Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,506 --> 00:00:51,718
�i a� avea doi tigri �i un servitor
pe nume Jasper.
2
00:00:51,801 --> 00:00:54,095
-Bine.
-Am men�ionat c� Jasper e o maimu��?
3
00:00:54,763 --> 00:00:57,223
Sigur, ai spus c� visezi
la o maimu��-servitor.
4
00:00:57,307 --> 00:01:00,852
I-a� �ine �n aripi diferite
ca tigrii s� nu-l m�n�nce pe Jasper.
5
00:01:01,186 --> 00:01:02,687
- Nu sunt un monstru.
- Corect.
6
00:01:02,771 --> 00:01:07,150
Nu cred c� ceva va merge prost
�ntr-o cas� cu o maimu�� �i un tigru.
7
00:01:07,692 --> 00:01:08,985
Hei, Ripley, unde te duci?
8
00:01:09,319 --> 00:01:11,613
- Nu. V� rog, b�ie�i.
- Unde pleci?
9
00:01:11,696 --> 00:01:12,947
Repetam la chimie.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,115
Poarta vorbe�te.
11
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
Vreau doar s� fac tema la chimie.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,204
Amice, suntem aici. Unde pleci?
13
00:01:19,954 --> 00:01:21,498
- B�ie�i, v� rog.
- Hai, b�ie�i.
14
00:01:21,581 --> 00:01:23,458
Oh! Poarta pl�nge.
15
00:01:24,459 --> 00:01:27,128
- Por�ile nu ar trebui s� pl�ng�.
- Nu pl�ng.
16
00:01:29,172 --> 00:01:30,256
Nu sunt o poart�.
17
00:01:31,007 --> 00:01:32,926
- A fost pe aproape.
- D�-te de pe mine.
18
00:01:33,009 --> 00:01:34,093
Poarta poate vorbi.
19
00:01:34,177 --> 00:01:35,637
Tipii sunt ni�te dobitoci.
20
00:01:35,720 --> 00:01:37,639
- Unde te duci?
- S�-l ajut.
21
00:01:37,722 --> 00:01:39,516
Nu te implica. �tii cum sunt ei.
22
00:01:39,599 --> 00:01:41,059
Se vor r�zbuna pe noi.
23
00:01:41,142 --> 00:01:42,268
�i ce?
24
00:01:42,352 --> 00:01:43,937
- Las�-m� �n pace!
- Las-o balt�.
25
00:01:45,522 --> 00:01:46,731
Unde pleci, Ben?
26
00:01:49,275 --> 00:01:50,610
�ut �n cap, 20 de puncte.
27
00:01:53,488 --> 00:01:55,323
Haide, Ben. Stai nemi�cat pu�in.
28
00:01:55,406 --> 00:01:56,783
- Haide.
- Au!
29
00:02:03,414 --> 00:02:05,166
Asta a fost nasol.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,876
Doar �uierat.
31
00:02:07,335 --> 00:02:09,921
Direct �n portal,
ca praful �ntr-un aspirator.
32
00:02:10,004 --> 00:02:11,506
Crezi c� sunt �n Lumea Pustie?
33
00:02:12,090 --> 00:02:14,676
Da. Unde ar mai putea fi,
�n vacan�� �n Fiji?
34
00:02:15,385 --> 00:02:16,427
Privi�i aici.
35
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Ei bine, e ars.
36
00:02:18,221 --> 00:02:20,056
Unde e talismanul celuilalt Ben?
37
00:02:20,515 --> 00:02:22,809
Nu m� voi obi�nui niciodat�
cu a�a �ntreb�ri.
38
00:02:23,268 --> 00:02:25,478
S� ne �mp�r�im. Nu putea ajunge departe.
39
00:02:25,562 --> 00:02:27,522
- Doar dac� a explodat.
- Biata sa mam�.
40
00:02:28,439 --> 00:02:30,441
- Nu e aici.
- Nici aici.
41
00:02:32,193 --> 00:02:34,154
Putea merge cu ei �n Lumea Pustie.
42
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
Ceea ce �nseamn�...
43
00:02:36,030 --> 00:02:37,699
Nu-i putem aduce �napoi.
44
00:02:39,409 --> 00:02:41,369
Haide�i. S� mai c�ut�m.
45
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
Unde sunt to�i?
46
00:02:43,872 --> 00:02:45,331
Po�i s� vorbe�ti mai �ncet?
47
00:02:47,208 --> 00:02:48,126
E nevoie de ajutor.
48
00:02:49,043 --> 00:02:49,919
Nu e nimeni aici.
49
00:02:50,962 --> 00:02:51,838
Ce �nseamn� asta?
50
00:02:51,921 --> 00:02:55,258
Dac� vrei s� umbli pe aici
�i s� �nt�lne�ti mon�tri �ntuneca�i...
51
00:02:55,633 --> 00:02:57,176
continu� s� urli pe str�zi.
52
00:02:57,760 --> 00:02:58,887
Mon�tri �ntuneca�i?
53
00:03:00,430 --> 00:03:02,015
Trebuie s� ajungem la �coal�.
54
00:03:02,098 --> 00:03:05,727
De ce? Cine e la �coal�?
Nu, cred c� ar trebui s� mergem acas�.
55
00:03:05,810 --> 00:03:08,479
Po�i s� m� ascul�i? Nu suntem �n Bremin.
56
00:03:09,272 --> 00:03:11,399
Vreau s� zic, nu �n Breminul t�u.
57
00:03:11,482 --> 00:03:13,651
�i nu e nimeni care s� ne ajute.
58
00:03:13,735 --> 00:03:14,652
Au plecat cu to�ii.
