All language subtitles for Mr. Arkadin 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,909 --> 00:00:36,663 On December 25, an airplane was sighted off the coast of Barcelona. 2 00:00:36,747 --> 00:00:38,790 It was flying empty. 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,918 Investigation of this case reached into the highest circles... 4 00:00:42,044 --> 00:00:44,170 and the scandal was very nearly responsible... 5 00:00:44,254 --> 00:00:46,756 for the fall of at least one European government. 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,926 This motion picture is a fictionalized reconstruction... 7 00:00:50,052 --> 00:00:53,513 of the events leading up to the appearance last Christmas morning... 8 00:00:53,597 --> 00:00:55,598 of the empty plane. 9 00:02:50,547 --> 00:02:53,883 Here I am, at the end of the road ‒ 10 00:02:53,967 --> 00:02:56,511 Naples, France, Spain, Mexico... 11 00:02:56,595 --> 00:02:59,889 and now Munich - Sebastianplatz 16. 12 00:03:00,015 --> 00:03:02,433 In the attic of this house lives Jakob Zouk... 13 00:03:02,559 --> 00:03:05,019 a petty racketeer, a jailbird... 14 00:03:05,103 --> 00:03:07,104 and the last man alive, besides me... 15 00:03:07,231 --> 00:03:10,149 who knows the whole truth about Gregory Arkadin. 16 00:03:10,234 --> 00:03:13,361 My confidential report is complete now. 17 00:03:13,445 --> 00:03:16,030 My original fee for this job was $15,000... 18 00:03:16,156 --> 00:03:18,574 and it looks like a little bonus will be tossed in ‒ 19 00:03:19,701 --> 00:03:22,453 like a knife in my back. 20 00:03:22,579 --> 00:03:25,373 But Zouk will get his first, unless I can save him. 21 00:03:26,667 --> 00:03:29,710 Yeah, and then me... 22 00:03:29,837 --> 00:03:31,796 the world's prize sucker. 23 00:03:32,840 --> 00:03:35,758 Jakob Zouk! 24 00:03:41,682 --> 00:03:43,516 Jakob Zouk? 25 00:03:52,067 --> 00:03:53,943 Jakob Zouk? 26 00:03:56,822 --> 00:03:59,115 I'm sorry, but you're gonna have to talk to me. 27 00:03:59,241 --> 00:04:01,158 We've gotta get out of here. 28 00:04:02,286 --> 00:04:05,454 Look, if we don't start moving, you're gonna be killed. 29 00:04:07,708 --> 00:04:09,667 I mean that ‒ murdered! 30 00:04:11,128 --> 00:04:13,379 I'm a dying man with no money. 31 00:04:13,463 --> 00:04:15,464 Somebody wants to kill me? 32 00:04:17,301 --> 00:04:19,552 - He's wasting his time. - No money, huh? 33 00:04:20,637 --> 00:04:23,055 How would you like to earn 500 marks? 34 00:04:23,140 --> 00:04:25,600 Huh? 35 00:04:25,684 --> 00:04:28,644 And who are you, Santa Claus? 36 00:04:30,689 --> 00:04:33,941 I'm the one that's gonna keep you from getting murdered. 37 00:04:34,067 --> 00:04:37,987 If I can save your life, I can save mine. We've got to stick together. 38 00:04:40,324 --> 00:04:42,783 - Who are you? - My name is Van Stratten. 39 00:04:42,868 --> 00:04:46,329 The first time I heard the name Arkadin was in Naples. 40 00:04:46,413 --> 00:04:49,290 That man, Bracco, told it to my girl, Mily. 41 00:04:49,374 --> 00:04:52,543 - Mily? Who are these people? - Mily was my girlfriend. 42 00:04:52,669 --> 00:04:56,255 And Bracco gave us two names and a way of getting rich. 43 00:04:56,340 --> 00:04:59,634 Well, why should this Bracco do you a favor if he didn't know you before? 44 00:04:59,760 --> 00:05:02,595 I don't know. Maybe he had some kind of sympathy for me. He was dying. 45 00:05:02,679 --> 00:05:05,681 Oh, I'm dying, but I got no sympathy for you whatsoever. 46 00:05:07,559 --> 00:05:09,685 I don't like you either... 47 00:05:09,811 --> 00:05:11,938 but I have to save your life. 48 00:05:13,148 --> 00:05:15,024 I'll tell you why. 49 00:05:15,150 --> 00:05:18,361 It all began one night in the harbor at Naples. 50 00:06:41,278 --> 00:06:43,863 Who is this man? You know we can't afford any trouble. 51 00:06:43,947 --> 00:06:47,033 - Go get a doctor, quick. - Too late for a doctor. 52 00:06:47,117 --> 00:06:50,119 - But the police! - Try to keep them away. 53 00:06:52,205 --> 00:06:55,916 I don't want to spend my last few minutes with a lot of cops. 54 00:06:56,001 --> 00:06:59,086 - I don't blame you. - Guy, you didn't do it. 55 00:06:59,212 --> 00:07:01,255 Of course not, but we can't let him bleed to death. 56 00:07:01,339 --> 00:07:03,966 No, mademoiselle. 57 00:07:04,092 --> 00:07:06,469 It was another who stabbed me. 58 00:07:06,595 --> 00:07:08,637 He got away. 59 00:07:11,892 --> 00:07:14,393 Go see what's happening. 60 00:07:36,416 --> 00:07:38,667 I'm Bracco. Never mind the police. 61 00:07:38,794 --> 00:07:41,337 I'll get my revenge my own way. Listen. 62 00:07:41,463 --> 00:07:44,298 All right, old man. Take it easy. You'll be all right. 63 00:07:44,382 --> 00:07:46,717 You will be rich. 64 00:07:46,843 --> 00:07:49,470 Don't have pity on him, huh? 65 00:07:50,806 --> 00:07:54,058 You will see. He'll pay you millions. 66 00:07:54,184 --> 00:07:56,143 Just do what I say. 67 00:07:57,687 --> 00:08:00,523 Say Bracco told you all about him, all about his past. 68 00:08:00,649 --> 00:08:03,526 But who is this man? 69 00:08:03,610 --> 00:08:05,820 The police - they're coming this way! 70 00:08:05,946 --> 00:08:07,905 The police. Don't tell them what I said. 71 00:08:08,031 --> 00:08:10,991 - What about us? Guy, will they put me in jail too? - Shut up! 72 00:08:11,118 --> 00:08:13,702 Now, listen. What I give to you is two names. 73 00:08:13,829 --> 00:08:17,832 - You gotta tell me everything. - This I didn't think I'd give to anyone. 74 00:08:17,958 --> 00:08:20,501 It isn't money, but it's worth millions. 75 00:08:21,628 --> 00:08:24,004 You are nice to me. It will make you rich. 76 00:08:25,090 --> 00:08:27,550 It's Bracco. The American ‒ What's he doing here? 77 00:08:27,634 --> 00:08:30,010 Look, I just happened by. I got a boat here. 78 00:08:30,095 --> 00:08:32,221 - Your papers. - I'll go on board and get 'em. 79 00:08:32,347 --> 00:08:33,889 We'll come with you. 80 00:08:37,811 --> 00:08:40,187 Come here. Come here. 81 00:08:40,272 --> 00:08:42,481 Please, I must pay him back. 82 00:08:42,566 --> 00:08:45,067 Remember, it's a secret. Tell him you know his past. 83 00:08:45,152 --> 00:08:48,112 Quick. Come over here. 84 00:08:51,324 --> 00:08:53,242 Real smart cop. 85 00:08:57,080 --> 00:08:59,957 You'll remember - 86 00:09:00,083 --> 00:09:02,126 the name... 87 00:09:02,252 --> 00:09:04,128 of the woman. 88 00:09:06,965 --> 00:09:10,718 Okay. So you found the cigarettes. This girl has no connection with my business. 89 00:09:12,220 --> 00:09:14,430 - Come on, Bracco. What were you saying? What? - Is he dead? 90 00:09:14,556 --> 00:09:16,724 What do you think? 91 00:09:16,808 --> 00:09:18,767 Bracco was whispering something. 92 00:09:18,894 --> 00:09:21,353 Yes, Bracco was talking to you. What was it? 93 00:09:21,438 --> 00:09:23,647 He wasn't making any sense. It was just a name. He was dying. 94 00:09:23,773 --> 00:09:26,233 - What name was it? - Arkadin. 95 00:09:28,195 --> 00:09:30,154 Gregory Arkadin. 96 00:09:30,655 --> 00:09:33,699 Mily wasn't waiting for me at the prison gates... 97 00:09:33,783 --> 00:09:35,784 but I traced her down to Juan-les-Pins. 98 00:09:35,869 --> 00:09:38,662 Smart girl. She'd followed Bracco's hint. 99 00:09:41,791 --> 00:09:43,918 Arkadin was in town. 100 00:09:44,044 --> 00:09:46,962 - Mily puts on a great show, monsieur. - No, she's not here now. She's off at a party. 101 00:09:47,047 --> 00:09:49,131 - Which party? - At the party, naturally. 102 00:09:49,257 --> 00:09:52,760 This season a party means just one thing ‒ Gregory Arkadin. 103 00:09:52,886 --> 00:09:57,139 Who Arkadin really was and where all that dough came from, nobody could tell me. 104 00:09:57,265 --> 00:09:59,850 He had a villa near Monte Carlo and a castle in Spain... 105 00:09:59,976 --> 00:10:02,394 Rolls-Royce with a special musical horn... 106 00:10:02,479 --> 00:10:04,480 one of the biggest yachts in the world... 107 00:10:04,564 --> 00:10:06,482 and at least three passports. 108 00:10:06,566 --> 00:10:09,443 To shake him down as Bracco had said wasn't so easy. 109 00:10:09,527 --> 00:10:12,279 He was a tough baby to get to - bodyguards and all. 110 00:10:12,405 --> 00:10:14,907 But I found he had one weak spot ‒ 111 00:10:14,991 --> 00:10:16,909 his daughter, Raina. 112 00:10:16,993 --> 00:10:20,579 Yeah, he's real strict with her. She's not even allowed on the yacht. 113 00:10:20,664 --> 00:10:23,040 Wonder if there's any way I can arrange to meet him? 114 00:10:23,166 --> 00:10:26,460 - So that he can introduce you to the girl? - Nah, it's a business matter. 115 00:10:26,544 --> 00:10:29,213 You want to meet his daughter so you can get to talk to him? 116 00:10:29,339 --> 00:10:33,676 - Kid, you must be losing your mind. - Or, uh, changing my luck. 117 00:10:35,553 --> 00:10:37,513 Quite a looker, Miss Arkadin. 118 00:10:37,639 --> 00:10:40,182 She might be tough, but she could lead me to her father. 119 00:10:40,308 --> 00:10:41,934 Then there was that boyfriend ‒ 120 00:10:42,018 --> 00:10:45,479 one of those titled English characters called, uh, marquis or something or other. 121 00:10:45,563 --> 00:10:49,650 The marquis of Rutleigh, but her father thinks nobody is good enough for her, so ‒ 122 00:10:49,734 --> 00:10:52,444 - Is Mr. Arkadin with her? - No, he's giving a big party. 123 00:10:52,529 --> 00:10:54,655 Not the kind you'd ask your daughter to, if you know what I mean. 124 00:10:54,781 --> 00:10:56,865 - Is that the phone switchboard back there? - Yes, sir. Right over there. 125 00:10:56,992 --> 00:10:59,994 - Thanks. - Excuse me, darling. I seem to be wanted on the telephone. An awful bore. 126 00:11:00,120 --> 00:11:02,037 Okay. 127 00:11:02,122 --> 00:11:05,332 - Oh, Miss Arkadin, would you care to dance? - No, I'm sorry. 128 00:11:05,417 --> 00:11:07,793 Your friend's gonna be some time on the long-distance phone. 129 00:11:07,877 --> 00:11:09,878 How do you know Bob's taking a long-distance call? 130 00:11:09,963 --> 00:11:12,256 Who would know better? I put the phone call in myself. 131 00:11:12,382 --> 00:11:15,968 You gonna be stuffy about it, or shall we start dancing right now and save some time? 132 00:11:17,595 --> 00:11:19,555 Ecoutez! Operator! 133 00:11:19,639 --> 00:11:22,224 ♪♪ 134 00:11:23,852 --> 00:11:25,728 - Miss Arkadin. - Yes? 135 00:11:25,854 --> 00:11:29,857 A message from your father. He's waiting for you and asks you please to remember it's quite late. 136 00:11:33,945 --> 00:11:36,071 Yes, but how did he learn that you were here ‒ and so quickly? 137 00:11:36,197 --> 00:11:38,907 He runs the greatest private spy system on Earth. 138 00:11:39,034 --> 00:11:40,993 Yes, I know that, but when am I going to see you next? 139 00:11:41,077 --> 00:11:43,579 - I'm leaving for Spain in the morning. - Are you flying? 140 00:11:43,663 --> 00:11:46,373 - In Father's plane? No. - Oh, driving yourself. 141 00:11:46,458 --> 00:11:49,918 - Getting an early start before dawn. - I say, it sounds perfectly frightful. 142 00:11:50,045 --> 00:11:52,379 - There he is, in the car. - Your father? 143 00:11:52,464 --> 00:11:54,757 - Better get back inside. - I say, but look here, old girl ‒ 144 00:11:54,883 --> 00:11:58,135 - I'd rather he didn't see us together. - Oh, all right. 145 00:11:58,261 --> 00:12:01,180 Oh, excuse me, old man. So sorry. 146 00:12:01,264 --> 00:12:03,599 Hey, that's quite a coincidence. 147 00:12:03,725 --> 00:12:06,268 I mean, you going to Spain tomorrow. I'm going there myself, you know. 148 00:12:06,394 --> 00:12:08,270 - Small world, isn't it? - Yeah. 149 00:12:08,396 --> 00:12:10,356 Hi, Pops. How was your party? 150 00:12:28,249 --> 00:12:30,125 - Thanks. - Well, what do you know? 151 00:12:30,251 --> 00:12:32,878 If it isn't that well-known playboy, Guy Van Stratten. 152 00:12:32,962 --> 00:12:35,047 - Oh, there you are. - I heard you out there. 153 00:12:35,131 --> 00:12:37,925 - What's all this about Spain? - We'll take that up in a minute. 154 00:12:38,051 --> 00:12:41,929 - What were you doing at that party? - It was on Mr. Arkadin's yacht. 155 00:12:42,013 --> 00:12:44,681 Arkadin. Do you realize what that means? 156 00:12:44,808 --> 00:12:47,393 That's good for you. That's what makes it all so crazy. 157 00:12:47,477 --> 00:12:50,479 You and me are on to a big thing, and neither one of us has any idea... 158 00:12:50,563 --> 00:12:52,815 how much dough Bracco's tip-off is worth. 159 00:12:52,941 --> 00:12:54,566 - Bracco? - He's dead. 160 00:12:54,651 --> 00:12:56,652 Guy, I have to tell you something. 161 00:12:56,736 --> 00:12:58,654 Yeah, just keep a table. We'll be right in. 162 00:12:58,738 --> 00:13:00,989 But, Guy, there was that other name he whispered to me. 163 00:13:01,116 --> 00:13:03,784 I mean, besides Arkadin. It was a woman's name. 164 00:13:03,910 --> 00:13:06,370 - Why didn't you tell me about it? - The police were taking you away. 165 00:13:06,496 --> 00:13:09,456 - Why didn't you write me? - I haven't even seen you since. What good would it have done you in jail? 166 00:13:09,582 --> 00:13:11,542 For three months you've been away. 167 00:13:11,668 --> 00:13:14,002 Aren't you gonna kiss me even? 168 00:13:17,674 --> 00:13:19,883 So you've been to Arkadin's party, huh? 169 00:13:20,009 --> 00:13:22,261 - Mm-hmm. - How'd you make out? 170 00:13:22,345 --> 00:13:24,847 Oh, there must have been 50 other girls on that boat. 171 00:13:24,931 --> 00:13:27,474 Yeah. I hear he's sailing it back to Spain. 172 00:13:27,559 --> 00:13:31,228 Next week he's giving a big society ball. Why don't you try to get yourself invited? 173 00:13:31,354 --> 00:13:34,690 - To a society ball? - On the yacht, stupid. 174 00:13:34,816 --> 00:13:39,445 - All right. - Look, darling. Get on that cruise to Spain. 175 00:13:39,529 --> 00:13:42,156 - Use all your charms on him. - Mm-hmm. 176 00:13:42,282 --> 00:13:44,283 See what you can find out. 177 00:13:44,367 --> 00:13:46,368 Throw Bracco's name at him and the woman ‒ 178 00:13:46,453 --> 00:13:48,412 - That's the trouble. - You forgot it, you mean? 179 00:13:48,538 --> 00:13:50,956 You see, I couldn't hear very well. 180 00:13:51,040 --> 00:13:55,502 And right after that, what's-his-name ‒ Bracco ‒ died. 181 00:13:55,587 --> 00:13:58,714 So I couldn't very well ask him to repeat it. 182 00:13:58,840 --> 00:14:01,800 Okay. Now, look. 183 00:14:01,885 --> 00:14:06,847 You tell Mr. Arkadin you have a friend who was a great pal of Bracco's. 184 00:14:06,973 --> 00:14:10,934 - Don't use my name. - Oh, Guy. Guy, be careful. 185 00:14:11,060 --> 00:14:14,396 Just tell him, if he's interested, a meeting can be arranged. 