Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,280 --> 00:03:40,954
Ich wehre mich doch nur.!
2
00:05:21,160 --> 00:05:23,629
Ja... Huhuhu.
3
00:05:28,080 --> 00:05:30,515
Gut geschlafen?
- Mhm. Ja.
4
00:05:31,520 --> 00:05:35,753
Hast du Hunger?
- Ein bisschen, ja.
5
00:05:43,840 --> 00:05:45,991
Was heißt "Zwei B"?
6
00:05:46,160 --> 00:05:50,393
Das ist ein Bleistift.
Kauf nicht den falschen, ich brauch den.
7
00:05:51,880 --> 00:05:53,792
Du brauchst echt all das?
8
00:05:56,640 --> 00:05:58,632
Und noch Papier von "Canson".
9
00:05:59,920 --> 00:06:01,673
Ich kümmere mich darum.
10
00:06:09,080 --> 00:06:12,517
Los, schnell.
Beeil dich, Sarah. Mach schon.
11
00:06:14,680 --> 00:06:16,990
Monsieur...
- Ja?
12
00:06:17,160 --> 00:06:21,120
Sarahs Schulgeld
für letzten Monat steht noch aus.
13
00:06:23,560 --> 00:06:28,635
Ich überweise es diese Woche.
- Diese Woche, aber wirklich.
14
00:06:30,960 --> 00:06:35,557
Schönen Tag noch, Monsieur.
- Den wünsch ich Ihnen auch, Madame.
15
00:09:20,800 --> 00:09:23,076
Komm her.
16
00:09:23,400 --> 00:09:27,110
Dieser Anzug war teuer!
17
00:09:27,280 --> 00:09:30,751
Hey.
- Gehen wir.
18
00:09:30,920 --> 00:09:34,880
Los!
- Lass mich los, Mann. Fuck!
19
00:09:35,880 --> 00:09:40,830
Sie hat 'n Drink auf mich verschüttet.
- Beweg dich.
20
00:09:42,760 --> 00:09:47,551
Fuck!
Nimm deine scheiß Finger von mir!
21
00:09:47,720 --> 00:09:49,677
Beruhig dich.
- Ich bin ruhig.
22
00:09:50,000 --> 00:09:52,993
Diese Nutte
schüttet 'n Drink auf meine Hose,
23
00:09:53,320 --> 00:09:56,916
und du Wichser
schleppst mich durch den halben Laden?
24
00:09:57,240 --> 00:09:59,232
Ruhig.
- Fass mich nicht an!
25
00:09:59,600 --> 00:10:01,273
Weißt du, wer ich bin?
26
00:10:02,280 --> 00:10:05,830
Du Arsch wirst 'ne Menge Ärger kriegen.
Für nichts.
27
00:10:06,160 --> 00:10:08,311
Sie ist nur 'ne Schlampe. Wie du.
28
00:10:24,240 --> 00:10:26,277
Scheiße, Mann.
29
00:10:26,640 --> 00:10:29,917
Lukas? Hey. Lukas? Verschwinde.
30
00:11:10,120 --> 00:11:12,157
Die Bullen waren da.
31
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
Ich sagte, er griff die Kellnerin an.
32
00:11:17,040 --> 00:11:20,238
Das war denen aber egal,
du wurdest gefeuert.
33
00:11:21,920 --> 00:11:23,434
Tut mir leid.
34
00:11:28,200 --> 00:11:30,954
Hoffe, du kriegst keinen Ärger deswegen.
35
00:11:33,600 --> 00:11:35,159
Was wirst du tun?
36
00:11:38,360 --> 00:11:39,919
Muss Arbeit finden.
37
00:11:43,120 --> 00:11:47,319
Ich hab da vielleicht was.
Es gibt einen Stripclub in Ixelles.
38
00:11:48,360 --> 00:11:52,559
Die sollen 'n Türsteher suchen.
Ich könnte da was klarmachen.
39
00:12:55,120 --> 00:12:58,636
Wir müssen Bier nachbestellen.
40
00:12:58,800 --> 00:13:01,156
Ich schreib's dir auf, dann ruf an.
41
00:13:08,800 --> 00:13:11,998
Ich sprech kein Flämisch.
42
00:13:12,800 --> 00:13:14,314
Komm mit.
43
00:13:22,160 --> 00:13:24,197
Mittwoch bis Sonntag ist auf.
44
00:13:24,360 --> 00:13:29,355
Achtung, es sind nackte Mädchen.
Da drehen Gäste ganz leicht mal durch.
45
00:13:29,560 --> 00:13:33,998
Rauchen und Alkohol sind verboten.
Du wirst jeden Abend bezahlt.
46
00:13:46,000 --> 00:13:49,835
Es ist einfach.
Der Letzte, der noch steht, hat den Job.
47
00:16:43,800 --> 00:16:45,757
Er spricht kein Flämisch.
48
00:16:45,920 --> 00:16:48,230
Wie heißt du?
- Lukas.
49
00:16:50,080 --> 00:16:51,912
Du fängst am Freitag an.
50
00:17:32,680 --> 00:17:34,353
Wer war das?
51
00:17:35,560 --> 00:17:37,552
Ein Typ auf der Arbeit.
52
00:17:38,600 --> 00:17:40,239
Tut es weh?
53
00:17:41,840 --> 00:17:43,832
'n bisschen schon.
54
00:17:44,840 --> 00:17:47,355
War's ein Schlag mit dem Ellbogen?
55
00:17:54,520 --> 00:17:57,319
Weißt du, was das Gute daran ist?
- Nein?
56
00:17:58,320 --> 00:18:00,516
Ich bleib heute Abend zu Hause.