59
00:03:16,279 --> 00:03:17,113
Oh!
60
00:03:19,908 --> 00:03:20,742
Ce?
61
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
Hei, a�teapt�.
62
00:03:33,171 --> 00:03:34,005
Oh!
63
00:03:47,518 --> 00:03:49,520
Hei! Ce faci aici?
64
00:03:50,271 --> 00:03:53,066
�tii c� e spa�iul meu personal, nu?
65
00:03:54,108 --> 00:03:55,985
De ce nu e�ti �n baia ta?
66
00:03:56,945 --> 00:03:59,530
- Pentru c� mi-ai furat corectorul.
- �mprumutat.
67
00:04:00,073 --> 00:04:01,658
De ce e�ti a�a moroc�nos azi?
68
00:04:01,741 --> 00:04:03,201
Nu sunt. Doar m� gr�besc.
69
00:04:03,284 --> 00:04:06,204
Am pierdut ceva �i vreau s�-l g�sesc
�nainte de �coal�.
70
00:04:06,996 --> 00:04:09,457
Jesse! Ce ai pe um�r?
71
00:04:09,540 --> 00:04:11,167
Ce... ce-i?
72
00:04:11,542 --> 00:04:14,712
Oh! Sc�rbos. Arat� ca o mu�c�tura.
73
00:04:15,046 --> 00:04:17,674
Voi muri? Probabil voi muri.
D�-mi corectorul.
74
00:04:17,757 --> 00:04:20,009
Nu, nu te dai cu corectorul
pe chestia asta.
75
00:04:21,261 --> 00:04:22,637
Vrei s� pun un unguent pe ea?
76
00:04:22,720 --> 00:04:24,472
Bine, fie.
77
00:04:24,555 --> 00:04:28,643
Jess, cine are patru cutii
de a�� dentar�?
78
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
A�a dentar� e esen�ial�
pentru un z�mbet perfect.
79
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
Ah! E aici.
80
00:04:37,902 --> 00:04:39,529
E mereu acolo unde nu te a�tep�i.
81
00:04:42,073 --> 00:04:42,949
Probabil.
82
00:04:46,160 --> 00:04:48,579
De ce au disp�rut chiar aici?
83
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
Mereu g�se�ti acolo unde nu te a�tep�i.
84
00:05:18,609 --> 00:05:23,072
,,Puterea magiei combinat� cu un altar
intensific� puterea...''
85
00:05:23,156 --> 00:05:24,115
Da, nu va merge.
86
00:05:24,198 --> 00:05:25,658
Nu avem cale de �ntoarcere.
87
00:05:26,367 --> 00:05:30,204
Nu avem talismanul �i nu avem elementele.
F�r� ele, suntem bloca�i.
88
00:05:31,414 --> 00:05:33,499
- Vor veni dup� noi.
- De ce ar face-o?
89
00:05:34,000 --> 00:05:35,460
I-ai f�cut s� dispar� o dat�.
90
00:05:36,919 --> 00:05:38,504
De ce e at�t de amuzant?
91
00:05:40,339 --> 00:05:43,009
Ei bine, nu v�d de ce te dai superior.
92
00:05:43,551 --> 00:05:44,635
�i tu ai f�cut la fel.
93
00:05:44,719 --> 00:05:46,929
�tiu asta,
dar sunt o persoan� diferit� acum.
94
00:05:48,848 --> 00:05:49,682
Unde pleci?
95
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
Hei, ghice�te cine e elementul
tuturor elementelor.
96
00:05:58,900 --> 00:05:59,984
Uite ce am g�sit.
97
00:06:01,527 --> 00:06:03,362
Am c�utat peste tot. Unde era?
98
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
Se pare c� �efa
e sup�rat� c� nu l-a g�sit prima.
99
00:06:06,365 --> 00:06:08,659
- Desigur.
- Nu conteaz�. Acum e la noi.
100
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
Trebuie s�-i aducem pe cei doi Ben �napoi.
101
00:06:10,870 --> 00:06:12,246
Nu putem s�-i l�s�m acolo?
102
00:06:12,830 --> 00:06:15,458
- Se au unul pe altul.
- Nu, trebuie s�-i aducem �napoi.
103
00:06:15,541 --> 00:06:18,211
Da, nu vom putea ascunde asta mult timp
de mama lui Ben.
104
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
�i Ben al nostru a �ncercat
s� ne salveze.
105
00:06:21,005 --> 00:06:22,507
Sta�i, care e Ben al nostru?
106
00:06:22,590 --> 00:06:23,424
Ben cel dr�gu�.
107
00:06:23,508 --> 00:06:25,802
De fapt,
Ben al nostru e Ben din lumea noastr�.
108
00:06:25,885 --> 00:06:28,971
Fi�i aten�i. �n Lumea Pustie, un Ben bun.
Aici, un Ben r�u.
109
00:06:29,680 --> 00:06:31,974
Lumea va observa c� Ben nu vine
la �coal�.
110
00:06:32,683 --> 00:06:33,559
�napoi la tem�.
111
00:06:33,643 --> 00:06:35,311
Ce i-ai zis mamei lui Ben?
112
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
I-am spus c� s-a desc�rcat telefonul
113
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
�i a r�mas s� doarm� la mine
ca s� facem un proiect.
114
00:06:40,775 --> 00:06:41,943
Asta ne va c�tiga timp.
115
00:06:42,026 --> 00:06:43,319
Totu�i, nu foarte mult.
116
00:06:43,402 --> 00:06:44,987
Trebuie s� deschidem un portal.
117
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
E o idee foarte bun�.
S� ne �ntoarcem la monstrul �ntunecat.
