All language subtitles for Nightflyers - 01x09 - Icarus.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,098 --> 00:00:08,508 Previously on "Nightflyers"... 2 00:00:08,511 --> 00:00:10,304 I know you're alive in the ship. 3 00:00:10,307 --> 00:00:13,460 Find a way back to me and I can return the "Flyer" 4 00:00:13,463 --> 00:00:16,403 - to your capable hands. - I like it 5 00:00:16,406 --> 00:00:18,276 - when you're scared. - Cynthia? 6 00:00:20,149 --> 00:00:21,757 No! No! 7 00:00:21,759 --> 00:00:24,195 Don't leave me here! Don't leave me here! 8 00:00:24,197 --> 00:00:26,570 - What about Thale? - Every time we get near 9 00:00:26,573 --> 00:00:29,591 each other it's like this psychic feedback loop. 10 00:00:29,593 --> 00:00:31,637 - It's agonizing. - It's the Volcryn. 11 00:00:31,639 --> 00:00:33,661 This machine, everything I've built, 12 00:00:33,664 --> 00:00:36,598 this is everything that I came out here for. 13 00:00:36,600 --> 00:00:39,775 I've been using it to speak with my daughter. 14 00:00:39,777 --> 00:00:41,257 I can touch you. You're real. 15 00:00:41,260 --> 00:00:43,736 Karl, it's not her. Skye is dead. 16 00:00:43,738 --> 00:00:45,520 We need to induce the birth right away. 17 00:00:45,522 --> 00:00:47,435 Push! 18 00:00:47,437 --> 00:00:50,395 It's a girl. 19 00:00:50,397 --> 00:00:52,520 - Quarantine, now! - Tessia! 20 00:00:52,523 --> 00:00:55,182 Tessia! 21 00:00:56,751 --> 00:00:58,446 They're breaking through the glass. 22 00:00:58,448 --> 00:00:59,969 She wants you to do it now. 23 00:00:59,971 --> 00:01:01,623 Initiate decontamination sequence. 24 00:01:01,625 --> 00:01:03,582 Don't you fucking dare! 25 00:01:03,584 --> 00:01:05,758 Initiated. 26 00:01:09,285 --> 00:01:11,764 Tessia! 27 00:02:49,559 --> 00:02:51,777 Hello, darling. 28 00:03:44,140 --> 00:03:50,356 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29 00:03:50,359 --> 00:03:53,055 Okay, bring it up. 30 00:04:08,508 --> 00:04:10,943 There are thousands of them. 31 00:04:10,945 --> 00:04:13,946 - Increase the resolution. - We're at maximum resolution. 32 00:04:13,948 --> 00:04:16,383 Well, can you bring us closer? 33 00:04:35,036 --> 00:04:37,012 Roy! 34 00:04:37,014 --> 00:04:40,146 Is this really how you want to play this? 35 00:04:40,148 --> 00:04:42,757 How the fuck did you survive? 36 00:04:49,470 --> 00:04:50,775 Your eyes... 37 00:04:52,725 --> 00:04:55,203 - I don't understand. - My eyes were manufactured 38 00:04:55,206 --> 00:04:56,295 on the ship. 39 00:04:56,298 --> 00:04:57,990 Part of my mother's genetics program. 40 00:04:57,992 --> 00:05:01,210 But the rest of you? 41 00:05:01,212 --> 00:05:03,563 - Different. - "Different"? 42 00:05:05,869 --> 00:05:08,696 How many lies have you told me? How many? 43 00:05:08,698 --> 00:05:10,089 It stops now. 44 00:05:10,091 --> 00:05:12,221 - I need the truth. - Okay. 45 00:05:12,223 --> 00:05:14,746 I'll tell you everything. 46 00:05:14,748 --> 00:05:17,226 But not now. 47 00:05:17,228 --> 00:05:19,228 Please, Melantha. 48 00:05:19,230 --> 00:05:21,145 - I need you to trust me. - No. 49 00:05:23,191 --> 00:05:24,637 I've heard enough. 50 00:05:24,640 --> 00:05:28,542 I came out here to make contact with the Volcryn. 51 00:05:28,544 --> 00:05:31,025 I was a fool for thinking there was anything else. 52 00:05:48,956 --> 00:05:51,609 Appears to be a fleet. 