186 00:14:14,522 --> 00:14:18,525 Look, it's different for me. I'm a girl, and he's a man. 187 00:14:18,610 --> 00:14:20,819 There might be an opening in some company he controls. 188 00:14:20,904 --> 00:14:23,906 You know, a bright young man who knows things about Mr. Arkadin... 189 00:14:23,990 --> 00:14:24,573 who pretends to know. 190 00:14:26,117 --> 00:14:29,244 Hello! Are you really going to Spain? 191 00:14:29,370 --> 00:14:32,456 - My car broke down. How 'bout a lift? - So that's your technique. 192 00:14:34,167 --> 00:14:37,753 - It's a long lift, but all right. - Thanks. That's a lucky break for me. 193 00:14:37,879 --> 00:14:41,673 Oh, that? He's one of my father's secretaries. 194 00:14:41,758 --> 00:14:44,593 He has all kinds of secretaries. Some of them double as vice presidents. 195 00:14:44,719 --> 00:14:47,596 That one's a masseur, and there's Rico. 196 00:14:47,680 --> 00:14:49,556 He's in charge of ladies' telephone numbers. 197 00:14:49,641 --> 00:14:52,559 But that's something I'm not supposed to know about, of course. 198 00:15:09,786 --> 00:15:12,412 Well, that's a castle in Spain, for sure. Thanks for the lift. 199 00:15:12,497 --> 00:15:15,707 - You're spending the night here? - I wanna try and talk the local hotel into giving me a bed. 200 00:15:15,792 --> 00:15:17,793 I'll show you where it is. 201 00:15:17,877 --> 00:15:20,921 - It's either that or - - Or what? 202 00:15:21,005 --> 00:15:24,424 Or we develop a sick headache or leaky carburetor or something like that... 203 00:15:24,509 --> 00:15:27,886 and we'd be forced to spend the night the other side of the border. 204 00:15:30,890 --> 00:15:34,726 - Uh-oh. Here comes the ogre. - Ogre? 205 00:15:34,811 --> 00:15:37,312 - Ogre's my nickname for Pops. - Oh, your father. 206 00:15:37,397 --> 00:15:39,356 - Didn't you ever read any fairy tales? - No, not many. 207 00:15:39,482 --> 00:15:43,068 You know, "Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman. 208 00:15:43,152 --> 00:15:46,613 Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread." 209 00:15:46,739 --> 00:15:48,782 And that's an ogre, huh? Some kind of a bogeyman. 210 00:15:48,866 --> 00:15:51,660 If you meet my father, you'll see what I mean. 211 00:15:51,786 --> 00:15:54,121 "If"? You mean, when I meet him. 212 00:15:55,164 --> 00:15:58,000 - That's him up there, huh? That plane? - Yes. He flew to Tangiers this morning. 213 00:15:58,126 --> 00:16:00,627 Now he's joining me here to get ready for our famous masked ball. 214 00:16:00,753 --> 00:16:03,005 That's not till Sunday night. Good. 215 00:16:03,131 --> 00:16:05,215 - What's good about it? - Gives us almost a week. 216 00:16:05,341 --> 00:16:07,217 - For what? - Getting better acquainted. 217 00:16:07,343 --> 00:16:10,137 - Don't tell me you're staying on. - I'm going to your party. 218 00:16:10,221 --> 00:16:12,764 - I don't believe it. - Well, why not? 219 00:16:12,849 --> 00:16:14,933 - You know all your guests personally? - Of course not. 220 00:16:15,018 --> 00:16:17,185 - Well, you know me. - Do I? 221 00:16:17,312 --> 00:16:19,771 Maybe not yet, honey, but you're going to. 222 00:16:19,856 --> 00:16:22,274 - What's so comical? - I like your being tough. 223 00:16:22,358 --> 00:16:24,943 It's just too bad you're such a cornball. 224 00:16:29,699 --> 00:16:31,366 ♪♪ 225 00:16:41,336 --> 00:16:44,296 ♪♪ 226 00:16:58,394 --> 00:17:02,981 ♪♪ 227 00:17:15,995 --> 00:17:18,538 ♪♪ 228 00:17:43,731 --> 00:17:46,608 - I've been looking for you. - So were Father's secretaries. 229 00:17:46,734 --> 00:17:48,694 - The who? - And please stop smoking. 230 00:17:48,778 --> 00:17:51,154 - On account of all those charges in hoods? - Shh! 231 00:17:51,280 --> 00:17:53,448 I thought the masquerade wasn't until Sunday. 232 00:17:53,574 --> 00:17:55,450 - It's a religious procession. - Ah. 233 00:17:55,576 --> 00:17:57,452 - They're Penitentes. - They're what? 234 00:17:57,578 --> 00:18:00,205 - If you'll keep quiet, I'll explain it to you. - Uh-huh. 235 00:18:00,289 --> 00:18:02,916 Look. Some of them are barefoot. Others have chains. 236 00:18:03,042 --> 00:18:06,420 ♪♪- Uh, excuse me a minute. 237 00:18:06,504 --> 00:18:10,966 - I thought you were looking for me. - I just spotted somebody down in the crowd I ought to say hello to. 238 00:18:11,092 --> 00:18:13,051 Oh. The girl in the sweater who was waving to you? 239 00:18:13,136 --> 00:18:15,929 Mily? As a matter of fact, I think she's down here to get on that cruise your father's giving. 240 00:18:16,055 --> 00:18:18,140 - She's more a friend of his. - Well, she's his type. 241 00:18:26,399 --> 00:18:28,900 Thanks for dragging yourself away from your new girlfriend. I'd ask ‒ 242 00:18:28,985 --> 00:18:30,902 Why don't you go back to the hotel? 243 00:18:30,987 --> 00:18:34,489 I'd ask what she's got for you that I haven't got, except I happen to know the answer ‒ 244 00:18:34,615 --> 00:18:36,950 - a couple of hundred million dollars. - Will you please be quiet? 245 00:18:37,034 --> 00:18:40,787 - What gives with those crazy Klu Kluxers? - They're Penitentes. 246 00:18:40,872 --> 00:18:43,165 Yeah, I know. But what are they dressed up like that for? 247 00:18:43,291 --> 00:18:47,377 They're doing penance. It means they're sorry for their sins. 248 00:18:47,503 --> 00:18:50,046 They must be awful sorry. 249 00:18:50,173 --> 00:18:52,799 Well? Did you talk to Arkadin yet? 250 00:18:52,884 --> 00:18:55,177 What do you think I came to Spain for, to see you? 251 00:18:55,303 --> 00:18:57,387 Look, Mily, I've been thinking this thing over. 252 00:18:57,513 --> 00:18:59,473 I think maybe we ought to forget it. 253 00:18:59,557 --> 00:19:02,184 ♪♪ 254 00:19:02,310 --> 00:19:04,102 - Guy! - Coming! 255 00:19:04,187 --> 00:19:08,565 Forget it? You're going after Arkadin's money in your own way ‒ through his daughter ‒ aren't you? 256 00:19:08,691 --> 00:19:11,610 Well, you'd better watch your step or I might decide to start talking. 257 00:19:11,694 --> 00:19:15,822 I mean it, Guy. And it won't be about Bracco or anything mysterious like that. 258 00:19:15,907 --> 00:19:18,325 It'll be all about you. 259 00:19:18,409 --> 00:19:20,368 Are you, by any chance, trying to threaten me? 260 00:19:20,453 --> 00:19:23,413 I'm just telling you to leave her alone. 261 00:19:28,169 --> 00:19:30,670 - Hi, chum. what are you doing here? - Just waiting. 262 00:19:30,797 --> 00:19:33,173 Not right under the castle like this, where we can be seen. 263 00:19:33,257 --> 00:19:37,260 - That castle's kind of hard to get away from. - I know. And the town's swarming with secretaries. 264 00:19:37,386 --> 00:19:39,846 I'll phone you as soon as I get away from the ogre. 265 00:19:39,972 --> 00:19:42,557 Look, why don't you take me up there, introduce me to him and be done with it? 266 00:19:42,683 --> 00:19:47,229 Because we're having fun, and I'd like it to last a few days, cornball! 267 00:19:57,824 --> 00:20:01,076 - Look! You win! - Hey! 268 00:20:01,202 --> 00:20:03,995 - I knew it. - What do I win? 269 00:20:04,080 --> 00:20:05,997 A biscuit. 270 00:20:11,504 --> 00:20:13,421 Come on. 271 00:20:43,786 --> 00:20:46,788 - Hey! Hey, what's all the rush? - There are a couple of secretaries back there. 272 00:20:46,914 --> 00:20:48,790 - Checkin' up on you, huh? - Yes. 273 00:20:48,916 --> 00:20:51,918 - He treats you like he was a jealous husband. - If Father had his way, I'd never get married. 274 00:20:52,044 --> 00:20:54,588 - You don't have to worry about that, honey. - Oh, what do you mean? 275 00:20:54,672 --> 00:21:00,343 I'll make you a promise. As long as I live, I'll never ask you to marry me. 276 00:21:01,429 --> 00:21:03,889 Gee, thanks. 277 00:21:03,973 --> 00:21:05,891 Hey! 278 00:21:29,373 --> 00:21:33,460 ♪♪ 279 00:21:41,052 --> 00:21:43,887 ♪♪ 280 00:21:46,682 --> 00:21:49,351 ♪♪ 281 00:21:59,487 --> 00:22:02,447 - Uh, one moment, please, sir. - Uh, beg your pardon? 282 00:22:02,531 --> 00:22:06,159 Does the Count de Torregon know that you're here with his invitation, sir? 283 00:22:06,285 --> 00:22:09,329 - Well, uh ‒ - Don't be dreary, Rudi. Of course he does. 284 00:22:09,413 --> 00:22:12,332 - Raina sent me to fetch you, old boy. - Thanks. 285 00:22:12,416 --> 00:22:16,002 No, this way. And put your mask on. That's the form, you know. 286 00:22:16,087 --> 00:22:18,046 - Anyway, where's the ogre? - I beg your pardon? 287 00:22:18,172 --> 00:22:20,131 - Our host. I would like to see him. - Well, you can't mean that. 288 00:22:20,216 --> 00:22:22,217 - Why not? - I've been trying to keep him from seeing me. 289 00:22:22,301 --> 00:22:26,012 - What do you mean? - Ever since I was caught taking Raina out without official permission, I've been persona non grata. 290 00:22:26,097 --> 00:22:28,014 Oh. All right. 291 00:22:28,099 --> 00:22:30,433 So it's a masquerade, but it isn't Halloween, is it? 292 00:22:30,559 --> 00:22:32,519 What with all these crazy Frankensteins? 293 00:22:34,146 --> 00:22:36,106 Now, look, old boy, you don't understand. 294 00:22:36,232 --> 00:22:38,191 All these people are supposed to represent the paintings. 295 00:22:38,275 --> 00:22:40,860 Now, some of us have come as visions and monsters. Goya. 296 00:22:40,987 --> 00:22:42,904 - Who? - You know Goya. 297 00:22:42,989 --> 00:22:44,656 Glad to meet ya. 298 00:22:44,740 --> 00:22:47,659 ♪♪ 299 00:23:21,819 --> 00:23:23,778 - Now what? - Just a whim of the ogre. 300 00:23:23,904 --> 00:23:26,072 Tell me, do I have to fight a duel with these two characters? 301 00:23:26,198 --> 00:23:29,451 - No, drink the triple vodka, and you pass. - Triple-strength vodka? 302 00:23:29,577 --> 00:23:31,661 Sorry, sir. There are no exceptions. 303 00:23:31,787 --> 00:23:35,331 Father likes his guests to be ready for a party before it starts. 304 00:23:35,458 --> 00:23:38,334 Savage, of course, but then so is he. 305 00:23:38,461 --> 00:23:40,420 Try and make a good impression on him. 306 00:23:55,478 --> 00:23:57,937 I'm sorry. 307 00:23:58,022 --> 00:24:00,106 I see you were talking with our hostess. 308 00:24:00,232 --> 00:24:02,901 - Well, I ‒ - The young Miss Arkadin. 309 00:24:02,985 --> 00:24:07,614 - Of course I know Raina, Mr. ‒ - We won't introduce ourselves. This is a masquerade. 310 00:24:07,740 --> 00:24:12,368 - You've known her long? - Raina? Oh, we've met a few times. 311 00:24:12,495 --> 00:24:15,038 All sorts of people are always trying to meet her. 312 00:24:15,164 --> 00:24:17,707 In her position, that's natural, of course. 313 00:24:17,833 --> 00:24:21,127 Fortune hunters, adventurers. You know the type. 314 00:24:21,212 --> 00:24:24,214 - Oh, sure. - I thought you would. 315 00:24:24,340 --> 00:24:27,217 Come here. I have to show you something. 316 00:24:30,346 --> 00:24:32,680 You might be interested. 317 00:24:32,807 --> 00:24:36,017 You know where we are, don't you? Shut the door, please. 318 00:24:37,520 --> 00:24:39,437 - This is her bedroom. - Huh? 319 00:24:39,522 --> 00:24:43,775 - Raina's bedroom. You understand? - Ah, it's a very beautiful room. This whole place ‒ 320 00:24:43,859 --> 00:24:45,860 This is her bed. 321 00:24:50,449 --> 00:24:52,367 Her pillow. 322 00:24:53,786 --> 00:24:56,162 I left this here for her to study. 323 00:24:58,541 --> 00:25:01,668 You can look at it, if you want to. 324 00:25:01,752 --> 00:25:05,004 "Confidential Report." It has my name on it. 325 00:25:05,089 --> 00:25:07,006 Oh? 326 00:25:07,091 --> 00:25:09,592 Yeah. 327 00:25:09,718 --> 00:25:11,845 Yeah, my name is Van Stratten, Mr. Arkadin. 328 00:25:11,929 --> 00:25:15,515 According to that dossier, you were born George Streitheimer. 329 00:25:15,641 --> 00:25:19,018 Streeter! My father's name was Streeter. 330 00:25:19,103 --> 00:25:23,148 Your father's identity does not seem to have been established. 331 00:25:23,232 --> 00:25:26,818 Go on. Read it. Be sure to leave it for Raina... 332 00:25:26,902 --> 00:25:28,903 after the party's over. 333 00:25:31,699 --> 00:25:35,201 The party seems to be over already, Mr. Arkadin. 334 00:25:38,664 --> 00:25:41,583 - Who got this up for you? - Private detectives. 335 00:25:42,626 --> 00:25:46,296 It may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... 336 00:25:46,422 --> 00:25:49,215 a petty adventurer. 337 00:25:49,300 --> 00:25:52,218 You see, my daughter is very important to me. There's nothing I would ‒ 338 00:25:52,303 --> 00:25:56,514 So I'm a petty adventurer, am I? And what about you, Mr. Arkadin? 339 00:25:56,599 --> 00:25:59,100 How do you think it would look if someone got up a dossier on you? 340 00:25:59,185 --> 00:26:01,895 What are you two doing in my bedroom? 341 00:26:01,979 --> 00:26:05,940 One moment, Raina. I want to be very sure I understand what your friend here is talking about. 342 00:26:06,066 --> 00:26:09,736 Yeah, it's quite true! I ran cigarettes, even some gold once. 343 00:26:09,862 --> 00:26:13,281 But what about you, Mr. Almighty Gregory Arkadin? 344 00:26:13,407 --> 00:26:16,576 How 'bout if somebody got up a confidential report on the subject of you, huh? 345 00:26:16,702 --> 00:26:19,078 All the dirt, I mean - from Bracco on down. 346 00:26:19,163 --> 00:26:21,664 - I'm ashamed of you. - That's just about the idea. 347 00:26:21,790 --> 00:26:24,959 I mean, Father, do you really think this is the way to ‒ 348 00:26:25,085 --> 00:26:27,629 Guy! Come back. 349 00:26:43,979 --> 00:26:49,108 No, not a speech. Proposing a toast in Georgian style, Luigi. 350 00:26:49,235 --> 00:26:52,028 - How did you recognize me? - I know you. 351 00:26:52,154 --> 00:26:56,824 Your glasses up, friends. In Georgian toasts, a little story always comes first. 352 00:26:58,160 --> 00:27:00,078 I had a dream. 353 00:27:00,162 --> 00:27:02,914 I found myself in a graveyard... 354 00:27:02,998 --> 00:27:06,251 where all the tombstones were marked in a curious way ‒ 355 00:27:06,335 --> 00:27:09,212 1822 - 1826... 356 00:27:09,338 --> 00:27:11,881 1930 - '34. 357 00:27:12,007 --> 00:27:16,469 Always like that. Always a very short time between birth and death. 358 00:27:16,553 --> 00:27:20,139 In the graveyard was a very old man. 359 00:27:20,224 --> 00:27:22,684 I asked him how it was that he had lived so long... 360 00:27:22,810 --> 00:27:25,561 when everyone else in his village had died so young. 361 00:27:25,688 --> 00:27:28,731 But, no, he told me this - "Not that we die early. 362 00:27:28,857 --> 00:27:33,861 "It is just that here, on our tombstones, we do not count the years of a man's life... 363 00:27:33,988 --> 00:27:36,614 but rather the length of time he's kept a friend." 