118
00:06:48,282 --> 00:06:50,785
- Poate nu ar trebui s� mergem to�i.
- Trebuie.
119
00:06:51,119 --> 00:06:53,204
Trebuie s� fim �mpreun� ca s� facem vraja.
120
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
Ce va fi dac� mergem,
dar nu ne vom putea �ntoarce?
121
00:06:56,415 --> 00:06:59,001
Merit� riscul. I-o dator�m.
122
00:06:59,085 --> 00:07:02,713
�n regul�, dar s�-l aducem doar
pe Ben cel bun �i s�-l l�s�m pe cel r�u.
123
00:07:04,340 --> 00:07:05,675
Ne �nt�lnim �n pauz�.
124
00:07:05,758 --> 00:07:09,887
Ben Ripley este rugat s� vin� la recep�ie.
Ripley la recep�ie.
125
00:07:09,971 --> 00:07:11,305
Oh! Nu.
126
00:07:11,389 --> 00:07:13,641
S�n�tatea �i Rela�iile Interumane
sunt azi?
127
00:07:13,724 --> 00:07:16,436
Oh! Am uitat
de crizele mele gastrice anuale.
128
00:07:17,645 --> 00:07:20,481
- Felicit�ri de ziua ru�inii.
- Ce avem aici?
129
00:07:20,940 --> 00:07:23,317
Oh! Concep�ie �i contracep�ie.
130
00:07:23,734 --> 00:07:25,236
BTS...
131
00:07:25,319 --> 00:07:26,487
h�r�uirea pe internet.
132
00:07:26,904 --> 00:07:28,406
Alcoolul �i...
133
00:07:28,489 --> 00:07:30,366
comunicarea b�iat-fat�.
134
00:07:31,451 --> 00:07:35,163
E ca o gr�mad� de lucruri nasoale
despre care pot vorbi adul�ii cu tine.
135
00:07:36,205 --> 00:07:37,373
Salut tuturor.
136
00:07:37,457 --> 00:07:38,833
Scuze c� aduc ve�ti rele.
137
00:07:38,916 --> 00:07:39,834
Oh! Nu e adev�rat!
138
00:07:39,917 --> 00:07:42,128
Dl Wilson are probleme cu gastrita
139
00:07:42,211 --> 00:07:46,007
�i eu voi preda
S�n�tatea �i Rela�iile Interumane azi.
140
00:07:46,924 --> 00:07:48,050
Mi-a furat ideea.
141
00:07:48,134 --> 00:07:48,968
Scuze.
142
00:07:50,386 --> 00:07:51,262
Grozav.
143
00:07:51,762 --> 00:07:53,473
Luke va primi lec�ia de la mama sa.
144
00:07:53,556 --> 00:07:57,477
Oh! Pentru numele lui Dumnezeu.
145
00:07:57,977 --> 00:08:01,105
Vom �ncepe cu o schimbare de roluri.
146
00:08:01,189 --> 00:08:03,566
B�ie�ii �i fetele sunt foarte diferi�i
147
00:08:03,649 --> 00:08:06,569
�i sper ca acest exerci�iu s� v� trezeasc�
pu�in� empatie.
148
00:08:07,403 --> 00:08:10,698
�n regul�, vreau s� forma�i perechi.
B�iat-fat�, fat�-b�iat.
149
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
Cine e b�iatul �i cine e fata?
150
00:08:16,204 --> 00:08:17,705
Cu care din noi ai vrea s� ie�i?
151
00:08:18,331 --> 00:08:19,749
Taci din gur�, Banda.
152
00:08:19,832 --> 00:08:21,375
Sunt liber s�mb�t� seara.
153
00:08:23,252 --> 00:08:24,086
Oh! Hei...
154
00:08:25,838 --> 00:08:27,173
Am zis s� taci, vierme!
155
00:08:27,256 --> 00:08:29,550
Hei! �nceta�i!
156
00:08:30,551 --> 00:08:32,887
E un comportament complet inadmisibil.
157
00:08:33,429 --> 00:08:35,139
Ambii �n biroul directorului.
158
00:08:35,598 --> 00:08:36,432
Acum!
159
00:08:41,812 --> 00:08:42,855
Ce a fost asta?
160
00:08:42,939 --> 00:08:43,940
Forma�i perechi.
161
00:08:47,818 --> 00:08:51,489
Ambii �ti�i c� orice tip de violen��
e complet inacceptabil�...
162
00:08:52,281 --> 00:08:53,449
�n timpul �i dup� ore.
163
00:08:54,367 --> 00:08:58,621
Ziua S�n�t��ii �i Rela�iilor Interumane
incomodeaz� uneori elevii.
164
00:08:58,996 --> 00:08:59,872
Oh! Nu.
165
00:08:59,956 --> 00:09:01,666
M� simt confortabil �n pielea mea.
166
00:09:01,999 --> 00:09:02,833
�i...
167
00:09:02,917 --> 00:09:04,043
Warren la fel.
168
00:09:05,419 --> 00:09:06,254
Hm... Da.
169
00:09:06,754 --> 00:09:08,130
Corpul meu e templul meu.
170
00:09:08,714 --> 00:09:11,634
Oh! Foarte bine.
171
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
Atunci, care e problema �ntre voi doi?
172
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Warren a vrut s� facem concep�ia
mai �nt�i,
173
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
dar eu am votat pentru bolile infec�ioase.
174
00:09:20,560 --> 00:09:21,394
La care el a zis:
175
00:09:21,477 --> 00:09:25,022
,,Chiar �mi doresc s� facem concep�ia'',
�i cam a�a.