53 00:05:51,611 --> 00:05:54,220 - Not a singular ship. - How many of them? 54 00:05:54,222 --> 00:05:57,528 We can't tell. They move too fast. 55 00:05:57,530 --> 00:05:59,921 I've never seen movement like this in ships. 56 00:05:59,923 --> 00:06:01,619 I mean, the level of coordination 57 00:06:01,621 --> 00:06:04,099 is near impossible. 58 00:06:04,101 --> 00:06:06,667 Mel, we need to get Thale ready for contact. 59 00:06:06,669 --> 00:06:08,669 We need to reach out to them right away. 60 00:06:08,671 --> 00:06:10,352 I'll prep the mission lab. 61 00:06:10,355 --> 00:06:12,982 Sir, Lommie's requested you in service corridor nine. 62 00:06:12,985 --> 00:06:14,936 Now? 63 00:06:27,037 --> 00:06:28,404 Lommie? 64 00:06:30,737 --> 00:06:32,826 You sent me a message. Are you all right? 65 00:06:35,176 --> 00:06:38,090 Not... 66 00:06:40,047 --> 00:06:41,833 I don't understand, do you want me 67 00:06:41,835 --> 00:06:44,792 to disconnect you from the ports? 68 00:06:44,794 --> 00:06:47,926 Lommie... 69 00:06:47,928 --> 00:06:50,232 isn't... 70 00:06:50,234 --> 00:06:52,321 here. 71 00:06:52,323 --> 00:06:54,585 It's... 72 00:06:54,587 --> 00:06:57,283 me. 73 00:06:57,285 --> 00:06:59,981 My little bear. 74 00:07:11,255 --> 00:07:13,255 Cynthia? 75 00:07:15,172 --> 00:07:17,303 Y... yes. 76 00:07:26,575 --> 00:07:28,270 For years I swore I could feel you 77 00:07:28,272 --> 00:07:30,888 inside the ship. 78 00:07:32,459 --> 00:07:35,016 But Roy never told me you were real. 79 00:07:35,018 --> 00:07:37,802 Need... 80 00:07:37,804 --> 00:07:40,674 to... 81 00:07:40,676 --> 00:07:43,024 Stop... 82 00:07:43,026 --> 00:07:46,245 My "Nightflyer"... 83 00:07:46,247 --> 00:07:48,029 from reaching... 84 00:07:48,031 --> 00:07:50,858 the Volcryn. 85 00:08:47,134 --> 00:08:49,221 Lights. 86 00:08:53,096 --> 00:08:55,444 Rowan. 87 00:08:55,446 --> 00:08:57,403 What are you doing here? 88 00:08:57,405 --> 00:09:00,754 You sure it was Tessia 89 00:09:00,756 --> 00:09:03,017 who requested the purge? 90 00:09:04,847 --> 00:09:07,805 It was only her and you... 91 00:09:07,807 --> 00:09:09,676 and Eris. 92 00:09:09,678 --> 00:09:12,287 Well, you were in the room. 93 00:09:12,289 --> 00:09:13,954 You saw the spores. 94 00:09:13,957 --> 00:09:15,451 They were everywhere, they were... 95 00:09:15,454 --> 00:09:18,032 They were gonna kill us all. 96 00:09:22,909 --> 00:09:25,387 Tessia really liked you. 97 00:09:27,304 --> 00:09:30,305 I really liked her, Rowan. 98 00:09:32,483 --> 00:09:35,136 She wanted you to have this. 99 00:09:39,490 --> 00:09:40,968 No, thank you. 100 00:09:40,970 --> 00:09:44,102 I really want you to have this. 101 00:09:57,813 --> 00:09:59,508 - What's wrong? - I think... 102 00:09:59,510 --> 00:10:02,381 I think you should go. 103 00:10:02,383 --> 00:10:05,166 I just need some rest. 104 00:10:05,168 --> 00:10:07,038 Sure? 105 00:10:07,040 --> 00:10:10,258 The Volcryn... It's making me... 106 00:10:12,045 --> 00:10:14,175 Door open. 107 00:10:18,094 --> 00:10:21,008 You'd tell me if you recall anything. 108 00:10:23,926 --> 00:10:27,406 I told you everything. 109 00:10:27,408 --> 00:10:29,843 She loves you. 110 00:10:29,845 --> 00:10:31,932 I know. 111 00:11:04,227 --> 00:11:06,358 Can I help you? 112 00:11:06,360 --> 00:11:10,579 My mind, fragmented... 