Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,098 --> 00:00:08,508
Previously on "Nightflyers"...
2
00:00:08,511 --> 00:00:10,304
I know you're alive in the ship.
3
00:00:10,307 --> 00:00:13,460
Find a way back to me and
I can return the "Flyer"
4
00:00:13,463 --> 00:00:16,403
- to your capable hands.
- I like it
5
00:00:16,406 --> 00:00:18,276
- when you're scared.
- Cynthia?
6
00:00:20,149 --> 00:00:21,757
No! No!
7
00:00:21,759 --> 00:00:24,195
Don't leave me here!
Don't leave me here!
8
00:00:24,197 --> 00:00:26,570
- What about Thale?
- Every time we get near
9
00:00:26,573 --> 00:00:29,591
each other it's like this
psychic feedback loop.
10
00:00:29,593 --> 00:00:31,637
- It's agonizing.
- It's the Volcryn.
11
00:00:31,639 --> 00:00:33,661
This machine, everything I've built,
12
00:00:33,664 --> 00:00:36,598
this is everything that
I came out here for.
13
00:00:36,600 --> 00:00:39,775
I've been using it to
speak with my daughter.
14
00:00:39,777 --> 00:00:41,257
I can touch you. You're real.
15
00:00:41,260 --> 00:00:43,736
Karl, it's not her. Skye is dead.
16
00:00:43,738 --> 00:00:45,520
We need to induce the birth right away.
17
00:00:45,522 --> 00:00:47,435
Push!
18
00:00:47,437 --> 00:00:50,395
It's a girl.
19
00:00:50,397 --> 00:00:52,520
- Quarantine, now!
- Tessia!
20
00:00:52,523 --> 00:00:55,182
Tessia!
21
00:00:56,751 --> 00:00:58,446
They're breaking through the glass.
22
00:00:58,448 --> 00:00:59,969
She wants you to do it now.
23
00:00:59,971 --> 00:01:01,623
Initiate decontamination sequence.
24
00:01:01,625 --> 00:01:03,582
Don't you fucking dare!
25
00:01:03,584 --> 00:01:05,758
Initiated.
26
00:01:09,285 --> 00:01:11,764
Tessia!
27
00:02:49,559 --> 00:02:51,777
Hello, darling.
28
00:03:44,140 --> 00:03:50,356
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
29
00:03:50,359 --> 00:03:53,055
Okay, bring it up.
30
00:04:08,508 --> 00:04:10,943
There are thousands of them.
31
00:04:10,945 --> 00:04:13,946
- Increase the resolution.
- We're at maximum resolution.
32
00:04:13,948 --> 00:04:16,383
Well, can you bring us closer?
33
00:04:35,036 --> 00:04:37,012
Roy!
34
00:04:37,014 --> 00:04:40,146
Is this really how
you want to play this?
35
00:04:40,148 --> 00:04:42,757
How the fuck did you survive?
36
00:04:49,470 --> 00:04:50,775
Your eyes...
37
00:04:52,725 --> 00:04:55,203
- I don't understand.
- My eyes were manufactured
38
00:04:55,206 --> 00:04:56,295
on the ship.
39
00:04:56,298 --> 00:04:57,990
Part of my mother's genetics program.
40
00:04:57,992 --> 00:05:01,210
But the rest of you?
41
00:05:01,212 --> 00:05:03,563
- Different.
- "Different"?
42
00:05:05,869 --> 00:05:08,696
How many lies have
you told me? How many?
43
00:05:08,698 --> 00:05:10,089
It stops now.
44
00:05:10,091 --> 00:05:12,221
- I need the truth.
- Okay.
45
00:05:12,223 --> 00:05:14,746
I'll tell you everything.
46
00:05:14,748 --> 00:05:17,226
But not now.
47
00:05:17,228 --> 00:05:19,228
Please, Melantha.
48
00:05:19,230 --> 00:05:21,145
- I need you to trust me.
- No.
49
00:05:23,191 --> 00:05:24,637
I've heard enough.
50
00:05:24,640 --> 00:05:28,542
I came out here to make
contact with the Volcryn.
51
00:05:28,544 --> 00:05:31,025
I was a fool for thinking
there was anything else.
52
00:05:48,956 --> 00:05:51,609
Appears to be a fleet.
53
00:05:51,611 --> 00:05:54,220
- Not a singular ship.
- How many of them?
