cred c� e�ti un super tocilar.
433
00:24:43,064 --> 00:24:44,858
Super tocilarii sunt super tari.
434
00:24:46,943 --> 00:24:48,403
Niciodat� s� nu mai spui asta.
435
00:25:10,008 --> 00:25:10,842
Pa.
436
00:25:20,852 --> 00:25:21,895
O gr�mad� de ciuda�i.
437
00:25:22,479 --> 00:25:25,440
Oricum, p�n� la urm� ce vei purta?
438
00:25:25,523 --> 00:25:28,151
Datoria voastr� e s� aduna�i gunoiul.
439
00:25:28,652 --> 00:25:29,527
Da, doamn� Jarra.
440
00:25:31,404 --> 00:25:33,782
Nu-mi vine s� cred
c� �nc� mai trebuie s-o facem.
441
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
Ar trebui s� se �tie c� am salvat lumea.
442
00:25:36,076 --> 00:25:38,036
- Nu func�ioneaz� a�a, Jesse.
- Da.
443
00:25:39,663 --> 00:25:42,290
Mergem �napoi la ore,
ca �i cum nimic nu s-a �nt�mplat?
444
00:25:42,374 --> 00:25:43,208
Da.
445
00:25:44,042 --> 00:25:46,461
Dar m� g�ndesc s� �mi iau un costum.
446
00:25:47,003 --> 00:25:48,797
�n colan�i vei fi pe cont propriu.
447
00:25:48,880 --> 00:25:50,674
Nu-i nimic gre�it �n a purta colan�i.
448
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
- Batman poart� colan�i.
- Dar nu e�ti Batman.
449
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
Eu sunt mai bun.
450
00:25:55,887 --> 00:25:59,557
- Nici nu am nevoie de dispozitive.
- Dac� te v�d purt�nd colan�i, le dau foc.
451
00:26:00,392 --> 00:26:01,226
Incredibil.
452
00:26:07,232 --> 00:26:08,650
Subtitrare: Retail
32282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.