Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,909 --> 00:00:36,663
On December 25, an airplane
was sighted off the coast of Barcelona.
2
00:00:36,747 --> 00:00:38,790
It was flying empty.
3
00:00:38,916 --> 00:00:41,918
Investigation of this case
reached into the highest circles...
4
00:00:42,044 --> 00:00:44,170
and the scandal
was very nearly responsible...
5
00:00:44,254 --> 00:00:46,756
for the fall
of at least one European government.
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,926
This motion picture is
a fictionalized reconstruction...
7
00:00:50,052 --> 00:00:53,513
of the events leading up to
the appearance last Christmas morning...
8
00:00:53,597 --> 00:00:55,598
of the empty plane.
9
00:02:50,547 --> 00:02:53,883
Here I am, at the end of the road ‒
10
00:02:53,967 --> 00:02:56,511
Naples, France, Spain, Mexico...
11
00:02:56,595 --> 00:02:59,889
and now Munich -
Sebastianplatz 16.
12
00:03:00,015 --> 00:03:02,433
In the attic of this house
lives Jakob Zouk...
13
00:03:02,559 --> 00:03:05,019
a petty racketeer, a jailbird...
14
00:03:05,103 --> 00:03:07,104
and the last man alive,
besides me...
15
00:03:07,231 --> 00:03:10,149
who knows the whole truth
about Gregory Arkadin.
16
00:03:10,234 --> 00:03:13,361
My confidential report
is complete now.
17
00:03:13,445 --> 00:03:16,030
My original fee for this job
was $15,000...
18
00:03:16,156 --> 00:03:18,574
and it looks like a little bonus
will be tossed in ‒
19
00:03:19,701 --> 00:03:22,453
like a knife in my back.
20
00:03:22,579 --> 00:03:25,373
But Zouk will get his first,
unless I can save him.
21
00:03:26,667 --> 00:03:29,710
Yeah, and then me...
22
00:03:29,837 --> 00:03:31,796
the world's prize sucker.
23
00:03:32,840 --> 00:03:35,758
Jakob Zouk!
24
00:03:41,682 --> 00:03:43,516
Jakob Zouk?
25
00:03:52,067 --> 00:03:53,943
Jakob Zouk?
26
00:03:56,822 --> 00:03:59,115
I'm sorry, but you're gonna
have to talk to me.
27
00:03:59,241 --> 00:04:01,158
We've gotta get out of here.
28
00:04:02,286 --> 00:04:05,454
Look, if we don't start moving,
you're gonna be killed.
29
00:04:07,708 --> 00:04:09,667
I mean that ‒ murdered!
30
00:04:11,128 --> 00:04:13,379
I'm a dying man with no money.
31
00:04:13,463 --> 00:04:15,464
Somebody wants to kill me?
32
00:04:17,301 --> 00:04:19,552
- He's wasting his time.
- No money, huh?
33
00:04:20,637 --> 00:04:23,055
How would you like to earn 500 marks?
34
00:04:23,140 --> 00:04:25,600
Huh?
35
00:04:25,684 --> 00:04:28,644
And who are you, Santa Claus?
36
00:04:30,689 --> 00:04:33,941
I'm the one that's gonna keep you
from getting murdered.
37
00:04:34,067 --> 00:04:37,987
If I can save your life, I can save mine.
We've got to stick together.
38
00:04:40,324 --> 00:04:42,783
- Who are you?
- My name is Van Stratten.
39
00:04:42,868 --> 00:04:46,329
The first time I heard the name Arkadin
was in Naples.
40
00:04:46,413 --> 00:04:49,290
That man, Bracco,
told it to my girl, Mily.
41
00:04:49,374 --> 00:04:52,543
- Mily? Who are these people?
- Mily was my girlfriend.
42
00:04:52,669 --> 00:04:56,255
And Bracco gave us two names
and a way of getting rich.
43
00:04:56,340 --> 00:04:59,634
Well, why should this Bracco do you a favor
if he didn't know you before?
44
00:04:59,760 --> 00:05:02,595
I don't know. Maybe he had some kind
of sympathy for me. He was dying.
45
00:05:02,679 --> 00:05:05,681
Oh, I'm dying, but I got no sympathy
for you whatsoever.
46
00:05:07,559 --> 00:05:09,685
I don't like you either...
47
00:05:09,811 --> 00:05:11,938
but I have to save your life.
48
00:05:13,148 --> 00:05:15,024
I'll tell you why.
49
00:05:15,150 --> 00:05:18,361
It all began one night
in the harbor at Naples.
50
00:06:41,278 --> 00:06:43,863
Who is this man?
You know we can't afford any trouble.
51
00:06:43,947 --> 00:06:47,033
- Go get a doctor, quick.
- Too late for a doctor.
52
00:06:47,117 --> 00:06:50,119
- But the police!
- Try to keep them away.
53
00:06:52,205 --> 00:06:55,916
I don't want to spend
my last few minutes with a lot of cops.
54
00:06:56,001 --> 00:06:59,086
- I don't blame you.
- Guy, you didn't do it.
55
00:06:59,212 --> 00:07:01,255
Of course not,
but we can't let him bleed to death.
56
00:07:01,339 --> 00:07:03,966
No, mademoiselle.
57
00:07:04,092 --> 00:07:06,469
It was another who stabbed me.
58
00:07:06,595 --> 00:07:08,637
He got away.
59
00:07:11,892 --> 00:07:14,393
Go see what's happening.
60
00:07:36,416 --> 00:07:38,667
I'm Bracco.
Never mind the police.
61
00:07:38,794 --> 00:07:41,337
I'll get my revenge my own way.
Listen.
62
00:07:41,463 --> 00:07:44,298
All right, old man.
Take it easy. You'll be all right.
63
00:07:44,382 --> 00:07:46,717
You will be rich.
64
00:07:46,843 --> 00:07:49,470
Don't have pity on him, huh?
65
00:07:50,806 --> 00:07:54,058
You will see.
He'll pay you millions.
66
00:07:54,184 --> 00:07:56,143
Just do what I say.
67
00:07:57,687 --> 00:08:00,523
Say Bracco told you all about him,
all about his past.
68
00:08:00,649 --> 00:08:03,526
But who is this man?
69
00:08:03,610 --> 00:08:05,820
The police - they're coming this way!
70
00:08:05,946 --> 00:08:07,905
The police.
Don't tell them what I said.
71
00:08:08,031 --> 00:08:10,991
- What about us? Guy, will they put me in jail too?
- Shut up!
72
00:08:11,118 --> 00:08:13,702
Now, listen.
What I give to you is two names.
73
00:08:13,829 --> 00:08:17,832
- You gotta tell me everything.
- This I didn't think I'd give to anyone.
74
00:08:17,958 --> 00:08:20,501
It isn't money,
but it's worth millions.
75
00:08:21,628 --> 00:08:24,004
You are nice to me.
It will make you rich.
76
00:08:25,090 --> 00:08:27,550
It's Bracco.
The American ‒ What's he doing here?
77
00:08:27,634 --> 00:08:30,010
Look, I just happened by.
I got a boat here.
78
00:08:30,095 --> 00:08:32,221
- Your papers.
- I'll go on board and get 'em.
79
00:08:32,347 --> 00:08:33,889
We'll come with you.
80
00:08:37,811 --> 00:08:40,187
Come here. Come here.
81
00:08:40,272 --> 00:08:42,481
Please, I must pay him back.
82
00:08:42,566 --> 00:08:45,067
Remember, it's a secret.
Tell him you know his past.
83
00:08:45,152 --> 00:08:48,112
Quick. Come over here.
84
00:08:51,324 --> 00:08:53,242
Real smart cop.
85
00:08:57,080 --> 00:08:59,957
You'll remember -
86
00:09:00,083 --> 00:09:02,126
the name...
87
00:09:02,252 --> 00:09:04,128
of the woman.
88
00:09:06,965 --> 00:09:10,718
Okay. So you found the cigarettes.
This girl has no connection with my business.
89
00:09:12,220 --> 00:09:14,430
- Come on, Bracco. What were you saying? What?
- Is he dead?
90
00:09:14,556 --> 00:09:16,724
What do you think?
91
00:09:16,808 --> 00:09:18,767
Bracco was whispering something.
92
00:09:18,894 --> 00:09:21,353
Yes, Bracco was talking to you.
What was it?
93
00:09:21,438 --> 00:09:23,647
He wasn't making any sense.
It was just a name. He was dying.
94
00:09:23,773 --> 00:09:26,233
- What name was it?
- Arkadin.
95
00:09:28,195 --> 00:09:30,154
Gregory Arkadin.
96
00:09:30,655 --> 00:09:33,699
Mily wasn't waiting for me at the prison gates...
97
00:09:33,783 --> 00:09:35,784
but I traced her down to Juan-les-Pins.
98
00:09:35,869 --> 00:09:38,662
Smart girl.
She'd followed Bracco's hint.
99
00:09:41,791 --> 00:09:43,918
Arkadin was in town.
100
00:09:44,044 --> 00:09:46,962
- Mily puts on a great show, monsieur.
- No, she's not here now. She's off at a party.
101
00:09:47,047 --> 00:09:49,131
- Which party?
- At the party, naturally.
102
00:09:49,257 --> 00:09:52,760
This season a party means
just one thing ‒ Gregory Arkadin.
103
00:09:52,886 --> 00:09:57,139
Who Arkadin really was and where
all that dough came from, nobody could tell me.
104
00:09:57,265 --> 00:09:59,850
He had a villa near Monte Carlo
and a castle in Spain...
105
00:09:59,976 --> 00:10:02,394
Rolls-Royce
with a special musical horn...
106
00:10:02,479 --> 00:10:04,480
one of the biggest yachts
in the world...
107
00:10:04,564 --> 00:10:06,482
and at least three passports.
108
00:10:06,566 --> 00:10:09,443
To shake him down as Bracco had said
wasn't so easy.
109
00:10:09,527 --> 00:10:12,279
He was a tough baby to get to -
bodyguards and all.
110
00:10:12,405 --> 00:10:14,907
But I found he had one weak spot ‒
111
00:10:14,991 --> 00:10:16,909
his daughter, Raina.
112
00:10:16,993 --> 00:10:20,579
Yeah, he's real strict with her.
She's not even allowed on the yacht.
113
00:10:20,664 --> 00:10:23,040
Wonder if there's any way
I can arrange to meet him?
114
00:10:23,166 --> 00:10:26,460
- So that he can introduce you to the girl?
- Nah, it's a business matter.
115
00:10:26,544 --> 00:10:29,213
You want to meet his daughter
so you can get to talk to him?
116
00:10:29,339 --> 00:10:33,676
- Kid, you must be losing your mind.
- Or, uh, changing my luck.
117
00:10:35,553 --> 00:10:37,513
Quite a looker, Miss Arkadin.
118
00:10:37,639 --> 00:10:40,182
She might be tough,
but she could lead me to her father.
119
00:10:40,308 --> 00:10:41,934
Then there was that boyfriend ‒
120
00:10:42,018 --> 00:10:45,479
one of those titled English characters
called, uh, marquis or something or other.
121
00:10:45,563 --> 00:10:49,650
The marquis of Rutleigh, but her father thinks
nobody is good enough for her, so ‒
122
00:10:49,734 --> 00:10:52,444
- Is Mr. Arkadin with her?
- No, he's giving a big party.
123
00:10:52,529 --> 00:10:54,655
Not the kind you'd ask your daughter to,
if you know what I mean.
124
00:10:54,781 --> 00:10:56,865
- Is that the phone switchboard back there?
- Yes, sir. Right over there.
125
00:10:56,992 --> 00:10:59,994
- Thanks.
- Excuse me, darling. I seem to be wanted
on the telephone. An awful bore.
126
00:11:00,120 --> 00:11:02,037
Okay.
127
00:11:02,122 --> 00:11:05,332
- Oh, Miss Arkadin, would you care to dance?
- No, I'm sorry.
128
00:11:05,417 --> 00:11:07,793
Your friend's gonna be some time
on the long-distance phone.
129
00:11:07,877 --> 00:11:09,878
How do you know Bob's
taking a long-distance call?
130
00:11:09,963 --> 00:11:12,256
Who would know better?
I put the phone call in myself.
131
00:11:12,382 --> 00:11:15,968
You gonna be stuffy about it, or shall we
start dancing right now and save some time?
132
00:11:17,595 --> 00:11:19,555
Ecoutez! Operator!
133
00:11:19,639 --> 00:11:22,224
♪♪
134
00:11:23,852 --> 00:11:25,728
- Miss Arkadin.
- Yes?
135
00:11:25,854 --> 00:11:29,857
A message from your father. He's waiting for you
and asks you please to remember it's quite late.
136
00:11:33,945 --> 00:11:36,071
Yes, but how did he learn
that you were here ‒ and so quickly?
137
00:11:36,197 --> 00:11:38,907
He runs the greatest
private spy system on Earth.
138
00:11:39,034 --> 00:11:40,993
Yes, I know that,
but when am I going to see you next?
139
00:11:41,077 --> 00:11:43,579
- I'm leaving for Spain in the morning.
- Are you flying?
140
00:11:43,663 --> 00:11:46,373
- In Father's plane? No.
- Oh, driving yourself.
141
00:11:46,458 --> 00:11:49,918
- Getting an early start before dawn.
- I say, it sounds perfectly frightful.
142
00:11:50,045 --> 00:11:52,379
- There he is, in the car.
- Your father?
143
00:11:52,464 --> 00:11:54,757
- Better get back inside.