57
00:18:03,120 --> 00:18:08,195
Das geht schwer.
- Warte. Halt deine Hand so...
58
00:18:09,200 --> 00:18:11,396
Jetzt ein klein wenig Druck.
59
00:18:16,200 --> 00:18:19,637
Die nächste machst du allein.
Vorsicht, Finger.
60
00:18:21,320 --> 00:18:22,913
Sehr gut.
61
00:18:23,240 --> 00:18:25,197
Alle rein. Gut so.
62
00:18:31,640 --> 00:18:33,154
Vorsicht.
63
00:18:48,080 --> 00:18:50,834
Bis heute Abend. Hallo!
64
00:18:51,160 --> 00:18:53,277
Verzeihen Sie die Verspätung.
65
00:18:53,440 --> 00:18:56,353
Alles in Ordnung?
- Ja, alles in Ordnung.
66
00:19:07,240 --> 00:19:11,439
Polizei. Wir haben ein paar Fragen
zu dem Vorfall im Nachtklub.
67
00:19:11,800 --> 00:19:13,951
Würden Sie bitte mitkommen?
68
00:19:33,560 --> 00:19:38,032
Du sagst also,
dass du ihn nicht geschlagen hast?
69
00:19:39,760 --> 00:19:41,274
Ist das richtig?
70
00:19:53,880 --> 00:19:56,998
Weißt du...
ich hab 'nen 16-jährigen Sohn.
71
00:19:57,160 --> 00:19:59,436
Ich rede oft mit ihm.
72
00:20:00,680 --> 00:20:03,798
Er kommt mit Theorien
über Gerechtigkeit...
73
00:20:04,120 --> 00:20:08,399
Die Welt, die Menschheit.
Ich könnte ihm immer eine klatschen.
74
00:20:09,400 --> 00:20:12,120
Damit er weiß, wie es sich anfühlt.
75
00:20:12,440 --> 00:20:16,434
Und auch, um zu sehen,
ob er danach dieselbe Meinung hat.
76
00:20:16,640 --> 00:20:21,237
Der Vater des Typs, den du
vermöbelt hast, ist Europaabgeordneter.
77
00:20:21,600 --> 00:20:24,593
Er will,
dass wir Nachforschungen anstellen.
78
00:20:31,120 --> 00:20:34,830
Die Firma, wo du gearbeitet hast,
weiß nichts von dir.
79
00:20:35,000 --> 00:20:36,878
Du lebst mit deiner Tochter.
80
00:20:37,040 --> 00:20:40,397
In der Schule ist sie
unter falschem Nachnamen.
81
00:20:40,600 --> 00:20:43,274
Wer bist du? Wieso versteckst du dich?
82
00:20:43,440 --> 00:20:47,195
Bisher weiß ich nur Folgendes:
Du heißt Lukas...
83
00:20:47,360 --> 00:20:51,149
bist Rausschmeißer
und hast fast 'nen Typen getötet.
84
00:20:55,280 --> 00:20:59,911
Was wollen Sie von mir?
- Eines will ich nicht: dir Ärger machen.
85
00:21:00,920 --> 00:21:04,755
Eventuelle frühere Dummheiten
sind mir scheißegal.
86
00:21:06,080 --> 00:21:08,276
Arbeite für mich.
87
00:21:10,000 --> 00:21:13,277
Hilf mir,
und ich kümmere mich um dein Problem.
88
00:21:16,240 --> 00:21:19,597
Hey, ich arbeite nicht
für die belgische Polizei.
89
00:21:19,760 --> 00:21:23,959
Man ruft mich, wenn es irgendwo
in Europa größere Probleme gibt.
90
00:21:24,120 --> 00:21:29,036
Ich soll einen Flamen verfolgen,
der hier ist, um Geschäfte zu machen.
91
00:21:29,200 --> 00:21:34,639
Er hat wohl mit Falschgeld zu tun.
20 Länder wollen, dass wir ihn fassen.
92
00:21:37,280 --> 00:21:39,112
Was hab ich damit zu tun?
93
00:21:39,280 --> 00:21:42,557
Der Typ, von dem ich rede,
heißt Jan Dekkers.
94
00:21:42,720 --> 00:21:45,599
Du hast in seinem Stripclub angeheuert.
95
00:21:45,920 --> 00:21:49,994
Halt nur die Augen offen
und wenn du was siehst, ruf mich an.
96
00:21:50,160 --> 00:21:52,675
Aber es interessiert mich nicht.
97
00:21:59,800 --> 00:22:04,716
Ich sagte es doch schon...
Man lässt mir Handlungsspielraum.
98
00:22:05,720 --> 00:22:08,792
Ich kann dich vor der Justiz bewahren...
99
00:22:08,960 --> 00:22:11,759
oder ich kann dich auch einlochen lassen:
100
00:22:11,920 --> 00:22:14,389
Deine Tochter käme in eine Pflegefamilie,
101
00:22:14,600 --> 00:22:17,035
und alles würde aktenkundig.
102
00:22:28,960 --> 00:22:31,680
Das ist meine Nummer, präg sie dir ein.
103
00:22:41,040 --> 00:22:43,032
Wenn du was siehst, ruf an.
104
00:23:54,600 --> 00:23:57,115
Wo ist Jan?
- Er hat zu tun.
105
00:24:41,840 --> 00:24:43,672
Denkst du,
106
00:24:43,840 --> 00:24:48,392
ich warte hier die ganze Nacht auf Jan
und trinke dabei nur Wasser?
107
00:24:49,400 --> 00:24:52,518
Er schafft es heute nicht,
es tut ihm leid.
108
00:24:52,680 --> 00:24:55,320
Sag ihm, er kann sich ins Knie ficken.