54
00:05:54,222 --> 00:05:57,528
We can't tell. They move too fast.
55
00:05:57,530 --> 00:05:59,921
I've never seen movement
like this in ships.
56
00:05:59,923 --> 00:06:01,619
I mean, the level of coordination
57
00:06:01,621 --> 00:06:04,099
is near impossible.
58
00:06:04,101 --> 00:06:06,667
Mel, we need to get
Thale ready for contact.
59
00:06:06,669 --> 00:06:08,669
We need to reach out to them right away.
60
00:06:08,671 --> 00:06:10,352
I'll prep the mission lab.
61
00:06:10,355 --> 00:06:12,982
Sir, Lommie's requested you
in service corridor nine.
62
00:06:12,985 --> 00:06:14,936
Now?
63
00:06:27,037 --> 00:06:28,404
Lommie?
64
00:06:30,737 --> 00:06:32,826
You sent me a message.
Are you all right?
65
00:06:35,176 --> 00:06:38,090
Not...
66
00:06:40,047 --> 00:06:41,833
I don't understand, do you want me
67
00:06:41,835 --> 00:06:44,792
to disconnect you from the ports?
68
00:06:44,794 --> 00:06:47,926
Lommie...
69
00:06:47,928 --> 00:06:50,232
isn't...
70
00:06:50,234 --> 00:06:52,321
here.
71
00:06:52,323 --> 00:06:54,585
It's...
72
00:06:54,587 --> 00:06:57,283
me.
73
00:06:57,285 --> 00:06:59,981
My little bear.
74
00:07:11,255 --> 00:07:13,255
Cynthia?
75
00:07:15,172 --> 00:07:17,303
Y... yes.
76
00:07:26,575 --> 00:07:28,270
For years I swore I could feel you
77
00:07:28,272 --> 00:07:30,888
inside the ship.
78
00:07:32,459 --> 00:07:35,016
But Roy never told me you were real.
79
00:07:35,018 --> 00:07:37,802
Need...
80
00:07:37,804 --> 00:07:40,674
to...
81
00:07:40,676 --> 00:07:43,024
Stop...
82
00:07:43,026 --> 00:07:46,245
My "Nightflyer"...
83
00:07:46,247 --> 00:07:48,029
from reaching...
84
00:07:48,031 --> 00:07:50,858
the Volcryn.
85
00:08:47,134 --> 00:08:49,221
Lights.
86
00:08:53,096 --> 00:08:55,444
Rowan.
87
00:08:55,446 --> 00:08:57,403
What are you doing here?
88
00:08:57,405 --> 00:09:00,754
You sure it was Tessia
89
00:09:00,756 --> 00:09:03,017
who requested the purge?
90
00:09:04,847 --> 00:09:07,805
It was only her and you...
91
00:09:07,807 --> 00:09:09,676
and Eris.
92
00:09:09,678 --> 00:09:12,287
Well, you were in the room.
93
00:09:12,289 --> 00:09:13,954
You saw the spores.
94
00:09:13,957 --> 00:09:15,451
They were everywhere, they were...
95
00:09:15,454 --> 00:09:18,032
They were gonna kill us all.
96
00:09:22,909 --> 00:09:25,387
Tessia really liked you.
97
00:09:27,304 --> 00:09:30,305
I really liked her, Rowan.
98
00:09:32,483 --> 00:09:35,136
She wanted you to have this.
99
00:09:39,490 --> 00:09:40,968
No, thank you.
100
00:09:40,970 --> 00:09:44,102
I really want you to have this.
101
00:09:57,813 --> 00:09:59,508
- What's wrong?
- I think...
102
00:09:59,510 --> 00:10:02,381
I think you should go.
103
00:10:02,383 --> 00:10:05,166
I just need some rest.
104
00:10:05,168 --> 00:10:07,038
Sure?
105
00:10:07,040 --> 00:10:10,258
The Volcryn... It's making me...
106
00:10:12,045 --> 00:10:14,175
Door open.
107
00:10:18,094 --> 00:10:21,008
You'd tell me if you recall anything.
108
00:10:23,926 --> 00:10:27,406
I told you everything.
109
00:10:27,408 --> 00:10:29,843
She loves you.
110
00:10:29,845 --> 00:10:31,932
I know.
111
00:11:04,227 --> 00:11:06,358
Can I help you?
112
00:11:06,360 --> 00:11:10,579
My mind, fragmented...