364 00:27:37,658 --> 00:27:39,617 Let's drink to friendship. 365 00:27:48,377 --> 00:27:50,586 - What's wrong? - I don't make a habit of striking women. 366 00:27:50,713 --> 00:27:52,588 - Guy! - Don't worry. You're safe. 367 00:27:52,715 --> 00:27:54,882 I'm sick of jails, and there's a law against murder. 368 00:27:55,009 --> 00:27:58,136 - What did you say to Arkadin? - I haven't seen him, not here in Spain. 369 00:27:58,220 --> 00:28:00,221 - Did you tell him anything about me? - No. Why should I? 370 00:28:00,306 --> 00:28:02,849 He's got private detectives on me. You put him on me, didn't you? 371 00:28:02,975 --> 00:28:04,976 No, Guy. I swear I had nothing to do with it. 372 00:28:05,060 --> 00:28:08,187 Both of you wanted to break things up between Raina and me. Well, now you've succeeded. 373 00:28:08,272 --> 00:28:10,231 - Where are you going? - Just leaving, that's all. 374 00:28:10,316 --> 00:28:13,359 - Am I going with you? - I want to get as far away from here as possible. 375 00:28:13,485 --> 00:28:15,695 Guy, I never once talked to Arkadin about you. 376 00:28:15,821 --> 00:28:18,823 Oh, and another thing ‒ I've remembered that name. 377 00:28:18,907 --> 00:28:21,492 You mean that other name? That woman's name that Bracco told you about? 378 00:28:21,577 --> 00:28:24,203 - Am I going with you? - Now, don't get smart. 379 00:28:24,288 --> 00:28:26,706 All right, all right. It was ‒ It was Sophie. 380 00:28:26,790 --> 00:28:28,958 Sophie? Sophie what? 381 00:28:29,084 --> 00:28:31,878 Well, that's just it. I can't remember. It was ‒ It was something Russian. 382 00:28:31,962 --> 00:28:35,089 Hello? 383 00:28:35,215 --> 00:28:37,342 Oh, I beg your pardon. 384 00:28:37,426 --> 00:28:41,054 I was told I would find, uh, Mr. Van Stratten there. Will you put him on, please? 385 00:28:41,180 --> 00:28:43,097 - It's that secretary. - Secretary? 386 00:28:43,182 --> 00:28:45,224 Mr. Arkadin's. 387 00:28:45,309 --> 00:28:48,227 - Mr. Van Stratten? - Speaking. 388 00:28:48,312 --> 00:28:51,856 Mr. Arkadin is calling you. I'll put you through. 389 00:28:51,940 --> 00:28:56,069 Mr. Van Stratten, I'm prepared to talk business with you. 390 00:28:56,153 --> 00:29:00,281 I said I'm prepared to talk business with you. My car is downstairs. 391 00:29:01,492 --> 00:29:03,409 I'm waiting. 392 00:29:15,005 --> 00:29:18,466 ♪♪- Oh, Van Stratten. 393 00:29:18,592 --> 00:29:21,469 - Mr. Arkadin is waiting for you. - Thanks. 394 00:29:26,767 --> 00:29:30,978 And now I'm going to tell you about a scorpion. 395 00:29:31,105 --> 00:29:34,440 This scorpion wanted to cross a river... 396 00:29:35,651 --> 00:29:37,777 so he asked the frog to carry him. 397 00:29:37,861 --> 00:29:40,363 "No," said the frog. "No, thank you. 398 00:29:40,489 --> 00:29:42,532 "If I let you on my back, you may sting me... 399 00:29:42,658 --> 00:29:45,284 and the sting of a scorpion is death." 400 00:29:45,369 --> 00:29:49,080 "Now, where," asked the scorpion, "is the logic of that?" for scorpions always try to be logical. 401 00:29:49,164 --> 00:29:53,334 "If I sting you, you will die, and I will drown." 402 00:29:53,460 --> 00:29:55,920 So the frog was convinced and allowed the scorpion on his back. 403 00:29:56,004 --> 00:29:59,132 But just in the middle of the river, he felt a terrible pain... 404 00:29:59,258 --> 00:30:03,428 and realized that, after all, the scorpion had stung him. 405 00:30:03,512 --> 00:30:08,975 "Logic," cried the dying frog as he started under, bearing the scorpion down with him. 406 00:30:09,059 --> 00:30:11,018 "There is no logic in this." 407 00:30:12,312 --> 00:30:15,106 "I know," said the scorpion, "but I can't help it. 408 00:30:15,190 --> 00:30:17,108 It's my character." 409 00:30:17,192 --> 00:30:21,320 Let's drink to character. 410 00:30:21,447 --> 00:30:25,491 Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would like you to wait for him on the terrace. 411 00:30:27,077 --> 00:30:29,203 ♪♪ 412 00:30:29,329 --> 00:30:31,831 This way, please. 413 00:30:46,513 --> 00:30:49,390 I thought you called me back here because you wanted to talk business. 414 00:30:49,475 --> 00:30:51,392 Your business, Van Stratten. 415 00:30:51,477 --> 00:30:53,853 You told me you knew so much about me you could fill out a dossier on me. 416 00:30:53,937 --> 00:30:57,064 - You know how it is. A fellow gets around, he - - Where? 417 00:30:58,233 --> 00:31:01,903 - Where did you get, Van Stratten? - Naples. I'm not the only one who knows about Bracco. 418 00:31:02,029 --> 00:31:05,740 He's dead, but he told us something about you - something you'd like kept quiet. 419 00:31:05,866 --> 00:31:08,034 - He was knifed. - Knifed? Knifed by you? 420 00:31:08,118 --> 00:31:10,870 - Do I look like a killer? - No, you're simply a fool. 421 00:31:10,954 --> 00:31:14,207 I will not ask you your price because you have nothing to sell. 422 00:31:14,291 --> 00:31:16,209 But, still, I'll make you an offer. 423 00:31:16,293 --> 00:31:21,047 I am going to give you something to sell, and then I will pay you for it. 424 00:31:21,173 --> 00:31:23,090 Come on. 425 00:31:23,217 --> 00:31:27,386 You have tried to threaten me with a secret which does not exist. 426 00:31:28,472 --> 00:31:30,556 Now I'll make you a present of a real one ‒ 427 00:31:31,600 --> 00:31:33,684 the great secret of my life. 428 00:31:34,728 --> 00:31:36,604 Come in. 429 00:31:36,730 --> 00:31:39,315 My secretaries work here. We can be private. 430 00:31:40,776 --> 00:31:43,236 Now, tell me ‒ 431 00:31:43,320 --> 00:31:45,905 if I really had something to hide... 432 00:31:46,031 --> 00:31:47,990 what do you think it would be? 433 00:31:48,116 --> 00:31:50,910 - Well, uh ‒ - Take a guess. 434 00:31:50,994 --> 00:31:53,204 Well, there is something. 435 00:31:53,288 --> 00:31:56,582 - There has to be. - Why? 436 00:31:56,708 --> 00:31:59,335 Well, if there isn't ‒ 437 00:31:59,461 --> 00:32:01,921 How come you never let yourself be photographed, for instance? 438 00:32:02,047 --> 00:32:07,009 Oh, I've been photographed, but usually I break the photograph. 439 00:32:07,135 --> 00:32:09,762 Also head of the photographer. 440 00:32:10,806 --> 00:32:13,349 I'm a strong man, Van Stratten. 441 00:32:13,475 --> 00:32:16,102 - How old do you think I am? - How would I know? 442 00:32:18,480 --> 00:32:20,481 I don't know either. 443 00:32:21,567 --> 00:32:24,902 See? That's my secret. I don't know. 444 00:32:29,074 --> 00:32:31,909 - You think I'm crazy? - No. 445 00:32:31,994 --> 00:32:35,538 I don't think you asked me back here to try to help you guess your age either. 446 00:32:35,664 --> 00:32:38,499 You've heard of a thing in the army called... 447 00:32:39,668 --> 00:32:41,627 "intelligence check"? 448 00:32:41,753 --> 00:32:43,796 It's some kind of an investigation, isn't it? 449 00:32:43,880 --> 00:32:48,342 I'm interested in some proposed air bases your army's building in Portugal. 450 00:32:48,468 --> 00:32:52,179 And you want the contract. I get it. 451 00:32:52,306 --> 00:32:54,974 You're afraid one of those investigation deals could wreck it for you. 452 00:32:55,058 --> 00:32:59,020 And you wanna hire me to help you cover up a few little items. 453 00:32:59,146 --> 00:33:02,273 You are informing me or asking me, Mr. Van Stratten? 454 00:33:02,357 --> 00:33:05,151 Mr. Arkadin, I'm just guessing. 455 00:33:05,277 --> 00:33:09,322 But now I'll ask you something ‒ What makes you think you can trust me? 456 00:33:11,241 --> 00:33:13,200 I think you will do what I tell you. 457 00:33:13,327 --> 00:33:17,288 You're a fool, but not a silly fool... 458 00:33:17,372 --> 00:33:19,498 and I'm not ungenerous. 459 00:33:19,625 --> 00:33:21,542 "Not ungenerous"? 460 00:33:22,544 --> 00:33:26,005 - That means - - $10,000. 461 00:33:26,131 --> 00:33:29,550 Tax-free, of course. You can have it in gold in Liechtenstein. 462 00:33:29,635 --> 00:33:32,928 - Make it 20,000. - You're a poor businessman, Van Stratten. 463 00:33:33,055 --> 00:33:35,473 You're bargaining before you know what's for sale. 464 00:33:35,557 --> 00:33:37,558 What I don't know I can find out. Make it 15 ‒ 465 00:33:37,684 --> 00:33:41,437 I am hiring your specialized knowledge, your ability to move about in the underworld. 466 00:33:41,563 --> 00:33:46,484 - The underworld? - I want you to make an investigation and prepare me a report. 467 00:33:46,568 --> 00:33:48,694 Report? A report on what? 468 00:33:48,820 --> 00:33:50,738 Gregory Arkadin. 469 00:33:52,491 --> 00:33:55,076 All about Gregory Arkadin. 470 00:33:56,495 --> 00:33:58,120 I'm serious. 471 00:33:58,246 --> 00:34:00,748 It's me I want you to investigate. 472 00:34:00,874 --> 00:34:03,376 What is it you're so afraid they're going to find out? 473 00:34:03,502 --> 00:34:05,544 Van Stratten... 474 00:34:05,629 --> 00:34:10,883 on my mother's grave, I swear to you... I wish I knew. 475 00:34:11,009 --> 00:34:14,887 And you figure that if I can't smoke it out... 476 00:34:14,971 --> 00:34:17,098 the army boys won't be able to either, huh? 477 00:34:17,224 --> 00:34:20,476 I'm going to tell you a story, a poetic little story. 478 00:34:20,602 --> 00:34:22,561 It's winter of '27. 479 00:34:23,855 --> 00:34:26,732 One night, one snowy night... 480 00:34:26,817 --> 00:34:30,194 I found myself, a young man, in Zurich. 481 00:34:30,278 --> 00:34:33,072 I had nothing, nothing ‒ 482 00:34:33,156 --> 00:34:35,408 only the one suit I was wearing... 483 00:34:35,534 --> 00:34:39,245 and the wallet in which there were 200,000 Swiss francs. 484 00:34:39,329 --> 00:34:41,956 With that money, my fortune was built. 485 00:34:42,082 --> 00:34:44,917 - You see, I promised you this was poetic. - Well? 486 00:34:45,001 --> 00:34:47,962 - Well what? - Who was she? 487 00:34:48,046 --> 00:34:50,339 "She"? "Who was she?" isn't the question at all. 488 00:34:50,465 --> 00:34:52,925 The question is, "Who was I?" 489 00:34:53,051 --> 00:34:56,095 Okay, Mr. Arkadin. I'll buy it. Who were you? 490 00:34:56,179 --> 00:34:58,973 That's just it. What happened before the winter of '27? 491 00:34:59,099 --> 00:35:02,059 Where did I come from in my one suit? 492 00:35:02,144 --> 00:35:04,145 That is my real secret... 493 00:35:05,230 --> 00:35:07,940 and you are the first man I ever told it to. 494 00:35:09,818 --> 00:35:11,736 I do not know who I am. 495 00:35:11,820 --> 00:35:14,947 Amnesia. Yeah, but if it's as bad as you claim ‒ 496 00:35:15,073 --> 00:35:16,991 - What do you mean, as I claim? - Well, look. 497 00:35:17,075 --> 00:35:19,452 You don't have any memory of what happened to you before '27, right? 498 00:35:19,536 --> 00:35:22,246 So what makes you so sure your name is Arkadin? 499 00:35:22,330 --> 00:35:25,291 Well, maybe it's Arkadeen or Arkadene or Arkapapalous. 500 00:35:25,375 --> 00:35:27,585 - Or Smith even. - Don't be a fool. I know my own name. 501 00:35:27,669 --> 00:35:29,587 - Who says so? - I say so. 502 00:35:29,671 --> 00:35:32,798 Oh, who are you? You just told me you don't know. 503 00:35:32,924 --> 00:35:36,761 - I'm paying you to find out. - So why does Ark - Arkadin stick in your mind? 504 00:35:36,845 --> 00:35:38,888 Maybe ‒ Maybe it's the name of a cough medicine. 505 00:35:39,014 --> 00:35:41,515 Maybe it's somebody you knocked off for the 200,000 Swiss francs. 506 00:35:41,641 --> 00:35:44,351 - You think that's how I got the money? - Maybe you stole it. How do we know? 507 00:35:44,478 --> 00:35:47,521 Is Guy in there? 508 00:35:49,524 --> 00:35:51,484 Mr. Van Stratten is gone. 509 00:35:51,568 --> 00:35:53,819 He has left the country, Raina. 510 00:35:53,945 --> 00:35:57,156 If you've paid him off, I'll never forgive you, Father. Never. 511 00:36:01,369 --> 00:36:03,871 You know, at first I thought it was something else. 512 00:36:04,998 --> 00:36:07,792 I rather thought you were blackmailing me. 513 00:36:10,295 --> 00:36:13,839 - Here's to character. - Okay, only I need dough for expenses. 514 00:36:26,895 --> 00:36:29,355 My travels took me from Helsinki to Tunis... 515 00:36:29,439 --> 00:36:31,774 Brussels, Amsterdam, Geneva, Zurich... 516 00:36:31,900 --> 00:36:34,235 Trieste, Marseille, Copenhagen. 517 00:36:34,319 --> 00:36:37,696 I talked to every crook who'd been around in 1927... 518 00:36:37,781 --> 00:36:40,074 and a whole lot of other characters too. 519 00:36:42,077 --> 00:36:44,870 I claimed I was a newspaperman. 520 00:36:44,996 --> 00:36:47,623 And that got me, at last, to Sir Joseph... 521 00:36:47,749 --> 00:36:51,377 a retired intelligence chief who gave me my first lead. 522 00:36:52,587 --> 00:36:55,047 Sir Joseph is not well enough to give interviews... 523 00:36:55,131 --> 00:36:57,383 but out of respect for Time magazine ‒ 524 00:36:57,509 --> 00:36:59,718 That is your magazine, isn't it? 525 00:36:59,803 --> 00:37:02,263 Sir Joseph has consented to make the following statement... 526 00:37:02,389 --> 00:37:05,850 with the understanding that it is not to be quoted. 527 00:37:05,934 --> 00:37:09,395 "Gregory Arkadin is one of the shrewdest of all adventurers in high finance... 528 00:37:09,521 --> 00:37:11,438 "and certainly the most unscrupulous. 529 00:37:11,523 --> 00:37:15,067 "During the last war, I had occasion to make inquiries into his past. 530 00:37:15,151 --> 00:37:19,196 "In another epoch, such a man might have sacked Rome or been hanged as a pirate. 531 00:37:19,281 --> 00:37:21,407 "Today we must accept him for what he is ‒ 532 00:37:21,491 --> 00:37:24,368 "a phenomenon of an age of dissolution and crisis. 533 00:37:24,452 --> 00:37:28,247 "As to his former activities, they took place in Warsaw, Poland. 534 00:37:28,331 --> 00:37:31,083 "Perhaps flea professor Radzinski, now in Copenhagen... 535 00:37:31,167 --> 00:37:34,295 could tell you a little more about that, if he'll talk." 536 00:37:49,769 --> 00:37:51,645 Why come to me? 537 00:37:51,771 --> 00:37:53,814 I am a legitimate entertainer now. 538 00:37:53,940 --> 00:37:58,277 Please, watch your smoking. I am only interested in my fleas. 539 00:38:00,447 --> 00:38:02,573 - That's all? - Now we are rehearsing. 540 00:38:05,785 --> 00:38:08,662 Besides, I have to get ready for a show in a few minutes... 541 00:38:08,747 --> 00:38:10,706 so I cannot give you much time. 542 00:38:10,832 --> 00:38:12,791 Oh, please, please, please. The fleas don't like it. 543 00:38:12,876 --> 00:38:15,961 - Will you at least try guessing? - Have you ever seen a football game? 544 00:38:16,046 --> 00:38:17,963 Allez-oops. Ah! 545 00:38:18,048 --> 00:38:20,799 Between allez-oops. Allez-oops. 546 00:38:23,178 --> 00:38:26,180 Ah. Educated fleas. 