- I say, but look here, old girl ‒
144
00:11:54,883 --> 00:11:58,135
- I'd rather he didn't see us together.
- Oh, all right.
145
00:11:58,261 --> 00:12:01,180
Oh, excuse me, old man.
So sorry.
146
00:12:01,264 --> 00:12:03,599
Hey, that's quite a coincidence.
147
00:12:03,725 --> 00:12:06,268
I mean, you going to Spain tomorrow.
I'm going there myself, you know.
148
00:12:06,394 --> 00:12:08,270
- Small world, isn't it?
- Yeah.
149
00:12:08,396 --> 00:12:10,356
Hi, Pops. How was your party?
150
00:12:28,249 --> 00:12:30,125
- Thanks.
- Well, what do you know?
151
00:12:30,251 --> 00:12:32,878
If it isn't that well-known playboy,
Guy Van Stratten.
152
00:12:32,962 --> 00:12:35,047
- Oh, there you are.
- I heard you out there.
153
00:12:35,131 --> 00:12:37,925
- What's all this about Spain?
- We'll take that up in a minute.
154
00:12:38,051 --> 00:12:41,929
- What were you doing at that party?
- It was on Mr. Arkadin's yacht.
155
00:12:42,013 --> 00:12:44,681
Arkadin.
Do you realize what that means?
156
00:12:44,808 --> 00:12:47,393
That's good for you.
That's what makes it all so crazy.
157
00:12:47,477 --> 00:12:50,479
You and me are on to a big thing,
and neither one of us has any idea...
158
00:12:50,563 --> 00:12:52,815
how much dough
Bracco's tip-off is worth.
159
00:12:52,941 --> 00:12:54,566
- Bracco?
- He's dead.
160
00:12:54,651 --> 00:12:56,652
Guy, I have to tell you something.
161
00:12:56,736 --> 00:12:58,654
Yeah, just keep a table.
We'll be right in.
162
00:12:58,738 --> 00:13:00,989
But, Guy, there was that other name
he whispered to me.
163
00:13:01,116 --> 00:13:03,784
I mean, besides Arkadin.
It was a woman's name.
164
00:13:03,910 --> 00:13:06,370
- Why didn't you tell me about it?
- The police were taking you away.
165
00:13:06,496 --> 00:13:09,456
- Why didn't you write me?
- I haven't even seen you since.
What good would it have done you in jail?
166
00:13:09,582 --> 00:13:11,542
For three months you've been away.
167
00:13:11,668 --> 00:13:14,002
Aren't you gonna kiss me even?
168
00:13:17,674 --> 00:13:19,883
So you've been to Arkadin's party, huh?
169
00:13:20,009 --> 00:13:22,261
- Mm-hmm.
- How'd you make out?
170
00:13:22,345 --> 00:13:24,847
Oh, there must have been
50 other girls on that boat.
171
00:13:24,931 --> 00:13:27,474
Yeah. I hear he's sailing it
back to Spain.
172
00:13:27,559 --> 00:13:31,228
Next week he's giving a big society ball.
Why don't you try to get yourself invited?
173
00:13:31,354 --> 00:13:34,690
- To a society ball?
- On the yacht, stupid.
174
00:13:34,816 --> 00:13:39,445
- All right.
- Look, darling. Get on that cruise to Spain.
175
00:13:39,529 --> 00:13:42,156
- Use all your charms on him.
- Mm-hmm.
176
00:13:42,282 --> 00:13:44,283
See what you can find out.
177
00:13:44,367 --> 00:13:46,368
Throw Bracco's name at him
and the woman ‒
178
00:13:46,453 --> 00:13:48,412
- That's the trouble.
- You forgot it, you mean?
179
00:13:48,538 --> 00:13:50,956
You see, I couldn't hear very well.
180
00:13:51,040 --> 00:13:55,502
And right after that,
what's-his-name ‒ Bracco ‒ died.
181
00:13:55,587 --> 00:13:58,714
So I couldn't very well
ask him to repeat it.
182
00:13:58,840 --> 00:14:01,800
Okay. Now, look.
183
00:14:01,885 --> 00:14:06,847
You tell Mr. Arkadin you have a friend
who was a great pal of Bracco's.
184
00:14:06,973 --> 00:14:10,934
- Don't use my name.
- Oh, Guy. Guy, be careful.
185
00:14:11,060 --> 00:14:14,396
Just tell him, if he's interested,
a meeting can be arranged.
186
00:14:14,522 --> 00:14:18,525
Look, it's different for me.
I'm a girl, and he's a man.
187
00:14:18,610 --> 00:14:20,819
There might be an opening
in some company he controls.
188
00:14:20,904 --> 00:14:23,906
You know, a bright young man
who knows things about Mr. Arkadin...
189
00:14:23,990 --> 00:14:24,573
who pretends to know.
190
00:14:26,117 --> 00:14:29,244
Hello!
Are you really going to Spain?
191
00:14:29,370 --> 00:14:32,456
- My car broke down. How 'bout a lift?
- So that's your technique.
192
00:14:34,167 --> 00:14:37,753
- It's a long lift, but all right.
- Thanks. That's a lucky break for me.
193
00:14:37,879 --> 00:14:41,673
Oh, that?
He's one of my father's secretaries.
194
00:14:41,758 --> 00:14:44,593
He has all kinds of secretaries.
Some of them double as vice presidents.
195
00:14:44,719 --> 00:14:47,596
That one's a masseur, and there's Rico.
196
00:14:47,680 --> 00:14:49,556
He's in charge
of ladies' telephone numbers.
197
00:14:49,641 --> 00:14:52,559
But that's something I'm not supposed
to know about, of course.
198
00:15:09,786 --> 00:15:12,412
Well, that's a castle in Spain, for sure.
Thanks for the lift.
199
00:15:12,497 --> 00:15:15,707
- You're spending the night here?
- I wanna try and talk the local hotel
into giving me a bed.
200
00:15:15,792 --> 00:15:17,793
I'll show you where it is.
201
00:15:17,877 --> 00:15:20,921
- It's either that or -
- Or what?
202
00:15:21,005 --> 00:15:24,424
Or we develop a sick headache
or leaky carburetor or something like that...
203
00:15:24,509 --> 00:15:27,886
and we'd be forced to spend the night
the other side of the border.
204
00:15:30,890 --> 00:15:34,726
- Uh-oh. Here comes the ogre.
- Ogre?
205
00:15:34,811 --> 00:15:37,312
- Ogre's my nickname for Pops.
- Oh, your father.
206
00:15:37,397 --> 00:15:39,356
- Didn't you ever read any fairy tales?
- No, not many.
207
00:15:39,482 --> 00:15:43,068
You know, "Fee, fie, fo, fum,
I smell the blood of an Englishman.
208
00:15:43,152 --> 00:15:46,613
Be he alive or be he dead,
I'll grind his bones to make my bread."
209
00:15:46,739 --> 00:15:48,782
And that's an ogre, huh?
Some kind of a bogeyman.
210
00:15:48,866 --> 00:15:51,660
If you meet my father,
you'll see what I mean.
211
00:15:51,786 --> 00:15:54,121
"If"? You mean, when I meet him.
212
00:15:55,164 --> 00:15:58,000
- That's him up there, huh? That plane?
- Yes. He flew to Tangiers this morning.
213
00:15:58,126 --> 00:16:00,627
Now he's joining me here
to get ready for our famous masked ball.
214
00:16:00,753 --> 00:16:03,005
That's not till Sunday night. Good.
215
00:16:03,131 --> 00:16:05,215
- What's good about it?
- Gives us almost a week.
216
00:16:05,341 --> 00:16:07,217
- For what?
- Getting better acquainted.
217
00:16:07,343 --> 00:16:10,137
- Don't tell me you're staying on.
- I'm going to your party.
218
00:16:10,221 --> 00:16:12,764
- I don't believe it.
- Well, why not?
219
00:16:12,849 --> 00:16:14,933
- You know all your guests personally?
- Of course not.
220
00:16:15,018 --> 00:16:17,185
- Well, you know me.
- Do I?
221
00:16:17,312 --> 00:16:19,771
Maybe not yet, honey, but you're going to.
222
00:16:19,856 --> 00:16:22,274
- What's so comical?
- I like your being tough.
223
00:16:22,358 --> 00:16:24,943
It's just too bad
you're such a cornball.
224
00:16:29,699 --> 00:16:31,366
♪♪
225
00:16:41,336 --> 00:16:44,296
♪♪
226
00:16:58,394 --> 00:17:02,981
♪♪
227
00:17:15,995 --> 00:17:18,538
♪♪
228
00:17:43,731 --> 00:17:46,608
- I've been looking for you.
- So were Father's secretaries.
229
00:17:46,734 --> 00:17:48,694
- The who?
- And please stop smoking.
230
00:17:48,778 --> 00:17:51,154
- On account of all those charges in hoods?
- Shh!
231
00:17:51,280 --> 00:17:53,448
I thought the masquerade
wasn't until Sunday.
232
00:17:53,574 --> 00:17:55,450
- It's a religious procession.
- Ah.
233
00:17:55,576 --> 00:17:57,452
- They're Penitentes.
- They're what?
234
00:17:57,578 --> 00:18:00,205
- If you'll keep quiet, I'll explain it to you.
- Uh-huh.
235
00:18:00,289 --> 00:18:02,916
Look. Some of them are barefoot.
Others have chains.
236
00:18:03,042 --> 00:18:06,420
♪♪- Uh, excuse me a minute.
237
00:18:06,504 --> 00:18:10,966
- I thought you were looking for me.
- I just spotted somebody down in the crowd
I ought to say hello to.
238
00:18:11,092 --> 00:18:13,051
Oh. The girl in the sweater
who was waving to you?
239
00:18:13,136 --> 00:18:15,929
Mily? As a matter of fact, I think she's down here
to get on that cruise your father's giving.
240
00:18:16,055 --> 00:18:18,140
- She's more a friend of his.
- Well, she's his type.
241
00:18:26,399 --> 00:18:28,900
Thanks for dragging yourself away
from your new girlfriend. I'd ask ‒
242
00:18:28,985 --> 00:18:30,902
Why don't you go back to the hotel?
243
00:18:30,987 --> 00:18:34,489
I'd ask what she's got for you that I haven't got,
except I happen to know the answer ‒
244
00:18:34,615 --> 00:18:36,950
- a couple of hundred million dollars.
- Will you please be quiet?
245
00:18:37,034 --> 00:18:40,787
- What gives with those crazy Klu Kluxers?
- They're Penitentes.
246
00:18:40,872 --> 00:18:43,165
Yeah, I know. But what are they
dressed up like that for?
247
00:18:43,291 --> 00:18:47,377
They're doing penance.
It means they're sorry for their sins.
248
00:18:47,503 --> 00:18:50,046
They must be awful sorry.
249
00:18:50,173 --> 00:18:52,799
Well? Did you talk to Arkadin yet?
250
00:18:52,884 --> 00:18:55,177
What do you think I came to Spain for,
to see you?
251
00:18:55,303 --> 00:18:57,387
Look, Mily,
I've been thinking this thing over.
252
00:18:57,513 --> 00:18:59,473
I think maybe we ought to forget it.
253
00:18:59,557 --> 00:19:02,184
♪♪
254
00:19:02,310 --> 00:19:04,102
- Guy!
- Coming!
255
00:19:04,187 --> 00:19:08,565
Forget it? You're going after Arkadin's money in
your own way ‒ through his daughter ‒ aren't you?
256
00:19:08,691 --> 00:19:11,610
Well, you'd better watch your step
or I might decide to start talking.
257
00:19:11,694 --> 00:19:15,822
I mean it, Guy. And it won't be about Bracco
or anything mysterious like that.
258
00:19:15,907 --> 00:19:18,325
It'll be all about you.
259
00:19:18,409 --> 00:19:20,368
Are you, by any chance,
trying to threaten me?
260
00:19:20,453 --> 00:19:23,413
I'm just telling you
to leave her alone.
261
00:19:28,169 --> 00:19:30,670
- Hi, chum. what are you doing here?
- Just waiting.
262
00:19:30,797 --> 00:19:33,173
Not right under the castle like this,
where we can be seen.
263
00:19:33,257 --> 00:19:37,260
- That castle's kind of hard to get away from.
- I know. And the town's swarming with secretaries.
264
00:19:37,386 --> 00:19:39,846
I'll phone you as soon
as I get away from the ogre.
265
00:19:39,972 --> 00:19:42,557
Look, why don't you take me up there,
introduce me to him and be done with it?
266
00:19:42,683 --> 00:19:47,229
Because we're having fun,
and I'd like it to last a few days, cornball!
267
00:19:57,824 --> 00:20:01,076
- Look! You win!
- Hey!
268
00:20:01,202 --> 00:20:03,995
- I knew it.
- What do I win?
269
00:20:04,080 --> 00:20:05,997
A biscuit.
270
00:20:11,504 --> 00:20:13,421
Come on.
271
00:20:43,786 --> 00:20:46,788
- Hey! Hey, what's all the rush?
- There are a couple of secretaries back there.
272
00:20:46,914 --> 00:20:48,790
- Checkin' up on you, huh?
- Yes.
273
00:20:48,916 --> 00:20:51,918
- He treats you like he was a jealous husband.
- If Father had his way, I'd never get married.
274
00:20:52,044 --> 00:20:54,588
- You don't have to worry about that, honey.
- Oh, what do you mean?
275
00:20:54,672 --> 00:21:00,343
I'll make you a promise. As long as I live,
I'll never ask you to marry me.