113 00:11:10,581 --> 00:11:12,886 pieces missing... 114 00:11:12,888 --> 00:11:16,281 In the Crystal? 115 00:11:16,283 --> 00:11:18,239 Need to aggregate 116 00:11:18,241 --> 00:11:20,241 Cynthia files. 117 00:11:23,899 --> 00:11:27,118 I can scan the Crystal and collect the missing pieces. 118 00:11:29,426 --> 00:11:32,253 Make me whole. 119 00:12:56,513 --> 00:12:58,124 I'm back here. 120 00:13:00,343 --> 00:13:02,996 Hey. 121 00:13:02,998 --> 00:13:04,476 We're getting closer. 122 00:13:04,478 --> 00:13:08,132 - We can see 'em on the monitors. - I know. 123 00:13:08,134 --> 00:13:10,917 - It's getting louder too. - Yeah. 124 00:13:10,919 --> 00:13:13,615 Agatha's worried about you. 125 00:13:13,617 --> 00:13:18,055 - When can I see her again? - Um... 126 00:13:18,057 --> 00:13:20,666 I guess once we get away from them. 127 00:13:20,668 --> 00:13:22,973 Move away from the Teke field. 128 00:13:22,975 --> 00:13:24,541 You ain't gonna be moving away. 129 00:13:26,456 --> 00:13:28,981 I know we're here now. 130 00:13:31,948 --> 00:13:34,342 You want me to reach out to them? 131 00:13:36,510 --> 00:13:39,032 I know they're a fleet of ships. 132 00:13:39,034 --> 00:13:41,382 So you've reached through a swarm before. 133 00:13:41,384 --> 00:13:45,038 Just like with Tessia's bees. 134 00:13:45,040 --> 00:13:47,127 If you can push past the voices, 135 00:13:47,129 --> 00:13:50,391 see who's leading them. How many they are. 136 00:13:50,393 --> 00:13:53,394 What they want. 137 00:13:53,396 --> 00:13:55,353 That's what you brought me out here for, innit? 138 00:13:55,355 --> 00:13:57,746 Agatha would be proud. 139 00:13:57,748 --> 00:14:00,099 Yeah. 140 00:14:02,136 --> 00:14:03,614 Mel, stay on his levels. 141 00:14:03,625 --> 00:14:05,225 We can pull him back if it gets too high. 142 00:14:05,249 --> 00:14:07,098 - Got it. - What... what exactly is it 143 00:14:07,101 --> 00:14:09,900 you want me to say to them? "Hello, do you like my tiara?" 144 00:14:09,903 --> 00:14:12,065 - What? - No, we-we know the Teke 145 00:14:12,067 --> 00:14:15,927 comes in waves, so just settle into their pattern and listen. 146 00:14:15,930 --> 00:14:17,592 Remember your work with Rowan and the rabbit. 147 00:14:17,594 --> 00:14:19,594 - Try to focus on a voice... - Yeah, where the fuck 148 00:14:19,596 --> 00:14:21,356 is Rowan, 'cause I really need him right now. 149 00:14:21,358 --> 00:14:22,835 Probably down in Tessia's quarters. 150 00:14:22,837 --> 00:14:25,513 - He's damaged, Karl. - What did I miss? 151 00:14:30,042 --> 00:14:32,738 Oh, just... Thale is about 152 00:14:32,740 --> 00:14:34,783 to reach out to the Volcryn. 153 00:14:34,785 --> 00:14:36,394 Oh. 154 00:14:36,396 --> 00:14:39,701 That's exciting. 155 00:14:39,703 --> 00:14:42,617 Will you be sure to send down the data to my quarters 156 00:14:42,619 --> 00:14:46,099 so I can analyze the wave patterns? 157 00:14:46,101 --> 00:14:48,623 Sure. 158 00:14:48,625 --> 00:14:51,017 Thanks. 159 00:14:51,019 --> 00:14:53,324 Have you seen Eris? 160 00:14:54,631 --> 00:14:56,631 No. 161 00:14:58,200 --> 00:15:00,244 Me neither. 162 00:15:05,512 --> 00:15:07,816 Thank you for your service. 163 00:15:09,429 --> 00:15:11,603 And of course, 164 00:15:11,605 --> 00:15:14,171 good luck. 165 00:15:14,173 --> 00:15:17,348 I'm strapped in, mate. 166 00:15:17,350 --> 00:15:19,480 Thanks. 