547 00:38:26,306 --> 00:38:28,974 Now here's the kickoff. Allez-oops. Ah! 548 00:38:29,059 --> 00:38:33,604 Now, allez ‒ allez‒ 549 00:38:33,688 --> 00:38:36,190 Allez-oops. Ah. 550 00:38:36,274 --> 00:38:38,317 Allez-oops. Ah. 551 00:38:38,401 --> 00:38:40,319 Now here is August. He's the goalkeeper. 552 00:38:40,403 --> 00:38:42,863 Pick it up, August. Put it in the right position, August. 553 00:38:42,948 --> 00:38:45,115 That's right. Allez ‒ 554 00:38:45,200 --> 00:38:47,326 Allez, August. Allez. 555 00:38:47,452 --> 00:38:49,370 Allez, August. Poop. 556 00:38:49,454 --> 00:38:51,997 Why would a man want to escape from Poland? 557 00:38:52,123 --> 00:38:54,541 In the past few years, my country has offered its people... 558 00:38:54,668 --> 00:38:57,294 a wide variety of incentives for moving elsewhere. 559 00:38:57,379 --> 00:39:00,464 Now, wait a minute, Professor. In your day, you were one of the best con men in Europe. 560 00:39:00,548 --> 00:39:03,008 Please, not so loud. 561 00:39:03,093 --> 00:39:07,012 I don't see any reason why I should lower my voice, if you're not gonna offer me ‒ 562 00:39:08,390 --> 00:39:10,307 uh, cooperation. 563 00:39:14,104 --> 00:39:16,021 Feeding time. 564 00:39:17,565 --> 00:39:19,858 Come on, Professor. Think back. 565 00:39:19,985 --> 00:39:24,196 A police case in Warsaw involving a woman called Sophie. 566 00:39:26,449 --> 00:39:28,367 Couldn't you find another Pole? 567 00:39:28,451 --> 00:39:32,329 - There's Tadeus, that contraband fellow. - Yeah, yeah. In Tangiers. 568 00:39:32,414 --> 00:39:34,832 - Why not try him? - Nah, he's too young. 569 00:39:34,916 --> 00:39:37,835 There's nothing a type like that doesn't know about crooks. 570 00:39:37,919 --> 00:39:41,922 Crooks ‒ He has them jumping around for him like my fleas... 571 00:39:42,048 --> 00:39:44,258 only the fleas are smarter. 572 00:39:44,384 --> 00:39:47,344 I got a friend that's due in Tangiers this week. She'll see Tadeus. 573 00:39:47,429 --> 00:39:49,888 Oh, come on, Professor. What about Sophie? 574 00:39:49,973 --> 00:39:52,016 Sophie? No. 575 00:39:52,100 --> 00:39:54,601 A type like that, if she's alive, she's legitimate by now. 576 00:39:54,686 --> 00:39:59,398 - What makes you think she'd go straight? - Simple. She was intelligent. 577 00:39:59,524 --> 00:40:03,652 Did you ever stop to think why cops are always famous for being dumb? 578 00:40:03,778 --> 00:40:05,404 Simple. 579 00:40:05,488 --> 00:40:08,615 Because they don't have to be anything else. 580 00:40:08,742 --> 00:40:12,411 Crooks aren't the worst people. They're just the stupidest. 581 00:40:13,580 --> 00:40:15,873 The fleas of the world. 582 00:40:15,957 --> 00:40:17,958 And murder? 583 00:40:18,084 --> 00:40:21,295 My friend, after 20,000 years, murder is still a business... 584 00:40:21,421 --> 00:40:24,006 that's mainly in the hands of the amateurs. 585 00:40:30,305 --> 00:40:32,181 Mily, on the cruise with Arkadin... 586 00:40:32,307 --> 00:40:35,142 stopped off in Tangiers to see Tadeus. 587 00:40:44,944 --> 00:40:46,904 Tadeus! 588 00:40:46,988 --> 00:40:49,281 I'm a friend of Guy's. 589 00:40:50,283 --> 00:40:52,242 We used to see you every time we came to Tangiers. 590 00:40:53,995 --> 00:40:55,913 You must remember me. 591 00:40:55,997 --> 00:40:58,082 I never remember pretty women. It's too expensive. 592 00:40:58,166 --> 00:41:02,211 - But my Japanese cameras? - There I can't help you. Van Stratten? 593 00:41:02,337 --> 00:41:06,590 - Has he got a new boat? - This is not about business, Mr. Tadeus. 594 00:41:06,674 --> 00:41:09,676 - We just want you to do us a favor. - I never do favors. 595 00:41:09,761 --> 00:41:12,471 We only want a little information about Poland. 596 00:41:12,555 --> 00:41:15,307 I never give in ‒ Poland. 597 00:41:18,019 --> 00:41:20,020 This won't cost you anything. 598 00:41:20,105 --> 00:41:23,774 - Do you know of a fence in Amsterdam - - Fence. 599 00:41:23,858 --> 00:41:25,776 called Burgomil Trebitsch? 600 00:41:25,860 --> 00:41:27,778 Trebitsch? 601 00:41:29,948 --> 00:41:32,491 We're not going to Amsterdam. 602 00:41:32,575 --> 00:41:34,660 You and Van Stratten? 603 00:41:34,786 --> 00:41:36,912 No, I'm not with him anymore. 604 00:41:37,038 --> 00:41:39,498 - I'm on a sort of a cruise. - Enjoy yourself. 605 00:41:41,459 --> 00:41:44,586 "Trebitsch." I'll remember the name. 606 00:41:44,712 --> 00:41:47,464 - Thanks, Tadeus. - Thanks for nothing. 607 00:41:57,809 --> 00:42:00,394 ♪♪ 608 00:42:00,520 --> 00:42:02,980 Ah. Here. 609 00:42:04,065 --> 00:42:06,233 ♪♪ 610 00:42:08,153 --> 00:42:13,073 Ah. Ah. Here we have a telescope. 611 00:42:13,199 --> 00:42:17,077 Uh, 110 guilder, my dear. 612 00:42:17,203 --> 00:42:19,830 But you can always fix it with a weenie bit of tape. 613 00:42:19,914 --> 00:42:22,040 Why not try to stick to the subject? 614 00:42:22,125 --> 00:42:25,210 You were gonna tell me about a woman called Sophie. Remember? 615 00:42:25,336 --> 00:42:27,754 Mmm, Sophie Radzweickz. Hmm. 616 00:42:27,881 --> 00:42:30,465 She was quite a girl. 617 00:42:30,592 --> 00:42:34,219 Uh, not that I remember her personally, only by reputation. 618 00:42:34,304 --> 00:42:37,264 And with the telescope comes a leather case. 619 00:42:37,348 --> 00:42:39,266 What happened to her? Where is she? 620 00:42:39,392 --> 00:42:41,393 Ah. Where is anybody? 621 00:42:41,477 --> 00:42:43,687 Do you know if she's still alive? 622 00:42:43,771 --> 00:42:46,565 Well, if you don't want the case, I can sell you the telescope without it. 623 00:42:46,649 --> 00:42:48,859 But then, of course, the price... 624 00:42:48,943 --> 00:42:51,445 would be a weenie bit steeper. 625 00:42:51,529 --> 00:42:54,781 - You haven't answered my question. - You haven't bought my telescope. 626 00:42:54,908 --> 00:42:58,702 But I will. I will, Mr. Trebitsch. I'm gonna buy it. 627 00:42:58,786 --> 00:43:01,413 Now, what were you going to tell me? 628 00:43:01,539 --> 00:43:04,333 Those girls! 629 00:43:04,459 --> 00:43:07,794 - Those girls were the ruin of Sophie. - Girls? 630 00:43:07,921 --> 00:43:11,590 Ah, Hildegarde. 631 00:43:11,716 --> 00:43:13,425 What girls, Mr. Trebitsch? 632 00:43:13,551 --> 00:43:16,011 Imagine, my dear - They were hired by the police... 633 00:43:16,137 --> 00:43:19,264 to pose as members of Sophie's dancing academy. 634 00:43:19,349 --> 00:43:24,144 - What dancing academy? - Well, perhaps you'd be interested in a lovely aquarium for your tropical fish? 635 00:43:24,270 --> 00:43:27,439 No, thanks. I already got a telescope. 636 00:43:27,523 --> 00:43:30,317 You haven't paid for it, have you? 637 00:43:31,653 --> 00:43:34,571 Still, we can always discuss price, can't we, my dear? 638 00:43:34,656 --> 00:43:36,782 Now, look, about this dancing academy ‒ 639 00:43:36,908 --> 00:43:41,870 I'm buying information. "Buying" means that I'm prepared to pay. 640 00:43:41,996 --> 00:43:45,707 I make it a principle never, never to give information... 641 00:43:45,833 --> 00:43:48,293 even about people who are dead. 642 00:43:48,378 --> 00:43:52,798 I mustn't get a reputation for being indiscreet, now, must I? Especially in my profession. 643 00:43:52,882 --> 00:43:55,467 No, what you are buying is a telescope. 644 00:43:55,593 --> 00:43:58,595 Oh, fine. Looks as if I'm also buying an aquarium. 645 00:43:58,680 --> 00:44:01,181 But if Sophie's dead, I can't see what difference it could ‒ 646 00:44:01,266 --> 00:44:03,934 - Dead? Who said she's dead? - Well, nobody says she's alive. 647 00:44:04,018 --> 00:44:06,937 I seem to remember she got away from the police when they broke up the gang. 648 00:44:07,021 --> 00:44:11,066 The gang? Well, come on, Mr. Trebitsch. What did the gang do? 649 00:44:11,192 --> 00:44:12,859 White slavery? 650 00:44:12,986 --> 00:44:16,488 Warsaw was the center of that, my dear, before the last war. 651 00:44:16,572 --> 00:44:18,782 Oh, my poor baby, you don't know a thing. 652 00:44:18,866 --> 00:44:22,286 Why, half the flesh that was run into South America from Central and Eastern Europe... 653 00:44:22,370 --> 00:44:25,163 came right through Warsaw. 654 00:44:25,248 --> 00:44:28,458 - Wait. I've got something for you. - No, I don't want to buy anything else! 655 00:44:28,543 --> 00:44:31,461 - You will buy this one. It's an idea. - Well? 656 00:44:31,546 --> 00:44:33,463 - Those young girls - - What girls? 657 00:44:33,548 --> 00:44:36,341 The girls I spoke of that acted as special police agents. 658 00:44:36,426 --> 00:44:39,469 Well, it just happened, my dear, that one of them turned up here during the war. 659 00:44:39,554 --> 00:44:42,639 - During the occupation. - What's her name? 660 00:44:42,724 --> 00:44:45,600 Oh, come on, Mr. Trebitsch. I'm paying you for this. 661 00:44:45,727 --> 00:44:49,187 She was quite a heroine of the resistance movement... 662 00:44:49,272 --> 00:44:52,649 connected, one imagines, with the ‒ British. 663 00:44:52,734 --> 00:44:56,320 Once spent the night here in my little shop in '42. 664 00:44:56,404 --> 00:44:59,614 We ‒ Ah, we got to talking about Warsaw. 665 00:45:00,742 --> 00:45:04,328 You know what we Poles are. Well, the baroness could tell you all about Sophie. 666 00:45:04,412 --> 00:45:07,414 Well, fine, Mr. Trebitsch. Where is this baroness? 667 00:45:07,540 --> 00:45:10,500 - The Baroness Nagel. - Okay, but where does she live? 668 00:45:11,753 --> 00:45:13,670 And here is the telescope. 669 00:45:13,755 --> 00:45:17,632 - You see, I believe in giving value. - Value? This thing doesn't even have a lens. 670 00:45:17,759 --> 00:45:19,885 Well, what can you expect for 200 guilder? 671 00:45:19,969 --> 00:45:22,054 Two ‒ Two hundred? 672 00:45:22,180 --> 00:45:25,098 Well, you can always find a lens. Ah! Gustie! 673 00:45:25,183 --> 00:45:27,476 Danny! Mittagessen. 674 00:45:27,602 --> 00:45:30,354 Ah, if you can pay me in dollars, I can offer you a very good rate. 675 00:45:30,438 --> 00:45:32,230 - Oh, guilder. - What ‒ 676 00:45:32,357 --> 00:45:35,567 Of course, there will be the usual charge for breakages. 677 00:45:35,651 --> 00:45:39,446 - Breakages? - Oh, my beaded curtain I can perhaps re-string. 678 00:45:39,572 --> 00:45:42,407 And I may be able to mend up my alligator, but... 679 00:45:42,492 --> 00:45:46,620 you've absolutely ruined the pretty aquarium, my dear. 680 00:45:46,746 --> 00:45:48,830 Well, you remember the name - Nagel, huh? 681 00:45:48,956 --> 00:45:53,210 N-A-G-E-L. Nagel. 682 00:45:53,294 --> 00:45:55,921 Nagel. Is that all I'm getting? 683 00:45:56,047 --> 00:45:58,507 The Baroness Nagel, hmm? 684 00:45:58,633 --> 00:46:01,593 - B-A-R ‒ - I can spell "baroness"! 685 00:46:01,719 --> 00:46:04,262 Now, you just tell me where I can find her. 686 00:46:04,389 --> 00:46:08,850 My dear, I swear to you on my heart... 687 00:46:08,976 --> 00:46:12,145 I haven't the remotest idea where the baroness is... 688 00:46:12,271 --> 00:46:14,147 or what happened to her. 689 00:46:18,736 --> 00:46:21,321 I'd lost touch with Mily after Tangiers. 690 00:46:21,447 --> 00:46:25,909 She was going on with Arkadin on his yacht with a few other good-looking dames. 691 00:46:25,993 --> 00:46:30,205 Maybe Mily was becoming independent and going after his money in her own way. 692 00:46:35,420 --> 00:46:38,213 - What are you doing in my cabin? - Would you prefer to come to mine? 693 00:46:38,339 --> 00:46:40,215 Don't be funny. 694 00:46:40,341 --> 00:46:44,177 You said you wanted to be alone with me. Has that slipped your mind? 695 00:46:44,303 --> 00:46:46,930 Oh, yes. The message. 696 00:46:47,014 --> 00:46:49,224 You better have a little more champagne. 697 00:46:49,350 --> 00:46:51,852 It's not me that wants to talk to you. It's a friend of mine. 698 00:46:51,978 --> 00:46:54,855 - Guy Van Stratten. - You know everything, don't you? 699 00:46:54,939 --> 00:46:57,023 - Only what I need to know - - Bracco, for instance? 700 00:46:57,150 --> 00:46:59,818 - for my business. - Oh, sure. Guy told me. 701 00:46:59,902 --> 00:47:01,820 Money changing, munitions. 702 00:47:01,904 --> 00:47:04,614 Some of the guns you sent to the Reds in China didn't even shoot. 703 00:47:04,699 --> 00:47:06,783 Is Van Stratten a communist? 704 00:47:06,868 --> 00:47:08,660 - Are you kidding? - Then what's he complaining about? 705 00:47:08,786 --> 00:47:10,996 Nobody's complaining. 706 00:47:11,080 --> 00:47:14,499 He's just doing that crazy job you gave him. 707 00:47:14,584 --> 00:47:17,335 Hey, you didn't answer my question about Bracco. 708 00:47:17,462 --> 00:47:20,755 Bracco. Van Stratten mentioned that name. When did you talk to him last? 709 00:47:20,882 --> 00:47:25,302 Bracco was killed and murdered on the dock in Naples, Italy. 710 00:47:25,386 --> 00:47:27,512 No, I mean, when did you talk to Van Stratten? 711 00:47:27,638 --> 00:47:32,350 Seems you were pretty chummy with some Nazi collaborators in Vichy. 712 00:47:32,435 --> 00:47:34,227 Have some champagne. 713 00:47:34,353 --> 00:47:37,189 They trusted you with all their money, those Nazis... 714 00:47:37,273 --> 00:47:39,858 to invest in South America for after the war. 715 00:47:39,942 --> 00:47:42,903 - They didn't even ask for a receipt. - I've heard that story before. 716 00:47:43,029 --> 00:47:46,531 Now their families can't even prove the money's theirs. 717 00:47:46,657 --> 00:47:48,867 And then there's Mussolini. 718 00:47:48,951 --> 00:47:52,746 All those roads you built for the fascists in Ethiopia. 719 00:47:52,872 --> 00:47:55,248 Bad water, not enough food. 720 00:47:55,333 --> 00:47:58,793 Guy says more than a hundred of the men died. 721 00:48:00,588 --> 00:48:04,132 You know, you're kind of cute in a weird sort of a way. 722 00:48:05,176 --> 00:48:07,886 After a person gets over being scared of you. 723 00:48:08,971 --> 00:48:11,848 - Why'd you grow that awful beard? - To scare people with. 724 00:48:11,933 --> 00:48:14,351 When'd you grow it ‒ 1927? 725 00:48:14,435 --> 00:48:17,437 You know something about that year? Van Stratten's discovered something? 726 00:48:17,522 --> 00:48:19,898 We know where you came from. 727 00:48:19,982 --> 00:48:23,109 - That's more than I do. - Warsaw. 728 00:48:23,236 --> 00:48:24,903 Huh? What's that? 729 00:48:26,364 --> 00:48:28,907 Warsaw is a city in Poland. 730 00:48:28,991 --> 00:48:30,700 Shut up. 731 00:48:30,785 --> 00:48:32,953 I was aware of that. 732 00:48:33,079 --> 00:48:35,080 You see, Guy went to see your tailor in Zurich. 733 00:48:35,206 --> 00:48:37,457 My what? 734 00:48:37,583 --> 00:48:41,586 The tailor who made your first suit of clothes when you came there. 