276
00:21:01,429 --> 00:21:03,889
Gee, thanks.
277
00:21:03,973 --> 00:21:05,891
Hey!
278
00:21:29,373 --> 00:21:33,460
♪♪
279
00:21:41,052 --> 00:21:43,887
♪♪
280
00:21:46,682 --> 00:21:49,351
♪♪
281
00:21:59,487 --> 00:22:02,447
- Uh, one moment, please, sir.
- Uh, beg your pardon?
282
00:22:02,531 --> 00:22:06,159
Does the Count de Torregon know
that you're here with his invitation, sir?
283
00:22:06,285 --> 00:22:09,329
- Well, uh ‒
- Don't be dreary, Rudi. Of course he does.
284
00:22:09,413 --> 00:22:12,332
- Raina sent me to fetch you, old boy.
- Thanks.
285
00:22:12,416 --> 00:22:16,002
No, this way. And put your mask on.
That's the form, you know.
286
00:22:16,087 --> 00:22:18,046
- Anyway, where's the ogre?
- I beg your pardon?
287
00:22:18,172 --> 00:22:20,131
- Our host. I would like to see him.
- Well, you can't mean that.
288
00:22:20,216 --> 00:22:22,217
- Why not?
- I've been trying to keep him from seeing me.
289
00:22:22,301 --> 00:22:26,012
- What do you mean?
- Ever since I was caught taking Raina out without
official permission, I've been persona non grata.
290
00:22:26,097 --> 00:22:28,014
Oh. All right.
291
00:22:28,099 --> 00:22:30,433
So it's a masquerade,
but it isn't Halloween, is it?
292
00:22:30,559 --> 00:22:32,519
What with all
these crazy Frankensteins?
293
00:22:34,146 --> 00:22:36,106
Now, look, old boy,
you don't understand.
294
00:22:36,232 --> 00:22:38,191
All these people are supposed
to represent the paintings.
295
00:22:38,275 --> 00:22:40,860
Now, some of us have come
as visions and monsters. Goya.
296
00:22:40,987 --> 00:22:42,904
- Who?
- You know Goya.
297
00:22:42,989 --> 00:22:44,656
Glad to meet ya.
298
00:22:44,740 --> 00:22:47,659
♪♪
299
00:23:21,819 --> 00:23:23,778
- Now what?
- Just a whim of the ogre.
300
00:23:23,904 --> 00:23:26,072
Tell me, do I have to fight
a duel with these two characters?
301
00:23:26,198 --> 00:23:29,451
- No, drink the triple vodka, and you pass.
- Triple-strength vodka?
302
00:23:29,577 --> 00:23:31,661
Sorry, sir.
There are no exceptions.
303
00:23:31,787 --> 00:23:35,331
Father likes his guests to be ready
for a party before it starts.
304
00:23:35,458 --> 00:23:38,334
Savage, of course, but then so is he.
305
00:23:38,461 --> 00:23:40,420
Try and make
a good impression on him.
306
00:23:55,478 --> 00:23:57,937
I'm sorry.
307
00:23:58,022 --> 00:24:00,106
I see you were talking
with our hostess.
308
00:24:00,232 --> 00:24:02,901
- Well, I ‒
- The young Miss Arkadin.
309
00:24:02,985 --> 00:24:07,614
- Of course I know Raina, Mr. ‒
- We won't introduce ourselves. This is a masquerade.
310
00:24:07,740 --> 00:24:12,368
- You've known her long?
- Raina? Oh, we've met a few times.
311
00:24:12,495 --> 00:24:15,038
All sorts of people
are always trying to meet her.
312
00:24:15,164 --> 00:24:17,707
In her position,
that's natural, of course.
313
00:24:17,833 --> 00:24:21,127
Fortune hunters, adventurers.
You know the type.
314
00:24:21,212 --> 00:24:24,214
- Oh, sure.
- I thought you would.
315
00:24:24,340 --> 00:24:27,217
Come here.
I have to show you something.
316
00:24:30,346 --> 00:24:32,680
You might be interested.
317
00:24:32,807 --> 00:24:36,017
You know where we are, don't you?
Shut the door, please.
318
00:24:37,520 --> 00:24:39,437
- This is her bedroom.
- Huh?
319
00:24:39,522 --> 00:24:43,775
- Raina's bedroom. You understand?
- Ah, it's a very beautiful room. This whole place ‒
320
00:24:43,859 --> 00:24:45,860
This is her bed.
321
00:24:50,449 --> 00:24:52,367
Her pillow.
322
00:24:53,786 --> 00:24:56,162
I left this here for her to study.
323
00:24:58,541 --> 00:25:01,668
You can look at it,
if you want to.
324
00:25:01,752 --> 00:25:05,004
"Confidential Report."
It has my name on it.
325
00:25:05,089 --> 00:25:07,006
Oh?
326
00:25:07,091 --> 00:25:09,592
Yeah.
327
00:25:09,718 --> 00:25:11,845
Yeah, my name is Van Stratten,
Mr. Arkadin.
328
00:25:11,929 --> 00:25:15,515
According to that dossier,
you were born George Streitheimer.
329
00:25:15,641 --> 00:25:19,018
Streeter!
My father's name was Streeter.
330
00:25:19,103 --> 00:25:23,148
Your father's identity does not
seem to have been established.
331
00:25:23,232 --> 00:25:26,818
Go on. Read it.
Be sure to leave it for Raina...
332
00:25:26,902 --> 00:25:28,903
after the party's over.
333
00:25:31,699 --> 00:25:35,201
The party seems to be over
already, Mr. Arkadin.
334
00:25:38,664 --> 00:25:41,583
- Who got this up for you?
- Private detectives.
335
00:25:42,626 --> 00:25:46,296
It may seem a considerable investment
to make for a mere gigolo...
336
00:25:46,422 --> 00:25:49,215
a petty adventurer.
337
00:25:49,300 --> 00:25:52,218
You see, my daughter is very important to me.
There's nothing I would ‒
338
00:25:52,303 --> 00:25:56,514
So I'm a petty adventurer, am I?
And what about you, Mr. Arkadin?
339
00:25:56,599 --> 00:25:59,100
How do you think it would look
if someone got up a dossier on you?
340
00:25:59,185 --> 00:26:01,895
What are you two doing
in my bedroom?
341
00:26:01,979 --> 00:26:05,940
One moment, Raina. I want to be very sure I
understand what your friend here is talking about.
342
00:26:06,066 --> 00:26:09,736
Yeah, it's quite true!
I ran cigarettes, even some gold once.
343
00:26:09,862 --> 00:26:13,281
But what about you,
Mr. Almighty Gregory Arkadin?
344
00:26:13,407 --> 00:26:16,576
How 'bout if somebody got up
a confidential report on the subject of you, huh?
345
00:26:16,702 --> 00:26:19,078
All the dirt, I mean -
from Bracco on down.
346
00:26:19,163 --> 00:26:21,664
- I'm ashamed of you.
- That's just about the idea.
347
00:26:21,790 --> 00:26:24,959
I mean, Father, do you really think
this is the way to ‒
348
00:26:25,085 --> 00:26:27,629
Guy! Come back.
349
00:26:43,979 --> 00:26:49,108
No, not a speech.
Proposing a toast in Georgian style, Luigi.
350
00:26:49,235 --> 00:26:52,028
- How did you recognize me?
- I know you.
351
00:26:52,154 --> 00:26:56,824
Your glasses up, friends. In Georgian toasts,
a little story always comes first.
352
00:26:58,160 --> 00:27:00,078
I had a dream.
353
00:27:00,162 --> 00:27:02,914
I found myself in a graveyard...
354
00:27:02,998 --> 00:27:06,251
where all the tombstones
were marked in a curious way ‒
355
00:27:06,335 --> 00:27:09,212
1822 - 1826...
356
00:27:09,338 --> 00:27:11,881
1930 - '34.
357
00:27:12,007 --> 00:27:16,469
Always like that. Always a very short time
between birth and death.
358
00:27:16,553 --> 00:27:20,139
In the graveyard
was a very old man.
359
00:27:20,224 --> 00:27:22,684
I asked him how it was
that he had lived so long...
360
00:27:22,810 --> 00:27:25,561
when everyone else in his village
had died so young.
361
00:27:25,688 --> 00:27:28,731
But, no, he told me this -
"Not that we die early.
362
00:27:28,857 --> 00:27:33,861
"It is just that here, on our tombstones,
we do not count the years of a man's life...
363
00:27:33,988 --> 00:27:36,614
but rather the length of time
he's kept a friend."
364
00:27:37,658 --> 00:27:39,617
Let's drink to friendship.
365
00:27:48,377 --> 00:27:50,586
- What's wrong?
- I don't make a habit of striking women.
366
00:27:50,713 --> 00:27:52,588
- Guy!
- Don't worry. You're safe.
367
00:27:52,715 --> 00:27:54,882
I'm sick of jails,
and there's a law against murder.
368
00:27:55,009 --> 00:27:58,136
- What did you say to Arkadin?
- I haven't seen him, not here in Spain.
369
00:27:58,220 --> 00:28:00,221
- Did you tell him anything about me?
- No. Why should I?
370
00:28:00,306 --> 00:28:02,849
He's got private detectives on me.
You put him on me, didn't you?
371
00:28:02,975 --> 00:28:04,976
No, Guy.
I swear I had nothing to do with it.
372
00:28:05,060 --> 00:28:08,187
Both of you wanted to break things up between
Raina and me. Well, now you've succeeded.
373
00:28:08,272 --> 00:28:10,231
- Where are you going?
- Just leaving, that's all.
374
00:28:10,316 --> 00:28:13,359
- Am I going with you?
- I want to get as far away from here as possible.
375
00:28:13,485 --> 00:28:15,695
Guy, I never once talked
to Arkadin about you.
376
00:28:15,821 --> 00:28:18,823
Oh, and another thing ‒
I've remembered that name.
377
00:28:18,907 --> 00:28:21,492
You mean that other name?
That woman's name that Bracco told you about?
378
00:28:21,577 --> 00:28:24,203
- Am I going with you?
- Now, don't get smart.
379
00:28:24,288 --> 00:28:26,706
All right, all right.
It was ‒ It was Sophie.
380
00:28:26,790 --> 00:28:28,958
Sophie? Sophie what?
381
00:28:29,084 --> 00:28:31,878
Well, that's just it. I can't remember.
It was ‒ It was something Russian.
382
00:28:31,962 --> 00:28:35,089
Hello?
383
00:28:35,215 --> 00:28:37,342
Oh, I beg your pardon.
384
00:28:37,426 --> 00:28:41,054
I was told I would find, uh, Mr. Van Stratten
there. Will you put him on, please?
385
00:28:41,180 --> 00:28:43,097
- It's that secretary.
- Secretary?
386
00:28:43,182 --> 00:28:45,224
Mr. Arkadin's.
387
00:28:45,309 --> 00:28:48,227
- Mr. Van Stratten?
- Speaking.
388
00:28:48,312 --> 00:28:51,856
Mr. Arkadin is calling you.
I'll put you through.
389
00:28:51,940 --> 00:28:56,069
Mr. Van Stratten,
I'm prepared to talk business with you.
390
00:28:56,153 --> 00:29:00,281
I said I'm prepared to talk business with you.
My car is downstairs.
391
00:29:01,492 --> 00:29:03,409
I'm waiting.
392
00:29:15,005 --> 00:29:18,466
♪♪- Oh, Van Stratten.
393
00:29:18,592 --> 00:29:21,469
- Mr. Arkadin is waiting for you.
- Thanks.
394
00:29:26,767 --> 00:29:30,978
And now I'm going to tell you
about a scorpion.
395
00:29:31,105 --> 00:29:34,440
This scorpion
wanted to cross a river...
396
00:29:35,651 --> 00:29:37,777
so he asked the frog to carry him.
397
00:29:37,861 --> 00:29:40,363
"No," said the frog.
"No, thank you.
398
00:29:40,489 --> 00:29:42,532
"If I let you on my back,
you may sting me...
399
00:29:42,658 --> 00:29:45,284
and the sting of a scorpion is death."
400
00:29:45,369 --> 00:29:49,080
"Now, where," asked the scorpion, "is the logic
of that?" for scorpions always try to be logical.
401
00:29:49,164 --> 00:29:53,334
"If I sting you, you will die, and I will drown."
402
00:29:53,460 --> 00:29:55,920
So the frog was convinced
and allowed the scorpion on his back.
403
00:29:56,004 --> 00:29:59,132
But just in the middle of the river,
he felt a terrible pain...
404
00:29:59,258 --> 00:30:03,428
and realized that, after all,
the scorpion had stung him.
405
00:30:03,512 --> 00:30:08,975
"Logic," cried the dying frog as he started under,
bearing the scorpion down with him.
406
00:30:09,059 --> 00:30:11,018
"There is no logic in this."
407
00:30:12,312 --> 00:30:15,106
"I know," said the scorpion,
"but I can't help it.
408
00:30:15,190 --> 00:30:17,108
It's my character."
409
00:30:17,192 --> 00:30:21,320
Let's drink to character.
410
00:30:21,447 --> 00:30:25,491
Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would like you
to wait for him on the terrace.
411
00:30:27,077 --> 00:30:29,203
♪♪
412
00:30:29,329 --> 00:30:31,831
This way, please.
413
00:30:46,513 --> 00:30:49,390
I thought you called me back here
because you wanted to talk business.
414
00:30:49,475 --> 00:30:51,392
Your business, Van Stratten.