109
00:25:08,800 --> 00:25:13,716
Die Kleine, die dahinten sitzt...
bring sie zurück in ihr Hotel.
110
00:25:14,720 --> 00:25:17,360
Lass sie keine Sekunde aus den Augen.
111
00:25:17,560 --> 00:25:20,314
Sorg dafür,
dass sie sicher ankommt, okay?
112
00:25:22,800 --> 00:25:24,792
Und dann kommst du zurück.
113
00:25:37,160 --> 00:25:38,719
Wie heißt du?
114
00:25:40,320 --> 00:25:41,879
Lukas.
115
00:25:45,880 --> 00:25:50,193
Tust du alles, was sie dir sagen?
Bist du ihr kleines Hündchen?
116
00:26:05,080 --> 00:26:06,639
Ich bin Lisa.
117
00:26:13,280 --> 00:26:15,636
Da du nicht fragst, sag ich's dir.
118
00:26:26,720 --> 00:26:30,634
Wie du aussiehst,
kannst du dich wohl besser prügeln...
119
00:26:32,560 --> 00:26:34,756
als Konversation zu machen.
120
00:26:45,240 --> 00:26:48,631
Schon gut, schon gut.
War bloß 'n Scherz.
121
00:28:05,360 --> 00:28:06,589
Basta!
122
00:28:21,760 --> 00:28:25,356
Sie ist Italienerin.
- Sagt mir nichts.
123
00:28:25,560 --> 00:28:28,678
Wie alt ist sie?
- 30, 35?
124
00:28:28,840 --> 00:28:33,392
Hängt im Klub rum und bezahlt nichts.
- Etwa seine neue Geliebte?
125
00:28:34,440 --> 00:28:38,320
Hab keine Ahnung.
- Okay, wir gehen der Sache nach.
126
00:28:38,680 --> 00:28:43,197
Gut, er fängt an, dir zu vertrauen.
- Diese Leute trauen keinem.
127
00:28:43,360 --> 00:28:46,239
Selbst der Teufel braucht Adjutanten.
128
00:29:10,240 --> 00:29:13,551
Sachte. Fass mich nicht so fest an.
129
00:29:14,560 --> 00:29:16,074
Sachte.
130
00:29:17,400 --> 00:29:19,869
Hey. Was wollen Sie denn von mir?
131
00:29:32,440 --> 00:29:37,310
Es war 'n guter Abend.
Jan will dich sehen. Draußen.
132
00:30:28,920 --> 00:30:30,149
Sch.
133
00:30:35,880 --> 00:30:37,633
Was wollt ihr?
134
00:30:38,920 --> 00:30:40,718
Wissen, wer du bist.
135
00:30:43,400 --> 00:30:45,995
Der Rausschmeißer im Stripclub.
136
00:31:00,520 --> 00:31:03,274
Du hast nur eine Nummer gespeichert...
137
00:31:14,840 --> 00:31:17,719
Hallo? Hallo, Papa?
138
00:31:18,040 --> 00:31:19,713
Hallo?
139
00:31:45,920 --> 00:31:47,752
Starte den Wagen.
140
00:32:03,760 --> 00:32:05,399
Woher kommst du?
141
00:32:08,200 --> 00:32:09,759
Von hier.
142
00:32:12,680 --> 00:32:16,674
Niemand kennt dich. Warum?
143
00:32:18,240 --> 00:32:20,835
Ich war Bodyguard... im Ausland.
144
00:32:21,840 --> 00:32:25,390
Wo?
- Südafrika.
145
00:32:28,400 --> 00:32:32,713
Das ist schön.
Wieso bist du zurückgekommen?
146
00:32:33,720 --> 00:32:36,394
Ich hab meine Frau verloren.
147
00:32:39,000 --> 00:32:40,559
Da vorne rechts.
148
00:32:51,400 --> 00:32:53,073
Komm.
149
00:32:55,160 --> 00:32:57,072
Du bist Bodyguard, oder?
150
00:33:45,160 --> 00:33:46,719
Er ist okay.
151
00:33:49,840 --> 00:33:52,309
Hast du gute Nachrichten für mich?
152
00:33:53,320 --> 00:33:56,313
Sie wollen keine Geschäfte
mit dir machen.
153
00:33:56,520 --> 00:33:58,079
Wieso?
154
00:33:59,080 --> 00:34:02,437
Sie haben schon Geschäftspartner
in den Niederlanden...
155
00:34:02,640 --> 00:34:04,916
und trauen dir nicht.
156
00:34:05,240 --> 00:34:07,436
Hör zu...
157
00:34:09,640 --> 00:34:12,633
Ich leite alles in die Wege...
und du sagst,
158
00:34:12,800 --> 00:34:17,113
ich kann die Ware nicht liefern
wegen dem holländischen Wichser?
159
00:34:18,120 --> 00:34:21,318
Gib mir nicht die Schuld.
- Und ob ich das tue.
160
00:34:21,520 --> 00:34:24,194
Du hast gesagt, es gibt keine Probleme.
161
00:34:30,120 --> 00:34:33,909
Die Holländer sind unsere
verdammten scheiß Nachbarn.
162
00:34:34,080 --> 00:34:37,596
Weißt du was?
Frag sie, was sie wollen.
163
00:34:39,680 --> 00:34:44,835
Ich werd es ihnen geben, egal was.
Damit sie wissen, sie können mir trauen.
164
00:34:46,520 --> 00:34:51,720
Ich werd das in Ordnung bringen.
- Ja... Das will ich dir auch raten.
165
00:34:57,560 --> 00:34:59,119
Gehen wir.
166
00:35:10,440 --> 00:35:12,432
Hier wohnst du, mein Freund?