113
00:11:10,581 --> 00:11:12,886
pieces missing...
114
00:11:12,888 --> 00:11:16,281
In the Crystal?
115
00:11:16,283 --> 00:11:18,239
Need to aggregate
116
00:11:18,241 --> 00:11:20,241
Cynthia files.
117
00:11:23,899 --> 00:11:27,118
I can scan the Crystal and
collect the missing pieces.
118
00:11:29,426 --> 00:11:32,253
Make me whole.
119
00:12:56,513 --> 00:12:58,124
I'm back here.
120
00:13:00,343 --> 00:13:02,996
Hey.
121
00:13:02,998 --> 00:13:04,476
We're getting closer.
122
00:13:04,478 --> 00:13:08,132
- We can see 'em on the monitors.
- I know.
123
00:13:08,134 --> 00:13:10,917
- It's getting louder too.
- Yeah.
124
00:13:10,919 --> 00:13:13,615
Agatha's worried about you.
125
00:13:13,617 --> 00:13:18,055
- When can I see her again?
- Um...
126
00:13:18,057 --> 00:13:20,666
I guess once we get away from them.
127
00:13:20,668 --> 00:13:22,973
Move away from the Teke field.
128
00:13:22,975 --> 00:13:24,541
You ain't gonna be moving away.
129
00:13:26,456 --> 00:13:28,981
I know we're here now.
130
00:13:31,948 --> 00:13:34,342
You want me to reach out to them?
131
00:13:36,510 --> 00:13:39,032
I know they're a fleet of ships.
132
00:13:39,034 --> 00:13:41,382
So you've reached
through a swarm before.
133
00:13:41,384 --> 00:13:45,038
Just like with Tessia's bees.
134
00:13:45,040 --> 00:13:47,127
If you can push past the voices,
135
00:13:47,129 --> 00:13:50,391
see who's leading
them. How many they are.
136
00:13:50,393 --> 00:13:53,394
What they want.
137
00:13:53,396 --> 00:13:55,353
That's what you brought
me out here for, innit?
138
00:13:55,355 --> 00:13:57,746
Agatha would be proud.
139
00:13:57,748 --> 00:14:00,099
Yeah.
140
00:14:02,136 --> 00:14:03,614
Mel, stay on his levels.
141
00:14:03,625 --> 00:14:05,225
We can pull him back
if it gets too high.
142
00:14:05,249 --> 00:14:07,098
- Got it.
- What... what exactly is it
143
00:14:07,101 --> 00:14:09,900
you want me to say to them?
"Hello, do you like my tiara?"
144
00:14:09,903 --> 00:14:12,065
- What?
- No, we-we know the Teke
145
00:14:12,067 --> 00:14:15,927
comes in waves, so just settle
into their pattern and listen.
146
00:14:15,930 --> 00:14:17,592
Remember your work with
Rowan and the rabbit.
147
00:14:17,594 --> 00:14:19,594
- Try to focus on a voice...
- Yeah, where the fuck
148
00:14:19,596 --> 00:14:21,356
is Rowan, 'cause I
really need him right now.
149
00:14:21,358 --> 00:14:22,835
Probably down in Tessia's quarters.
150
00:14:22,837 --> 00:14:25,513
- He's damaged, Karl.
- What did I miss?
151
00:14:30,042 --> 00:14:32,738
Oh, just... Thale is about
152
00:14:32,740 --> 00:14:34,783
to reach out to the Volcryn.
153
00:14:34,785 --> 00:14:36,394
Oh.
154
00:14:36,396 --> 00:14:39,701
That's exciting.
155
00:14:39,703 --> 00:14:42,617
Will you be sure to send
down the data to my quarters
156
00:14:42,619 --> 00:14:46,099
so I can analyze the wave patterns?
157
00:14:46,101 --> 00:14:48,623
Sure.
158
00:14:48,625 --> 00:14:51,017
Thanks.
159
00:14:51,019 --> 00:14:53,324
Have you seen Eris?
160
00:14:54,631 --> 00:14:56,631
No.
161
00:14:58,200 --> 00:15:00,244
Me neither.
162
00:15:05,512 --> 00:15:07,816
Thank you for your service.
163
00:15:09,429 --> 00:15:11,603
And of course,
164
00:15:11,605 --> 00:15:14,171
good luck.
165
00:15:14,173 --> 00:15:17,348
I'm strapped in, mate.