415
00:30:51,477 --> 00:30:53,853
You told me you knew so much about me
you could fill out a dossier on me.
416
00:30:53,937 --> 00:30:57,064
- You know how it is. A fellow gets around, he -
- Where?
417
00:30:58,233 --> 00:31:01,903
- Where did you get, Van Stratten?
- Naples. I'm not the only one
who knows about Bracco.
418
00:31:02,029 --> 00:31:05,740
He's dead, but he told us something about you -
something you'd like kept quiet.
419
00:31:05,866 --> 00:31:08,034
- He was knifed.
- Knifed? Knifed by you?
420
00:31:08,118 --> 00:31:10,870
- Do I look like a killer?
- No, you're simply a fool.
421
00:31:10,954 --> 00:31:14,207
I will not ask you your price
because you have nothing to sell.
422
00:31:14,291 --> 00:31:16,209
But, still, I'll make you an offer.
423
00:31:16,293 --> 00:31:21,047
I am going to give you something to sell,
and then I will pay you for it.
424
00:31:21,173 --> 00:31:23,090
Come on.
425
00:31:23,217 --> 00:31:27,386
You have tried to threaten me
with a secret which does not exist.
426
00:31:28,472 --> 00:31:30,556
Now I'll make you a present
of a real one ‒
427
00:31:31,600 --> 00:31:33,684
the great secret of my life.
428
00:31:34,728 --> 00:31:36,604
Come in.
429
00:31:36,730 --> 00:31:39,315
My secretaries work here.
We can be private.
430
00:31:40,776 --> 00:31:43,236
Now, tell me ‒
431
00:31:43,320 --> 00:31:45,905
if I really had something to hide...
432
00:31:46,031 --> 00:31:47,990
what do you think it would be?
433
00:31:48,116 --> 00:31:50,910
- Well, uh ‒
- Take a guess.
434
00:31:50,994 --> 00:31:53,204
Well, there is something.
435
00:31:53,288 --> 00:31:56,582
- There has to be.
- Why?
436
00:31:56,708 --> 00:31:59,335
Well, if there isn't ‒
437
00:31:59,461 --> 00:32:01,921
How come you never let yourself
be photographed, for instance?
438
00:32:02,047 --> 00:32:07,009
Oh, I've been photographed,
but usually I break the photograph.
439
00:32:07,135 --> 00:32:09,762
Also head of the photographer.
440
00:32:10,806 --> 00:32:13,349
I'm a strong man, Van Stratten.
441
00:32:13,475 --> 00:32:16,102
- How old do you think I am?
- How would I know?
442
00:32:18,480 --> 00:32:20,481
I don't know either.
443
00:32:21,567 --> 00:32:24,902
See? That's my secret.
I don't know.
444
00:32:29,074 --> 00:32:31,909
- You think I'm crazy?
- No.
445
00:32:31,994 --> 00:32:35,538
I don't think you asked me back here
to try to help you guess your age either.
446
00:32:35,664 --> 00:32:38,499
You've heard of
a thing in the army called...
447
00:32:39,668 --> 00:32:41,627
"intelligence check"?
448
00:32:41,753 --> 00:32:43,796
It's some kind of an investigation,
isn't it?
449
00:32:43,880 --> 00:32:48,342
I'm interested in some proposed air bases
your army's building in Portugal.
450
00:32:48,468 --> 00:32:52,179
And you want the contract.
I get it.
451
00:32:52,306 --> 00:32:54,974
You're afraid one of those investigation deals
could wreck it for you.
452
00:32:55,058 --> 00:32:59,020
And you wanna hire me
to help you cover up a few little items.
453
00:32:59,146 --> 00:33:02,273
You are informing me
or asking me, Mr. Van Stratten?
454
00:33:02,357 --> 00:33:05,151
Mr. Arkadin, I'm just guessing.
455
00:33:05,277 --> 00:33:09,322
But now I'll ask you something ‒
What makes you think you can trust me?
456
00:33:11,241 --> 00:33:13,200
I think you will do what I tell you.
457
00:33:13,327 --> 00:33:17,288
You're a fool, but not a silly fool...
458
00:33:17,372 --> 00:33:19,498
and I'm not ungenerous.
459
00:33:19,625 --> 00:33:21,542
"Not ungenerous"?
460
00:33:22,544 --> 00:33:26,005
- That means -
- $10,000.
461
00:33:26,131 --> 00:33:29,550
Tax-free, of course.
You can have it in gold in Liechtenstein.
462
00:33:29,635 --> 00:33:32,928
- Make it 20,000.
- You're a poor businessman, Van Stratten.
463
00:33:33,055 --> 00:33:35,473
You're bargaining
before you know what's for sale.
464
00:33:35,557 --> 00:33:37,558
What I don't know I can find out.
Make it 15 ‒
465
00:33:37,684 --> 00:33:41,437
I am hiring your specialized knowledge,
your ability to move about in the underworld.
466
00:33:41,563 --> 00:33:46,484
- The underworld?
- I want you to make an investigation
and prepare me a report.
467
00:33:46,568 --> 00:33:48,694
Report? A report on what?
468
00:33:48,820 --> 00:33:50,738
Gregory Arkadin.
469
00:33:52,491 --> 00:33:55,076
All about Gregory Arkadin.
470
00:33:56,495 --> 00:33:58,120
I'm serious.
471
00:33:58,246 --> 00:34:00,748
It's me I want you to investigate.
472
00:34:00,874 --> 00:34:03,376
What is it you're so afraid
they're going to find out?
473
00:34:03,502 --> 00:34:05,544
Van Stratten...
474
00:34:05,629 --> 00:34:10,883
on my mother's grave,
I swear to you... I wish I knew.
475
00:34:11,009 --> 00:34:14,887
And you figure
that if I can't smoke it out...
476
00:34:14,971 --> 00:34:17,098
the army boys
won't be able to either, huh?
477
00:34:17,224 --> 00:34:20,476
I'm going to tell you a story,
a poetic little story.
478
00:34:20,602 --> 00:34:22,561
It's winter of '27.
479
00:34:23,855 --> 00:34:26,732
One night, one snowy night...
480
00:34:26,817 --> 00:34:30,194
I found myself, a young man, in Zurich.
481
00:34:30,278 --> 00:34:33,072
I had nothing, nothing ‒
482
00:34:33,156 --> 00:34:35,408
only the one suit I was wearing...
483
00:34:35,534 --> 00:34:39,245
and the wallet in which
there were 200,000 Swiss francs.
484
00:34:39,329 --> 00:34:41,956
With that money,
my fortune was built.
485
00:34:42,082 --> 00:34:44,917
- You see, I promised you this was poetic.
- Well?
486
00:34:45,001 --> 00:34:47,962
- Well what?
- Who was she?
487
00:34:48,046 --> 00:34:50,339
"She"? "Who was she?"
isn't the question at all.
488
00:34:50,465 --> 00:34:52,925
The question is, "Who was I?"
489
00:34:53,051 --> 00:34:56,095
Okay, Mr. Arkadin. I'll buy it.
Who were you?
490
00:34:56,179 --> 00:34:58,973
That's just it.
What happened before the winter of '27?
491
00:34:59,099 --> 00:35:02,059
Where did I come from in my one suit?
492
00:35:02,144 --> 00:35:04,145
That is my real secret...
493
00:35:05,230 --> 00:35:07,940
and you are the first man
I ever told it to.
494
00:35:09,818 --> 00:35:11,736
I do not know who I am.
495
00:35:11,820 --> 00:35:14,947
Amnesia.
Yeah, but if it's as bad as you claim ‒
496
00:35:15,073 --> 00:35:16,991
- What do you mean, as I claim?
- Well, look.
497
00:35:17,075 --> 00:35:19,452
You don't have any memory of
what happened to you before '27, right?
498
00:35:19,536 --> 00:35:22,246
So what makes you so sure
your name is Arkadin?
499
00:35:22,330 --> 00:35:25,291
Well, maybe it's Arkadeen
or Arkadene or Arkapapalous.
500
00:35:25,375 --> 00:35:27,585
- Or Smith even.
- Don't be a fool. I know my own name.
501
00:35:27,669 --> 00:35:29,587
- Who says so?
- I say so.
502
00:35:29,671 --> 00:35:32,798
Oh, who are you?
You just told me you don't know.
503
00:35:32,924 --> 00:35:36,761
- I'm paying you to find out.
- So why does Ark - Arkadin stick in your mind?
504
00:35:36,845 --> 00:35:38,888
Maybe ‒ Maybe it's the name
of a cough medicine.
505
00:35:39,014 --> 00:35:41,515
Maybe it's somebody you knocked off
for the 200,000 Swiss francs.
506
00:35:41,641 --> 00:35:44,351
- You think that's how I got the money?
- Maybe you stole it. How do we know?
507
00:35:44,478 --> 00:35:47,521
Is Guy in there?
508
00:35:49,524 --> 00:35:51,484
Mr. Van Stratten is gone.
509
00:35:51,568 --> 00:35:53,819
He has left the country, Raina.
510
00:35:53,945 --> 00:35:57,156
If you've paid him off,
I'll never forgive you, Father. Never.
511
00:36:01,369 --> 00:36:03,871
You know, at first
I thought it was something else.
512
00:36:04,998 --> 00:36:07,792
I rather thought
you were blackmailing me.
513
00:36:10,295 --> 00:36:13,839
- Here's to character.
- Okay, only I need dough for expenses.
514
00:36:26,895 --> 00:36:29,355
My travels took me from Helsinki to Tunis...
515
00:36:29,439 --> 00:36:31,774
Brussels, Amsterdam,
Geneva, Zurich...
516
00:36:31,900 --> 00:36:34,235
Trieste, Marseille, Copenhagen.
517
00:36:34,319 --> 00:36:37,696
I talked to every crook
who'd been around in 1927...
518
00:36:37,781 --> 00:36:40,074
and a whole lot
of other characters too.
519
00:36:42,077 --> 00:36:44,870
I claimed I was a newspaperman.
520
00:36:44,996 --> 00:36:47,623
And that got me, at last,
to Sir Joseph...
521
00:36:47,749 --> 00:36:51,377
a retired intelligence chief
who gave me my first lead.
522
00:36:52,587 --> 00:36:55,047
Sir Joseph is not well enough
to give interviews...
523
00:36:55,131 --> 00:36:57,383
but out of respect
for Time magazine ‒
524
00:36:57,509 --> 00:36:59,718
That is your magazine, isn't it?
525
00:36:59,803 --> 00:37:02,263
Sir Joseph has consented
to make the following statement...
526
00:37:02,389 --> 00:37:05,850
with the understanding
that it is not to be quoted.
527
00:37:05,934 --> 00:37:09,395
"Gregory Arkadin is one of the shrewdest
of all adventurers in high finance...
528
00:37:09,521 --> 00:37:11,438
"and certainly the most unscrupulous.
529
00:37:11,523 --> 00:37:15,067
"During the last war, I had occasion
to make inquiries into his past.
530
00:37:15,151 --> 00:37:19,196
"In another epoch, such a man might have
sacked Rome or been hanged as a pirate.
531
00:37:19,281 --> 00:37:21,407
"Today we must accept him
for what he is ‒
532
00:37:21,491 --> 00:37:24,368
"a phenomenon of an age
of dissolution and crisis.
533
00:37:24,452 --> 00:37:28,247
"As to his former activities,
they took place in Warsaw, Poland.
534
00:37:28,331 --> 00:37:31,083
"Perhaps flea professor Radzinski,
now in Copenhagen...
535
00:37:31,167 --> 00:37:34,295
could tell you a little more about that,
if he'll talk."
536
00:37:49,769 --> 00:37:51,645
Why come to me?
537
00:37:51,771 --> 00:37:53,814
I am a legitimate entertainer now.
538
00:37:53,940 --> 00:37:58,277
Please, watch your smoking.
I am only interested in my fleas.
539
00:38:00,447 --> 00:38:02,573
- That's all?
- Now we are rehearsing.
540
00:38:05,785 --> 00:38:08,662
Besides, I have to get ready
for a show in a few minutes...
541
00:38:08,747 --> 00:38:10,706
so I cannot give you much time.
542
00:38:10,832 --> 00:38:12,791
Oh, please, please, please.
The fleas don't like it.
543
00:38:12,876 --> 00:38:15,961
- Will you at least try guessing?
- Have you ever seen a football game?
544
00:38:16,046 --> 00:38:17,963
Allez-oops. Ah!
545
00:38:18,048 --> 00:38:20,799
Between allez-oops. Allez-oops.
546
00:38:23,178 --> 00:38:26,180
Ah. Educated fleas.
547
00:38:26,306 --> 00:38:28,974
Now here's the kickoff.
Allez-oops. Ah!
548
00:38:29,059 --> 00:38:33,604
Now, allez ‒ allez‒
549
00:38:33,688 --> 00:38:36,190
Allez-oops. Ah.
550
00:38:36,274 --> 00:38:38,317
Allez-oops. Ah.
551
00:38:38,401 --> 00:38:40,319
Now here is August.
He's the goalkeeper.
552
00:38:40,403 --> 00:38:42,863
Pick it up, August. Put it in
the right position, August.
553
00:38:42,948 --> 00:38:45,115
That's right. Allez ‒
554
00:38:45,200 --> 00:38:47,326
Allez, August. Allez.
555
00:38:47,452 --> 00:38:49,370
Allez, August. Poop.
556
00:38:49,454 --> 00:38:51,997
Why would a man
want to escape from Poland?
557
00:38:52,123 --> 00:38:54,541
In the past few years,
my country has offered its people...