176
00:09:25,773 --> 00:09:27,900
Vreau s� �tiu mai multe despre concep�ie.
177
00:09:28,859 --> 00:09:31,862
Deci, sunt sigur c� dna Jarra o va face
la timpul potrivit.
178
00:09:32,989 --> 00:09:35,366
�ntre timp,
a�i putea s� ne spune�i c�te ceva?
179
00:09:35,449 --> 00:09:36,534
Da.
180
00:09:36,617 --> 00:09:39,245
Am auzit c� atunci c�nd mama �i tata
se iubesc mult...
181
00:09:39,328 --> 00:09:40,913
- Oh!
- �ti�i cum...
182
00:09:42,206 --> 00:09:43,457
Foarte amuzant, b�ie�i.
183
00:09:44,750 --> 00:09:48,296
Pe viitor, nu vreau s� v� mai v�d
implica�i �n niciun tip de violen��.
184
00:09:48,379 --> 00:09:50,214
�i dac� vede�i ceva, vreau s� vorbi�i.
185
00:09:51,257 --> 00:09:54,510
T�cerea te face la fel de vinovat.
186
00:09:55,136 --> 00:09:57,763
Am ni�te materiale de citit
despre h�r�uire.
187
00:09:58,222 --> 00:09:59,849
Sunt la recep�ie. Revin imediat.
188
00:10:02,935 --> 00:10:04,061
Nu am terminat, Banda.
189
00:10:04,729 --> 00:10:07,273
Serios, Warren?
A�a vrei s�-�i petreci timpul?
190
00:10:07,356 --> 00:10:08,816
Te a�teapt� o lume de chin.
191
00:10:09,233 --> 00:10:12,528
Deci, e�ti un �ir de cli�ee azi,
nu-i a�a?
192
00:10:12,612 --> 00:10:13,696
Mai vrei un cli�eu?
193
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
Tu �i eu, dup� ore.
194
00:10:15,906 --> 00:10:17,450
Fii gata s� fii t�r�t la p�m�nt.
195
00:10:18,576 --> 00:10:21,495
- Vom vedea c�t de amuzant po�i fi.
- Ne vedem mai t�rziu.
196
00:10:21,579 --> 00:10:24,415
Sunt sigur c� ambii ve�i dob�ndi
o viziune mai clar�.
197
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
Mul�umim, dle Bates.
198
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Ben!
199
00:10:32,214 --> 00:10:33,299
Ben, unde e�ti?
200
00:10:45,227 --> 00:10:46,062
Sc�rbos.
201
00:11:10,503 --> 00:11:11,504
Oh!
202
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
Ajutor!
203
00:11:15,257 --> 00:11:16,300
Unde e�ti?
204
00:11:18,094 --> 00:11:19,929
- E�ti bine?
- Nu, nu sunt.
205
00:11:20,429 --> 00:11:21,931
Rezist�! Te scot imediat.
206
00:11:26,894 --> 00:11:28,562
Repede. Nu o mai pot �ine.
207
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
Rezist�. Aproape am reu�it.
208
00:11:39,073 --> 00:11:41,242
- E�ti bine?
- Piciorul meu nu e �n regul�.
209
00:11:42,451 --> 00:11:45,788
Universul �sta devine periculos.
Trebuie s� fim aten�i.
210
00:11:45,871 --> 00:11:47,873
Cred c� ar trebui s� cooper�m.
211
00:11:49,834 --> 00:11:51,085
Avem nevoie de provizii.
212
00:11:51,585 --> 00:11:54,964
G�se�te orice, conservat sau uscat.
Fasole, linte.
213
00:11:55,047 --> 00:11:58,050
Vezi dac� po�i g�si recipiente cu ap�
�i p�turi.
214
00:11:58,134 --> 00:12:00,219
A�a putem face o tab�r� la ascunz�toare.
215
00:12:01,345 --> 00:12:02,847
- �i... Ben?
- Da?
216
00:12:03,597 --> 00:12:05,307
- Ai grij�.
- Mul�umesc.
217
00:12:12,022 --> 00:12:13,649
Ben Ripley
218
00:12:13,732 --> 00:12:15,818
prezenta�i-v� la recep�ie imediat.
219
00:12:17,194 --> 00:12:18,028
Am luat cartea.
220
00:12:22,158 --> 00:12:23,659
- Era �i timpul.
- Scuze.
221
00:12:23,742 --> 00:12:25,870
Bates ne-a vorbit despre p�s�ri �i albine.
222
00:12:25,953 --> 00:12:26,829
Repede. F� vraja.
223
00:12:27,997 --> 00:12:28,998
Bine, stau de �ase.
224
00:12:37,715 --> 00:12:40,634
,,Divinitate a elementelor, te invoc.
225
00:12:41,677 --> 00:12:44,180
Du-ne acolo unde vrem s� fim.
226
00:12:44,847 --> 00:12:49,101
Ia p�m�ntul, focul, apa, aerul.
227
00:12:50,102 --> 00:12:52,521
Universule, recupereaz� �i repar�.
228
00:12:53,481 --> 00:12:56,358
Ia focul �i f�-l s� ard�.
229
00:12:56,942 --> 00:12:59,278
Ia aerul �i f�-l s� se �nv�rt�.
230
00:13:00,196 --> 00:13:03,741
Ia apa. Ia p�m�ntul.
231
00:13:04,325 --> 00:13:07,578
P�m�nt, foc, ap�, aer.''
232
00:13:10,414 --> 00:13:11,582
Nu-i v�d
233
00:13:16,003 --> 00:13:17,213
Bates vine.
234
00:13:18,088 --> 00:13:19,215
Distrage-i aten�ia.