166
00:15:17,350 --> 00:15:19,480
Thanks.
167
00:15:26,141 --> 00:15:28,663
I'll see you on the other side.
168
00:15:31,451 --> 00:15:34,539
Good luck, Karl.
169
00:15:34,541 --> 00:15:36,671
And you.
170
00:15:38,327 --> 00:15:40,675
Christ, you do not want
to know what's going on
171
00:15:40,677 --> 00:15:42,468
- in that man's head.
- Let's keep going.
172
00:15:42,471 --> 00:15:45,071
- Let's go.
- Starting monitors now.
173
00:15:54,256 --> 00:15:56,606
Engaging neural amplification.
174
00:16:01,829 --> 00:16:03,872
Whoa!
175
00:16:08,662 --> 00:16:10,836
Whoa, whoa.
176
00:16:14,711 --> 00:16:17,495
There's a voice.
177
00:16:17,497 --> 00:16:18,897
It's not speaking.
178
00:16:18,900 --> 00:16:21,673
It's like music.
179
00:16:21,675 --> 00:16:24,088
It's fucking beautiful, but it's loud.
180
00:16:30,162 --> 00:16:31,726
Oof.
181
00:16:37,343 --> 00:16:40,077
- Hold on...
- Karl, his heart!
182
00:16:40,080 --> 00:16:41,693
It's too much.
183
00:17:08,678 --> 00:17:11,417
His levels are spiking!
His heart is failing!
184
00:17:11,420 --> 00:17:12,550
Thale, stop! Pull out!
185
00:17:12,552 --> 00:17:13,552
No, no! Don't touch him!
186
00:17:14,967 --> 00:17:17,684
Mel!
187
00:17:17,687 --> 00:17:19,861
Okay, we need some suppressants!
188
00:17:33,790 --> 00:17:36,748
There's nothing.
189
00:17:36,750 --> 00:17:38,837
He's gone.
190
00:17:38,839 --> 00:17:40,145
Thale?
191
00:17:43,409 --> 00:17:45,670
Thale.
192
00:17:45,672 --> 00:17:47,933
Thale!
193
00:17:55,856 --> 00:17:57,812
What did you see?
194
00:17:57,814 --> 00:18:00,685
All of it.
195
00:18:00,687 --> 00:18:03,470
Death, rebirth.
196
00:18:03,472 --> 00:18:05,969
- A thousand worlds.
- Their voices?
197
00:18:05,972 --> 00:18:07,822
Did you hear their voices?
198
00:18:07,824 --> 00:18:10,303
It isn't a "them".
199
00:18:10,305 --> 00:18:11,883
No, it is. We saw their ships.
200
00:18:11,886 --> 00:18:14,220
There's hundreds of ships.
201
00:18:14,222 --> 00:18:16,399
This thing is...
202
00:18:16,400 --> 00:18:18,485
Wow.
203
00:18:18,487 --> 00:18:21,880
It's alive.
204
00:18:21,882 --> 00:18:23,664
The Volcryn?
205
00:18:23,666 --> 00:18:26,276
All of it, just... It's miles across.
206
00:18:26,278 --> 00:18:27,581
Those tiny, dancing,
207
00:18:27,583 --> 00:18:29,627
shimmering little lights you see?
208
00:18:29,629 --> 00:18:32,978
That's... That's just the surface.
209
00:18:32,980 --> 00:18:34,806
It's...
210
00:18:34,808 --> 00:18:37,678
endless.
211
00:18:37,680 --> 00:18:40,725
There's a voice.
212
00:18:40,727 --> 00:18:43,597
It spoke clearly.
213
00:18:46,602 --> 00:18:48,659
It's waiting for us.
214
00:18:48,662 --> 00:18:50,659
Wow.
215
00:18:55,099 --> 00:18:56,620
Sir.
216
00:18:56,623 --> 00:19:00,223
You must be gratified that
we've reached the Volcryn.
217
00:19:00,226 --> 00:19:03,142
Yes, well, we have yet to make contact.
218
00:19:05,579 --> 00:19:08,362
Perhaps we should be cautious
and stop the ship here.
219
00:19:08,364 --> 00:19:10,190
Let the science team do their work
220
00:19:10,192 --> 00:19:12,236
- from a safe distance.
- We already have
221
00:19:12,238 --> 00:19:14,368
an established protocol
for the approach, Auggie.
222
00:19:14,370 --> 00:19:16,457
- You're aware of that.