558
00:38:54,668 --> 00:38:57,294
a wide variety of incentives
for moving elsewhere.
559
00:38:57,379 --> 00:39:00,464
Now, wait a minute, Professor. In your day,
you were one of the best con men in Europe.
560
00:39:00,548 --> 00:39:03,008
Please, not so loud.
561
00:39:03,093 --> 00:39:07,012
I don't see any reason why I should lower my voice,
if you're not gonna offer me ‒
562
00:39:08,390 --> 00:39:10,307
uh, cooperation.
563
00:39:14,104 --> 00:39:16,021
Feeding time.
564
00:39:17,565 --> 00:39:19,858
Come on, Professor. Think back.
565
00:39:19,985 --> 00:39:24,196
A police case in Warsaw
involving a woman called Sophie.
566
00:39:26,449 --> 00:39:28,367
Couldn't you find another Pole?
567
00:39:28,451 --> 00:39:32,329
- There's Tadeus, that contraband fellow.
- Yeah, yeah. In Tangiers.
568
00:39:32,414 --> 00:39:34,832
- Why not try him?
- Nah, he's too young.
569
00:39:34,916 --> 00:39:37,835
There's nothing a type like that
doesn't know about crooks.
570
00:39:37,919 --> 00:39:41,922
Crooks ‒ He has them jumping around
for him like my fleas...
571
00:39:42,048 --> 00:39:44,258
only the fleas are smarter.
572
00:39:44,384 --> 00:39:47,344
I got a friend that's due in Tangiers this week.
She'll see Tadeus.
573
00:39:47,429 --> 00:39:49,888
Oh, come on, Professor.
What about Sophie?
574
00:39:49,973 --> 00:39:52,016
Sophie? No.
575
00:39:52,100 --> 00:39:54,601
A type like that, if she's alive,
she's legitimate by now.
576
00:39:54,686 --> 00:39:59,398
- What makes you think she'd go straight?
- Simple. She was intelligent.
577
00:39:59,524 --> 00:40:03,652
Did you ever stop to think why cops
are always famous for being dumb?
578
00:40:03,778 --> 00:40:05,404
Simple.
579
00:40:05,488 --> 00:40:08,615
Because they don't have to be
anything else.
580
00:40:08,742 --> 00:40:12,411
Crooks aren't the worst people.
They're just the stupidest.
581
00:40:13,580 --> 00:40:15,873
The fleas of the world.
582
00:40:15,957 --> 00:40:17,958
And murder?
583
00:40:18,084 --> 00:40:21,295
My friend, after 20,000 years,
murder is still a business...
584
00:40:21,421 --> 00:40:24,006
that's mainly in the hands
of the amateurs.
585
00:40:30,305 --> 00:40:32,181
Mily, on the cruise with Arkadin...
586
00:40:32,307 --> 00:40:35,142
stopped off in Tangiers
to see Tadeus.
587
00:40:44,944 --> 00:40:46,904
Tadeus!
588
00:40:46,988 --> 00:40:49,281
I'm a friend of Guy's.
589
00:40:50,283 --> 00:40:52,242
We used to see you
every time we came to Tangiers.
590
00:40:53,995 --> 00:40:55,913
You must remember me.
591
00:40:55,997 --> 00:40:58,082
I never remember pretty women.
It's too expensive.
592
00:40:58,166 --> 00:41:02,211
- But my Japanese cameras?
- There I can't help you. Van Stratten?
593
00:41:02,337 --> 00:41:06,590
- Has he got a new boat?
- This is not about business, Mr. Tadeus.
594
00:41:06,674 --> 00:41:09,676
- We just want you to do us a favor.
- I never do favors.
595
00:41:09,761 --> 00:41:12,471
We only want a little information
about Poland.
596
00:41:12,555 --> 00:41:15,307
I never give in ‒ Poland.
597
00:41:18,019 --> 00:41:20,020
This won't cost you anything.
598
00:41:20,105 --> 00:41:23,774
- Do you know of a fence in Amsterdam -
- Fence.
599
00:41:23,858 --> 00:41:25,776
called Burgomil Trebitsch?
600
00:41:25,860 --> 00:41:27,778
Trebitsch?
601
00:41:29,948 --> 00:41:32,491
We're not going to Amsterdam.
602
00:41:32,575 --> 00:41:34,660
You and Van Stratten?
603
00:41:34,786 --> 00:41:36,912
No, I'm not with him anymore.
604
00:41:37,038 --> 00:41:39,498
- I'm on a sort of a cruise.
- Enjoy yourself.
605
00:41:41,459 --> 00:41:44,586
"Trebitsch."
I'll remember the name.
606
00:41:44,712 --> 00:41:47,464
- Thanks, Tadeus.
- Thanks for nothing.
607
00:41:57,809 --> 00:42:00,394
♪♪
608
00:42:00,520 --> 00:42:02,980
Ah. Here.
609
00:42:04,065 --> 00:42:06,233
♪♪
610
00:42:08,153 --> 00:42:13,073
Ah. Ah.
Here we have a telescope.
611
00:42:13,199 --> 00:42:17,077
Uh, 110 guilder, my dear.
612
00:42:17,203 --> 00:42:19,830
But you can always fix it
with a weenie bit of tape.
613
00:42:19,914 --> 00:42:22,040
Why not try to stick to the subject?
614
00:42:22,125 --> 00:42:25,210
You were gonna tell me
about a woman called Sophie. Remember?
615
00:42:25,336 --> 00:42:27,754
Mmm, Sophie Radzweickz. Hmm.
616
00:42:27,881 --> 00:42:30,465
She was quite a girl.
617
00:42:30,592 --> 00:42:34,219
Uh, not that I remember her personally,
only by reputation.
618
00:42:34,304 --> 00:42:37,264
And with the telescope
comes a leather case.
619
00:42:37,348 --> 00:42:39,266
What happened to her?
Where is she?
620
00:42:39,392 --> 00:42:41,393
Ah. Where is anybody?
621
00:42:41,477 --> 00:42:43,687
Do you know if she's still alive?
622
00:42:43,771 --> 00:42:46,565
Well, if you don't want the case,
I can sell you the telescope without it.
623
00:42:46,649 --> 00:42:48,859
But then, of course, the price...
624
00:42:48,943 --> 00:42:51,445
would be a weenie bit steeper.
625
00:42:51,529 --> 00:42:54,781
- You haven't answered my question.
- You haven't bought my telescope.
626
00:42:54,908 --> 00:42:58,702
But I will. I will, Mr. Trebitsch.
I'm gonna buy it.
627
00:42:58,786 --> 00:43:01,413
Now, what were you going to tell me?
628
00:43:01,539 --> 00:43:04,333
Those girls!
629
00:43:04,459 --> 00:43:07,794
- Those girls were the ruin of Sophie.
- Girls?
630
00:43:07,921 --> 00:43:11,590
Ah, Hildegarde.
631
00:43:11,716 --> 00:43:13,425
What girls, Mr. Trebitsch?
632
00:43:13,551 --> 00:43:16,011
Imagine, my dear -
They were hired by the police...
633
00:43:16,137 --> 00:43:19,264
to pose as members
of Sophie's dancing academy.
634
00:43:19,349 --> 00:43:24,144
- What dancing academy?
- Well, perhaps you'd be interested
in a lovely aquarium for your tropical fish?
635
00:43:24,270 --> 00:43:27,439
No, thanks.
I already got a telescope.
636
00:43:27,523 --> 00:43:30,317
You haven't paid for it, have you?
637
00:43:31,653 --> 00:43:34,571
Still, we can always discuss price,
can't we, my dear?
638
00:43:34,656 --> 00:43:36,782
Now, look,
about this dancing academy ‒
639
00:43:36,908 --> 00:43:41,870
I'm buying information.
"Buying" means that I'm prepared to pay.
640
00:43:41,996 --> 00:43:45,707
I make it a principle
never, never to give information...
641
00:43:45,833 --> 00:43:48,293
even about people who are dead.
642
00:43:48,378 --> 00:43:52,798
I mustn't get a reputation for being indiscreet,
now, must I? Especially in my profession.
643
00:43:52,882 --> 00:43:55,467
No, what you are buying is a telescope.
644
00:43:55,593 --> 00:43:58,595
Oh, fine. Looks as if I'm also
buying an aquarium.
645
00:43:58,680 --> 00:44:01,181
But if Sophie's dead,
I can't see what difference it could ‒
646
00:44:01,266 --> 00:44:03,934
- Dead? Who said she's dead?
- Well, nobody says she's alive.
647
00:44:04,018 --> 00:44:06,937
I seem to remember she got away from
the police when they broke up the gang.
648
00:44:07,021 --> 00:44:11,066
The gang? Well, come on, Mr. Trebitsch.
What did the gang do?
649
00:44:11,192 --> 00:44:12,859
White slavery?
650
00:44:12,986 --> 00:44:16,488
Warsaw was the center of that, my dear,
before the last war.
651
00:44:16,572 --> 00:44:18,782
Oh, my poor baby,
you don't know a thing.
652
00:44:18,866 --> 00:44:22,286
Why, half the flesh that was run into South America
from Central and Eastern Europe...
653
00:44:22,370 --> 00:44:25,163
came right through Warsaw.
654
00:44:25,248 --> 00:44:28,458
- Wait. I've got something for you.
- No, I don't want to buy anything else!
655
00:44:28,543 --> 00:44:31,461
- You will buy this one. It's an idea.
- Well?
656
00:44:31,546 --> 00:44:33,463
- Those young girls -
- What girls?
657
00:44:33,548 --> 00:44:36,341
The girls I spoke of
that acted as special police agents.
658
00:44:36,426 --> 00:44:39,469
Well, it just happened, my dear,
that one of them turned up here during the war.
659
00:44:39,554 --> 00:44:42,639
- During the occupation.
- What's her name?
660
00:44:42,724 --> 00:44:45,600
Oh, come on, Mr. Trebitsch.
I'm paying you for this.
661
00:44:45,727 --> 00:44:49,187
She was quite a heroine
of the resistance movement...
662
00:44:49,272 --> 00:44:52,649
connected, one imagines,
with the ‒ British.
663
00:44:52,734 --> 00:44:56,320
Once spent the night here
in my little shop in '42.
664
00:44:56,404 --> 00:44:59,614
We ‒ Ah, we got to talking
about Warsaw.
665
00:45:00,742 --> 00:45:04,328
You know what we Poles are. Well,
the baroness could tell you all about Sophie.
666
00:45:04,412 --> 00:45:07,414
Well, fine, Mr. Trebitsch.
Where is this baroness?
667
00:45:07,540 --> 00:45:10,500
- The Baroness Nagel.
- Okay, but where does she live?
668
00:45:11,753 --> 00:45:13,670
And here is the telescope.
669
00:45:13,755 --> 00:45:17,632
- You see, I believe in giving value.
- Value? This thing doesn't even have a lens.
670
00:45:17,759 --> 00:45:19,885
Well, what can you expect
for 200 guilder?
671
00:45:19,969 --> 00:45:22,054
Two ‒ Two hundred?
672
00:45:22,180 --> 00:45:25,098
Well, you can always find a lens.
Ah! Gustie!
673
00:45:25,183 --> 00:45:27,476
Danny! Mittagessen.
674
00:45:27,602 --> 00:45:30,354
Ah, if you can pay me in dollars,
I can offer you a very good rate.
675
00:45:30,438 --> 00:45:32,230
- Oh, guilder.
- What ‒
676
00:45:32,357 --> 00:45:35,567
Of course, there will be
the usual charge for breakages.
677
00:45:35,651 --> 00:45:39,446
- Breakages?
- Oh, my beaded curtain I can perhaps re-string.
678
00:45:39,572 --> 00:45:42,407
And I may be able to mend up
my alligator, but...
679
00:45:42,492 --> 00:45:46,620
you've absolutely ruined
the pretty aquarium, my dear.
680
00:45:46,746 --> 00:45:48,830
Well, you remember the name -
Nagel, huh?
681
00:45:48,956 --> 00:45:53,210
N-A-G-E-L. Nagel.
682
00:45:53,294 --> 00:45:55,921
Nagel. Is that all I'm getting?
683
00:45:56,047 --> 00:45:58,507
The Baroness Nagel, hmm?
684
00:45:58,633 --> 00:46:01,593
- B-A-R ‒
- I can spell "baroness"!
685
00:46:01,719 --> 00:46:04,262
Now, you just tell me
where I can find her.
686
00:46:04,389 --> 00:46:08,850
My dear, I swear to you
on my heart...
687
00:46:08,976 --> 00:46:12,145
I haven't the remotest idea
where the baroness is...
688
00:46:12,271 --> 00:46:14,147
or what happened to her.
689
00:46:18,736 --> 00:46:21,321
I'd lost touch with Mily after Tangiers.
690
00:46:21,447 --> 00:46:25,909
She was going on with Arkadin on his yacht
with a few other good-looking dames.
691
00:46:25,993 --> 00:46:30,205
Maybe Mily was becoming independent
and going after his money in her own way.
692
00:46:35,420 --> 00:46:38,213
- What are you doing in my cabin?
- Would you prefer to come to mine?
693
00:46:38,339 --> 00:46:40,215
Don't be funny.
694
00:46:40,341 --> 00:46:44,177
You said you wanted to be alone with me.
Has that slipped your mind?
695
00:46:44,303 --> 00:46:46,930
Oh, yes. The message.
696
00:46:47,014 --> 00:46:49,224
You better have
a little more champagne.