235
00:13:19,298 --> 00:13:21,509
- Cum?
- Nu �tiu.
236
00:13:21,592 --> 00:13:22,551
M� ocup eu de asta.
237
00:13:31,602 --> 00:13:32,478
Oh!
238
00:13:32,561 --> 00:13:34,063
E foarte mi�to.
239
00:13:34,146 --> 00:13:35,064
Oh, Doamne!
240
00:13:38,150 --> 00:13:39,693
Prive�te! E unul din ei!
241
00:13:42,988 --> 00:13:43,864
Gr�be�te-te!
242
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Haide!
243
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
Bates e chiar dup� col�.
244
00:13:53,374 --> 00:13:56,418
Ah. Dl Ripley, c�l�torul nostru r�t�cit.
245
00:13:56,502 --> 00:13:57,670
Ce bine c� e�ti aici.
246
00:13:58,254 --> 00:14:00,714
Te a�tept la mine, dup� ore,
ca s� explici absen�a.
247
00:14:00,798 --> 00:14:02,883
Ceilal�i, la clas�.
248
00:14:04,635 --> 00:14:05,469
E�ti bine?
249
00:14:06,845 --> 00:14:08,639
- Unde e cel�lalt Ben?
- Cel bun.
250
00:14:10,558 --> 00:14:13,477
Monstrul �ntunecat...
251
00:14:13,561 --> 00:14:15,729
- Nu din nou.
- St! Las�-l s� vorbeasc�.
252
00:14:15,813 --> 00:14:19,358
Voiam s� ne desp�r�im ca s� g�sim provizii
�i mi-a spus s� am grij�.
253
00:14:20,359 --> 00:14:21,277
Ce s-a �nt�mplat?
254
00:14:21,360 --> 00:14:23,320
A ap�rut de nic�ieri �i l-a luat.
255
00:14:23,404 --> 00:14:25,447
- Nu.
- Unde? Cum?
256
00:14:27,366 --> 00:14:28,367
L-a prins.
257
00:14:31,662 --> 00:14:33,747
- L-a m�ncat.
- L-a m�ncat?
258
00:14:35,875 --> 00:14:36,750
A disp�rut?
259
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
Ben, e�ti aici?
260
00:14:52,224 --> 00:14:53,058
Ben.
261
00:14:55,978 --> 00:14:56,812
Hei!
262
00:15:01,442 --> 00:15:04,904
Vreau ca grupa voastr� s� vorbeasc�
despre h�r�uirea pe internet.
263
00:15:04,987 --> 00:15:08,490
Pe o foaie de h�rtie,
ve�i scrie diverse scenarii de h�r�uire
264
00:15:08,574 --> 00:15:12,745
�i le ve�i marca cu ,,bine'' �i ,,nu bine''
cu creioanele alocate.
265
00:15:12,828 --> 00:15:15,372
Vom prezenta aceste scenarii
la sf�r�it de or�.
266
00:15:18,459 --> 00:15:20,044
��i pare ceva ciudat?
267
00:15:20,127 --> 00:15:23,213
Mama gestioneaz�
Ziua S�n�t��ii �i a Rela�iilor Interumane.
268
00:15:23,297 --> 00:15:25,341
Num�r secundele p�n� se va termina.
269
00:15:25,424 --> 00:15:27,217
M� refer la povestea cu Ben.
270
00:15:28,177 --> 00:15:29,303
Da, acel monstru.
271
00:15:29,386 --> 00:15:31,847
�n�eleg c� atac� oamenii,
dar s�-i m�n�nce?
272
00:15:32,348 --> 00:15:33,599
De unde a�a ceva?
273
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Da, �tiu. Nici eu n-am crezut-o.
274
00:15:36,894 --> 00:15:38,312
Nu zic c� nu e adev�rat.
275
00:15:38,395 --> 00:15:41,315
Poate ar trebui
s�-l �ntreb�m mai multe despre asta.
276
00:15:41,398 --> 00:15:43,651
Hei, pe mine ar trebui s� m� h�r�ui�i.
277
00:15:43,734 --> 00:15:45,361
Doar dac� a�i terminat vorba.
278
00:15:45,986 --> 00:15:46,820
Scuze.
279
00:15:49,490 --> 00:15:50,658
Crezi c� a inventat tot?
280
00:15:50,741 --> 00:15:51,784
Nu neap�rat.
281
00:15:51,867 --> 00:15:53,619
Spun doar c� ar trebui s� verific�m.
282
00:15:55,037 --> 00:15:55,913
Nu �tiu.
283
00:15:56,413 --> 00:15:57,289
Oh, b�ie�i.
284
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
Oh! Ce bine c� v-am g�sit.
285
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
Ce se �nt�mpl�?
286
00:16:01,669 --> 00:16:02,795
M-am tot g�ndit.
287
00:16:04,213 --> 00:16:07,174
De fapt, nu am v�zut cum monstrul
�l m�nca pe Ben.
288
00:16:08,842 --> 00:16:12,012
Alergam ca s�-mi salvez via�a,
nu voiam s� r�m�n �n apropiere.
289
00:16:12,596 --> 00:16:13,430
Adic�?
290
00:16:13,889 --> 00:16:16,809
Vreau s� zic... poate ar trebui
s� ne �ntoarcem s�-l c�ut�m.
291
00:16:16,892 --> 00:16:18,686
Asta am zis �i eu.
292
00:16:19,311 --> 00:16:23,065
Poate bietul b�iat a reu�it s� scape
�i a�teapt� s� mergem dup� el.
293
00:16:23,857 --> 00:16:26,235
- Nu putem s�-l l�s�m acolo.
- Bine.