167
00:35:14,880 --> 00:35:19,716
Ja.
- Deine Tochter... Wie ist ihr Name?
168
00:35:22,960 --> 00:35:25,236
Sarah.
169
00:35:27,120 --> 00:35:29,874
Du lässt sie allein, wenn du arbeitest?
170
00:35:31,640 --> 00:35:33,154
Ja.
171
00:35:34,840 --> 00:35:37,878
Ist besser, wenn du zu ihr gehst.
- Mhm.
172
00:35:39,640 --> 00:35:41,154
Äh... Warte.
173
00:35:43,080 --> 00:35:45,072
Behalt den Wagen.
174
00:35:48,160 --> 00:35:52,040
Nein, ich brauch ihn nicht.
- Ich fahr mit Geert zurück.
175
00:35:52,200 --> 00:35:55,318
Ich sag dir, behalt ihn.
Ist ein Geschenk...
176
00:35:59,760 --> 00:36:02,514
Genieß die Zeit mit deiner Tochter.
177
00:36:50,640 --> 00:36:52,632
Die wissen, wo ich wohne.
178
00:36:52,960 --> 00:36:56,874
Die beobachten mich.
- Aber offenbar vertrauen sie dir.
179
00:36:58,080 --> 00:37:00,515
Jan traf einen Mittelsmann:
180
00:37:00,840 --> 00:37:03,275
Antiquitätenhändler
mit Galerie in Ixelles.
181
00:37:03,640 --> 00:37:07,111
Er soll Kontakt zu Holländern machen.
- Warum?
182
00:37:07,440 --> 00:37:10,558
Keine Ahnung.
Sie haben etwas, was er will.
183
00:37:10,880 --> 00:37:14,999
Und er will es dringend haben.
- Versuch, mehr zu erfahren.
184
00:37:17,320 --> 00:37:21,155
Wir wissen jetzt,
die Italienerin ist Lisa Zaccherini.
185
00:37:21,320 --> 00:37:24,631
Sie wurde
wegen Falschgeldbesitzes verurteilt.
186
00:37:24,800 --> 00:37:29,875
Deswegen hat Jan sie mitgebracht.
Ich will, dass du sie im Blick behältst.
187
00:37:45,280 --> 00:37:48,637
Hallo?
- Du fuhrst Lisa neulich ins Hotel.
188
00:37:48,960 --> 00:37:51,873
Ja.
- Hol sie dort ab.
189
00:37:52,920 --> 00:37:55,355
Wann?
- Jetzt.
190
00:37:57,600 --> 00:37:59,114
Okay.
191
00:38:07,360 --> 00:38:11,274
Das Reiten war super.
Kann ich morgen wieder hin?
192
00:38:11,640 --> 00:38:13,791
Ja, wenn es irgendwie geht...
193
00:38:27,720 --> 00:38:29,916
Ciao.
- Bonjour!
194
00:38:30,960 --> 00:38:33,111
Wie heißt du?
- Sarah.
195
00:38:35,000 --> 00:38:40,553
Du bist sehr schön, Sarah.
Und wohl netter als dein Vater.
196
00:38:42,280 --> 00:38:46,115
Wo fahren wir hin?
- Fahr auf den Boulevard...
197
00:38:46,280 --> 00:38:48,954
Ich sag dir dann, wie's weitergeht.
198
00:39:32,000 --> 00:39:35,198
Es ist erledigt.
- Okay.
199
00:39:35,360 --> 00:39:39,274
Ich schick dir gleich 'ne Adresse.
Dort treffen wir uns.
200
00:39:43,600 --> 00:39:45,796
Mit wem hast du telefoniert?
201
00:40:25,760 --> 00:40:28,036
Ich bin gleich wieder da.
202
00:40:38,400 --> 00:40:40,676
Geh rein, Geert wartet auf dich.
203
00:41:23,440 --> 00:41:25,272
Wir müssen was abholen.
204
00:41:28,840 --> 00:41:32,595
Das ist alles, was du wissen musst.
- Wann?
205
00:41:34,200 --> 00:41:36,192
Jetzt.
- Papa!
206
00:41:45,640 --> 00:41:47,154
Nein.
207
00:42:04,600 --> 00:42:07,593
Sag ihm,
er soll sie sofort zurückbringen.
208
00:42:10,320 --> 00:42:14,678
Tu es doch... wenn du deine Tochter
nicht wiedersehen willst.
209
00:42:25,320 --> 00:42:28,233
Wenn ihr etwas zustößt, töte ich dich.
210
00:42:29,240 --> 00:42:30,993
Dich und deinen Boss.
211
00:42:32,720 --> 00:42:34,234
Okay?
212
00:43:11,240 --> 00:43:15,519
Den Typen sollen wir holen.
- Warum sollen wir das tun?
213
00:43:16,680 --> 00:43:20,151
Die Holländer verhandeln nur,
wenn sie den kriegen.
214
00:43:20,520 --> 00:43:24,355
Der beste Crack-Koch Europas.
Hat früher für die gearbeitet.
215
00:43:24,720 --> 00:43:28,714
Er hat sich selbstständig gemacht.
- Was ist der Plan?
216
00:43:29,040 --> 00:43:33,114
Was meinst du damit?
Wir gehen rein und holen ihn raus.
217
00:43:43,320 --> 00:43:45,755
Wie viele sind drin?
- Keine Ahnung.
218
00:43:46,800 --> 00:43:52,319
Du willst also rein, den Typ rausholen
und auf alles schießen, was sich bewegt?
219
00:43:53,600 --> 00:43:55,114
Weißt du was Besseres?
220
00:43:57,640 --> 00:43:59,279
Warte hier.