697
00:46:49,350 --> 00:46:51,852
It's not me that wants to talk to you.
It's a friend of mine.
698
00:46:51,978 --> 00:46:54,855
- Guy Van Stratten.
- You know everything, don't you?
699
00:46:54,939 --> 00:46:57,023
- Only what I need to know -
- Bracco, for instance?
700
00:46:57,150 --> 00:46:59,818
- for my business.
- Oh, sure. Guy told me.
701
00:46:59,902 --> 00:47:01,820
Money changing, munitions.
702
00:47:01,904 --> 00:47:04,614
Some of the guns you sent
to the Reds in China didn't even shoot.
703
00:47:04,699 --> 00:47:06,783
Is Van Stratten a communist?
704
00:47:06,868 --> 00:47:08,660
- Are you kidding?
- Then what's he complaining about?
705
00:47:08,786 --> 00:47:10,996
Nobody's complaining.
706
00:47:11,080 --> 00:47:14,499
He's just doing
that crazy job you gave him.
707
00:47:14,584 --> 00:47:17,335
Hey, you didn't answer
my question about Bracco.
708
00:47:17,462 --> 00:47:20,755
Bracco. Van Stratten mentioned that name.
When did you talk to him last?
709
00:47:20,882 --> 00:47:25,302
Bracco was killed and murdered
on the dock in Naples, Italy.
710
00:47:25,386 --> 00:47:27,512
No, I mean, when did you talk
to Van Stratten?
711
00:47:27,638 --> 00:47:32,350
Seems you were pretty chummy
with some Nazi collaborators in Vichy.
712
00:47:32,435 --> 00:47:34,227
Have some champagne.
713
00:47:34,353 --> 00:47:37,189
They trusted you with all their money,
those Nazis...
714
00:47:37,273 --> 00:47:39,858
to invest in South America
for after the war.
715
00:47:39,942 --> 00:47:42,903
- They didn't even ask for a receipt.
- I've heard that story before.
716
00:47:43,029 --> 00:47:46,531
Now their families can't even prove
the money's theirs.
717
00:47:46,657 --> 00:47:48,867
And then there's Mussolini.
718
00:47:48,951 --> 00:47:52,746
All those roads you built for the fascists
in Ethiopia.
719
00:47:52,872 --> 00:47:55,248
Bad water, not enough food.
720
00:47:55,333 --> 00:47:58,793
Guy says more than a hundred
of the men died.
721
00:48:00,588 --> 00:48:04,132
You know, you're kind of cute
in a weird sort of a way.
722
00:48:05,176 --> 00:48:07,886
After a person gets over
being scared of you.
723
00:48:08,971 --> 00:48:11,848
- Why'd you grow that awful beard?
- To scare people with.
724
00:48:11,933 --> 00:48:14,351
When'd you grow it ‒ 1927?
725
00:48:14,435 --> 00:48:17,437
You know something about that year?
Van Stratten's discovered something?
726
00:48:17,522 --> 00:48:19,898
We know where you came from.
727
00:48:19,982 --> 00:48:23,109
- That's more than I do.
- Warsaw.
728
00:48:23,236 --> 00:48:24,903
Huh? What's that?
729
00:48:26,364 --> 00:48:28,907
Warsaw is a city in Poland.
730
00:48:28,991 --> 00:48:30,700
Shut up.
731
00:48:30,785 --> 00:48:32,953
I was aware of that.
732
00:48:33,079 --> 00:48:35,080
You see, Guy went to see
your tailor in Zurich.
733
00:48:35,206 --> 00:48:37,457
My what?
734
00:48:37,583 --> 00:48:41,586
The tailor who made your first
suit of clothes when you came there.
735
00:48:41,671 --> 00:48:45,423
- He's dead.
- You probably never even noticed the cutter.
736
00:48:45,508 --> 00:48:48,885
But he remembers you and the label
in the coat you were wearing...
737
00:48:48,970 --> 00:48:51,096
when you first came in the shop.
738
00:48:51,180 --> 00:48:53,181
- Label?
- The tailor's label.
739
00:48:53,307 --> 00:48:57,143
Your suit was made in Warsaw.
So that's where you came from.
740
00:48:57,228 --> 00:49:00,564
Guy couldn't get into Poland now.
He'd never get a visa.
741
00:49:00,648 --> 00:49:03,191
Awful lot of Poles left home
these last few years.
742
00:49:03,317 --> 00:49:06,528
Refugees. They went everywhere -
all over the place.
743
00:49:06,654 --> 00:49:10,657
That ‒ That's what Guy's gonna do:
look up an awful lot of Poles.
744
00:49:10,783 --> 00:49:15,161
- But where?
- Just wherever you say, Mr. Arkadin.
745
00:49:15,246 --> 00:49:19,457
Everywhere. All over the place.
746
00:49:49,238 --> 00:49:53,199
Baroness von Nagel.
747
00:49:53,284 --> 00:49:56,745
Nagel? The Baroness Nagel?
Oh, she wouldn't have gone back to Poland.
748
00:49:56,871 --> 00:49:59,998
Not the way things are now.
Try London.
749
00:50:00,082 --> 00:50:04,377
Nagel? Yes. She was decorated by our
people and the French. Wonderful girl.
750
00:50:04,503 --> 00:50:07,464
Nagel? I think she's working in Paris.
751
00:50:07,548 --> 00:50:11,259
She's at one of the big dress houses.
Dior, I think. She's a vendeuse.
752
00:50:11,385 --> 00:50:13,303
- A what?
- A saleswoman.
753
00:50:13,387 --> 00:50:15,180
Good. I got something I want to buy.
754
00:50:15,306 --> 00:50:18,224
Well, she lives here.
Of course. I remember you.
755
00:50:18,309 --> 00:50:20,560
You are the gentleman
who was here the other day.
756
00:50:20,686 --> 00:50:23,730
Well, I'm sorry, monsieur, but the baroness
won't be in till late tonight.
757
00:50:23,856 --> 00:50:26,733
She has a dinner appointment.
Oh, thank you, monsieur.
758
00:50:26,859 --> 00:50:30,570
I think it might be with the gentleman
who brought her the beautiful flowers...
759
00:50:30,696 --> 00:50:32,697
just the day after you were here.
760
00:50:32,782 --> 00:50:34,783
He was a big, tall man.
761
00:50:34,909 --> 00:50:38,036
With a beard.
Yes. With a beard.
762
00:50:38,162 --> 00:50:40,288
Sommelier.
763
00:50:40,414 --> 00:50:42,916
- Criminal underworld in Warszawa?
- Mmm.
764
00:50:45,753 --> 00:50:48,254
It's true that for a year or so...
765
00:50:48,381 --> 00:50:51,299
I did see a little something
of that sort of thing.
766
00:50:53,511 --> 00:50:55,887
It wasn't as amusing
as you might think.
767
00:50:55,971 --> 00:50:59,641
- Criminals aren't ever very amusing.
- It's because they're failures.
768
00:50:59,767 --> 00:51:02,727
Those who make real money
aren't counted as criminals.
769
00:51:02,853 --> 00:51:08,775
- This is a class distinction, not an ethical problem.
- Here's to crime.
770
00:51:08,859 --> 00:51:11,569
- I suppose you want me to tell you about Sophie.
- Sophie?
771
00:51:11,654 --> 00:51:14,948
She was, in those years,
the most important criminal in Poland.
772
00:51:15,074 --> 00:51:17,742
However, we did manage
to put her out of business.
773
00:51:17,827 --> 00:51:19,953
- "We"?
- There were several of us.
774
00:51:21,414 --> 00:51:23,998
Young girls.
775
00:51:24,125 --> 00:51:28,962
And I won't pretend to you that we were not
rather thrilled at being part of the secret police.
776
00:51:29,088 --> 00:51:32,799
Also, in my case,
our family needed the money badly.
777
00:51:32,925 --> 00:51:35,051
We were sort of wooden ducks.
778
00:51:35,136 --> 00:51:38,263
- How you call it? A decoy?
- You mean you were used to collect evidence.
779
00:51:38,389 --> 00:51:41,474
Ah, it was a rather nasty business really.
780
00:51:41,600 --> 00:51:44,602
The gang masqueraded
as a dancing school...
781
00:51:44,687 --> 00:51:47,272
where the young ladies went
to learn the tango.
782
00:51:47,356 --> 00:51:50,650
The victims, of course,
ended up in South America.
783
00:51:50,776 --> 00:51:53,069
I was glad actually
to be useful in breaking it up.
784
00:51:53,154 --> 00:51:55,071
The leader got away.
785
00:51:55,156 --> 00:51:58,908
Oh, Sophie's been living abroad
ever since, in great style.
786
00:51:58,993 --> 00:52:01,995
- Sophie. What was her last name again?
- She married years ago.
787
00:52:02,079 --> 00:52:05,623
- Well, what's her married name?
- You are inquisitive.
788
00:52:05,750 --> 00:52:09,502
Before telling you that, I ought to ask
my employers for permission.
789
00:52:09,628 --> 00:52:13,757
Your employers, Baroness?
You're a vendeuse working for a dress shop.
790
00:52:13,841 --> 00:52:16,092
That means you sold a dress
to her, right?
791
00:52:16,177 --> 00:52:19,179
- She's a good customer.
- She's been in your shop more than once?
792
00:52:19,305 --> 00:52:22,682
- Every year, when she comes to Paris.
- Comes from where?
793
00:52:23,809 --> 00:52:26,770
That is something one mustn't tell,
I should think.
794
00:52:26,854 --> 00:52:32,025
I thought they were very strict about people
with criminal records in Argentina.
795
00:52:32,151 --> 00:52:34,027
- Not Argentina. No.
- Oh?
796
00:52:34,153 --> 00:52:36,613
And not Chile either. No.
797
00:52:36,697 --> 00:52:39,282
Don't imagine you can trap me so easily.
798
00:52:39,366 --> 00:52:42,160
I'll bet you a couple of
hundred dollars...
799
00:52:42,286 --> 00:52:44,204
I can trap you, Baroness.
800
00:52:44,330 --> 00:52:45,830
Let's make it 500.
801
00:52:47,458 --> 00:52:50,001
It's more sporting.
802
00:52:50,127 --> 00:52:52,837
Three hundred.
That's sporting enough.
803
00:52:53,881 --> 00:52:57,467
Here. Write Sophie's married name
and address...
804
00:52:57,551 --> 00:53:00,303
and then we'll compare notes.
805
00:53:01,847 --> 00:53:05,725
Aha. First we'll have
some more gypsy music.
806
00:53:05,810 --> 00:53:08,853
And you'll buy me another bottle
of champagne.
807
00:53:08,938 --> 00:53:13,024
Then afterwards -just for the fun of it -
you'll show me your money.
808
00:53:13,108 --> 00:53:14,692
As you wish.
809
00:53:14,819 --> 00:53:16,820
No, no. I really can't.
810
00:53:18,656 --> 00:53:20,865
I hate people who sell information.
811
00:53:20,991 --> 00:53:24,202
There was somebody else only last week
who wanted to know the same thing.
812
00:53:24,286 --> 00:53:27,247
- What?
- Ah. About Sophie.
813
00:53:27,331 --> 00:53:31,751
Ah, digging into the past.
It's really too disgusting.
814
00:53:31,877 --> 00:53:35,547
Here. Take it as a gift.
After all, what's that woman to me?
815
00:53:35,631 --> 00:53:38,842
You can't object if I settle our wager.
816
00:53:38,926 --> 00:53:40,927
There. You see what I've written?
817
00:53:45,015 --> 00:53:48,059
I didn't come within a mile of it.
818
00:53:49,562 --> 00:53:51,521
It was Van Stratten
who approached you.
819
00:53:51,605 --> 00:53:52,939
Yes.
820
00:53:54,066 --> 00:53:56,943
- I'm a fool.
- Why?
821
00:53:59,280 --> 00:54:04,993
Baroness, a fool is a man
who pays twice for the same thing.
822
00:54:06,453 --> 00:54:08,955
Arkadin and the baroness.
823
00:54:09,039 --> 00:54:12,792
Why was Arkadin cutting in
on the very job he'd given me?
824
00:54:12,918 --> 00:54:16,129
I hoped the baroness hadn't told him
where to find Sophie.
825
00:54:16,255 --> 00:54:18,715
I had to get to Mexico before him...
826
00:54:18,799 --> 00:54:22,260
because now it was a race for Raina.
827
00:54:22,386 --> 00:54:24,846
I was hoping for a message from Mily too.
828
00:54:24,972 --> 00:54:27,515
I hadn't heard from her
for quite a while.
829
00:54:30,352 --> 00:54:34,564
No, sir. There's no message.
But there is someone to see you.
830
00:54:39,236 --> 00:54:41,779
Going to ask me up for a drink?
831
00:54:41,864 --> 00:54:45,116
Come on.
Guess we have time for one.
832
00:54:45,200 --> 00:54:48,786
Oh, yes. And there's somebody else
waiting for you.
833
00:54:52,291 --> 00:54:54,626
You've been avoiding me. Why?
834
00:54:55,711 --> 00:54:57,962
I hope it isn't because of my father.
835
00:54:58,047 --> 00:55:00,632
No. I've been away.
Belgrade, Zurich.
836
00:55:00,716 --> 00:55:02,634
Why all this jumping around?
837
00:55:02,718 --> 00:55:05,678
- Job.
- For my father?
838
00:55:05,763 --> 00:55:08,765
Funny. I thought I caught a glimpse
of him here in your hotel.