167 00:15:26,141 --> 00:15:28,663 I'll see you on the other side. 168 00:15:31,451 --> 00:15:34,539 Good luck, Karl. 169 00:15:34,541 --> 00:15:36,671 And you. 170 00:15:38,327 --> 00:15:40,675 Christ, you do not want to know what's going on 171 00:15:40,677 --> 00:15:42,468 - in that man's head. - Let's keep going. 172 00:15:42,471 --> 00:15:45,071 - Let's go. - Starting monitors now. 173 00:15:54,256 --> 00:15:56,606 Engaging neural amplification. 174 00:16:01,829 --> 00:16:03,872 Whoa! 175 00:16:08,662 --> 00:16:10,836 Whoa, whoa. 176 00:16:14,711 --> 00:16:17,495 There's a voice. 177 00:16:17,497 --> 00:16:18,897 It's not speaking. 178 00:16:18,900 --> 00:16:21,673 It's like music. 179 00:16:21,675 --> 00:16:24,088 It's fucking beautiful, but it's loud. 180 00:16:30,162 --> 00:16:31,726 Oof. 181 00:16:37,343 --> 00:16:40,077 - Hold on... - Karl, his heart! 182 00:16:40,080 --> 00:16:41,693 It's too much. 183 00:17:08,678 --> 00:17:11,417 His levels are spiking! His heart is failing! 184 00:17:11,420 --> 00:17:12,550 Thale, stop! Pull out! 185 00:17:12,552 --> 00:17:13,552 No, no! Don't touch him! 186 00:17:14,967 --> 00:17:17,684 Mel! 187 00:17:17,687 --> 00:17:19,861 Okay, we need some suppressants! 188 00:17:33,790 --> 00:17:36,748 There's nothing. 189 00:17:36,750 --> 00:17:38,837 He's gone. 190 00:17:38,839 --> 00:17:40,145 Thale? 191 00:17:43,409 --> 00:17:45,670 Thale. 192 00:17:45,672 --> 00:17:47,933 Thale! 193 00:17:55,856 --> 00:17:57,812 What did you see? 194 00:17:57,814 --> 00:18:00,685 All of it. 195 00:18:00,687 --> 00:18:03,470 Death, rebirth. 196 00:18:03,472 --> 00:18:05,969 - A thousand worlds. - Their voices? 197 00:18:05,972 --> 00:18:07,822 Did you hear their voices? 198 00:18:07,824 --> 00:18:10,303 It isn't a "them". 199 00:18:10,305 --> 00:18:11,883 No, it is. We saw their ships. 200 00:18:11,886 --> 00:18:14,220 There's hundreds of ships. 201 00:18:14,222 --> 00:18:16,399 This thing is... 202 00:18:16,400 --> 00:18:18,485 Wow. 203 00:18:18,487 --> 00:18:21,880 It's alive. 204 00:18:21,882 --> 00:18:23,664 The Volcryn? 205 00:18:23,666 --> 00:18:26,276 All of it, just... It's miles across. 206 00:18:26,278 --> 00:18:27,581 Those tiny, dancing, 207 00:18:27,583 --> 00:18:29,627 shimmering little lights you see? 208 00:18:29,629 --> 00:18:32,978 That's... That's just the surface. 209 00:18:32,980 --> 00:18:34,806 It's... 210 00:18:34,808 --> 00:18:37,678 endless. 211 00:18:37,680 --> 00:18:40,725 There's a voice. 212 00:18:40,727 --> 00:18:43,597 It spoke clearly. 213 00:18:46,602 --> 00:18:48,659 It's waiting for us. 214 00:18:48,662 --> 00:18:50,659 Wow. 215 00:18:55,099 --> 00:18:56,620 Sir. 216 00:18:56,623 --> 00:19:00,223 You must be gratified that we've reached the Volcryn. 217 00:19:00,226 --> 00:19:03,142 Yes, well, we have yet to make contact. 218 00:19:05,579 --> 00:19:08,362 Perhaps we should be cautious and stop the ship here. 219 00:19:08,364 --> 00:19:10,190 Let the science team do their work 220 00:19:10,192 --> 00:19:12,236 - from a safe distance. - We already have 221 00:19:12,238 --> 00:19:14,368 an established protocol for the approach, Auggie. 222 00:19:14,370 --> 00:19:16,457 - You're aware of that. - Of course. 