221
00:46:00,600 --> 00:46:03,434
Ja, ich mach die Lieferung fertig.
222
00:46:08,800 --> 00:46:11,952
Wir sollten das
nur noch überprüfen.
223
00:46:12,960 --> 00:46:17,352
Wir müssen unbedingt noch mal hin.
224
00:47:41,160 --> 00:47:42,719
Hey!
225
00:48:07,520 --> 00:48:09,352
Nein.
226
00:48:15,160 --> 00:48:17,152
Waffe weg!
227
00:48:18,360 --> 00:48:20,556
Schon gut. Nicht schießen.
228
00:48:27,680 --> 00:48:30,673
Passt auf, er ist bewaffnet.
229
00:48:31,680 --> 00:48:35,151
Kümmere dich um ihn. Wo sind die hin?
230
00:48:36,160 --> 00:48:39,153
Beeilt euch, beeilt euch!
231
00:48:56,600 --> 00:48:58,000
Fuck!
232
00:49:09,240 --> 00:49:14,110
Wo ist meine Tochter?
- Bleib ruhig. Sie ist in Sicherheit.
233
00:49:29,640 --> 00:49:31,552
Es ist schön hier bei dir.
234
00:49:33,840 --> 00:49:35,957
Ich wohn hier eigentlich nicht.
235
00:49:39,080 --> 00:49:42,551
Arbeitest du mit Papa?
- Du bist aber neugierig.
236
00:49:45,360 --> 00:49:47,033
Was machst du dann?
237
00:49:51,920 --> 00:49:54,151
Und was macht dein Papa?
238
00:49:54,320 --> 00:49:58,109
Er war, ähm...
ein Wachmann, hat Leute beschützt.
239
00:49:58,440 --> 00:50:00,716
Ein Bodyguard?
- Ja, richtig.
240
00:50:00,880 --> 00:50:04,715
Er beschützte Mamas Papa,
als wir in Südafrika wohnten.
241
00:50:04,880 --> 00:50:08,078
So lernten sich die beiden kennen.
- Wow.
242
00:50:11,200 --> 00:50:13,396
Und wo ist deine Mama?
243
00:50:14,400 --> 00:50:17,950
Als wir in Afrika waren,
hatte sie einen Unfall.
244
00:50:18,920 --> 00:50:20,513
Einen Unfall?
245
00:50:22,520 --> 00:50:25,638
Leute töteten sie,
um ihr Auto zu nehmen.
246
00:50:32,280 --> 00:50:34,272
Das tut mir leid.
247
00:50:35,760 --> 00:50:37,399
Das muss es nicht.
248
00:50:51,120 --> 00:50:53,316
Wo ist sie?
- Es geht ihr gut.
249
00:51:00,360 --> 00:51:02,920
Guck mal, was wir gemacht haben.
250
00:51:05,080 --> 00:51:06,719
Pack zusammen, wir gehen.
251
00:51:10,040 --> 00:51:11,599
Beeil dich.
252
00:51:34,120 --> 00:51:36,919
Du zwingst mich geradezu, herzukommen.
253
00:51:37,920 --> 00:51:41,834
Du rufst nicht an, gehst nicht
ans Telefon. Was war los?
254
00:51:42,000 --> 00:51:46,153
Sie holten sich meine Tochter
und zwangen mich, was zu tun.
255
00:51:47,160 --> 00:51:50,358
Und was?
- Wir haben jemand für Jan entführt.
256
00:51:50,720 --> 00:51:52,871
Wen? Aus welchem Grund?
257
00:51:53,200 --> 00:51:57,194
Er braucht ihn für die Holländer,
um mit denen zu verhandeln.
258
00:51:58,240 --> 00:52:00,516
Um was geht es da?
- Ich weiß nicht.
259
00:52:00,840 --> 00:52:04,072
Dann bring's in Erfahrung.
- Nein. Ich hör auf.
260
00:52:04,240 --> 00:52:07,677
Die haben meine Tochter entführt,
das geht zu weit.
261
00:52:08,680 --> 00:52:10,239
Okay.
262
00:52:12,320 --> 00:52:15,040
Ich weiß,
was du in Südafrika getan hast.
263
00:52:15,200 --> 00:52:17,078
Weißt du, was das bedeutet?
264
00:52:18,120 --> 00:52:21,875
Wenn du nicht weitermachst,
schick ich dich zurück.
265
00:52:22,040 --> 00:52:24,236
Hey, hast du verstanden?
266
00:52:26,720 --> 00:52:30,919
Gut so. Das ist kein guter Moment,
wir brauchen dich.
267
00:52:32,440 --> 00:52:34,272
Und deine Tochter auch.
268
00:52:55,960 --> 00:52:59,192
Du bist wieder da.
269
00:53:07,040 --> 00:53:08,599
Weißt du...
270
00:53:10,720 --> 00:53:12,996
Es tut mir leid wegen neulich.
271
00:53:16,520 --> 00:53:19,115
Personal kriegt man zurzeit kaum.
272
00:53:21,560 --> 00:53:24,075
Ich wusste, du machst deinen Job gut.
273
00:53:26,280 --> 00:53:28,431
Das ist ein Kompliment.
274
00:53:29,520 --> 00:53:31,159
Ich traue dir.
275
00:53:34,000 --> 00:53:36,834
Fass nie wieder meine Tochter an.
276
00:53:39,360 --> 00:53:40,953
Versprochen.
277
00:53:59,040 --> 00:54:01,316
Für die Unannehmlichkeiten.
278
00:54:10,760 --> 00:54:13,195
Ich will noch nicht aufhören.