735 00:48:41,671 --> 00:48:45,423 - He's dead. - You probably never even noticed the cutter. 736 00:48:45,508 --> 00:48:48,885 But he remembers you and the label in the coat you were wearing... 737 00:48:48,970 --> 00:48:51,096 when you first came in the shop. 738 00:48:51,180 --> 00:48:53,181 - Label? - The tailor's label. 739 00:48:53,307 --> 00:48:57,143 Your suit was made in Warsaw. So that's where you came from. 740 00:48:57,228 --> 00:49:00,564 Guy couldn't get into Poland now. He'd never get a visa. 741 00:49:00,648 --> 00:49:03,191 Awful lot of Poles left home these last few years. 742 00:49:03,317 --> 00:49:06,528 Refugees. They went everywhere - all over the place. 743 00:49:06,654 --> 00:49:10,657 That ‒ That's what Guy's gonna do: look up an awful lot of Poles. 744 00:49:10,783 --> 00:49:15,161 - But where? - Just wherever you say, Mr. Arkadin. 745 00:49:15,246 --> 00:49:19,457 Everywhere. All over the place. 746 00:49:49,238 --> 00:49:53,199 Baroness von Nagel. 747 00:49:53,284 --> 00:49:56,745 Nagel? The Baroness Nagel? Oh, she wouldn't have gone back to Poland. 748 00:49:56,871 --> 00:49:59,998 Not the way things are now. Try London. 749 00:50:00,082 --> 00:50:04,377 Nagel? Yes. She was decorated by our people and the French. Wonderful girl. 750 00:50:04,503 --> 00:50:07,464 Nagel? I think she's working in Paris. 751 00:50:07,548 --> 00:50:11,259 She's at one of the big dress houses. Dior, I think. She's a vendeuse. 752 00:50:11,385 --> 00:50:13,303 - A what? - A saleswoman. 753 00:50:13,387 --> 00:50:15,180 Good. I got something I want to buy. 754 00:50:15,306 --> 00:50:18,224 Well, she lives here. Of course. I remember you. 755 00:50:18,309 --> 00:50:20,560 You are the gentleman who was here the other day. 756 00:50:20,686 --> 00:50:23,730 Well, I'm sorry, monsieur, but the baroness won't be in till late tonight. 757 00:50:23,856 --> 00:50:26,733 She has a dinner appointment. Oh, thank you, monsieur. 758 00:50:26,859 --> 00:50:30,570 I think it might be with the gentleman who brought her the beautiful flowers... 759 00:50:30,696 --> 00:50:32,697 just the day after you were here. 760 00:50:32,782 --> 00:50:34,783 He was a big, tall man. 761 00:50:34,909 --> 00:50:38,036 With a beard. Yes. With a beard. 762 00:50:38,162 --> 00:50:40,288 Sommelier. 763 00:50:40,414 --> 00:50:42,916 - Criminal underworld in Warszawa? - Mmm. 764 00:50:45,753 --> 00:50:48,254 It's true that for a year or so... 765 00:50:48,381 --> 00:50:51,299 I did see a little something of that sort of thing. 766 00:50:53,511 --> 00:50:55,887 It wasn't as amusing as you might think. 767 00:50:55,971 --> 00:50:59,641 - Criminals aren't ever very amusing. - It's because they're failures. 768 00:50:59,767 --> 00:51:02,727 Those who make real money aren't counted as criminals. 769 00:51:02,853 --> 00:51:08,775 - This is a class distinction, not an ethical problem. - Here's to crime. 770 00:51:08,859 --> 00:51:11,569 - I suppose you want me to tell you about Sophie. - Sophie? 771 00:51:11,654 --> 00:51:14,948 She was, in those years, the most important criminal in Poland. 772 00:51:15,074 --> 00:51:17,742 However, we did manage to put her out of business. 773 00:51:17,827 --> 00:51:19,953 - "We"? - There were several of us. 774 00:51:21,414 --> 00:51:23,998 Young girls. 775 00:51:24,125 --> 00:51:28,962 And I won't pretend to you that we were not rather thrilled at being part of the secret police. 776 00:51:29,088 --> 00:51:32,799 Also, in my case, our family needed the money badly. 777 00:51:32,925 --> 00:51:35,051 We were sort of wooden ducks. 778 00:51:35,136 --> 00:51:38,263 - How you call it? A decoy? - You mean you were used to collect evidence. 779 00:51:38,389 --> 00:51:41,474 Ah, it was a rather nasty business really. 780 00:51:41,600 --> 00:51:44,602 The gang masqueraded as a dancing school... 781 00:51:44,687 --> 00:51:47,272 where the young ladies went to learn the tango. 782 00:51:47,356 --> 00:51:50,650 The victims, of course, ended up in South America. 783 00:51:50,776 --> 00:51:53,069 I was glad actually to be useful in breaking it up. 784 00:51:53,154 --> 00:51:55,071 The leader got away. 785 00:51:55,156 --> 00:51:58,908 Oh, Sophie's been living abroad ever since, in great style. 786 00:51:58,993 --> 00:52:01,995 - Sophie. What was her last name again? - She married years ago. 787 00:52:02,079 --> 00:52:05,623 - Well, what's her married name? - You are inquisitive. 788 00:52:05,750 --> 00:52:09,502 Before telling you that, I ought to ask my employers for permission. 789 00:52:09,628 --> 00:52:13,757 Your employers, Baroness? You're a vendeuse working for a dress shop. 790 00:52:13,841 --> 00:52:16,092 That means you sold a dress to her, right? 791 00:52:16,177 --> 00:52:19,179 - She's a good customer. - She's been in your shop more than once? 792 00:52:19,305 --> 00:52:22,682 - Every year, when she comes to Paris. - Comes from where? 793 00:52:23,809 --> 00:52:26,770 That is something one mustn't tell, I should think. 794 00:52:26,854 --> 00:52:32,025 I thought they were very strict about people with criminal records in Argentina. 795 00:52:32,151 --> 00:52:34,027 - Not Argentina. No. - Oh? 796 00:52:34,153 --> 00:52:36,613 And not Chile either. No. 797 00:52:36,697 --> 00:52:39,282 Don't imagine you can trap me so easily. 798 00:52:39,366 --> 00:52:42,160 I'll bet you a couple of hundred dollars... 799 00:52:42,286 --> 00:52:44,204 I can trap you, Baroness. 800 00:52:44,330 --> 00:52:45,830 Let's make it 500. 801 00:52:47,458 --> 00:52:50,001 It's more sporting. 802 00:52:50,127 --> 00:52:52,837 Three hundred. That's sporting enough. 803 00:52:53,881 --> 00:52:57,467 Here. Write Sophie's married name and address... 804 00:52:57,551 --> 00:53:00,303 and then we'll compare notes. 805 00:53:01,847 --> 00:53:05,725 Aha. First we'll have some more gypsy music. 806 00:53:05,810 --> 00:53:08,853 And you'll buy me another bottle of champagne. 807 00:53:08,938 --> 00:53:13,024 Then afterwards -just for the fun of it - you'll show me your money. 808 00:53:13,108 --> 00:53:14,692 As you wish. 809 00:53:14,819 --> 00:53:16,820 No, no. I really can't. 810 00:53:18,656 --> 00:53:20,865 I hate people who sell information. 811 00:53:20,991 --> 00:53:24,202 There was somebody else only last week who wanted to know the same thing. 812 00:53:24,286 --> 00:53:27,247 - What? - Ah. About Sophie. 813 00:53:27,331 --> 00:53:31,751 Ah, digging into the past. It's really too disgusting. 814 00:53:31,877 --> 00:53:35,547 Here. Take it as a gift. After all, what's that woman to me? 815 00:53:35,631 --> 00:53:38,842 You can't object if I settle our wager. 816 00:53:38,926 --> 00:53:40,927 There. You see what I've written? 817 00:53:45,015 --> 00:53:48,059 I didn't come within a mile of it. 818 00:53:49,562 --> 00:53:51,521 It was Van Stratten who approached you. 819 00:53:51,605 --> 00:53:52,939 Yes. 820 00:53:54,066 --> 00:53:56,943 - I'm a fool. - Why? 821 00:53:59,280 --> 00:54:04,993 Baroness, a fool is a man who pays twice for the same thing. 822 00:54:06,453 --> 00:54:08,955 Arkadin and the baroness. 823 00:54:09,039 --> 00:54:12,792 Why was Arkadin cutting in on the very job he'd given me? 824 00:54:12,918 --> 00:54:16,129 I hoped the baroness hadn't told him where to find Sophie. 825 00:54:16,255 --> 00:54:18,715 I had to get to Mexico before him... 826 00:54:18,799 --> 00:54:22,260 because now it was a race for Raina. 827 00:54:22,386 --> 00:54:24,846 I was hoping for a message from Mily too. 828 00:54:24,972 --> 00:54:27,515 I hadn't heard from her for quite a while. 829 00:54:30,352 --> 00:54:34,564 No, sir. There's no message. But there is someone to see you. 830 00:54:39,236 --> 00:54:41,779 Going to ask me up for a drink? 831 00:54:41,864 --> 00:54:45,116 Come on. Guess we have time for one. 832 00:54:45,200 --> 00:54:48,786 Oh, yes. And there's somebody else waiting for you. 833 00:54:52,291 --> 00:54:54,626 You've been avoiding me. Why? 834 00:54:55,711 --> 00:54:57,962 I hope it isn't because of my father. 835 00:54:58,047 --> 00:55:00,632 No. I've been away. Belgrade, Zurich. 836 00:55:00,716 --> 00:55:02,634 Why all this jumping around? 837 00:55:02,718 --> 00:55:05,678 - Job. - For my father? 838 00:55:05,763 --> 00:55:08,765 Funny. I thought I caught a glimpse of him here in your hotel. 839 00:55:08,849 --> 00:55:12,644 - But that doesn't make sense, does it? - You don't trust me, do you? 840 00:55:12,728 --> 00:55:15,063 That's really why I haven't wanted to see you. 841 00:55:15,189 --> 00:55:17,231 You mean you need to be trusted? 842 00:55:17,358 --> 00:55:19,943 Funny. So does Father. 843 00:55:20,027 --> 00:55:21,945 Why funny? 844 00:55:22,029 --> 00:55:25,448 Simply because nobody in their right mind could trust either one of you. 845 00:55:25,532 --> 00:55:28,910 Raina! What are you doing in this man's room? 846 00:55:29,036 --> 00:55:31,704 That's my question, isn't it, Father? 847 00:55:31,830 --> 00:55:35,375 Yes. And I think I'd better ask it too. What are you doing here? 848 00:55:35,501 --> 00:55:38,378 You can't have known I was coming. I didn't know it myself. 849 00:55:38,462 --> 00:55:41,881 - I have business with Van Stratten. - Business? And you gave me your word. 850 00:55:42,007 --> 00:55:45,510 His word. He gave me his word he wouldn't see you again. 851 00:55:45,594 --> 00:55:49,055 Oh, really? And he swore to me he wouldn't take money from you. 852 00:55:49,139 --> 00:55:52,016 - How cheap did you come? - Well, Van Stratten ‒ 853 00:55:52,101 --> 00:55:54,310 No. I'm asking the questions now. 854 00:55:54,395 --> 00:55:57,730 15,000 bucks. Well, you wanted the truth, didn't you? 855 00:55:57,856 --> 00:56:01,192 You can save us that old-fashioned melodrama about your innocent daughter... 856 00:56:01,276 --> 00:56:03,444 all alone with a wicked bachelor in his hotel room. 857 00:56:03,570 --> 00:56:06,948 - Only came back to get my bags. Then I'm on my way out of the country. - $15,000. 858 00:56:07,074 --> 00:56:10,034 - There's a price tag on every man. - Yeah? What's yours, Mr. Arkadin? 859 00:56:10,119 --> 00:56:14,372 200,000 Swiss francs? You know that was the basis of the great Arkadin fortune? 860 00:56:14,456 --> 00:56:16,249 Well, maybe $15,000 will be the basis of mine. 861 00:56:16,375 --> 00:56:20,753 - You imagine I'm going to give you that now? - A man needs money to make money, Mr. Arkadin. 862 00:56:20,838 --> 00:56:23,673 I wouldn't dream of asking your daughter to marry me as long as I'm broke. 863 00:56:23,757 --> 00:56:27,385 - Marry you? - That dough he started with figures to be earned in some dirty way too. 864 00:56:27,511 --> 00:56:29,929 I'm gonna find out how. And when I do, who knows? 865 00:56:30,014 --> 00:56:32,348 - Maybe I'll wind up an Arkadin myself someday. - You hear? 866 00:56:32,433 --> 00:56:36,102 - That's the sort of man you think you're in love with ‒ a blackmailer. - Why can't I be in love with him? 867 00:56:36,228 --> 00:56:40,189 I was hired by your father to do a little checkin' up for him. Investigations, like. 868 00:56:40,274 --> 00:56:43,901 - Well, it was his idea. Not mine. - That doesn't sound much like blackmail to me. 869 00:56:43,986 --> 00:56:48,072 - But you aren't in love with him. - But it seems that you, Father, made him promise to stay away from me. 870 00:56:48,157 --> 00:56:51,617 I never promised to do that! Now I'm gonna see you whenever I can ‒ job or no job! 871 00:56:51,702 --> 00:56:54,954 - But you're going away again. - Just a short trip. If I'm lucky, it may be the last. 872 00:56:55,080 --> 00:56:58,624 You're going to Spain, aren't you? I'll see you there on my way back from Mexico. 873 00:56:58,751 --> 00:57:02,628 I wish you would stop having me followed and spied on every minute, Father. 874 00:57:02,713 --> 00:57:05,381 Frankly, I'm fed up with living the life of an expensive gypsy. 875 00:57:05,466 --> 00:57:08,760 Raina, there is no need to discuss this with Van Stratten. 876 00:57:08,844 --> 00:57:12,180 You know, your life can be whatever you want. We only came to Paris because ‒ 877 00:57:12,306 --> 00:57:15,933 Because I said I wanted to. And that was because I hoped to see Guy. 878 00:57:16,018 --> 00:57:19,103 You see, Mr. Arkadin? 879 00:57:19,229 --> 00:57:23,024 I'm afraid things are getting just a little bit out of your control. 880 00:57:23,317 --> 00:57:27,278 The baroness had given me the name of Sophie's husband, Oskar, a drug addict. 881 00:57:27,362 --> 00:57:29,781 He was my next source of information. 882 00:57:29,865 --> 00:57:32,241 ♪♪ 883 00:57:32,326 --> 00:57:36,913 You hired me to play my music for a pleasure cruise. 884 00:57:36,997 --> 00:57:39,207 Pleasure. 885 00:57:40,250 --> 00:57:42,960 I don't know for how long we've been out on this boat. 886 00:57:43,087 --> 00:57:47,131 - For how many days I've been without my - - Without your heroin? Ain't that the stuff you use? 887 00:57:47,216 --> 00:57:50,051 - You didn't throw it away? - You'll get your junk when you start to talk. 888 00:57:50,177 --> 00:57:53,387 - I won't talk. I won't tell you a thing. - We gotta go through this just once again. 889 00:57:53,514 --> 00:57:55,389 - You were married to Sophie. - I still am. 890 00:57:55,516 --> 00:58:00,019 - Well, she's got a new husband. - Some big shot here in Mexico. 891 00:58:00,145 --> 00:58:03,147 Hey. You mean she was never divorced. Is that it? 892 00:58:03,232 --> 00:58:07,443 - So it's bigamy. Is it bigamy? - I won't talk! 893 00:58:09,071 --> 00:58:13,074 Okay. Okay, buster. We'll just keep you here till you do. 894 00:58:14,368 --> 00:58:17,537 What is it you want me to tell you? 895 00:58:17,663 --> 00:58:21,666 I want you to tell me about Sophie's gang. All about it. Everything that happened. 896 00:58:21,750 --> 00:58:24,001 You could kill me first. 897 00:58:25,212 --> 00:58:27,171 I may have to. 898 00:58:30,384 --> 00:58:32,635 Well, I didn't have to kill him. 899 00:58:32,719 --> 00:58:35,179 Finally Oskar spilled everything. 900 00:58:35,264 --> 00:58:37,557 He told me that he was Sophie's real husband... 901 00:58:37,683 --> 00:58:41,644 and that her marriage to a retired Mexican general wasn't legal. 902 00:58:45,232 --> 00:58:47,692 He told me all about her... 903 00:58:47,776 --> 00:58:49,902 and her connection with Arkadin. 904 00:58:53,448 --> 00:58:54,907 Your passport, please. 905 00:58:56,827 --> 00:58:58,744 These will be returned at the airport. 