- Of course.
223
00:19:16,459 --> 00:19:18,222
But our priority is to ensure
224
00:19:18,225 --> 00:19:21,530
she doesn't sustain any damage.
225
00:19:21,533 --> 00:19:24,291
Why are you challenging me, Auggie?
226
00:19:24,293 --> 00:19:27,251
I'm not challenging you.
227
00:19:27,253 --> 00:19:30,167
From the beginning, my
career has been focused
228
00:19:30,169 --> 00:19:31,907
on the Eris legacy.
229
00:19:31,909 --> 00:19:34,432
You sound like my mother.
230
00:20:05,595 --> 00:20:07,819
How can it be alive?
231
00:20:07,822 --> 00:20:09,509
Out here in the middle of nothing.
232
00:20:09,512 --> 00:20:12,426
No... no sunlight, no nutrients.
233
00:20:12,428 --> 00:20:13,906
What is it? Some form of biomass?
234
00:20:16,563 --> 00:20:18,780
I don't think it's hostile.
235
00:20:18,782 --> 00:20:21,077
It just... it just can't
be. Not what it's done.
236
00:20:21,080 --> 00:20:23,621
Sending the probe back to us,
bringing my memories alive.
237
00:20:23,624 --> 00:20:25,972
Mel, it's trying to talk to
us. It's trying to talk to me.
238
00:20:25,975 --> 00:20:27,735
What you're reading as
communication could be
239
00:20:27,759 --> 00:20:30,227
a form of an attack.
240
00:20:30,229 --> 00:20:32,794
Karl, we came out here
to help our planet.
241
00:20:32,796 --> 00:20:34,883
Not to relive memories
from our personal lives.
242
00:20:34,885 --> 00:20:36,755
Look at how powerful it made Thale.
243
00:20:36,757 --> 00:20:38,931
And Agatha.
244
00:20:38,933 --> 00:20:41,045
Now, we don't know how
much Teke that contains.
245
00:20:41,048 --> 00:20:42,917
What it can do, what
it can be utilized for.
246
00:20:42,920 --> 00:20:44,373
Unless it kills us first.
247
00:20:47,098 --> 00:20:49,549
I know this mission's been really hard,
248
00:20:49,552 --> 00:20:52,292
but none of this would be possible
249
00:20:52,294 --> 00:20:54,338
without our team.
250
00:20:54,340 --> 00:20:56,818
You've made this possible, Mel.
251
00:20:56,820 --> 00:20:57,865
You did.
252
00:21:57,620 --> 00:21:58,880
Thale!
253
00:21:58,882 --> 00:22:00,708
Stop!
254
00:22:20,513 --> 00:22:21,903
How are you here?
255
00:22:21,905 --> 00:22:24,732
Push yourself out of your body.
256
00:22:48,018 --> 00:22:50,454
I made contact.
257
00:22:50,456 --> 00:22:52,673
I felt them.
258
00:22:54,764 --> 00:22:57,504
I miss you being here with me.
259
00:22:59,639 --> 00:23:02,466
Do you remember when
we were at Sutherland?
260
00:23:02,468 --> 00:23:04,642
How they had to separate the Ls
261
00:23:04,644 --> 00:23:06,905
because the feedback got so strong?
262
00:23:06,907 --> 00:23:08,863
Yeah.
263
00:23:11,477 --> 00:23:14,652
We can just stay on
opposite sides of the ship.
264
00:23:14,654 --> 00:23:16,610
The closer we get to the Volcryn,
265
00:23:16,612 --> 00:23:19,004
the stronger it gets.
266
00:23:19,006 --> 00:23:21,528
It could kill us.
267
00:23:23,489 --> 00:23:25,110
Then we need to cut the loop.
268
00:23:25,113 --> 00:23:26,696
No.
269
00:23:28,537 --> 00:23:30,929
I can't let you do that.
270
00:23:30,931 --> 00:23:34,411
We ain't got a fucking choice.
271
00:23:34,413 --> 00:23:37,718
Either one of us dies or we both do.
272
00:23:39,026 --> 00:23:40,895
Watch out.
273
00:23:47,817 --> 00:23:50,514
You're doing what you came here to do.
274
00:23:52,735 --> 00:23:56,041
You're becoming something new.
275
00:23:56,043 --> 00:23:59,653
I don't want to be something new.
276
00:23:59,655 --> 00:24:02,047
You have to trust me.