223 00:19:16,459 --> 00:19:18,222 But our priority is to ensure 224 00:19:18,225 --> 00:19:21,530 she doesn't sustain any damage. 225 00:19:21,533 --> 00:19:24,291 Why are you challenging me, Auggie? 226 00:19:24,293 --> 00:19:27,251 I'm not challenging you. 227 00:19:27,253 --> 00:19:30,167 From the beginning, my career has been focused 228 00:19:30,169 --> 00:19:31,907 on the Eris legacy. 229 00:19:31,909 --> 00:19:34,432 You sound like my mother. 230 00:20:05,595 --> 00:20:07,819 How can it be alive? 231 00:20:07,822 --> 00:20:09,509 Out here in the middle of nothing. 232 00:20:09,512 --> 00:20:12,426 No... no sunlight, no nutrients. 233 00:20:12,428 --> 00:20:13,906 What is it? Some form of biomass? 234 00:20:16,563 --> 00:20:18,780 I don't think it's hostile. 235 00:20:18,782 --> 00:20:21,077 It just... it just can't be. Not what it's done. 236 00:20:21,080 --> 00:20:23,621 Sending the probe back to us, bringing my memories alive. 237 00:20:23,624 --> 00:20:25,972 Mel, it's trying to talk to us. It's trying to talk to me. 238 00:20:25,975 --> 00:20:27,735 What you're reading as communication could be 239 00:20:27,759 --> 00:20:30,227 a form of an attack. 240 00:20:30,229 --> 00:20:32,794 Karl, we came out here to help our planet. 241 00:20:32,796 --> 00:20:34,883 Not to relive memories from our personal lives. 242 00:20:34,885 --> 00:20:36,755 Look at how powerful it made Thale. 243 00:20:36,757 --> 00:20:38,931 And Agatha. 244 00:20:38,933 --> 00:20:41,045 Now, we don't know how much Teke that contains. 245 00:20:41,048 --> 00:20:42,917 What it can do, what it can be utilized for. 246 00:20:42,920 --> 00:20:44,373 Unless it kills us first. 247 00:20:47,098 --> 00:20:49,549 I know this mission's been really hard, 248 00:20:49,552 --> 00:20:52,292 but none of this would be possible 249 00:20:52,294 --> 00:20:54,338 without our team. 250 00:20:54,340 --> 00:20:56,818 You've made this possible, Mel. 251 00:20:56,820 --> 00:20:57,865 You did. 252 00:21:57,620 --> 00:21:58,880 Thale! 253 00:21:58,882 --> 00:22:00,708 Stop! 254 00:22:20,513 --> 00:22:21,903 How are you here? 255 00:22:21,905 --> 00:22:24,732 Push yourself out of your body. 256 00:22:48,018 --> 00:22:50,454 I made contact. 257 00:22:50,456 --> 00:22:52,673 I felt them. 258 00:22:54,764 --> 00:22:57,504 I miss you being here with me. 259 00:22:59,639 --> 00:23:02,466 Do you remember when we were at Sutherland? 260 00:23:02,468 --> 00:23:04,642 How they had to separate the Ls 261 00:23:04,644 --> 00:23:06,905 because the feedback got so strong? 262 00:23:06,907 --> 00:23:08,863 Yeah. 263 00:23:11,477 --> 00:23:14,652 We can just stay on opposite sides of the ship. 264 00:23:14,654 --> 00:23:16,610 The closer we get to the Volcryn, 265 00:23:16,612 --> 00:23:19,004 the stronger it gets. 266 00:23:19,006 --> 00:23:21,528 It could kill us. 267 00:23:23,489 --> 00:23:25,110 Then we need to cut the loop. 268 00:23:25,113 --> 00:23:26,696 No. 269 00:23:28,537 --> 00:23:30,929 I can't let you do that. 270 00:23:30,931 --> 00:23:34,411 We ain't got a fucking choice. 271 00:23:34,413 --> 00:23:37,718 Either one of us dies or we both do. 272 00:23:39,026 --> 00:23:40,895 Watch out. 273 00:23:47,817 --> 00:23:50,514 You're doing what you came here to do. 274 00:23:52,735 --> 00:23:56,041 You're becoming something new. 275 00:23:56,043 --> 00:23:59,653 I don't want to be something new. 276 00:23:59,655 --> 00:24:02,047 You have to trust me. 277 00:24:04,007 --> 00:24:06,181 Don't be afraid. 