906 00:58:58,871 --> 00:59:01,497 Tossing me out of the country? You better give me a chance to pack. 907 00:59:01,582 --> 00:59:05,042 - There is someone in Mexico City who'd like to see you. - Who's that? 908 00:59:05,127 --> 00:59:07,211 La Señora Jesús Martínez, the wife of General Martínez. 909 00:59:07,337 --> 00:59:09,255 - Sophie? - You know the lady? 910 00:59:09,339 --> 00:59:12,717 - Well, I don't exactly know her. - Never mind, señor. You will soon. 911 00:59:26,940 --> 00:59:30,193 Sit down, mister. We're putting you on the plane in an hour. 912 00:59:30,277 --> 00:59:32,778 But I'd like to hear first what you've got to say for yourself. 913 00:59:32,863 --> 00:59:36,574 Sorry, but I really don't have much of anything to say for myself, Madame Radzweickz. 914 00:59:36,658 --> 00:59:39,535 Señora Jesús Martínez. 915 00:59:39,620 --> 00:59:44,040 This here is my husband. I guess Oskar told you that the general, my husband, isn't ‒ 916 00:59:44,124 --> 00:59:48,252 Yeah, but don't think I'm trying to embarrass you. You don't do anything to me, Mr. Smarty. 917 00:59:48,378 --> 00:59:52,089 I'll let you in on a secret. It's Oskar I was never married to. 918 00:59:52,174 --> 00:59:56,886 He's old now, and he's ‒ he's talked himself into it. 919 00:59:56,970 --> 00:59:59,263 A man's got to keep a little pride... 920 00:59:59,389 --> 01:00:03,184 and he doesn't earn much playing the concertina, poor little fellow, so... 921 01:00:03,310 --> 01:00:05,603 I allow him to blackmail me. 922 01:00:05,687 --> 01:00:10,191 Not much. Just enough to keep up his self-respect. 923 01:00:12,986 --> 01:00:15,363 - And you. - I'm the one that's got questions to ask. 924 01:00:15,489 --> 01:00:19,200 You're the one that's getting tossed out of the country, Mr. Smarty. 925 01:00:19,326 --> 01:00:22,078 People torturing other people. That I don't go for. 926 01:00:22,162 --> 01:00:26,249 - Poor little Oskar. Why do you have to pick on him? - I wish you'd try to understand. 927 01:00:26,333 --> 01:00:28,626 - I'm involved in a serious investigation. - Investigation! 928 01:00:30,504 --> 01:00:34,840 Why not leave in peace the people that's minding their own business and not hurting other people? 929 01:00:34,967 --> 01:00:38,552 We are married. I got a legitimate business. 930 01:00:38,679 --> 01:00:44,016 There is nothing against me that is not all done and over with a long time ago. 931 01:00:44,101 --> 01:00:46,477 So, what are you after? 932 01:00:46,561 --> 01:00:50,731 I just want to check a few names with you. That's all. Men who worked for you back in Warsaw. 933 01:00:50,857 --> 01:00:53,150 You got all that from Oskar. 934 01:00:53,235 --> 01:00:55,695 Yeah. Athabadze. 935 01:00:57,572 --> 01:01:00,491 Jakob Zouk and the fella with a peg leg. 936 01:01:00,575 --> 01:01:03,202 I saw that one fished out of the harbor at Naples. 937 01:01:04,246 --> 01:01:06,163 Is this true? 938 01:01:06,248 --> 01:01:09,041 Seems he'd come on a freighter from the Balkans. He jumped ship. 939 01:01:09,167 --> 01:01:11,544 For some reason he knifed a guy called Bracco... 940 01:01:11,628 --> 01:01:13,838 then tried to shoot it out with the cops. 941 01:01:14,881 --> 01:01:17,174 - If he knifed this, uh - - Bracco. 942 01:01:17,259 --> 01:01:19,218 why did he then use a gun? 943 01:01:19,303 --> 01:01:21,304 Why ‒ 944 01:01:21,388 --> 01:01:23,306 I never thought of that. 945 01:01:23,390 --> 01:01:25,725 So you got the names. What else do you want? 946 01:01:25,851 --> 01:01:28,311 I want you to tell me about Athabadze. 947 01:01:30,897 --> 01:01:35,109 It's, uh, Van or... Wasaw. 948 01:01:36,320 --> 01:01:38,696 - Atha - - What about him? 949 01:01:38,780 --> 01:01:41,240 I'd like you to tell me what you thought of him. 950 01:01:41,366 --> 01:01:44,035 I was crazy in love with him, mister. 951 01:01:45,454 --> 01:01:49,707 - But what's all this to you? - Well, you see, I work for Athabadze. 952 01:01:49,833 --> 01:01:51,709 Of course, he has a different name now. 953 01:01:51,793 --> 01:01:53,753 Sure. 954 01:01:53,837 --> 01:01:55,796 Gregory Arkadin. 955 01:01:57,007 --> 01:02:00,384 - You knew that? - Years ago. 956 01:02:04,264 --> 01:02:07,350 Chato, give me those photograph albums. 957 01:02:07,434 --> 01:02:09,560 And you never said anything? 958 01:02:09,686 --> 01:02:13,230 But you must have realized what that information was worth. 959 01:02:13,357 --> 01:02:16,776 Money. Money I don't need. 960 01:02:16,902 --> 01:02:20,279 But even if I did, mister, that kind of money I couldn't use. 961 01:02:20,364 --> 01:02:22,907 Not that Wasaw don't owe me. He does. 962 01:02:22,991 --> 01:02:26,452 - 200,000 Swiss francs? - It was in gold. 963 01:02:26,536 --> 01:02:28,454 He borrowed this money? 964 01:02:29,831 --> 01:02:32,583 If that's the way he remembers it. 965 01:02:32,667 --> 01:02:35,086 Give me the old one. 966 01:02:36,296 --> 01:02:38,255 Come here. 967 01:02:47,182 --> 01:02:49,141 Oskar. 968 01:02:52,062 --> 01:02:54,480 There. 969 01:02:55,607 --> 01:02:58,150 I guess he must have grown his beard after he left you. 970 01:02:58,276 --> 01:03:01,529 He had a beard when I saw him in Monte Carlo. 971 01:03:02,823 --> 01:03:05,366 But I knew him. 972 01:03:05,492 --> 01:03:07,618 That was years later. 973 01:03:07,702 --> 01:03:11,497 Sitting right next to me he was, and he didn't know me. 974 01:03:11,623 --> 01:03:13,499 Why should he? 975 01:03:14,543 --> 01:03:17,795 Not that he hadn't changed too, of course. 976 01:03:17,879 --> 01:03:20,464 But why the beard? I don't know. 977 01:03:20,549 --> 01:03:24,176 Maybe it had something to do with his daughter growing up. I wouldn't know either. 978 01:03:25,470 --> 01:03:28,305 This is even the first time I've heard about the child. 979 01:03:28,390 --> 01:03:30,599 - Who is he married to? - Somebody in Berlin. 980 01:03:30,684 --> 01:03:32,852 - Yeah? - She died when Raina was born. 981 01:03:32,978 --> 01:03:35,146 Ah. 982 01:03:35,272 --> 01:03:39,900 The only time I saw him afterwards was that night in the casino. 983 01:03:41,194 --> 01:03:44,905 When he got up from the game and moved over to the roulette... 984 01:03:45,031 --> 01:03:50,494 somebody whispered, "There goes the famous Gregory Arkadin." 985 01:03:50,620 --> 01:03:55,666 So that's how I found out what happened to my boyfriend... 986 01:03:55,750 --> 01:03:57,710 and the money. 987 01:03:57,794 --> 01:03:59,712 I was going to talk to him. 988 01:03:59,838 --> 01:04:03,799 "Hello, Wasaw," I was going to say. "Where's the money you stole from me? 989 01:04:03,884 --> 01:04:08,679 "Where's the gold pieces I had stored away in my old pair of drawers, Wasaw? 990 01:04:08,763 --> 01:04:12,766 Now that you are the great Mr. Arkadin, maybe you could afford to pay me back." 991 01:04:15,312 --> 01:04:17,271 But I didn't. 992 01:04:20,275 --> 01:04:26,113 There was that old, hard, lonely kind of look in his eyes. 993 01:04:28,533 --> 01:04:31,494 I thought of all the fun we had together. 994 01:04:31,578 --> 01:04:34,497 Besides, he was winning. 995 01:04:34,581 --> 01:04:37,416 I'd been playing his numbers, and I was winning too. 996 01:04:37,542 --> 01:04:41,337 A whole lot more than what he took from me all those years ago... 997 01:04:41,421 --> 01:04:43,672 even figuring the interest. 998 01:04:43,757 --> 01:04:47,635 So, I thought to myself... 999 01:04:47,761 --> 01:04:51,263 "Here he's gone to so much trouble to be somebody else. 1000 01:04:51,389 --> 01:04:53,349 Why should I spoil it for him?" 1001 01:04:56,603 --> 01:05:00,898 I had my money's worth 20 years before. 1002 01:05:10,951 --> 01:05:12,952 You can go now, mister. 1003 01:05:17,541 --> 01:05:19,583 And when you see your boss... 1004 01:05:19,668 --> 01:05:22,044 tell him from me he could leave well enough alone. 1005 01:05:22,128 --> 01:05:25,923 - You mean he doesn't have to worry about you? - Why does anybody worry? 1006 01:05:26,007 --> 01:05:29,051 He's a billionaire with a new name. 1007 01:05:29,135 --> 01:05:32,012 So Oskar takes dope. 1008 01:05:33,390 --> 01:05:35,891 Let them both have what they need. 1009 01:05:42,691 --> 01:05:44,733 It's your deal, darling. 1010 01:05:54,327 --> 01:05:57,162 - Yeah? - Mr. Arkadin is calling you. 1011 01:05:57,289 --> 01:05:59,748 - Okay. - How are you coming, Van Stratten? 1012 01:05:59,833 --> 01:06:02,710 Couldn't be better, Arkadin. I finally got the goods on you. 1013 01:06:02,836 --> 01:06:06,755 - What? - The dirt. All of it. From before '27. 1014 01:06:06,840 --> 01:06:09,341 - Can you prove it? - On the long-distance telephone? 1015 01:06:09,467 --> 01:06:12,636 Come and talk to me. I want to talk to you now. 1016 01:06:12,721 --> 01:06:15,514 I don't think you understand. I'm in Mex ‒ 1017 01:06:21,980 --> 01:06:25,107 You - You didn't know I was on this side of the ocean. 1018 01:06:25,191 --> 01:06:28,193 This your first trip to Mexico? It's mine. 1019 01:06:28,320 --> 01:06:30,654 Seem to be treating you pretty good, huh? 1020 01:06:30,739 --> 01:06:34,325 This part of the hotel is private. They keep it for me. 1021 01:06:34,451 --> 01:06:37,494 - I suppose you own the hotel. - Well, as a matter of fact ‒ 1022 01:06:37,621 --> 01:06:39,538 Okay. 1023 01:06:39,664 --> 01:06:42,666 - What does she say? - Chiquita says she wants to go waterskiing. 1024 01:06:42,792 --> 01:06:45,919 It's an amusing sport. I'd like to try it myself. 1025 01:06:46,046 --> 01:06:50,132 - Yeah. You'd look real cute in a pair of water skis. - Oh, you think it'd be funny? 1026 01:06:50,216 --> 01:06:52,676 I'll take your picture. You can judge for yourself. 1027 01:06:52,761 --> 01:06:55,721 - Mr. Arkadin would look exactly like Neptune. - Who? 1028 01:06:55,805 --> 01:06:58,807 Neptune. He was the god of the sea. 1029 01:06:58,892 --> 01:07:01,185 - Yeah? Did you know that? - No. 1030 01:07:01,311 --> 01:07:04,563 That's what I thought. We're both a couple of mugs. 1031 01:07:04,689 --> 01:07:08,859 I'm leaving tonight. Sell our Mexican pesos and buy Chilean. 1032 01:07:08,985 --> 01:07:14,490 Remember what I said about copper. Oh, and, uh, get Chiquita a little present to remember us by. 1033 01:07:14,574 --> 01:07:16,700 Check. 1034 01:07:20,288 --> 01:07:23,123 - I found Sophie. - Sophie. 1035 01:07:23,249 --> 01:07:27,294 She's married money, but a character known as Oskar's her real husband. 1036 01:07:27,420 --> 01:07:30,047 - He's blackmailing her. - Oh? 1037 01:07:30,173 --> 01:07:33,884 - I'll put all the details in my report. - Never mind your report. 1038 01:07:33,968 --> 01:07:37,304 - But I do mind it. I'm gonna get paid for it. Remember? - Tell me what you know. 1039 01:07:37,430 --> 01:07:41,183 In the old days in Warsaw, Sophie had nine men working for her. 1040 01:07:41,267 --> 01:07:45,270 Four are dead. Two are behind the iron curtain, so they can't make you any trouble. 1041 01:07:45,397 --> 01:07:49,692 Oskar's here. That leaves somebody in Germany called Jakob Zouk. 1042 01:07:49,776 --> 01:07:52,861 - And one other. - And this other man? 1043 01:07:52,946 --> 01:07:54,863 What's he up to? 1044 01:07:54,948 --> 01:07:57,741 - He says he wants to go waterskiing. - Any proof? 1045 01:07:57,826 --> 01:08:00,869 Not till I take your picture. I'm sorry. I forgot. You're camera shy. 1046 01:08:00,954 --> 01:08:02,955 - Stop trying to be funny. - I think it's funny! 1047 01:08:03,039 --> 01:08:06,458 You were born near Tiflis. Your real name is Wasaw Athabadze. I think it's funny. 1048 01:08:06,584 --> 01:08:08,711 - Who says that's my name? - Oskar. So would Sophie ‒ 1049 01:08:08,795 --> 01:08:12,172 Are you trying to tell me in all seriousness that... 1050 01:08:12,298 --> 01:08:14,258 I belonged to this gang? 1051 01:08:14,342 --> 01:08:15,884 You belonged to Sophie. 1052 01:08:21,474 --> 01:08:23,434 I ‒ 1053 01:08:23,560 --> 01:08:26,103 This man in Germany - Can he identify me too? 1054 01:08:26,229 --> 01:08:29,273 Zouk's in a safe place, Mr. Arkadin. He's in jail. 1055 01:08:30,692 --> 01:08:32,860 Speaking of jail... 1056 01:08:32,986 --> 01:08:34,945 there's some gentlemen waiting to talk to you. 1057 01:08:35,029 --> 01:08:37,990 - Well, tell 'em I'm busy. - I think you'd be wiser to see them. 1058 01:08:38,116 --> 01:08:40,743 They're from the police, and they want to take you to your plane. 1059 01:08:40,827 --> 01:08:42,953 - Oh, and one thing more. - Yeah? 1060 01:08:43,037 --> 01:08:46,206 These things you claim to be finding out about me ‒ 1061 01:08:46,332 --> 01:08:48,834 don't speak of them to my daughter. 1062 01:08:48,960 --> 01:08:52,254 - I have your word on that? - My word? What's that worth to you? 1063 01:08:52,338 --> 01:08:56,550 Perhaps a man like you can't realize what it is to have a conscience... 1064 01:08:56,676 --> 01:08:58,677 and no memory at all. 1065 01:09:00,138 --> 01:09:05,017 You imagine it's pleasant to be ashamed of something you can't even remember? 1066 01:09:07,604 --> 01:09:11,315 On my way through to Germany I stopped off in Spain to see Raina. 1067 01:09:11,399 --> 01:09:13,317 Will all passengers proceed ‒ 1068 01:09:13,401 --> 01:09:15,986 I intended to go to Germany too, you know, for Christmas. 1069 01:09:16,112 --> 01:09:19,573 But of course the ogre wouldn't let me, so I came to Spain to wait for him here. 1070 01:09:19,699 --> 01:09:22,242 Your father's going to Germany too? Checking up on me, huh? 1071 01:09:22,368 --> 01:09:24,912 Well, you know Pops. He can't help it. 1072 01:09:25,038 --> 01:09:28,957 Counterespionage, mystery. After all, he is a Russian. 1073 01:09:29,042 --> 01:09:31,168 - Hmm. - It's the breath of life to him. 1074 01:09:31,294 --> 01:09:34,129 Hey. Wait a minute. What makes you think he's a Russian? 1075 01:09:34,214 --> 01:09:37,174 - Well, I'm his daughter. - He doesn't know himself. 1076 01:09:38,718 --> 01:09:41,303 - He really doesn't! - Is that what he told you? 1077 01:09:41,387 --> 01:09:43,305 - What about the famous amnesia? - Amnesia? 1078 01:09:43,389 --> 01:09:47,768 Look. In 1927, your father found himself alone in Zurich with no memory at all. 1079 01:09:47,852 --> 01:09:48,852 He didn't know who he was, where he‒ 1080 01:09:50,146 --> 01:09:53,065 When I arrived in Munich... 1081 01:09:53,191 --> 01:09:55,984 I had yet another surprise waiting for me. 1082 01:10:05,078 --> 01:10:06,995 - Polizei. - Yes. - Jawohl. 1083 01:10:07,080 --> 01:10:08,997 Okay. What do you want? 1084 01:10:09,082 --> 01:10:12,918 We're acting as a courtesy for the Italian police. 1085 01:10:13,044 --> 01:10:15,587 This is a question of, uh, murder. 