294
00:16:26,318 --> 00:16:27,403
S� mergem.
295
00:16:30,155 --> 00:16:30,990
Haide�i.
296
00:16:34,076 --> 00:16:36,453
�nc� o c�l�torie �n Lumea Pustie?
297
00:16:37,329 --> 00:16:38,664
Mai vesel ca la Disneyland.
298
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
Da, dar ce facem cu monstrul �ntunecat?
299
00:16:41,417 --> 00:16:44,211
- G�ndi�i-v� la cel�lalt Ben.
- E singur acolo.
300
00:16:45,337 --> 00:16:47,631
Bine, dar dac� r�m�nem
bloca�i acolo pe vecie,
301
00:16:47,715 --> 00:16:49,091
te voi tortura zilnic.
302
00:16:49,174 --> 00:16:52,594
Trebuie s-o facem, dar s� fim practici.
303
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
Deschidem portalul, ne �mp�r�im,
304
00:16:54,805 --> 00:16:56,515
verific�m �coala �i casa lui.
305
00:16:56,598 --> 00:16:59,601
�i dac� nu e acolo,
mergem la ascunz�toare.
306
00:17:00,644 --> 00:17:01,478
Ce ai p��it?
307
00:17:02,229 --> 00:17:03,105
P�i... nu �tiu.
308
00:17:03,188 --> 00:17:05,232
M� m�n�nc� spatele.
309
00:17:05,733 --> 00:17:07,860
- �i pe mine.
- Da.
310
00:17:07,943 --> 00:17:10,070
- M� scoate din s�rite.
- �i pe mine.
311
00:17:10,154 --> 00:17:12,364
Credeam c� e noul balsam de rufe al mamei.
312
00:17:13,449 --> 00:17:15,117
- Las�-m� s� v�d.
- �n regul�.
313
00:17:18,412 --> 00:17:21,665
- Oh! P�duchi.
- Oh! E dezgust�tor, Nicco.
314
00:17:22,374 --> 00:17:23,417
Las�-m� s� v�d.
315
00:17:27,087 --> 00:17:29,256
- Oh!
- Oh, sc�rbos! Dumnezeule...
316
00:17:29,339 --> 00:17:31,383
- Ce se �nt�mpl�?
- �i eu am una.
317
00:17:31,467 --> 00:17:34,678
- Quinn crede c� e pecingine.
- Nu e pecingine.
318
00:17:34,762 --> 00:17:38,724
Poate e un fel de reac�ie advers�
de la saltul dimensional.
319
00:17:38,807 --> 00:17:40,434
Arsur� dimensional�?
320
00:17:41,226 --> 00:17:42,061
Grozav.
321
00:17:42,144 --> 00:17:44,146
Deci, drumul e liber.
322
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Folosim talismanul, deschidem un portal
323
00:17:46,815 --> 00:17:50,194
�i rezolv�m problema m�nc�rimilor
c�nd ne �ntoarcem.
324
00:17:50,277 --> 00:17:51,403
- Are dreptate.
- Bine.
325
00:17:51,487 --> 00:17:52,821
Sunte�i gata?
326
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Mai preg�tit ca niciodat�.
327
00:17:56,867 --> 00:17:59,078
Divinitate a elementelor, te invoc...
328
00:17:59,161 --> 00:18:01,205
- Hei!
- Opre�te-l!
329
00:18:01,288 --> 00:18:03,707
- Prinde-l!
- Oh! Tu, mic... Ben!
330
00:18:09,755 --> 00:18:11,423
A tras apa peste talisman.
331
00:18:11,507 --> 00:18:12,966
E�ti smintit?
332
00:18:13,050 --> 00:18:16,470
Exist� loc pentru un singur Ben
�n fiecare univers �i �sta e al meu.
333
00:18:17,471 --> 00:18:19,223
Poate �nc�-l pot scoate.
334
00:18:19,306 --> 00:18:20,599
Vorbe�ti serios?
335
00:18:22,017 --> 00:18:24,603
Poate dac� ajungi mai la fund,
c�tigi un premiu.
336
00:18:24,686 --> 00:18:26,396
Altfel, cum facem rost de el?
337
00:18:26,480 --> 00:18:28,107
Pot aduce un piston.
338
00:18:29,399 --> 00:18:31,819
Serios, ideea de piston
��i provoac� grea��?
339
00:18:31,902 --> 00:18:33,487
Tot ce are leg�tur� cu toaleta.
340
00:18:34,446 --> 00:18:36,406
Aminte�te-mi s� nu mai dau m�na cu tine.
341
00:18:36,740 --> 00:18:37,616
L-am g�sit.
342
00:18:41,745 --> 00:18:44,123
- �sta nu e talismanul.
- Ne-a p�c�lit.
343
00:18:44,206 --> 00:18:46,125
S� ne �mp�r�im �i s�-l g�sim.
344
00:18:49,169 --> 00:18:50,462
Cum crezi c� m� simt?
345
00:18:51,672 --> 00:18:53,590
M-au telefonat �i �mi f�ceam griji.
346
00:18:54,216 --> 00:18:57,052
Absen�a de la ore e total inacceptabil�.
347
00:18:57,386 --> 00:19:01,265
Bine, da, �tiu asta �i-mi pare r�u,
putem merge acum, te rog?
348
00:19:02,975 --> 00:19:04,059
Voi ce pune�i la cale?
349
00:19:05,853 --> 00:19:09,148
��i mul�umesc c� l-ai primit pe Ben
s� �nnopteze la tine, Jesse.
350
00:19:10,107 --> 00:19:11,108
Nici o problem�.