839
00:55:08,849 --> 00:55:12,644
- But that doesn't make sense, does it?
- You don't trust me, do you?
840
00:55:12,728 --> 00:55:15,063
That's really why
I haven't wanted to see you.
841
00:55:15,189 --> 00:55:17,231
You mean you need to be trusted?
842
00:55:17,358 --> 00:55:19,943
Funny. So does Father.
843
00:55:20,027 --> 00:55:21,945
Why funny?
844
00:55:22,029 --> 00:55:25,448
Simply because nobody in their right mind
could trust either one of you.
845
00:55:25,532 --> 00:55:28,910
Raina! What are you doing
in this man's room?
846
00:55:29,036 --> 00:55:31,704
That's my question, isn't it, Father?
847
00:55:31,830 --> 00:55:35,375
Yes. And I think I'd better ask it too.
What are you doing here?
848
00:55:35,501 --> 00:55:38,378
You can't have known I was coming.
I didn't know it myself.
849
00:55:38,462 --> 00:55:41,881
- I have business with Van Stratten.
- Business? And you gave me your word.
850
00:55:42,007 --> 00:55:45,510
His word. He gave me his word
he wouldn't see you again.
851
00:55:45,594 --> 00:55:49,055
Oh, really? And he swore to me
he wouldn't take money from you.
852
00:55:49,139 --> 00:55:52,016
- How cheap did you come?
- Well, Van Stratten ‒
853
00:55:52,101 --> 00:55:54,310
No. I'm asking the questions now.
854
00:55:54,395 --> 00:55:57,730
15,000 bucks.
Well, you wanted the truth, didn't you?
855
00:55:57,856 --> 00:56:01,192
You can save us that old-fashioned melodrama
about your innocent daughter...
856
00:56:01,276 --> 00:56:03,444
all alone with a wicked bachelor
in his hotel room.
857
00:56:03,570 --> 00:56:06,948
- Only came back to get my bags.
Then I'm on my way out of the country.
- $15,000.
858
00:56:07,074 --> 00:56:10,034
- There's a price tag on every man.
- Yeah? What's yours, Mr. Arkadin?
859
00:56:10,119 --> 00:56:14,372
200,000 Swiss francs? You know that was
the basis of the great Arkadin fortune?
860
00:56:14,456 --> 00:56:16,249
Well, maybe $15,000
will be the basis of mine.
861
00:56:16,375 --> 00:56:20,753
- You imagine I'm going to give you that now?
- A man needs money to make money, Mr. Arkadin.
862
00:56:20,838 --> 00:56:23,673
I wouldn't dream of asking your daughter
to marry me as long as I'm broke.
863
00:56:23,757 --> 00:56:27,385
- Marry you?
- That dough he started with figures to be
earned in some dirty way too.
864
00:56:27,511 --> 00:56:29,929
I'm gonna find out how.
And when I do, who knows?
865
00:56:30,014 --> 00:56:32,348
- Maybe I'll wind up an Arkadin myself someday.
- You hear?
866
00:56:32,433 --> 00:56:36,102
- That's the sort of man you think
you're in love with ‒ a blackmailer.
- Why can't I be in love with him?
867
00:56:36,228 --> 00:56:40,189
I was hired by your father to do a little
checkin' up for him. Investigations, like.
868
00:56:40,274 --> 00:56:43,901
- Well, it was his idea. Not mine.
- That doesn't sound much like blackmail to me.
869
00:56:43,986 --> 00:56:48,072
- But you aren't in love with him.
- But it seems that you, Father,
made him promise to stay away from me.
870
00:56:48,157 --> 00:56:51,617
I never promised to do that! Now I'm gonna
see you whenever I can ‒ job or no job!
871
00:56:51,702 --> 00:56:54,954
- But you're going away again.
- Just a short trip. If I'm lucky, it may be the last.
872
00:56:55,080 --> 00:56:58,624
You're going to Spain, aren't you?
I'll see you there on my way back from Mexico.
873
00:56:58,751 --> 00:57:02,628
I wish you would stop having me
followed and spied on every minute, Father.
874
00:57:02,713 --> 00:57:05,381
Frankly, I'm fed up with living the life
of an expensive gypsy.
875
00:57:05,466 --> 00:57:08,760
Raina, there is no need to discuss this
with Van Stratten.
876
00:57:08,844 --> 00:57:12,180
You know, your life can be whatever you want.
We only came to Paris because ‒
877
00:57:12,306 --> 00:57:15,933
Because I said I wanted to.
And that was because I hoped to see Guy.
878
00:57:16,018 --> 00:57:19,103
You see, Mr. Arkadin?
879
00:57:19,229 --> 00:57:23,024
I'm afraid things are getting
just a little bit out of your control.
880
00:57:23,317 --> 00:57:27,278
The baroness had given me
the name of Sophie's husband, Oskar, a drug addict.
881
00:57:27,362 --> 00:57:29,781
He was my next source of information.
882
00:57:29,865 --> 00:57:32,241
♪♪
883
00:57:32,326 --> 00:57:36,913
You hired me to play my music
for a pleasure cruise.
884
00:57:36,997 --> 00:57:39,207
Pleasure.
885
00:57:40,250 --> 00:57:42,960
I don't know for how long
we've been out on this boat.
886
00:57:43,087 --> 00:57:47,131
- For how many days I've been without my -
- Without your heroin?
Ain't that the stuff you use?
887
00:57:47,216 --> 00:57:50,051
- You didn't throw it away?
- You'll get your junk when you start to talk.
888
00:57:50,177 --> 00:57:53,387
- I won't talk. I won't tell you a thing.
- We gotta go through this just once again.
889
00:57:53,514 --> 00:57:55,389
- You were married to Sophie.
- I still am.
890
00:57:55,516 --> 00:58:00,019
- Well, she's got a new husband.
- Some big shot here in Mexico.
891
00:58:00,145 --> 00:58:03,147
Hey. You mean she was never divorced.
Is that it?
892
00:58:03,232 --> 00:58:07,443
- So it's bigamy. Is it bigamy?
- I won't talk!
893
00:58:09,071 --> 00:58:13,074
Okay. Okay, buster.
We'll just keep you here till you do.
894
00:58:14,368 --> 00:58:17,537
What is it you want me to tell you?
895
00:58:17,663 --> 00:58:21,666
I want you to tell me about Sophie's gang.
All about it. Everything that happened.
896
00:58:21,750 --> 00:58:24,001
You could kill me first.
897
00:58:25,212 --> 00:58:27,171
I may have to.
898
00:58:30,384 --> 00:58:32,635
Well, I didn't have to kill him.
899
00:58:32,719 --> 00:58:35,179
Finally Oskar spilled everything.
900
00:58:35,264 --> 00:58:37,557
He told me that
he was Sophie's real husband...
901
00:58:37,683 --> 00:58:41,644
and that her marriage to a retired
Mexican general wasn't legal.
902
00:58:45,232 --> 00:58:47,692
He told me all about her...
903
00:58:47,776 --> 00:58:49,902
and her connection with Arkadin.
904
00:58:53,448 --> 00:58:54,907
Your passport, please.
905
00:58:56,827 --> 00:58:58,744
These will be returned at the airport.
906
00:58:58,871 --> 00:59:01,497
Tossing me out of the country?
You better give me a chance to pack.
907
00:59:01,582 --> 00:59:05,042
- There is someone in Mexico City
who'd like to see you.
- Who's that?
908
00:59:05,127 --> 00:59:07,211
La Señora Jesús Martínez,
the wife of General Martínez.
909
00:59:07,337 --> 00:59:09,255
- Sophie?
- You know the lady?
910
00:59:09,339 --> 00:59:12,717
- Well, I don't exactly know her.
- Never mind, señor. You will soon.
911
00:59:26,940 --> 00:59:30,193
Sit down, mister.
We're putting you on the plane in an hour.
912
00:59:30,277 --> 00:59:32,778
But I'd like to hear first
what you've got to say for yourself.
913
00:59:32,863 --> 00:59:36,574
Sorry, but I really don't have much of
anything to say for myself, Madame Radzweickz.
914
00:59:36,658 --> 00:59:39,535
Señora Jesús Martínez.
915
00:59:39,620 --> 00:59:44,040
This here is my husband. I guess Oskar told you
that the general, my husband, isn't ‒
916
00:59:44,124 --> 00:59:48,252
Yeah, but don't think I'm trying to embarrass you.
You don't do anything to me, Mr. Smarty.
917
00:59:48,378 --> 00:59:52,089
I'll let you in on a secret.
It's Oskar I was never married to.
918
00:59:52,174 --> 00:59:56,886
He's old now,
and he's ‒ he's talked himself into it.
919
00:59:56,970 --> 00:59:59,263
A man's got to keep a little pride...
920
00:59:59,389 --> 01:00:03,184
and he doesn't earn much playing
the concertina, poor little fellow, so...
921
01:00:03,310 --> 01:00:05,603
I allow him to blackmail me.
922
01:00:05,687 --> 01:00:10,191
Not much. Just enough to keep up
his self-respect.
923
01:00:12,986 --> 01:00:15,363
- And you.
- I'm the one that's got questions to ask.
924
01:00:15,489 --> 01:00:19,200
You're the one that's getting tossed
out of the country, Mr. Smarty.
925
01:00:19,326 --> 01:00:22,078
People torturing other people.
That I don't go for.
926
01:00:22,162 --> 01:00:26,249
- Poor little Oskar. Why do you have to pick on him?
- I wish you'd try to understand.
927
01:00:26,333 --> 01:00:28,626
- I'm involved in a serious investigation.
- Investigation!
928
01:00:30,504 --> 01:00:34,840
Why not leave in peace the people that's minding
their own business and not hurting other people?
929
01:00:34,967 --> 01:00:38,552
We are married.
I got a legitimate business.
930
01:00:38,679 --> 01:00:44,016
There is nothing against me that is not
all done and over with a long time ago.
931
01:00:44,101 --> 01:00:46,477
So, what are you after?
932
01:00:46,561 --> 01:00:50,731
I just want to check a few names with you.
That's all. Men who worked for you back in Warsaw.
933
01:00:50,857 --> 01:00:53,150
You got all that from Oskar.
934
01:00:53,235 --> 01:00:55,695
Yeah. Athabadze.
935
01:00:57,572 --> 01:01:00,491
Jakob Zouk and the fella with a peg leg.
936
01:01:00,575 --> 01:01:03,202
I saw that one fished out
of the harbor at Naples.
937
01:01:04,246 --> 01:01:06,163
Is this true?
938
01:01:06,248 --> 01:01:09,041
Seems he'd come on a freighter
from the Balkans. He jumped ship.
939
01:01:09,167 --> 01:01:11,544
For some reason
he knifed a guy called Bracco...
940
01:01:11,628 --> 01:01:13,838
then tried to shoot it out
with the cops.
941
01:01:14,881 --> 01:01:17,174
- If he knifed this, uh -
- Bracco.
942
01:01:17,259 --> 01:01:19,218
why did he then use a gun?
943
01:01:19,303 --> 01:01:21,304
Why ‒
944
01:01:21,388 --> 01:01:23,306
I never thought of that.
945
01:01:23,390 --> 01:01:25,725
So you got the names.
What else do you want?
946
01:01:25,851 --> 01:01:28,311
I want you to tell me about Athabadze.
947
01:01:30,897 --> 01:01:35,109
It's, uh, Van or... Wasaw.
948
01:01:36,320 --> 01:01:38,696
- Atha -
- What about him?
949
01:01:38,780 --> 01:01:41,240
I'd like you to tell me
what you thought of him.
950
01:01:41,366 --> 01:01:44,035
I was crazy in love with him, mister.
951
01:01:45,454 --> 01:01:49,707
- But what's all this to you?
- Well, you see, I work for Athabadze.
952
01:01:49,833 --> 01:01:51,709
Of course, he has a different name now.
953
01:01:51,793 --> 01:01:53,753
Sure.
954
01:01:53,837 --> 01:01:55,796
Gregory Arkadin.
955
01:01:57,007 --> 01:02:00,384
- You knew that?
- Years ago.
956
01:02:04,264 --> 01:02:07,350
Chato, give me those photograph albums.
957
01:02:07,434 --> 01:02:09,560
And you never said anything?
958
01:02:09,686 --> 01:02:13,230
But you must have realized
what that information was worth.
959
01:02:13,357 --> 01:02:16,776
Money. Money I don't need.
960
01:02:16,902 --> 01:02:20,279
But even if I did, mister,
that kind of money I couldn't use.
961
01:02:20,364 --> 01:02:22,907
Not that Wasaw don't owe me. He does.
962
01:02:22,991 --> 01:02:26,452
- 200,000 Swiss francs?
- It was in gold.
963
01:02:26,536 --> 01:02:28,454
He borrowed this money?
964
01:02:29,831 --> 01:02:32,583
If that's the way he remembers it.
965
01:02:32,667 --> 01:02:35,086
Give me the old one.
966
01:02:36,296 --> 01:02:38,255
Come here.
967
01:02:47,182 --> 01:02:49,141
Oskar.
968
01:02:52,062 --> 01:02:54,480
There.
969
01:02:55,607 --> 01:02:58,150
I guess he must have
grown his beard after he left you.
970
01:02:58,276 --> 01:03:01,529
He had a beard when I saw him
in Monte Carlo.
971
01:03:02,823 --> 01:03:05,366
But I knew him.
972
01:03:05,492 --> 01:03:07,618
That was years later.
973
01:03:07,702 --> 01:03:11,497
Sitting right next to me he was,
and he didn't know me.