277
00:24:04,007 --> 00:24:06,181
Don't be afraid.
278
00:24:45,484 --> 00:24:47,658
We're gaining on them.
279
00:24:49,531 --> 00:24:51,139
There it is.
280
00:24:51,141 --> 00:24:52,837
Track the velocity of the Volcryn.
281
00:24:52,839 --> 00:24:54,777
Find out why we're
closing on them so fast.
282
00:24:54,780 --> 00:24:56,623
It's because it's stopped.
283
00:24:56,625 --> 00:24:59,304
- It's waiting for us.
- She's right, sir.
284
00:24:59,307 --> 00:25:01,975
Forward progress of
the Volcryn has ceased.
285
00:25:01,978 --> 00:25:04,239
Thale reached out to it.
286
00:25:04,241 --> 00:25:05,937
He believes it knows we're coming.
287
00:25:05,939 --> 00:25:07,918
I believe it wants to make contact.
288
00:25:07,921 --> 00:25:10,507
It's initiating this behavior.
289
00:25:10,509 --> 00:25:11,812
Or it wants to kill us.
290
00:25:11,814 --> 00:25:13,510
There's only one chance to find out.
291
00:25:13,512 --> 00:25:16,077
- We have to keep going.
- Karl.
292
00:25:16,079 --> 00:25:17,731
We have a plan. We worked on this
293
00:25:17,733 --> 00:25:19,254
- for over a year.
- Mel, Mel.
294
00:25:19,256 --> 00:25:21,822
Things have changed.
We are too close now
295
00:25:21,824 --> 00:25:23,607
to worry about protocol.
296
00:25:23,609 --> 00:25:26,044
You're not thinking clearly, Karl.
297
00:25:26,046 --> 00:25:27,698
This isn't about Skye.
298
00:25:27,700 --> 00:25:28,916
This is bigger.
299
00:25:28,918 --> 00:25:31,876
It's about all of us.
300
00:25:31,878 --> 00:25:34,527
The "Nightflyer" needs
to match Volcryn behavior.
301
00:25:34,530 --> 00:25:36,010
If that is a sentient being,
302
00:25:36,012 --> 00:25:37,882
then we should approach it cautiously,
303
00:25:37,884 --> 00:25:39,623
not showing any signs of aggression.
304
00:25:39,625 --> 00:25:40,972
It's waiting for us.
305
00:25:40,975 --> 00:25:42,974
If we stop and it
decides to move away...
306
00:25:42,977 --> 00:25:44,657
We need to move forward
now, full throttle.
307
00:25:44,659 --> 00:25:46,101
The Volcryn might perceive that
308
00:25:46,104 --> 00:25:48,109
- as predatory behavior.
- No.
309
00:25:48,111 --> 00:25:50,634
We keep going until point of contact.
310
00:25:50,636 --> 00:25:52,853
You're playing with our lives.
311
00:25:54,640 --> 00:25:57,205
We can't afford to lose
this opportunity, Mel.
312
00:25:59,645 --> 00:26:02,080
Maintain course speed at 50%.
313
00:26:02,082 --> 00:26:03,647
Yes, sir.
314
00:26:06,129 --> 00:26:08,782
You may have just killed us all.
315
00:26:35,898 --> 00:26:41,162
We need to stop my son.
316
00:26:41,164 --> 00:26:43,251
Use the Terraform dome.
317
00:26:43,253 --> 00:26:46,820
It's Roy's favorite.
318
00:28:08,077 --> 00:28:10,251
Agatha.
319
00:28:10,253 --> 00:28:13,254
I can't believe this...
This is finally happening.
320
00:28:13,256 --> 00:28:15,560
Everything's just
changing so fast, it's...
321
00:28:15,563 --> 00:28:17,345
I know.
322
00:28:17,347 --> 00:28:19,434
- I spoke to Thale.
- Yeah?
323
00:28:19,436 --> 00:28:22,742
- He okay?
- He's in pain.
324
00:28:22,744 --> 00:28:25,049
- Worse than me.
- Yeah, but he's been doing
325
00:28:25,051 --> 00:28:26,137
amazing things.
326
00:28:26,139 --> 00:28:28,071
It's incredible. Your guidance,
327
00:28:28,074 --> 00:28:30,034
- everything you've taught him.
- There's gonna be
328
00:28:30,058 --> 00:28:31,881
more damage, Karl.