1086 01:10:15,713 --> 01:10:18,549 - This happened in Italy? A knifing? - Yes. As a matter of fact ‒ 1087 01:10:18,633 --> 01:10:23,011 It's very interesting to learn how you that knew. 1088 01:10:23,096 --> 01:10:26,348 - Knew that. - Well, a man died right in front of me. 1089 01:10:26,432 --> 01:10:30,477 Well, the Italian police sent us a photograph of the victim. 1090 01:10:32,772 --> 01:10:34,857 This is an old case. It's already settled. 1091 01:10:34,941 --> 01:10:38,277 Why don't you just let me go? Mr. Arkadin's giving a party. 1092 01:10:38,361 --> 01:10:40,279 - I've gotta get ‒ - Arkadin? 1093 01:10:40,405 --> 01:10:42,322 - Gregory Arkadin? - Right. 1094 01:10:49,706 --> 01:10:51,915 But you're not on your way to his hotel. 1095 01:10:52,000 --> 01:10:55,168 Oh, yes, I am. I just changed my mind. 1096 01:10:55,295 --> 01:10:57,170 - Uh-huh. - Uh ‒ 1097 01:10:57,297 --> 01:11:01,049 We'll bring the photograph to Mr. Arkadin's, uh, apartment. 1098 01:11:04,971 --> 01:11:09,725 - Yeah? - Uh, he says, uh, "Have a nice time at the party, please." 1099 01:11:09,809 --> 01:11:12,185 - Christmas merry. - Merry Christmas. 1100 01:11:12,312 --> 01:11:16,064 - Merry Christmas. - Tell him thanks. 1101 01:11:24,407 --> 01:11:26,617 Yes, thanks. I know all about it. 1102 01:11:28,786 --> 01:11:30,746 ♪♪ 1103 01:11:48,514 --> 01:11:50,474 Oh! 1104 01:12:01,945 --> 01:12:04,029 - Merry Christmas. - Are you kiddin'? 1105 01:12:04,155 --> 01:12:07,532 What about the man in jail? The one you came here to see. What's his name? 1106 01:12:07,659 --> 01:12:11,578 - You know as well as I do. Jakob Zouk. He's gone. - Gone? You mean escaped? 1107 01:12:11,704 --> 01:12:14,373 No. His time was almost up, and he's dying, so they let him out. 1108 01:12:14,499 --> 01:12:16,667 He lives in a rooming house in Sebastianplatz 16. 1109 01:12:16,751 --> 01:12:19,586 If he's dying, then there's nobody left for me to worry about. 1110 01:12:19,712 --> 01:12:22,631 - Except you, of course. - I'm not the only one. 1111 01:12:23,800 --> 01:12:25,884 What about Sophie and Oskar? 1112 01:12:29,555 --> 01:12:32,516 ♪♪ 1113 01:12:35,687 --> 01:12:37,562 Long-distance operator, please. 1114 01:12:37,689 --> 01:12:41,149 Long distance? I want to place a call. It's urgent. I'll wait at this number. 1115 01:12:41,234 --> 01:12:43,944 The call is to Mrs. Sophie Jesús Martínez of Mexico City. 1116 01:12:46,823 --> 01:12:49,533 He says a gentleman downstairs asked him to deliver this. 1117 01:12:49,659 --> 01:12:51,576 Oh, thank you. Danke schön. 1118 01:12:53,705 --> 01:12:55,580 - Yes? - You got the photograph? 1119 01:12:55,707 --> 01:12:59,626 Oh, you haven't looked at it yet? Please. Do so, Mr. Van Stratten. 1120 01:12:59,752 --> 01:13:03,922 As we say, there's reason to believe that you knew the murder victim. 1121 01:13:34,787 --> 01:13:36,705 - Van Stratten. - Yes? 1122 01:13:36,789 --> 01:13:39,416 - About that call of yours. That call - - What about it? 1123 01:13:41,127 --> 01:13:43,086 What call? 1124 01:13:43,171 --> 01:13:47,299 Oh, it appears that Mr. Van Stratten wished to speak personally to a certain Madame... 1125 01:13:48,342 --> 01:13:50,761 Jesús Martini or Martínez. 1126 01:13:50,845 --> 01:13:52,763 What are you calling Sophie for? 1127 01:13:52,847 --> 01:13:55,932 Just a hunch. Well? 1128 01:13:56,059 --> 01:14:00,270 Madame Martínez is not available. She appears to be deceased. 1129 01:14:00,396 --> 01:14:03,398 Perhaps Mr. Van Stratten would like to speak to her house. 1130 01:14:03,483 --> 01:14:07,152 Yes. Yes. I certainly would. 1131 01:14:07,278 --> 01:14:09,654 ♪♪ 1132 01:14:30,343 --> 01:14:32,469 There's no need to call Mexico. 1133 01:14:34,388 --> 01:14:36,348 What happened to Sophie? 1134 01:14:36,474 --> 01:14:40,352 Did she get it like Mily? With a knife? 1135 01:14:40,436 --> 01:14:42,145 And Oskar? 1136 01:14:42,271 --> 01:14:45,357 I was wondering if there's any point in trying to call him. 1137 01:14:45,483 --> 01:14:49,027 - What for? - I don't know. Wish him merry Christmas. 1138 01:14:53,199 --> 01:14:55,200 You'd be wasting your time. 1139 01:14:55,284 --> 01:14:59,121 Cops in Naples shot down a guy with a wooden leg. They think he killed Bracco. 1140 01:14:59,205 --> 01:15:03,166 But I think that this Bracco was knifed by the man he and the peg leg were trying to blackmail. 1141 01:15:03,292 --> 01:15:06,461 - It's a theory. - And I could prove it if the blackmailers weren't dead. 1142 01:15:08,214 --> 01:15:10,799 They aren't all dead, Mr. Van Stratten. 1143 01:15:10,883 --> 01:15:13,385 Yeah. Then there was Mily. 1144 01:15:13,469 --> 01:15:15,679 Poor kid. All she did was deliver a message. 1145 01:15:15,805 --> 01:15:17,848 Don't try to pretend she wasn't in on it with you. 1146 01:15:17,932 --> 01:15:20,517 - She didn't even know what the names Sophie or Bracco meant! - What? 1147 01:15:20,601 --> 01:15:23,937 Yeah. And Sophie knew all about you. She'd known for years, and she didn't care! 1148 01:15:24,063 --> 01:15:26,022 Live And Let Live. That was Sophie's motto. 1149 01:15:26,149 --> 01:15:30,902 - Why didn't you tell me about this before? - I didn't know she was in any danger. 1150 01:15:32,572 --> 01:15:34,489 That should have been obvious. 1151 01:15:40,163 --> 01:15:43,081 ♪♪ 1152 01:15:44,667 --> 01:15:46,668 Bracco and Mily. 1153 01:15:46,752 --> 01:15:49,462 Sophie and Oskar. 1154 01:15:49,589 --> 01:15:52,924 Now there's only Jakob Zouk. Just one left. 1155 01:15:53,009 --> 01:15:55,051 Sure you aren't losing count? 1156 01:15:58,431 --> 01:16:00,390 To you, Van Stratten. 1157 01:16:05,605 --> 01:16:07,731 Ask me why ‒ 1158 01:16:07,815 --> 01:16:09,774 why he's been knocking off everybody... 1159 01:16:09,859 --> 01:16:12,485 that might remember that crummy little secret of his. 1160 01:16:14,614 --> 01:16:17,157 I'd say it was all because of Raina. 1161 01:16:18,492 --> 01:16:22,245 He's gone right off his rocker at the thought that she might find out about him. 1162 01:16:22,330 --> 01:16:25,040 Well, you're the next to go. He's saving me for the last one. 1163 01:16:25,124 --> 01:16:29,711 I've done all the dirty work. The only way I could save myself is by saving you, hiding you. 1164 01:16:29,795 --> 01:16:33,256 That's why you're so important. You're the last living member of the gang. 1165 01:16:33,382 --> 01:16:36,092 Gang, schmang. I belonged to lots of gangs. 1166 01:16:36,177 --> 01:16:38,678 - Yes, I know. - So, who once said you are the boss? 1167 01:16:38,804 --> 01:16:43,058 So now he's got a n-name. He's rich. So go ahead. Get some of the money away from him. 1168 01:16:43,142 --> 01:16:45,352 But for this you gotta drive me out in the cold? 1169 01:16:45,478 --> 01:16:48,438 He might be here at any minute. I gave him your address. 1170 01:16:48,522 --> 01:16:50,982 - You mean here? - That was before I knew he was the ‒ 1171 01:16:51,067 --> 01:16:53,568 - Killer, schmiller. You gotta prove it. - Prove it? 1172 01:16:53,653 --> 01:16:57,656 Yeah. A big important man like this does something he shouldn't do... 1173 01:16:57,782 --> 01:16:59,574 gotta prove it good. 1174 01:16:59,659 --> 01:17:03,954 Oskar and Sophie were found dead in a ditch in Mexico City with their throats cut. 1175 01:17:04,038 --> 01:17:07,540 - I just found that out on the long-distance telephone. 1176 01:17:07,667 --> 01:17:10,627 - Go ahead and laugh. - I'm not laughing. I'm coughing. 1177 01:17:10,753 --> 01:17:13,797 Well, go ahead and cough! Die if you've got your heart set on it. 1178 01:17:13,923 --> 01:17:16,800 I'm young. I don't want to wind up with a knife in my gut! 1179 01:17:16,884 --> 01:17:21,596 Where I'm going, nobody could bother me. I ain't scared, but you are. 1180 01:17:21,681 --> 01:17:23,598 So, better start running. 1181 01:17:23,683 --> 01:17:26,351 Running? Where to? 1182 01:17:26,477 --> 01:17:28,645 It's a big world, mister. 1183 01:17:28,771 --> 01:17:32,941 Not so big when Arkadin's after you. Besides, he owns half of it. 1184 01:17:33,025 --> 01:17:36,653 - So what do you want with me? - You knew him in Warsaw. 1185 01:17:36,779 --> 01:17:39,823 You're the last one alive that did. As long as I can keep you alive ‒ 1186 01:17:39,907 --> 01:17:42,659 ♪♪ 1187 01:17:43,869 --> 01:17:48,707 - ♪♪- He's here. He's comin' up. We gotta get out of here and hide. 1188 01:17:48,833 --> 01:17:50,834 - Hey. Mister. Mister. - Come on. 1189 01:17:50,960 --> 01:17:53,128 Give me my blanket. 1190 01:17:53,212 --> 01:17:55,880 You're coming with me. There must be something you want. 1191 01:17:56,007 --> 01:18:00,135 - Something you dreamed of all those years in jail. - But this late Christmas Eve. How could you go shopping? 1192 01:18:00,219 --> 01:18:01,553 - What is it? - Where you going? 1193 01:18:01,679 --> 01:18:03,847 - We gotta get out. - But this way ain't out, mister. 1194 01:18:03,973 --> 01:18:05,890 - Which way? - That way. 1195 01:18:05,975 --> 01:18:08,685 Listen. Whatever you want... 1196 01:18:08,811 --> 01:18:10,979 I'm gonna get it for you, Mr. Zouk. 1197 01:18:11,063 --> 01:18:15,108 If I have to commit robbery, arson or murder, you're going to have it! 1198 01:18:18,321 --> 01:18:20,739 At least let me get my pants. 1199 01:18:20,823 --> 01:18:24,659 - What do you want with your pants? - What I do without them? 1200 01:18:24,744 --> 01:18:25,910 Come on! 1201 01:18:27,079 --> 01:18:29,080 ♪♪ 1202 01:18:36,422 --> 01:18:38,423 ♪♪ 1203 01:18:41,427 --> 01:18:43,845 Ain't you got no sense of decency? 1204 01:18:43,929 --> 01:18:46,931 Also it's cold, mister. I'll catch me a chill. 1205 01:18:47,058 --> 01:18:50,018 ♪♪ 1206 01:18:52,480 --> 01:18:55,607 He's coming into the courtyard now. I've gotta hide you. 1207 01:18:55,733 --> 01:18:58,735 Uh, I just moved in. I don't know nobody who lives here. 1208 01:18:58,819 --> 01:19:00,779 ♪♪ 1209 01:19:01,947 --> 01:19:04,157 Why couldn't we stay up in my room? 1210 01:19:04,283 --> 01:19:06,743 Where do you think he's gonna look? He's gotta find you're gone. 1211 01:19:06,827 --> 01:19:11,748 What's he gonna think if he catches me out here dancing around in my underdrawers? 1212 01:19:11,832 --> 01:19:16,002 Also the police, mister. I'm on parole, good behavior. 1213 01:19:17,755 --> 01:19:21,925 For this I can go right smack back into the jail! 1214 01:19:22,009 --> 01:19:23,968 Shut up! 1215 01:19:26,263 --> 01:19:29,015 - This door is open. - So it's open. Whose door is it? 1216 01:19:29,141 --> 01:19:31,101 What's it matter? Get in! 1217 01:19:32,937 --> 01:19:34,896 Psst. Give me my pants. 1218 01:19:36,273 --> 01:19:38,274 Get in there and shut up. Get in that bed. 1219 01:19:38,401 --> 01:19:40,318 - Whose bed? - Here's some money. Lock the door. 1220 01:19:40,403 --> 01:19:42,821 - What I do if my husband finds him? Understand? - I'm on parole. 1221 01:19:47,451 --> 01:19:51,037 ♪♪ 1222 01:19:52,164 --> 01:19:55,166 ♪♪ 1223 01:20:02,425 --> 01:20:06,136 - Hey, mister. You know what the man said. - I ain't heard that piece in 14 years. 1224 01:20:07,179 --> 01:20:09,180 Get into bed. 1225 01:20:09,306 --> 01:20:12,308 That's something else I ain't heard in 14 years. 1226 01:20:12,393 --> 01:20:14,310 Too late. 1227 01:20:14,395 --> 01:20:17,147 I tell you. I just got here. That's why I haven't seen him. 1228 01:20:17,231 --> 01:20:20,316 That - That's the wrong room. I went in there by mistake. 1229 01:20:20,401 --> 01:20:23,111 Zouk lives up in the garret. Shall we go see if he's there? 1230 01:20:23,195 --> 01:20:26,322 ♪♪ 1231 01:20:32,246 --> 01:20:34,998 There's just a woman in there. She's entertaining. 1232 01:20:36,709 --> 01:20:40,336 What do you want? Can't you see I got company? 1233 01:20:40,463 --> 01:20:43,673 Go away. Go away, or I'll call the police. 1234 01:20:43,757 --> 01:20:46,259 ♪♪ 1235 01:20:49,930 --> 01:20:54,184 ♪♪ 1236 01:20:58,731 --> 01:21:01,274 - Coming back to the party? - Party? 1237 01:21:01,400 --> 01:21:03,776 Oh, yes. Your party, Mr. Arkadin. Of course. 1238 01:21:03,903 --> 01:21:06,362 Well, first I think I'd better go upstairs. 1239 01:21:06,447 --> 01:21:08,406 And talk to Jakob Zouk? 1240 01:21:09,950 --> 01:21:13,286 Go ahead, Van Stratten. Go upstairs and talk to him. 1241 01:21:14,330 --> 01:21:16,498 Shivering. 1242 01:21:16,582 --> 01:21:19,334 It's cold. There is no heat in this building. 1243 01:21:19,418 --> 01:21:21,544 And the rent they charge. You'd think ‒ 1244 01:21:21,670 --> 01:21:24,547 How much would it cost to move where it's warm? 1245 01:21:26,383 --> 01:21:29,093 - I owe three weeks. - How much? 1246 01:21:29,220 --> 01:21:32,639 - 150 marks. Or something like that. - Hmm. 1247 01:21:32,765 --> 01:21:34,724 - Here's a thousand. - Thank you, sir. 1248 01:21:36,393 --> 01:21:38,478 - Thank you. - There was nobody at home? 1249 01:21:38,604 --> 01:21:40,480 ♪♪ 1250 01:21:40,606 --> 01:21:43,233 That's right. Nobody. 1251 01:21:50,449 --> 01:21:52,033 So what's funny? 1252 01:21:54,286 --> 01:21:56,246 Old age. 1253 01:21:56,330 --> 01:21:58,790 Old age. 1254 01:21:58,874 --> 01:22:01,918 ♪♪ 1255 01:22:02,002 --> 01:22:04,462 Hey. Hey! Merry Christmas. 1256 01:22:04,588 --> 01:22:06,548 Merry Christmas. 1257 01:22:09,635 --> 01:22:13,179 - What did you tell him? - Well, we just talked about how cold it is. 1258 01:22:13,305 --> 01:22:16,266 - You. What did he say to you? - I just now thought of what I want. 1259 01:22:16,392 --> 01:22:19,352 - We'd better get out of here quick. - You said I could have anything ‒ 1260 01:22:19,478 --> 01:22:21,563 - Of course you can. Anything. - Anything in the world, you said. 1261 01:22:21,647 --> 01:22:24,023 For 14 years I've been dreaming of this. 1262 01:22:24,149 --> 01:22:26,359 Dreaming. In ‒ In jail, that's all you could do. 1263 01:22:26,485 --> 01:22:28,528 Well, what is it? 1264 01:22:28,654 --> 01:22:30,655 - A goose liver. - Did you say a goose liver? 1265 01:22:30,781 --> 01:22:32,699 Fresh and hot. 1266 01:22:32,825 --> 01:22:35,577 With mashed potatoes and apples and onions. 1267 01:22:35,661 --> 01:22:38,955 Merry Christmas! 1268 01:22:39,039 --> 01:22:41,499 A goose liver? On Christmas Eve? 1269 01:22:41,584 --> 01:22:43,751 In my usual style? Never! 1270 01:22:43,836 --> 01:22:46,379 - Leave me alone, or I quit! - Well? 1271 01:22:46,505 --> 01:22:51,634 It's no use. A hot goose liver ‒ That's the thing with the one day warning. 1272 01:22:51,719 --> 01:22:54,470 - Goose liver. - Okay. Thank you very much. I'll think of something. 1273 01:22:54,555 --> 01:22:57,599 If I don't get that goose liver, I'm going home. 1274 01:22:57,683 --> 01:23:00,977 Well, how about a nice big cut of roast beef? 1275 01:23:01,061 --> 01:23:03,605 Or maybe a hot stuffed turkey? 