278 00:24:45,484 --> 00:24:47,658 We're gaining on them. 279 00:24:49,531 --> 00:24:51,139 There it is. 280 00:24:51,141 --> 00:24:52,837 Track the velocity of the Volcryn. 281 00:24:52,839 --> 00:24:54,777 Find out why we're closing on them so fast. 282 00:24:54,780 --> 00:24:56,623 It's because it's stopped. 283 00:24:56,625 --> 00:24:59,304 - It's waiting for us. - She's right, sir. 284 00:24:59,307 --> 00:25:01,975 Forward progress of the Volcryn has ceased. 285 00:25:01,978 --> 00:25:04,239 Thale reached out to it. 286 00:25:04,241 --> 00:25:05,937 He believes it knows we're coming. 287 00:25:05,939 --> 00:25:07,918 I believe it wants to make contact. 288 00:25:07,921 --> 00:25:10,507 It's initiating this behavior. 289 00:25:10,509 --> 00:25:11,812 Or it wants to kill us. 290 00:25:11,814 --> 00:25:13,510 There's only one chance to find out. 291 00:25:13,512 --> 00:25:16,077 - We have to keep going. - Karl. 292 00:25:16,079 --> 00:25:17,731 We have a plan. We worked on this 293 00:25:17,733 --> 00:25:19,254 - for over a year. - Mel, Mel. 294 00:25:19,256 --> 00:25:21,822 Things have changed. We are too close now 295 00:25:21,824 --> 00:25:23,607 to worry about protocol. 296 00:25:23,609 --> 00:25:26,044 You're not thinking clearly, Karl. 297 00:25:26,046 --> 00:25:27,698 This isn't about Skye. 298 00:25:27,700 --> 00:25:28,916 This is bigger. 299 00:25:28,918 --> 00:25:31,876 It's about all of us. 300 00:25:31,878 --> 00:25:34,527 The "Nightflyer" needs to match Volcryn behavior. 301 00:25:34,530 --> 00:25:36,010 If that is a sentient being, 302 00:25:36,012 --> 00:25:37,882 then we should approach it cautiously, 303 00:25:37,884 --> 00:25:39,623 not showing any signs of aggression. 304 00:25:39,625 --> 00:25:40,972 It's waiting for us. 305 00:25:40,975 --> 00:25:42,974 If we stop and it decides to move away... 306 00:25:42,977 --> 00:25:44,657 We need to move forward now, full throttle. 307 00:25:44,659 --> 00:25:46,101 The Volcryn might perceive that 308 00:25:46,104 --> 00:25:48,109 - as predatory behavior. - No. 309 00:25:48,111 --> 00:25:50,634 We keep going until point of contact. 310 00:25:50,636 --> 00:25:52,853 You're playing with our lives. 311 00:25:54,640 --> 00:25:57,205 We can't afford to lose this opportunity, Mel. 312 00:25:59,645 --> 00:26:02,080 Maintain course speed at 50%. 313 00:26:02,082 --> 00:26:03,647 Yes, sir. 314 00:26:06,129 --> 00:26:08,782 You may have just killed us all. 315 00:26:35,898 --> 00:26:41,162 We need to stop my son. 316 00:26:41,164 --> 00:26:43,251 Use the Terraform dome. 317 00:26:43,253 --> 00:26:46,820 It's Roy's favorite. 318 00:28:08,077 --> 00:28:10,251 Agatha. 319 00:28:10,253 --> 00:28:13,254 I can't believe this... This is finally happening. 320 00:28:13,256 --> 00:28:15,560 Everything's just changing so fast, it's... 321 00:28:15,563 --> 00:28:17,345 I know. 322 00:28:17,347 --> 00:28:19,434 - I spoke to Thale. - Yeah? 323 00:28:19,436 --> 00:28:22,742 - He okay? - He's in pain. 324 00:28:22,744 --> 00:28:25,049 - Worse than me. - Yeah, but he's been doing 325 00:28:25,051 --> 00:28:26,137 amazing things. 