329
00:28:31,884 --> 00:28:34,711
- People you love.
- We knew the risks involved.
330
00:28:34,713 --> 00:28:38,366
This is an incredibly dangerous mission.
331
00:28:38,368 --> 00:28:39,848
Is it worth it?
332
00:28:42,372 --> 00:28:44,155
Yeah.
333
00:28:44,157 --> 00:28:46,331
- Agatha...
- Don't.
334
00:28:46,333 --> 00:28:48,899
It's not safe.
335
00:28:48,901 --> 00:28:51,945
Agatha, look how powerful you've become.
336
00:28:51,947 --> 00:28:54,469
And... and Thale, look...
Think of what we can do
337
00:28:54,471 --> 00:28:57,342
for the planet with all of this power.
338
00:28:57,344 --> 00:29:01,041
Think about what you had, Karl.
339
00:29:01,043 --> 00:29:03,217
Think about what you have.
340
00:29:03,219 --> 00:29:04,797
I have proof.
341
00:29:04,800 --> 00:29:06,735
I have... I have contact.
342
00:29:06,738 --> 00:29:10,268
I have the... the team, I have Thale.
343
00:29:10,270 --> 00:29:12,402
I have you.
344
00:29:31,987 --> 00:29:34,161
How?
345
00:29:34,163 --> 00:29:37,295
Channeling the Teke.
346
00:29:37,297 --> 00:29:40,820
You're so beautiful.
347
00:29:45,871 --> 00:29:48,088
I love you, Karl.
348
00:29:52,312 --> 00:29:55,052
Remember this.
349
00:30:09,285 --> 00:30:11,895
Finish what you came here to do.
350
00:30:25,432 --> 00:30:27,954
So beautiful.
351
00:30:27,956 --> 00:30:30,391
Are you okay?
352
00:30:30,393 --> 00:30:32,132
Yeah.
353
00:30:32,134 --> 00:30:34,091
We need to move faster.
354
00:30:34,093 --> 00:30:35,875
What?
355
00:30:35,877 --> 00:30:37,758
Continue forward progression, Auggie.
356
00:30:37,761 --> 00:30:39,966
Thrusters up 20%.
357
00:30:39,968 --> 00:30:42,273
Yes, sir.
358
00:30:42,275 --> 00:30:44,405
Thank you, Roy.
359
00:30:51,240 --> 00:30:53,284
There's something wrong
with the Terraform.
360
00:30:53,286 --> 00:30:55,112
Critical error.
361
00:30:55,114 --> 00:30:56,940
Emergency.
362
00:30:56,942 --> 00:30:58,245
Critical error.
363
00:30:58,247 --> 00:30:59,986
- What?
- Emergency.
364
00:30:59,988 --> 00:31:01,945
- Emergency.
- The dome's gonna blow.
365
00:31:01,947 --> 00:31:03,076
Critical error.
366
00:31:03,078 --> 00:31:04,948
Emergency.
367
00:31:04,950 --> 00:31:07,472
Emergency. Critical error.
368
00:31:10,551 --> 00:31:13,464
Emergency. Emergency.
369
00:31:13,467 --> 00:31:14,957
Emergency.
370
00:31:14,960 --> 00:31:16,437
Level four alert.
371
00:31:16,439 --> 00:31:18,309
The captain is aware of the situation
372
00:31:18,311 --> 00:31:20,528
and will have updates momentarily.
373
00:31:20,530 --> 00:31:22,402
Please proceed to your cabin.
374
00:31:24,577 --> 00:31:26,446
Which level?
375
00:31:33,369 --> 00:31:35,282
- Six.
- Ah.
376
00:31:35,284 --> 00:31:38,024
Me too.
377
00:32:22,027 --> 00:32:23,983
Bonsoir.
378
00:32:26,031 --> 00:32:27,552
Stop the ring! Stop the ring!
379
00:32:27,554 --> 00:32:29,684
All my data. Agatha!
380
00:32:29,686 --> 00:32:31,686
Karl, no! It's too dangerous!
381
00:32:31,688 --> 00:32:34,211
Get our pressure systems
under control, now.
382
00:32:40,567 --> 00:32:44,047
We need to take the dome offline!
383
00:32:44,049 --> 00:32:46,092
Move!
384
00:33:11,337 --> 00:33:13,337
Brace for collision!
385
00:33:18,518 --> 00:33:20,692
Hold on!