1276 01:23:05,941 --> 01:23:08,985 - Goose liver. - But look. Arkadin ‒ 1277 01:23:09,069 --> 01:23:11,029 Arkadin, schmadin! Aaah! 1278 01:23:11,155 --> 01:23:13,281 Didn't even recognize me. 1279 01:23:13,365 --> 01:23:15,366 Are you sure? 1280 01:23:16,994 --> 01:23:18,870 Didn't say nothing. 1281 01:23:19,913 --> 01:23:23,291 Hey. Hey. Hey! You're leaving me! Wait! 1282 01:23:24,418 --> 01:23:27,003 Get back! Will you keep the door locked? 1283 01:23:27,129 --> 01:23:30,965 We registered in the hotel under false names, but you can't tell. He may have traced us. 1284 01:23:33,886 --> 01:23:36,012 - I'll give you an hour. - Okay. 1285 01:23:36,096 --> 01:23:38,556 If you ain't back by that time ‒ 1286 01:23:38,682 --> 01:23:40,516 - I'll be back. - Hot and fresh? 1287 01:23:40,601 --> 01:23:42,143 Fresh and hot. 1288 01:23:42,227 --> 01:23:45,021 With mashed potatoes and apples and... 1289 01:23:45,147 --> 01:23:47,106 onions? 1290 01:23:47,232 --> 01:23:49,192 You're locking me. 1291 01:23:49,318 --> 01:23:50,985 Hey, mister! 1292 01:23:51,070 --> 01:23:54,530 Hey! If you don't unlock the door, I'll yell for help. 1293 01:23:54,615 --> 01:23:56,574 Help! 1294 01:23:56,659 --> 01:23:59,702 Help! Help! 1295 01:24:02,915 --> 01:24:04,832 Okay. You win. 1296 01:24:04,917 --> 01:24:06,834 The door's unlocked. 1297 01:24:06,919 --> 01:24:10,672 But if you don't behave yourself, there'll be no goose liver. 1298 01:24:10,756 --> 01:24:14,384 - You understand? - I'll give you an hour. 1299 01:24:26,063 --> 01:24:28,189 Hey, Mac. Could you fix me up with a goose liver? 1300 01:24:28,273 --> 01:24:32,026 Merry Christmas. 1301 01:24:47,251 --> 01:24:49,460 What are you doing now? 1302 01:24:49,586 --> 01:24:51,254 Shopping. Just some shopping. 1303 01:24:54,550 --> 01:24:57,468 You'd better get in. We're blocking the road. 1304 01:25:07,771 --> 01:25:11,315 They know me at this restaurant. They'll take care of you. 1305 01:25:14,445 --> 01:25:18,614 Well, why don't we go in? Or don't you want to be seen with me? 1306 01:25:20,159 --> 01:25:23,494 Quite a number of people have been seen with you. 1307 01:25:23,579 --> 01:25:26,330 Bracco, for instance. Bracco was with you when he died. 1308 01:25:26,457 --> 01:25:28,750 Sophie and Oskar were in Mexico. 1309 01:25:28,834 --> 01:25:30,835 Mily was your girl. 1310 01:25:30,961 --> 01:25:33,463 Yeah, but ‒ 1311 01:25:33,589 --> 01:25:36,424 - You're a dangerous man to be seen with. - Yeah. 1312 01:25:37,676 --> 01:25:40,803 I guess that's the way you had it planned all along. 1313 01:25:40,888 --> 01:25:42,847 I knew what I wanted. 1314 01:25:45,309 --> 01:25:47,351 That's the difference between us. 1315 01:25:48,562 --> 01:25:51,522 In this world there are those who give and those who ask. 1316 01:25:51,648 --> 01:25:54,025 Those who do not care to give... 1317 01:25:55,194 --> 01:25:57,820 those who do not dare to ask. 1318 01:26:00,032 --> 01:26:03,826 You dared. But you were never quite sure what you were asking for. 1319 01:26:09,541 --> 01:26:13,878 Now there's nothing more you could hope to beg from me, Van Stratten. 1320 01:26:15,464 --> 01:26:17,632 Not money. 1321 01:26:17,716 --> 01:26:19,717 Certainly not my daughter. 1322 01:26:22,554 --> 01:26:24,555 Not even your life. 1323 01:26:27,392 --> 01:26:29,811 Give the gentleman his goose liver. 1324 01:26:45,369 --> 01:26:47,537 Well, here we are. 1325 01:26:47,663 --> 01:26:49,580 I finally got it. 1326 01:26:49,665 --> 01:26:53,000 Wake up, Mr. Zouk. Here's what you've been waitin' for. 1327 01:26:53,085 --> 01:26:55,419 Hey, Mr. Zouk. 1328 01:27:05,138 --> 01:27:08,015 Jawohl, mein Herr. 1329 01:27:28,036 --> 01:27:31,956 ♪♪ 1330 01:27:45,262 --> 01:27:47,722 - Sanctuary? - What? 1331 01:27:47,806 --> 01:27:50,099 Try praying for both of us. 1332 01:27:50,183 --> 01:27:53,644 I had to go somewhere. Somebody might've run me down in the street. 1333 01:27:53,770 --> 01:27:57,732 I can't go back to my hotel room. In case you've forgotten, there's a corpse in there. 1334 01:27:57,816 --> 01:27:59,859 I haven't. I don't suffer from amnesia. 1335 01:27:59,985 --> 01:28:01,944 A pity. It is a merciful affliction. 1336 01:28:02,070 --> 01:28:05,281 Might prove useful in your conversations with the police. 1337 01:28:05,407 --> 01:28:08,701 ♪♪- Go to the cops? 1338 01:28:08,827 --> 01:28:10,953 About you? Raina's father? 1339 01:28:11,079 --> 01:28:12,997 Do you think I could do that? 1340 01:28:13,081 --> 01:28:17,209 I no longer think of you at all. 1341 01:28:17,336 --> 01:28:19,670 You don't think of anything else. Not anymore. 1342 01:28:19,755 --> 01:28:22,048 Just me and yourself and Raina. 1343 01:28:22,174 --> 01:28:26,260 We're all sort of tied up together, the three of us, aren't we? 1344 01:28:26,345 --> 01:28:28,262 She's what matters. 1345 01:28:28,347 --> 01:28:31,140 What matters to you is what she thinks of you. 1346 01:28:31,266 --> 01:28:36,228 Maybe she'd be better off without either one of us. 1347 01:28:37,272 --> 01:28:39,482 But don't worry. She's safe with me. 1348 01:28:41,944 --> 01:28:45,112 I don't think anyone is ever safe with a blackmailer. 1349 01:28:45,197 --> 01:28:49,033 ♪♪ 1350 01:28:49,159 --> 01:28:51,702 - Where will you go now? - Where I'll be safe. 1351 01:28:51,828 --> 01:28:53,829 - Safe? - I've got a seat on a plane. The last seat. 1352 01:28:53,914 --> 01:28:56,540 - Where will you fly to? - Spain. 1353 01:28:56,667 --> 01:28:59,418 You've got a castle in Spain, Mr. Arkadin. A regular fortress. 1354 01:28:59,544 --> 01:29:02,380 That's where I'll be safe. With your daughter. 1355 01:29:02,464 --> 01:29:05,132 ♪♪ 1356 01:29:08,178 --> 01:29:10,346 To the airport, quick! 1357 01:29:10,472 --> 01:29:13,391 - Arkadin's orders! - Jawohl, mein Herr. 1358 01:29:23,527 --> 01:29:26,362 Hello. This is Mr. Gregory Arkadin's secretary here again. 1359 01:29:26,446 --> 01:29:30,658 I'm sorry, sir. I told you before. There's nothing. We are completely booked up, sir. 1360 01:29:30,742 --> 01:29:33,244 But you simply have to hold that flight, I tell you. 1361 01:29:33,328 --> 01:29:37,039 Mr. Arkadin is racing to the airport now. He's got to be on that plane. 1362 01:29:37,165 --> 01:29:39,500 We are completely booked up, sir. This is Christmas. 1363 01:29:39,584 --> 01:29:43,629 Listen to me. One of the passengers is a Mr. Guy Van Stratten. 1364 01:29:43,755 --> 01:29:47,174 You must put that man off the plane. He works for Mr. Arkadin. 1365 01:29:47,259 --> 01:29:49,844 Sir, Mr. Van Stratten has a reservation. 1366 01:29:49,928 --> 01:29:52,763 - Miss, I want to send a telegram, please. - Just a moment, please. 1367 01:29:52,889 --> 01:29:56,392 Mr. Arkadin is one of the leading shareholders in your airline. 1368 01:29:56,476 --> 01:30:00,563 Sorry, sir, but an airline is a public service. Besides, this is Christmas. 1369 01:30:08,739 --> 01:30:14,368 Announcing the departure of Flight 16 for Barcelona and Madrid. 1370 01:30:14,453 --> 01:30:17,663 - Did you get my telegram off to Spain for me? - Yes, Mr. Van Stratten. 1371 01:30:17,789 --> 01:30:21,000 Will you please step this way? There's a gentleman waiting to see you. 1372 01:30:21,126 --> 01:30:23,252 See me? But what about my plane? 1373 01:30:23,336 --> 01:30:25,296 He promised to keep you only a minute. 1374 01:30:25,422 --> 01:30:28,257 There's nothing at this late hour. 1375 01:30:28,341 --> 01:30:30,593 I want your seat on that plane. 1376 01:30:30,719 --> 01:30:32,928 So you can get to talk to Raina before I do? 1377 01:30:33,013 --> 01:30:34,930 You hired me to buy me off, didn't ‒ 1378 01:30:35,015 --> 01:30:38,184 You even thought you could get me to cover up, but you didn't want her to find out. 1379 01:30:38,310 --> 01:30:41,520 - I want that seat. What's your price? - Too late. Too many people are dead. 1380 01:30:41,646 --> 01:30:45,649 Zouk's dead in my hotel room. Somebody's gonna have to hang for that. I don't want it to be me. 1381 01:30:45,776 --> 01:30:48,652 If you do see her first, what makes you think she'll believe you? 1382 01:30:48,737 --> 01:30:52,114 - When she hears my story ‒ - She'll hear my story first, Arkadin. 1383 01:30:53,909 --> 01:30:58,454 Too bad, Mr. Arkadin. I wish I could help, but ‒ 1384 01:30:59,790 --> 01:31:02,291 I must be on that plane! 1385 01:31:03,502 --> 01:31:06,837 Listen to me, everybody. I must have a seat on that plane! 1386 01:31:06,963 --> 01:31:09,006 I will pay anything. I'll give you a check now. 1387 01:31:10,717 --> 01:31:13,302 I'll pay in dollars. Any currency. 1388 01:31:13,428 --> 01:31:17,306 Fifty million marks for a seat on that plane! 1389 01:31:17,390 --> 01:31:19,350 My name is Gregory Arkadin! 1390 01:31:19,434 --> 01:31:23,270 Yeah, and I'm Santa Claus! 1391 01:31:23,355 --> 01:31:26,690 I'll pay in dollars! Any currency! 1392 01:31:26,817 --> 01:31:29,568 Merry Christmas! 1393 01:31:57,681 --> 01:32:00,266 Raina. Raina Arkadin. 1394 01:32:00,392 --> 01:32:04,019 She's there somewhere in the airport. She's meeting a man called Van Stratten. 1395 01:32:04,146 --> 01:32:07,565 He wired her to meet him. I want to speak to her first. 1396 01:32:10,861 --> 01:32:14,738 She's there, I tell you. At the airport. Bring her to the radio at once! 1397 01:32:14,865 --> 01:32:16,198 Raina! 1398 01:32:16,283 --> 01:32:19,535 - Well, chum, what's eating you? - Miss Arkadin, it's your father. Something urgent. 1399 01:32:19,619 --> 01:32:22,329 I don't care what that is. I've gotta talk to you first alone. 1400 01:32:22,414 --> 01:32:24,456 - Just a minute. - Alone! 1401 01:32:24,583 --> 01:32:26,709 Okay, okay. What's all the rush with you? 1402 01:32:26,793 --> 01:32:30,212 Your father's on his way in a chartered plane. He'll be here anytime now. 1403 01:32:30,297 --> 01:32:32,214 - Exactly ‒ - I know this sounds nutty, but ‒ 1404 01:32:32,299 --> 01:32:36,010 - Will you please excuse us for just a second? - It's all right, old boy. If you insist. 1405 01:32:36,094 --> 01:32:38,012 - Mr. Arkadin says that - - Sorry. 1406 01:32:38,096 --> 01:32:40,306 Both of you! You too! 1407 01:32:40,432 --> 01:32:42,850 Now, look. 1408 01:32:42,934 --> 01:32:45,519 I want you to pretend to him that I told you something. 1409 01:32:45,604 --> 01:32:48,689 If it's so important, why shouldn't you really tell me? Why pretend? 1410 01:32:48,773 --> 01:32:51,525 Why? Well, I can't go to the cops. They'll be comin' after me. 1411 01:32:51,610 --> 01:32:55,362 So that's what you're in such a flap about. Not just the cops. Your father! 1412 01:32:55,447 --> 01:32:59,074 If he thinks I've talked to you, he'll know he can't lay a hand on me without proving it's true. 1413 01:32:59,201 --> 01:33:01,076 But why use me to trick him? 1414 01:33:01,161 --> 01:33:04,872 Because you're all he really cares about - you and what you think of him. 1415 01:33:04,956 --> 01:33:07,249 What are you trying to do? Break his heart? 1416 01:33:08,376 --> 01:33:12,963 - I want to save my life, Raina. - Señorita, I really think you'd better come now. 1417 01:33:15,800 --> 01:33:18,636 My daughter! I want to speak to my daughter! 1418 01:33:18,762 --> 01:33:22,097 We don't know his exact position. He's alone, flying himself in a chartered plane. 1419 01:33:22,182 --> 01:33:24,642 He's been on the radio for a while, asking to talk to you. 1420 01:33:24,768 --> 01:33:26,769 He sounds - Well, you better speak to him yourself. 1421 01:33:26,853 --> 01:33:29,271 Put her on! I want to talk to her! 1422 01:33:29,356 --> 01:33:32,775 - My daughter! I want to speak to my daughter! - Yes, Father. 1423 01:33:32,859 --> 01:33:34,610 Have you seen Van Stratten? 1424 01:33:34,694 --> 01:33:37,905 - Yes. Tell him yes. Yes. - Yes. Yes. Just now! 1425 01:33:37,989 --> 01:33:40,407 Don't let him talk to you. Refuse to listen. I beg you. Wait! 1426 01:33:40,492 --> 01:33:43,786 - Tell him it's too late. Too late! - It's too late. 1427 01:33:56,591 --> 01:33:58,550 Father. 1428 01:34:01,513 --> 01:34:03,639 Why don't you answer? 1429 01:34:07,352 --> 01:34:09,311 Father. 1430 01:34:15,944 --> 01:34:18,487 Father. Father. 1431 01:34:22,450 --> 01:34:25,119 Hey. Hey, look. 1432 01:34:27,998 --> 01:34:30,624 Is it true? 1433 01:34:30,709 --> 01:34:33,043 That Arkadin's plane's flying around up there empty? 1434 01:34:58,862 --> 01:35:02,698 I saved your precious life for you. I had to kill my father to do it. 1435 01:35:03,742 --> 01:35:05,701 Is there anything else you want from me? 1436 01:35:05,785 --> 01:35:08,078 You want to know the real truth? 1437 01:35:09,497 --> 01:35:11,457 He was ‒ 1438 01:35:12,584 --> 01:35:14,585 He was capable of anything. 1439 01:35:14,669 --> 01:35:16,587 Once, a long time ago... 1440 01:35:16,671 --> 01:35:19,256 he was something less than Mr. Arkadin. 1441 01:35:20,300 --> 01:35:23,010 That's what he couldn't stand having you know about. 1442 01:35:24,262 --> 01:35:27,389 That he was once something like me. 1443 01:35:30,143 --> 01:35:33,395 I might as well have thrown him out with my own hands. 1444 01:35:33,480 --> 01:35:35,439 He would have done it to you. 1445 01:36:02,092 --> 01:36:05,052 - Maybe you oughta go after her. - You sure she wouldn't rather be alone? 1446 01:36:05,136 --> 01:36:08,263 - No, but I would. - Yes, I suppose so. 1447 01:36:08,390 --> 01:36:10,682 Of course, it is rather awful, but to tell the truth ‒ 1448 01:36:10,809 --> 01:36:12,684 "Rather awful"? 1449 01:36:13,728 --> 01:36:16,897 I mean, she loved him well enough. But the way he felt about her ‒ It ‒ 1450 01:36:16,981 --> 01:36:20,192 Well, it wasn't healthy. It's better just as well. 1451 01:36:20,318 --> 01:36:24,279 - She's better off without him. - Yeah? Better off without me too? 1452 01:36:24,406 --> 01:36:26,532 "Rather awful." 1453 01:36:26,658 --> 01:36:28,534 - What did you say? - Losing the girl I love? 1454 01:36:28,660 --> 01:36:32,496 A beautiful girl who loved me, just inherited a hundred million bucks? 1455 01:36:32,622 --> 01:36:35,499 "Rather awful"? Maybe you oughta find a better word. 1456 01:36:35,625 --> 01:36:39,503 Go on. Beat it, Your Lordship. I might just forget myself and take a punch right at your nose. 1457 01:36:39,587 --> 01:36:42,840 Oh, yes? And you might get punched back too, you know. 1458 01:36:42,966 --> 01:36:45,426 Yeah. I know. 1459 01:36:45,510 --> 01:36:47,511 That's why I'd rather be alone. 1460 01:36:56,438 --> 01:36:59,731 - What are you gonna do now? - Drive somewhere. 1461 01:37:09,159 --> 01:37:11,118 I'll do the driving. 119606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.