351
00:19:11,191 --> 00:19:15,404
Dar m� tem c�, dup� ac�iunile de azi,
trebuie s� discut�m serios.
352
00:19:21,118 --> 00:19:22,077
Totul e �n regul�?
353
00:19:23,120 --> 00:19:26,373
Da, voiam doar s� lu�m pandantivul �napoi.
354
00:19:26,456 --> 00:19:27,749
Da.
355
00:19:28,750 --> 00:19:31,253
Dar a�i spus c� pot s�-l mai �in.
356
00:19:32,546 --> 00:19:33,463
Ce-i asta?
357
00:19:37,050 --> 00:19:37,885
Hm, e un...
358
00:19:38,385 --> 00:19:41,471
E un...
359
00:19:41,555 --> 00:19:45,350
E un model de artefact din Egipt.
360
00:19:45,434 --> 00:19:47,519
Avem nevoie pentru lucrarea la istorie.
361
00:19:48,604 --> 00:19:51,857
Studiem... Nefertiti...
362
00:19:52,399 --> 00:19:55,736
Tutankhamon �i... Tupac Shakur.
363
00:19:56,653 --> 00:19:58,197
Mul�umesc, Ben.
364
00:19:58,697 --> 00:20:00,616
Po�i s�-l �mprumu�i din nou dac� vrei.
365
00:20:00,699 --> 00:20:02,993
Doar c� avem nevoie de el acum.
366
00:20:03,619 --> 00:20:06,496
Hm... Vreau s� fac ceva mai �nt�i.
367
00:20:06,580 --> 00:20:08,665
Ben, unde sunt manierele tale?
368
00:20:12,836 --> 00:20:14,922
Mul�umesc mult, Ben.
369
00:20:15,005 --> 00:20:16,840
- D�-mi-l �napoi!
- Nu.
370
00:20:16,924 --> 00:20:18,175
Doar...
371
00:20:18,258 --> 00:20:20,594
Haide. D�-mi-l...
372
00:20:21,678 --> 00:20:23,639
Sper c� te-a ajutat la lucrare.
373
00:20:23,722 --> 00:20:25,432
Hai! S-o facem.
374
00:20:27,851 --> 00:20:30,520
Deci, trebuie s� urm�m planul.
375
00:20:30,604 --> 00:20:32,731
C�ut�m aici, acas� �i �n ascunz�toare.
376
00:20:32,814 --> 00:20:34,358
Uite cine o conduce pe Nicco.
377
00:20:34,441 --> 00:20:35,984
- Hei!
- Haide�i! Fi�i serio�i!
378
00:20:36,401 --> 00:20:38,487
S� nu st�m aici mai mult dec�t trebuie.
379
00:20:38,570 --> 00:20:41,365
Ai un plan �n caz c� apare chestia aia
ciudat� din nou?
380
00:20:41,448 --> 00:20:42,366
Improvizare.
381
00:20:42,449 --> 00:20:43,825
S� improviz�m?
382
00:20:43,909 --> 00:20:46,036
Ce plan e �sta? Ce se �nt�mpl� dac�...
383
00:20:46,453 --> 00:20:47,788
Uau! Ce se �nt�mpl�?
384
00:20:48,538 --> 00:20:50,415
- Uau!
- �nc� un cutremur.
385
00:20:50,499 --> 00:20:51,583
E din ce �n ce mai r�u.
386
00:20:51,667 --> 00:20:54,294
�nseamn� c� trebuie s�-l g�sim
c�t mai repede.
387
00:20:55,504 --> 00:20:57,965
Care e treaba cu Jesse �i Ben?
388
00:20:58,548 --> 00:20:59,800
Nu po�i s� �tii cu Jesse.
389
00:21:02,928 --> 00:21:04,846
Omule, nu mi-a lipsit acest loc.
390
00:21:05,264 --> 00:21:06,431
Da, nici mie.
391
00:21:10,894 --> 00:21:11,728
Bun� idee.
392
00:21:13,939 --> 00:21:16,525
Oh! Tipule, m� simt grozav.
393
00:21:16,608 --> 00:21:19,152
Trebuie s� m� scarpin.
M� scoate din s�rite.
394
00:21:19,236 --> 00:21:20,404
Da, �tiu. �i pe mine.
395
00:21:22,781 --> 00:21:25,409
- Ce facem dac� ajungem prea t�rziu?
- Ce vrei s� zici?
396
00:21:25,909 --> 00:21:28,996
P�i... poate Ben chiar a fost capturat
de chestia aia.
397
00:21:29,663 --> 00:21:34,293
Poate i-a absorbit particulele
�i l-a folosit ca s�-�i m�reasc� puterea.
398
00:21:35,294 --> 00:21:37,254
- E �n ascunz�toare.
- De unde �tii?
399
00:21:38,005 --> 00:21:40,716
Probabil trebuia s�-�i spun secretul meu
mai devreme.
400
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Trebuie s� le spunem celorlal�i.
401
00:21:49,516 --> 00:21:51,143
Ben! Unde e�ti?
402
00:21:51,226 --> 00:21:52,352
Benny, e�ti aici?
403
00:21:53,103 --> 00:21:54,354
Uau!
404
00:21:55,981 --> 00:21:56,940
Ajutor!
405
00:21:57,607 --> 00:21:58,775
- Ben!
- Nu e bine.
406
00:21:58,859 --> 00:22:00,360
- Ben, unde e�ti?
- Pe culme!
407
00:22:01,778 --> 00:22:02,654
Ajutor!
408
00:22:04,865 --> 00:22:05,699
Ben.
409
00:22:08,618 --> 00:22:09,494
Aici jos.