279
00:54:13,560 --> 00:54:16,234
Wir haben von Mittwoch bis Sonntag auf.
280
00:54:19,320 --> 00:54:21,118
Ich will mehr.
281
00:54:29,240 --> 00:54:32,074
Morgen tauschen wir den Crack-Koch ein.
282
00:54:34,760 --> 00:54:37,832
Kriegst du das hin zusammen mit Geert?
283
00:54:39,320 --> 00:54:40,879
Ja.
284
00:55:22,080 --> 00:55:23,673
Du kannst gehen.
285
00:56:16,920 --> 00:56:18,513
Es ist okay.
286
00:56:38,000 --> 00:56:41,789
Ihr wisst nicht, was ihr tut.
- Halt's Maul.
287
00:56:46,840 --> 00:56:49,150
Ihr kommt hier nicht lebend raus.
288
00:56:51,840 --> 00:56:55,390
Die bringen erst mich um...
und dann euch.
289
00:57:00,960 --> 00:57:04,158
Ist okay.
- Nein. Nein.
290
00:57:05,760 --> 00:57:07,399
Nein.
291
00:57:11,880 --> 00:57:13,394
Nein!
292
00:57:16,320 --> 00:57:19,392
Erschieß ihn! Schieß!
293
00:57:23,200 --> 00:57:25,192
Fahr! Los, los, los!
294
01:00:52,160 --> 01:00:53,719
Hey.
295
01:00:59,560 --> 01:01:01,074
Geh rein.
296
01:01:02,560 --> 01:01:04,119
Geh.
297
01:01:08,280 --> 01:01:12,160
Was ist passiert?
- Der Typ, den wir gebracht haben...
298
01:01:12,320 --> 01:01:16,917
hat versucht, zu entkommen,
dann haben die angefangen zu schießen.
299
01:01:17,240 --> 01:01:19,277
Geert hat zurückgeschossen.
300
01:01:23,960 --> 01:01:25,519
Scheiße.
301
01:02:07,200 --> 01:02:09,271
Sarah. Komm, schnell!
302
01:02:13,080 --> 01:02:15,515
Auf Wiedersehen!
- Wiedersehen!
303
01:02:28,640 --> 01:02:30,154
Ich bin's.
304
01:02:30,320 --> 01:02:33,199
Warst du im Parkhaus dabei?
- Die wollten einen Tausch.
305
01:02:34,240 --> 01:02:37,517
Was wollten die tauschen?
- Ein Wasserzeichen.
306
01:02:38,560 --> 01:02:41,314
Das heißt,
die schicken 'ne neue Ladung.
307
01:02:41,520 --> 01:02:45,070
Die wechseln den Standort,
wir kommen nicht ran.
308
01:02:46,120 --> 01:02:49,591
Haben die Zweifel an dir?
309
01:02:49,920 --> 01:02:53,391
Nein. Ich riskier für die mein Leben.
310
01:02:54,400 --> 01:02:57,996
Okay. Das heißt, wir machen weiter.
311
01:03:09,160 --> 01:03:11,277
Pack ruhig die Buntstifte ein.
312
01:03:36,240 --> 01:03:38,072
Wirst du lange weg sein?
313
01:03:39,560 --> 01:03:41,233
Ich weiß nicht.
314
01:03:44,920 --> 01:03:48,675
Hey. Gar nicht übel hier, oder?
Omar ist super nett...
315
01:03:50,920 --> 01:03:53,992
Und du verstehst dich gut
mit Moussa.?
316
01:03:56,000 --> 01:03:59,311
Hör zu, ich muss
ein paar Dinge erledigen und...
317
01:04:02,360 --> 01:04:05,512
Ich verspreche dir,
ich hole dich wieder, ja?
318
01:04:07,080 --> 01:04:08,639
Papa?
319
01:04:09,560 --> 01:04:11,074
Hast du Angst?
320
01:04:12,720 --> 01:04:14,234
Ein wenig.
321
01:04:16,240 --> 01:04:18,357
Ich hab keine Angst um dich.
322
01:04:42,080 --> 01:04:44,879
Das ist alles, was du brauchst?
- Ja.
323
01:04:45,040 --> 01:04:48,078
Du kannst auf mich zählen, Bruder. Hey!
324
01:04:49,440 --> 01:04:50,999
Ich mach das allein.
325
01:05:13,440 --> 01:05:17,354
Du malst echt schöne Bilder.
Du hast Talent.
326
01:05:37,880 --> 01:05:42,716
Als ich dich das erste Mal sah,
hast du halb so alte Typen verprügelt.
327
01:05:42,880 --> 01:05:44,872
Weißt du, was ich dachte?
328
01:05:46,280 --> 01:05:49,398
"Der Kerl ist entweder
total abgefuckt...
329
01:05:49,600 --> 01:05:53,753
oder der überlebt alles,
weil er sich allem anpassen kann."
330
01:05:54,720 --> 01:05:56,234
Was meinst du?
331
01:05:57,240 --> 01:06:00,517
Ich weiß nicht. Etwas von beidem.
332
01:06:02,640 --> 01:06:04,552
Die zwei passen zusammen.
333
01:06:04,880 --> 01:06:08,920
Verstehst du jetzt, was du zu tun hast?
Mit Lisa?
334
01:06:12,000 --> 01:06:15,038
Das geht mich nichts an.
- Doch.
335
01:06:15,200 --> 01:06:19,638
Nachdem, was du für mich getan hast.
Ob's dir gefällt oder nicht.
336
01:06:24,160 --> 01:06:27,995
Wir drucken schon bald Banknoten.
Und da brauch ich dich.
337
01:06:30,920 --> 01:06:33,071
Du wirst dich gut um Lisa kümmern.