326 00:28:26,139 --> 00:28:28,071 It's incredible. Your guidance, 327 00:28:28,074 --> 00:28:30,034 - everything you've taught him. - There's gonna be 328 00:28:30,058 --> 00:28:31,881 more damage, Karl. 329 00:28:31,884 --> 00:28:34,711 - People you love. - We knew the risks involved. 330 00:28:34,713 --> 00:28:38,366 This is an incredibly dangerous mission. 331 00:28:38,368 --> 00:28:39,848 Is it worth it? 332 00:28:42,372 --> 00:28:44,155 Yeah. 333 00:28:44,157 --> 00:28:46,331 - Agatha... - Don't. 334 00:28:46,333 --> 00:28:48,899 It's not safe. 335 00:28:48,901 --> 00:28:51,945 Agatha, look how powerful you've become. 336 00:28:51,947 --> 00:28:54,469 And... and Thale, look... Think of what we can do 337 00:28:54,471 --> 00:28:57,342 for the planet with all of this power. 338 00:28:57,344 --> 00:29:01,041 Think about what you had, Karl. 339 00:29:01,043 --> 00:29:03,217 Think about what you have. 340 00:29:03,219 --> 00:29:04,797 I have proof. 341 00:29:04,800 --> 00:29:06,735 I have... I have contact. 342 00:29:06,738 --> 00:29:10,268 I have the... the team, I have Thale. 343 00:29:10,270 --> 00:29:12,402 I have you. 344 00:29:31,987 --> 00:29:34,161 How? 345 00:29:34,163 --> 00:29:37,295 Channeling the Teke. 346 00:29:37,297 --> 00:29:40,820 You're so beautiful. 347 00:29:45,871 --> 00:29:48,088 I love you, Karl. 348 00:29:52,312 --> 00:29:55,052 Remember this. 349 00:30:09,285 --> 00:30:11,895 Finish what you came here to do. 350 00:30:25,432 --> 00:30:27,954 So beautiful. 351 00:30:27,956 --> 00:30:30,391 Are you okay? 352 00:30:30,393 --> 00:30:32,132 Yeah. 353 00:30:32,134 --> 00:30:34,091 We need to move faster. 354 00:30:34,093 --> 00:30:35,875 What? 355 00:30:35,877 --> 00:30:37,758 Continue forward progression, Auggie. 356 00:30:37,761 --> 00:30:39,966 Thrusters up 20%. 357 00:30:39,968 --> 00:30:42,273 Yes, sir. 358 00:30:42,275 --> 00:30:44,405 Thank you, Roy. 359 00:30:51,240 --> 00:30:53,284 There's something wrong with the Terraform. 360 00:30:53,286 --> 00:30:55,112 Critical error. 361 00:30:55,114 --> 00:30:56,940 Emergency. 362 00:30:56,942 --> 00:30:58,245 Critical error. 363 00:30:58,247 --> 00:30:59,986 - What? - Emergency. 364 00:30:59,988 --> 00:31:01,945 - Emergency. - The dome's gonna blow. 365 00:31:01,947 --> 00:31:03,076 Critical error. 366 00:31:03,078 --> 00:31:04,948 Emergency. 367 00:31:04,950 --> 00:31:07,472 Emergency. Critical error. 368 00:31:10,551 --> 00:31:13,464 Emergency. Emergency. 369 00:31:13,467 --> 00:31:14,957 Emergency. 370 00:31:14,960 --> 00:31:16,437 Level four alert. 371 00:31:16,439 --> 00:31:18,309 The captain is aware of the situation 372 00:31:18,311 --> 00:31:20,528 and will have updates momentarily. 373 00:31:20,530 --> 00:31:22,402 Please proceed to your cabin. 374 00:31:24,577 --> 00:31:26,446 Which level? 375 00:31:33,369 --> 00:31:35,282 - Six. - Ah. 376 00:31:35,284 --> 00:31:38,024 Me too. 377 00:32:22,027 --> 00:32:23,983 Bonsoir. 378 00:32:26,031 --> 00:32:27,552 Stop the ring! Stop the ring! 379 00:32:27,554 --> 00:32:29,684 All my data. Agatha! 380 00:32:29,686 --> 00:32:31,686 Karl, no! It's too dangerous! 381 00:32:31,688 --> 00:32:34,211 Get our pressure systems under control, now. 382 00:32:40,567 --> 00:32:44,047 We need to take the dome offline! 383 00:32:44,049 --> 00:32:46,092 Move! 384 00:33:11,337 --> 00:33:13,337 Brace for collision! 