410
00:22:10,078 --> 00:22:12,456
- Ben, ce s-a �nt�mplat?
- Am alunecat.
411
00:22:12,539 --> 00:22:13,999
E�ti... bine?
412
00:22:14,082 --> 00:22:15,083
Pare �n regul�?
413
00:22:15,667 --> 00:22:17,544
Uau! Ah!
414
00:22:18,420 --> 00:22:20,088
B�ie�i, pu�in ajutor!
415
00:22:20,922 --> 00:22:22,799
Cade. Haide�i!
416
00:22:24,634 --> 00:22:26,094
E�ti greu pentru statura ta.
417
00:22:26,178 --> 00:22:27,429
Sunt doar mu�chi.
418
00:22:28,096 --> 00:22:29,139
Te-am prins.
419
00:22:36,271 --> 00:22:37,189
Mul�umesc.
420
00:22:39,983 --> 00:22:41,151
S� mergem de aici.
421
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
Trebuie s� ne �ntoarcem.
422
00:22:46,406 --> 00:22:49,284
Dar trebuie s�-l g�sim pe cel�lalt Ben.
L-am pierdut.
423
00:22:49,659 --> 00:22:52,370
B�iatul e un ratat.
Te-a abandonat �i ne-a min�it.
424
00:22:52,454 --> 00:22:54,664
�i l-a f�cut pe Luke s� bage m�na
�n toalet�.
425
00:22:55,457 --> 00:22:58,251
Trebuie s� te dezinfectezi.
Cel pu�in de dou� ori.
426
00:22:58,335 --> 00:22:59,211
Oh!
427
00:22:59,878 --> 00:23:00,712
Uau!
428
00:23:04,966 --> 00:23:06,802
Ce zici s� o facem c�nd ajungem acas�?
429
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
Divinitate a elementelor, te invoc.
430
00:23:11,264 --> 00:23:13,600
Du-ne acolo unde vrem s� fim.
431
00:23:14,101 --> 00:23:17,229
Ia acest p�m�nt, foc, ap�, aer.
432
00:23:17,312 --> 00:23:19,731
Universule, recupereaz� �i repar�.
433
00:23:21,900 --> 00:23:23,735
,,Ap�, p�m�nt, foc, aer.
434
00:23:23,819 --> 00:23:25,737
Nu mai putem �mp�r�i acest loc.''
435
00:23:25,821 --> 00:23:26,655
M-ai abandonat.
436
00:23:26,738 --> 00:23:28,615
Nu m� atinge. Ne vom anula reciproc.
437
00:23:28,698 --> 00:23:30,158
- Ia.
- ,,Ochii ce nu o s� vad�.''
438
00:23:30,242 --> 00:23:31,535
- �ine-l.
- ,,Duh legat.''
439
00:23:31,618 --> 00:23:35,080
��i ia lumina interioar�.
��i ia sim�urile, sunetul �i vederea.
440
00:23:38,583 --> 00:23:39,876
- Uau!
- Ce ai f�cut?
441
00:23:41,419 --> 00:23:42,838
E o vraj� de imobilizare.
442
00:23:44,089 --> 00:23:45,173
E ca �nghe�at.
443
00:23:50,262 --> 00:23:51,471
E at�t de grozav.
444
00:23:54,432 --> 00:23:55,642
Ochii lui m� cam sperie.
445
00:23:57,310 --> 00:23:58,854
C�t timp �l vom l�sa aici?
446
00:23:59,479 --> 00:24:02,065
Putem s�-l ducem �n Bremin
�i s�-l folosim ca raft.
447
00:24:03,400 --> 00:24:04,943
Nu va r�m�ne a�a pe vecie.
448
00:24:05,652 --> 00:24:07,154
P�n� vom decide ce facem cu el.
449
00:24:11,616 --> 00:24:13,243
C�t timp dureaz� vraja?
450
00:24:14,578 --> 00:24:15,495
Habar nu am.
451
00:24:18,331 --> 00:24:19,416
Ai fost minunat.
452
00:24:20,292 --> 00:24:22,836
Sunt mereu a�a.
Va trebui s� fii mai exact.
453
00:24:22,919 --> 00:24:24,421
Te-ai �ntors dup� mine.
454
00:24:25,422 --> 00:24:26,548
�i m-ai salvat.
455
00:24:27,549 --> 00:24:28,800
E un lucru mare.
456
00:24:30,385 --> 00:24:32,596
E mai bine dec�t s� stai f�r� s� faci
nimic, nu?
457
00:24:35,015 --> 00:24:35,932
Mul�umesc.
458
00:24:38,059 --> 00:24:38,894
Ce ai p��it?
459
00:24:39,895 --> 00:24:43,899
�tii sentimentul c�nd sim�i c� ar trebui
s� fii undeva, dar nu �ii minte unde?
460
00:24:48,737 --> 00:24:50,614
Nu va veni. E o pierdere de vreme.
461
00:24:54,075 --> 00:24:54,910
Stai.
462
00:24:55,410 --> 00:24:56,995
Nu te-a luat �n serios, amice.
463
00:25:04,628 --> 00:25:07,005
Pu�in mai la st�nga. Mai jos.
Pu�in mai sus.
464
00:25:07,088 --> 00:25:07,964
Oh!
465
00:25:08,340 --> 00:25:10,634
M�na mea �ncepe s� amor�easc�, Jesse.
466
00:25:10,717 --> 00:25:12,093
E �n regul�. Sunt bine acum.
467
00:25:13,011 --> 00:25:13,845
Vreau �i eu.
468
00:25:14,262 --> 00:25:15,931
Nicidecum. F�-o singur.
469
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
Subtitrare: Retail
34446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.