338
01:06:34,680 --> 01:06:35,875
Sie ist...
339
01:06:36,560 --> 01:06:38,074
zerbrechlich.
340
01:06:38,720 --> 01:06:41,110
Besonders nachdem, was passiert ist.
341
01:06:43,520 --> 01:06:48,914
Wenn sie die Nerven verliert...
kann ich keinen einzigen Schein drucken.
342
01:06:49,960 --> 01:06:54,876
Ohne sie bin ich tot.
Verstehst du, was ich meine?
343
01:08:09,000 --> 01:08:13,597
Ich wohnte in der Nähe von Crotone.
Kennst du das?
344
01:08:16,000 --> 01:08:19,994
Es ist in Süditalien. Eine arme Gegend.
345
01:08:20,640 --> 01:08:22,597
Aber es liegt am Meer.
346
01:08:24,720 --> 01:08:27,440
Ich war oft
in der Druckerei meines Vaters.
347
01:08:28,160 --> 01:08:30,197
Sie war sein Ein und Alles.
348
01:08:31,520 --> 01:08:35,196
Als er starb, saßen meine Mutter
und ich in der Scheiße.
349
01:08:36,200 --> 01:08:38,351
Und da ich Geld brauchte,
350
01:08:38,560 --> 01:08:41,553
hab ich angefangen,
Falschgeld zu drucken.
351
01:08:41,720 --> 01:08:44,918
Am Anfang,
um Vaters Schulden abzubezahlen.
352
01:08:45,920 --> 01:08:48,037
Aber dann machte ich weiter.
353
01:08:49,960 --> 01:08:54,159
Weißt du, was das bedeutet?
Das heißt lebenslänglich.
354
01:08:57,240 --> 01:09:02,395
Hier bei uns Falschgeld zu drucken,
ist schlimmer, als ein Kind zu töten.
355
01:09:04,200 --> 01:09:08,877
Hätten wir Geert helfen können?
- Nein.
356
01:09:09,920 --> 01:09:13,709
Wenn man in so was verstrickt ist,
endet es immer böse.
357
01:09:14,040 --> 01:09:15,952
Das gilt auch für dich.
358
01:09:20,920 --> 01:09:23,071
Was ist deiner Frau passiert?
359
01:09:25,680 --> 01:09:30,277
Ein Carjacking, das schiefgelaufen ist.
Sie haben sie getötet.
360
01:09:32,560 --> 01:09:35,200
Und hat man die Täter gefunden?
361
01:09:36,240 --> 01:09:38,596
Die Polizei nicht.
362
01:09:39,640 --> 01:09:41,233
Aber ich.
363
01:09:56,280 --> 01:09:58,351
Kannst du mich fahren?
364
01:11:20,760 --> 01:11:22,911
Nichts, der Container war leer.
365
01:11:23,240 --> 01:11:26,119
Jan wird abhauen.
Er weiß, wir suchen ihn.
366
01:11:27,200 --> 01:11:30,079
Wir haben noch eine Chance.
- Welche?
367
01:11:31,080 --> 01:11:35,677
Jan muss sich beeilen,
um liefern zu können. Und...
368
01:11:36,200 --> 01:11:38,635
Ich glaube, dass er schon kassiert hat.
369
01:11:38,800 --> 01:11:42,794
Du denkst, er überfällt eine Bank,
um flüssig zu werden?
370
01:11:44,520 --> 01:11:49,754
Lassen Sie das Mädchen da raus.
- Nein, ich kann sie nicht laufen lassen.
371
01:11:51,120 --> 01:11:52,759
Ich rede mit ihr.
372
01:11:57,640 --> 01:11:59,154
Okay, gut.
373
01:12:28,680 --> 01:12:31,752
Figlio di puttana.
Du hast uns verpfiffen.
374
01:12:31,920 --> 01:12:36,358
Warum hast du das getan?
- Für Sarah, die haben mich in der Hand.
375
01:12:36,560 --> 01:12:39,553
Red keinen Scheiß.
- Das ist die Wahrheit.
376
01:12:41,160 --> 01:12:43,834
Sie lassen dich frei, damit du druckst.
377
01:12:44,000 --> 01:12:46,834
Die haben nichts gegen mich in der Hand!
378
01:12:47,840 --> 01:12:52,312
Sie wissen alles, was du tust.
Die lassen nicht locker.
379
01:12:54,080 --> 01:12:57,357
Traust du denen etwa?
- Ich hab keine Wahl.
380
01:13:03,640 --> 01:13:05,552
Ich wollte dich schützen.
381
01:13:06,560 --> 01:13:10,315
Nein... nein.
Du hast nur versucht, dich zu schützen.
382
01:13:10,520 --> 01:13:14,560
Dich und deine Familie.
Mich hast du dafür geopfert.
383
01:13:32,560 --> 01:13:35,200
Willst du wie Geert enden?
384
01:13:36,560 --> 01:13:40,190
Willst du das? Ganz ehrlich?
385
01:13:40,360 --> 01:13:42,750
Ich weiß nicht.
- Sieh mich an.
386
01:13:44,840 --> 01:13:46,354
Lisa.
387
01:13:52,400 --> 01:13:54,232
Wir werden es schaffen.
388
01:13:57,160 --> 01:13:59,152
Wir werden es schaffen.
389
01:14:00,160 --> 01:14:02,755
Okay?
- Okay.
390
01:14:34,280 --> 01:14:36,272
Was willst du hier?
391
01:14:39,640 --> 01:14:41,871
Ich wollte dich sprechen.
392
01:14:43,000 --> 01:14:46,437
Wir haben ein großes Problem.
- Wie groß?