385 00:33:18,518 --> 00:33:20,692 Hold on! 386 00:34:14,233 --> 00:34:17,836 This is Dr. Agatha Matheson of the "Nightflyer". 387 00:34:17,838 --> 00:34:22,145 We have sustained fatalities, structural damages. 388 00:34:22,147 --> 00:34:24,932 We're... 389 00:35:39,572 --> 00:35:42,312 This is a warning. 390 00:35:42,314 --> 00:35:45,706 Not a distress call. 391 00:35:45,708 --> 00:35:48,709 Do not board the ship. 392 00:35:48,711 --> 00:35:51,923 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 393 00:36:37,543 --> 00:36:39,412 Me again. 394 00:36:57,302 --> 00:36:58,874 No! 395 00:36:58,955 --> 00:37:00,433 No! 396 00:37:10,907 --> 00:37:13,750 Fuck! 397 00:38:22,133 --> 00:38:23,934 You free now, Thale. 398 00:38:23,937 --> 00:38:25,715 I love you. 399 00:38:29,916 --> 00:38:32,569 No, no, no, no. 400 00:39:03,600 --> 00:39:06,004 Willa, we need to temporarily shut down 401 00:39:06,007 --> 00:39:07,297 the compressors. 402 00:39:07,299 --> 00:39:08,856 I'm trying. 403 00:39:08,859 --> 00:39:10,327 The consoles are malfunctioning. 404 00:39:10,330 --> 00:39:12,048 - Go down and do them manually! - Yes, sir. 405 00:39:12,051 --> 00:39:14,086 Let's move! 406 00:39:24,098 --> 00:39:26,098 Whoops. 407 00:39:35,458 --> 00:39:37,458 Eris! 408 00:39:40,767 --> 00:39:42,680 Eris! 409 00:39:44,510 --> 00:39:46,597 Reroute the pressure line. Send it back to the ring. 410 00:39:46,599 --> 00:39:47,642 Yes, sir. 411 00:39:55,608 --> 00:39:58,261 Initiating contamination sequence. 412 00:40:12,320 --> 00:40:14,320 What the fuck are you? 413 00:40:25,290 --> 00:40:27,508 This is for Tessia. 414 00:40:30,861 --> 00:40:33,383 Emergency! 415 00:40:33,385 --> 00:40:35,561 Please. 416 00:40:49,590 --> 00:40:51,764 Why won't you fucking die? 417 00:40:51,767 --> 00:40:53,898 - Rowan! - Fucking die! 418 00:40:53,901 --> 00:40:55,884 Die! 419 00:40:55,886 --> 00:40:58,234 - Rowan! - Fucking die! 420 00:41:00,325 --> 00:41:02,240 Rowan. 421 00:41:07,550 --> 00:41:09,811 No, no, no, I... I'm not a problem. 422 00:41:09,813 --> 00:41:11,421 I'm not the problem. 423 00:41:11,423 --> 00:41:12,727 He's the problem. 424 00:41:12,729 --> 00:41:14,952 No, I... he's gone. 425 00:41:14,955 --> 00:41:16,905 Have a look. 426 00:41:39,582 --> 00:41:42,365 You did it, Auggie. 427 00:41:44,195 --> 00:41:45,542 My little... 428 00:41:45,544 --> 00:41:47,762 bear. 429 00:42:02,648 --> 00:42:04,735 Karl. 430 00:42:04,737 --> 00:42:07,782 I know this will be hard to understand. 431 00:42:18,925 --> 00:42:21,970 The pain of what's happening to me. 432 00:42:21,972 --> 00:42:24,712 The feedback from Thale. 433 00:42:24,714 --> 00:42:29,281 We are endangering the ship and everyone aboard. 434 00:42:29,283 --> 00:42:31,675 I love you more than you will ever know, 435 00:42:31,677 --> 00:42:34,243 and I know that you love me. 436 00:42:34,245 --> 00:42:37,289 I've seen it. 437 00:42:37,291 --> 00:42:39,422 I've felt it. 438 00:42:39,424 --> 00:42:41,299 But my presence on the "Nightflyer" 439 00:42:41,302 --> 00:42:43,469 will kill you. 440 00:42:43,471 --> 00:42:45,646 I have to break the loop. 441 00:42:46,997 --> 00:42:48,866 I'm sorry. 442 00:42:50,653 --> 00:42:52,653 I'm so sorry. 443 00:43:42,272 --> 00:43:48,457 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.