386
00:34:14,233 --> 00:34:17,836
This is Dr. Agatha Matheson
of the "Nightflyer".
387
00:34:17,838 --> 00:34:22,145
We have sustained fatalities,
structural damages.
388
00:34:22,147 --> 00:34:24,932
We're...
389
00:35:39,572 --> 00:35:42,312
This is a warning.
390
00:35:42,314 --> 00:35:45,706
Not a distress call.
391
00:35:45,708 --> 00:35:48,709
Do not board the ship.
392
00:35:48,711 --> 00:35:51,923
Do not bring the
"Nightflyer" back to Earth.
393
00:36:37,543 --> 00:36:39,412
Me again.
394
00:36:57,302 --> 00:36:58,874
No!
395
00:36:58,955 --> 00:37:00,433
No!
396
00:37:10,907 --> 00:37:13,750
Fuck!
397
00:38:22,133 --> 00:38:23,934
You free now, Thale.
398
00:38:23,937 --> 00:38:25,715
I love you.
399
00:38:29,916 --> 00:38:32,569
No, no, no, no.
400
00:39:03,600 --> 00:39:06,004
Willa, we need to temporarily shut down
401
00:39:06,007 --> 00:39:07,297
the compressors.
402
00:39:07,299 --> 00:39:08,856
I'm trying.
403
00:39:08,859 --> 00:39:10,327
The consoles are malfunctioning.
404
00:39:10,330 --> 00:39:12,048
- Go down and do them manually!
- Yes, sir.
405
00:39:12,051 --> 00:39:14,086
Let's move!
406
00:39:24,098 --> 00:39:26,098
Whoops.
407
00:39:35,458 --> 00:39:37,458
Eris!
408
00:39:40,767 --> 00:39:42,680
Eris!
409
00:39:44,510 --> 00:39:46,597
Reroute the pressure line.
Send it back to the ring.
410
00:39:46,599 --> 00:39:47,642
Yes, sir.
411
00:39:55,608 --> 00:39:58,261
Initiating contamination sequence.
412
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
What the fuck are you?
413
00:40:25,290 --> 00:40:27,508
This is for Tessia.
414
00:40:30,861 --> 00:40:33,383
Emergency!
415
00:40:33,385 --> 00:40:35,561
Please.
416
00:40:49,590 --> 00:40:51,764
Why won't you fucking die?
417
00:40:51,767 --> 00:40:53,898
- Rowan!
- Fucking die!
418
00:40:53,901 --> 00:40:55,884
Die!
419
00:40:55,886 --> 00:40:58,234
- Rowan!
- Fucking die!
420
00:41:00,325 --> 00:41:02,240
Rowan.
421
00:41:07,550 --> 00:41:09,811
No, no, no, I... I'm not a problem.
422
00:41:09,813 --> 00:41:11,421
I'm not the problem.
423
00:41:11,423 --> 00:41:12,727
He's the problem.
424
00:41:12,729 --> 00:41:14,952
No, I... he's gone.
425
00:41:14,955 --> 00:41:16,905
Have a look.
426
00:41:39,582 --> 00:41:42,365
You did it, Auggie.
427
00:41:44,195 --> 00:41:45,542
My little...
428
00:41:45,544 --> 00:41:47,762
bear.
429
00:42:02,648 --> 00:42:04,735
Karl.
430
00:42:04,737 --> 00:42:07,782
I know this will be hard to understand.
431
00:42:18,925 --> 00:42:21,970
The pain of what's happening to me.
432
00:42:21,972 --> 00:42:24,712
The feedback from Thale.
433
00:42:24,714 --> 00:42:29,281
We are endangering the
ship and everyone aboard.
434
00:42:29,283 --> 00:42:31,675
I love you more than you will ever know,
435
00:42:31,677 --> 00:42:34,243
and I know that you love me.
436
00:42:34,245 --> 00:42:37,289
I've seen it.
437
00:42:37,291 --> 00:42:39,422
I've felt it.
438
00:42:39,424 --> 00:42:41,299
But my presence on the "Nightflyer"
439
00:42:41,302 --> 00:42:43,469
will kill you.
440
00:42:43,471 --> 00:42:45,646
I have to break the loop.
441
00:42:46,997 --> 00:42:48,866
I'm sorry.
442
00:42:50,653 --> 00:42:52,653
I'm so sorry.
443
00:43:42,272 --> 00:43:48,457
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
28907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.