393
01:14:47,120 --> 01:14:49,510
So groß wie 'ne Polizeirazzia.
394
01:14:51,440 --> 01:14:53,159
Sie haben Lisa.
395
01:14:54,160 --> 01:14:57,312
Keine Sorge,
ich habe mit dem Anwalt geredet,
396
01:14:57,520 --> 01:15:00,035
sie haben nichts gegen sie in der Hand.
397
01:15:00,360 --> 01:15:04,877
Also haben wir kein Problem.
- Doch... haben wir.
398
01:15:07,120 --> 01:15:09,191
Wir haben mächtigen Druck.
399
01:15:11,560 --> 01:15:15,440
Heißt das, du willst aufhören?
- Ich kann nicht.
400
01:15:17,240 --> 01:15:22,952
Wir müssen das Geld drucken.
Die, für die ich arbeite, haben bezahlt.
401
01:15:25,000 --> 01:15:28,072
Komm... Fahren wir 'ne Runde.
402
01:16:15,680 --> 01:16:17,194
Du bist verrückt.
403
01:16:18,360 --> 01:16:23,389
Die Polizei war bei mir und verhaftete
das Mädchen, das für mich arbeitet.
404
01:16:23,600 --> 01:16:27,640
Was hat das Ganze mit mir zu tun?
Ich hab keinen verpfiffen.
405
01:16:28,680 --> 01:16:32,674
Es waren diese Holländer,
mit denen du gearbeitet hast.
406
01:16:33,000 --> 01:16:34,912
Nein, das würden die nie tun.
407
01:16:35,240 --> 01:16:36,913
Ich seh das so...
408
01:16:38,640 --> 01:16:40,677
Die Transaktion lief schief,
409
01:16:40,840 --> 01:16:43,878
und die Holländer
wollten sich an mir rächen.
410
01:16:44,200 --> 01:16:47,876
Wenn sie das wollten,
hätten sie keine Bullen geschickt.
411
01:16:49,080 --> 01:16:51,117
Warte, warte! Warte...
412
01:16:52,640 --> 01:16:55,280
Vielleicht war es ja auch die Kleine.
413
01:16:58,640 --> 01:17:01,439
Nein.
- Wieso bist du dir da so sicher?
414
01:17:02,120 --> 01:17:06,034
Sie wusste, wir würden
das Zeug woanders hinschaffen.
415
01:17:06,360 --> 01:17:08,397
Vielleicht war er's?
416
01:17:09,880 --> 01:17:15,035
Dieser Gentleman dort... hat sich
für mich die Hände schmutzig gemacht.
417
01:17:28,040 --> 01:17:32,796
Siehst du?
Sobald es Zweifel gibt... ist es vorbei.
418
01:17:37,800 --> 01:17:40,599
Gehen wir weit weg?
419
01:17:43,080 --> 01:17:46,073
Ich weiß nicht.
- Wann kommst du zurück?
420
01:17:47,240 --> 01:17:48,799
Bald, Sarah.
421
01:17:50,760 --> 01:17:52,274
Versprochen.
422
01:17:57,040 --> 01:17:58,599
Sarah?
423
01:18:02,360 --> 01:18:04,192
Ich hab dich lieb, Papa.
424
01:19:19,600 --> 01:19:22,240
Komm schon, Lisa. Reiß dich zusammen.
425
01:19:30,520 --> 01:19:33,433
Gib mir meine Blüten.
- Fuck.
426
01:20:25,200 --> 01:20:27,999
Das ist okay.
- Das ist okay?
427
01:20:28,960 --> 01:20:30,519
Hey!
428
01:20:31,800 --> 01:20:33,314
Ich danke dir.
429
01:20:35,240 --> 01:20:36,799
Mach weiter.
430
01:21:36,720 --> 01:21:38,552
Bring die ins Auto.
431
01:21:59,360 --> 01:22:01,829
Kauf was Schönes für deine Tochter.
432
01:22:02,880 --> 01:22:04,394
Polizei!
433
01:22:08,400 --> 01:22:11,234
Keine Bewegung, Waffe runter.
434
01:22:11,400 --> 01:22:15,030
Auf die Knie.
Auf die Knie, sag ich. Wird's bald!
435
01:22:21,560 --> 01:22:23,074
Ruhig.
436
01:23:11,680 --> 01:23:14,832
Macht schon, packt alles zusammen.
437
01:23:15,160 --> 01:23:17,720
Heute ist Zahltag.
438
01:23:19,200 --> 01:23:20,998
Scheiße, tolles Gefühl.
439
01:23:27,360 --> 01:23:29,317
Worauf wartet ihr?
440
01:23:29,680 --> 01:23:34,038
Los, nichts wie weg hier.
441
01:23:53,520 --> 01:23:56,035
Du bist immer noch nicht tot?
442
01:24:15,960 --> 01:24:17,633
Nico!
443
01:24:17,960 --> 01:24:19,633
Nico...
444
01:24:19,960 --> 01:24:21,519
Nico!
445
01:24:22,360 --> 01:24:23,919
Nico. Verdammt.
446
01:24:28,320 --> 01:24:30,073
Nico!
447
01:25:18,280 --> 01:25:20,033
Scheiße.
448
01:25:22,520 --> 01:25:27,640
Verdammte Scheiße. Scheiße.
- Hey. Hey!
449
01:28:40,320 --> 01:28:43,233
Hallo? Papa?
450
01:28:44,240 --> 01:28:46,835
Geht's dir gut?
- Ja.
451
01:28:47,840 --> 01:28:49,832
Ich komm jetzt.
452
01:34:05,760 --> 01:34:09,754
No Limits Media 2018
Untertitel: D. Seyboth, M. Urgesi
33676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.