974
01:03:11,623 --> 01:03:13,499
Why should he?
975
01:03:14,543 --> 01:03:17,795
Not that he hadn't changed too,
of course.
976
01:03:17,879 --> 01:03:20,464
But why the beard? I don't know.
977
01:03:20,549 --> 01:03:24,176
Maybe it had something to do with his
daughter growing up. I wouldn't know either.
978
01:03:25,470 --> 01:03:28,305
This is even the first time
I've heard about the child.
979
01:03:28,390 --> 01:03:30,599
- Who is he married to?
- Somebody in Berlin.
980
01:03:30,684 --> 01:03:32,852
- Yeah?
- She died when Raina was born.
981
01:03:32,978 --> 01:03:35,146
Ah.
982
01:03:35,272 --> 01:03:39,900
The only time I saw him afterwards
was that night in the casino.
983
01:03:41,194 --> 01:03:44,905
When he got up from the game
and moved over to the roulette...
984
01:03:45,031 --> 01:03:50,494
somebody whispered,
"There goes the famous Gregory Arkadin."
985
01:03:50,620 --> 01:03:55,666
So that's how I found out
what happened to my boyfriend...
986
01:03:55,750 --> 01:03:57,710
and the money.
987
01:03:57,794 --> 01:03:59,712
I was going to talk to him.
988
01:03:59,838 --> 01:04:03,799
"Hello, Wasaw," I was going to say.
"Where's the money you stole from me?
989
01:04:03,884 --> 01:04:08,679
"Where's the gold pieces I had stored away
in my old pair of drawers, Wasaw?
990
01:04:08,763 --> 01:04:12,766
Now that you are the great Mr. Arkadin,
maybe you could afford to pay me back."
991
01:04:15,312 --> 01:04:17,271
But I didn't.
992
01:04:20,275 --> 01:04:26,113
There was that old, hard, lonely
kind of look in his eyes.
993
01:04:28,533 --> 01:04:31,494
I thought of all the fun
we had together.
994
01:04:31,578 --> 01:04:34,497
Besides, he was winning.
995
01:04:34,581 --> 01:04:37,416
I'd been playing his numbers,
and I was winning too.
996
01:04:37,542 --> 01:04:41,337
A whole lot more than what he took
from me all those years ago...
997
01:04:41,421 --> 01:04:43,672
even figuring the interest.
998
01:04:43,757 --> 01:04:47,635
So, I thought to myself...
999
01:04:47,761 --> 01:04:51,263
"Here he's gone to so much trouble
to be somebody else.
1000
01:04:51,389 --> 01:04:53,349
Why should I spoil it for him?"
1001
01:04:56,603 --> 01:05:00,898
I had my money's worth
20 years before.
1002
01:05:10,951 --> 01:05:12,952
You can go now, mister.
1003
01:05:17,541 --> 01:05:19,583
And when you see your boss...
1004
01:05:19,668 --> 01:05:22,044
tell him from me he could
leave well enough alone.
1005
01:05:22,128 --> 01:05:25,923
- You mean he doesn't have to worry about you?
- Why does anybody worry?
1006
01:05:26,007 --> 01:05:29,051
He's a billionaire with a new name.
1007
01:05:29,135 --> 01:05:32,012
So Oskar takes dope.
1008
01:05:33,390 --> 01:05:35,891
Let them both have what they need.
1009
01:05:42,691 --> 01:05:44,733
It's your deal, darling.
1010
01:05:54,327 --> 01:05:57,162
- Yeah?
- Mr. Arkadin is calling you.
1011
01:05:57,289 --> 01:05:59,748
- Okay.
- How are you coming, Van Stratten?
1012
01:05:59,833 --> 01:06:02,710
Couldn't be better, Arkadin.
I finally got the goods on you.
1013
01:06:02,836 --> 01:06:06,755
- What?
- The dirt. All of it. From before '27.
1014
01:06:06,840 --> 01:06:09,341
- Can you prove it?
- On the long-distance telephone?
1015
01:06:09,467 --> 01:06:12,636
Come and talk to me.
I want to talk to you now.
1016
01:06:12,721 --> 01:06:15,514
I don't think you understand.
I'm in Mex ‒
1017
01:06:21,980 --> 01:06:25,107
You - You didn't know
I was on this side of the ocean.
1018
01:06:25,191 --> 01:06:28,193
This your first trip to Mexico?
It's mine.
1019
01:06:28,320 --> 01:06:30,654
Seem to be treating you pretty good, huh?
1020
01:06:30,739 --> 01:06:34,325
This part of the hotel is private.
They keep it for me.
1021
01:06:34,451 --> 01:06:37,494
- I suppose you own the hotel.
- Well, as a matter of fact ‒
1022
01:06:37,621 --> 01:06:39,538
Okay.
1023
01:06:39,664 --> 01:06:42,666
- What does she say?
- Chiquita says she wants to go waterskiing.
1024
01:06:42,792 --> 01:06:45,919
It's an amusing sport. I'd like to try it myself.
1025
01:06:46,046 --> 01:06:50,132
- Yeah. You'd look real cute in a pair of water skis.
- Oh, you think it'd be funny?
1026
01:06:50,216 --> 01:06:52,676
I'll take your picture.
You can judge for yourself.
1027
01:06:52,761 --> 01:06:55,721
- Mr. Arkadin would look exactly like Neptune.
- Who?
1028
01:06:55,805 --> 01:06:58,807
Neptune. He was the god of the sea.
1029
01:06:58,892 --> 01:07:01,185
- Yeah? Did you know that?
- No.
1030
01:07:01,311 --> 01:07:04,563
That's what I thought.
We're both a couple of mugs.
1031
01:07:04,689 --> 01:07:08,859
I'm leaving tonight.
Sell our Mexican pesos and buy Chilean.
1032
01:07:08,985 --> 01:07:14,490
Remember what I said about copper. Oh, and, uh,
get Chiquita a little present to remember us by.
1033
01:07:14,574 --> 01:07:16,700
Check.
1034
01:07:20,288 --> 01:07:23,123
- I found Sophie.
- Sophie.
1035
01:07:23,249 --> 01:07:27,294
She's married money, but a character
known as Oskar's her real husband.
1036
01:07:27,420 --> 01:07:30,047
- He's blackmailing her.
- Oh?
1037
01:07:30,173 --> 01:07:33,884
- I'll put all the details in my report.
- Never mind your report.
1038
01:07:33,968 --> 01:07:37,304
- But I do mind it.
I'm gonna get paid for it. Remember?
- Tell me what you know.
1039
01:07:37,430 --> 01:07:41,183
In the old days in Warsaw,
Sophie had nine men working for her.
1040
01:07:41,267 --> 01:07:45,270
Four are dead. Two are behind the iron
curtain, so they can't make you any trouble.
1041
01:07:45,397 --> 01:07:49,692
Oskar's here. That leaves somebody
in Germany called Jakob Zouk.
1042
01:07:49,776 --> 01:07:52,861
- And one other.
- And this other man?
1043
01:07:52,946 --> 01:07:54,863
What's he up to?
1044
01:07:54,948 --> 01:07:57,741
- He says he wants to go waterskiing.
- Any proof?
1045
01:07:57,826 --> 01:08:00,869
Not till I take your picture.
I'm sorry. I forgot. You're camera shy.
1046
01:08:00,954 --> 01:08:02,955
- Stop trying to be funny.
- I think it's funny!
1047
01:08:03,039 --> 01:08:06,458
You were born near Tiflis. Your real name
is Wasaw Athabadze. I think it's funny.
1048
01:08:06,584 --> 01:08:08,711
- Who says that's my name?
- Oskar. So would Sophie ‒
1049
01:08:08,795 --> 01:08:12,172
Are you trying to tell me
in all seriousness that...
1050
01:08:12,298 --> 01:08:14,258
I belonged to this gang?
1051
01:08:14,342 --> 01:08:15,884
You belonged to Sophie.
1052
01:08:21,474 --> 01:08:23,434
I ‒
1053
01:08:23,560 --> 01:08:26,103
This man in Germany -
Can he identify me too?
1054
01:08:26,229 --> 01:08:29,273
Zouk's in a safe place, Mr. Arkadin.
He's in jail.
1055
01:08:30,692 --> 01:08:32,860
Speaking of jail...
1056
01:08:32,986 --> 01:08:34,945
there's some gentlemen
waiting to talk to you.
1057
01:08:35,029 --> 01:08:37,990
- Well, tell 'em I'm busy.
- I think you'd be wiser to see them.
1058
01:08:38,116 --> 01:08:40,743
They're from the police,
and they want to take you to your plane.
1059
01:08:40,827 --> 01:08:42,953
- Oh, and one thing more.
- Yeah?
1060
01:08:43,037 --> 01:08:46,206
These things you claim
to be finding out about me ‒
1061
01:08:46,332 --> 01:08:48,834
don't speak of them to my daughter.
1062
01:08:48,960 --> 01:08:52,254
- I have your word on that?
- My word? What's that worth to you?
1063
01:08:52,338 --> 01:08:56,550
Perhaps a man like you can't realize
what it is to have a conscience...
1064
01:08:56,676 --> 01:08:58,677
and no memory at all.
1065
01:09:00,138 --> 01:09:05,017
You imagine it's pleasant to be ashamed
of something you can't even remember?
1066
01:09:07,604 --> 01:09:11,315
On my way through to Germany
I stopped off in Spain to see Raina.
1067
01:09:11,399 --> 01:09:13,317
Will all passengers proceed ‒
1068
01:09:13,401 --> 01:09:15,986
I intended to go to Germany too,
you know, for Christmas.
1069
01:09:16,112 --> 01:09:19,573
But of course the ogre wouldn't let me,
so I came to Spain to wait for him here.
1070
01:09:19,699 --> 01:09:22,242
Your father's going to Germany too?
Checking up on me, huh?
1071
01:09:22,368 --> 01:09:24,912
Well, you know Pops. He can't help it.
1072
01:09:25,038 --> 01:09:28,957
Counterespionage, mystery.
After all, he is a Russian.
1073
01:09:29,042 --> 01:09:31,168
- Hmm.
- It's the breath of life to him.
1074
01:09:31,294 --> 01:09:34,129
Hey. Wait a minute.
What makes you think he's a Russian?
1075
01:09:34,214 --> 01:09:37,174
- Well, I'm his daughter.
- He doesn't know himself.
1076
01:09:38,718 --> 01:09:41,303
- He really doesn't!
- Is that what he told you?
1077
01:09:41,387 --> 01:09:43,305
- What about the famous amnesia?
- Amnesia?
1078
01:09:43,389 --> 01:09:47,768
Look. In 1927, your father found himself alone
in Zurich with no memory at all.
1079
01:09:47,852 --> 01:09:48,852
He didn't know who he was,
where he‒
1080
01:09:50,146 --> 01:09:53,065
When I arrived in Munich...
1081
01:09:53,191 --> 01:09:55,984
I had yet another surprise
waiting for me.
1082
01:10:05,078 --> 01:10:06,995
- Polizei.
- Yes.
- Jawohl.
1083
01:10:07,080 --> 01:10:08,997
Okay. What do you want?
1084
01:10:09,082 --> 01:10:12,918
We're acting as a courtesy for the Italian police.
1085
01:10:13,044 --> 01:10:15,587
This is a question of, uh, murder.
1086
01:10:15,713 --> 01:10:18,549
- This happened in Italy? A knifing?
- Yes. As a matter of fact ‒
1087
01:10:18,633 --> 01:10:23,011
It's very interesting to learn
how you that knew.
1088
01:10:23,096 --> 01:10:26,348
- Knew that.
- Well, a man died right in front of me.
1089
01:10:26,432 --> 01:10:30,477
Well, the Italian police sent us
a photograph of the victim.
1090
01:10:32,772 --> 01:10:34,857
This is an old case.
It's already settled.
1091
01:10:34,941 --> 01:10:38,277
Why don't you just let me go?
Mr. Arkadin's giving a party.
1092
01:10:38,361 --> 01:10:40,279
- I've gotta get ‒
- Arkadin?
1093
01:10:40,405 --> 01:10:42,322
- Gregory Arkadin?
- Right.
1094
01:10:49,706 --> 01:10:51,915
But you're not on your way to his hotel.
1095
01:10:52,000 --> 01:10:55,168
Oh, yes, I am. I just changed my mind.
1096
01:10:55,295 --> 01:10:57,170
- Uh-huh.
- Uh ‒
1097
01:10:57,297 --> 01:11:01,049
We'll bring the photograph
to Mr. Arkadin's, uh, apartment.
1098
01:11:04,971 --> 01:11:09,725
- Yeah?
- Uh, he says, uh,
"Have a nice time at the party, please."
1099
01:11:09,809 --> 01:11:12,185
- Christmas merry.
- Merry Christmas.
1100
01:11:12,312 --> 01:11:16,064
- Merry Christmas.
- Tell him thanks.
1101
01:11:24,407 --> 01:11:26,617
Yes, thanks. I know all about it.
1102
01:11:28,786 --> 01:11:30,746
♪♪
1103
01:11:48,514 --> 01:11:50,474
Oh!
1104
01:12:01,945 --> 01:12:04,029
- Merry Christmas.
- Are you kiddin'?
1105
01:12:04,155 --> 01:12:07,532
What about the man in jail? The one you
came here to see. What's his name?
1106
01:12:07,659 --> 01:12:11,578
- You know as well as I do. Jakob Zouk. He's gone.
- Gone? You mean escaped?
1107
01:12:11,704 --> 01:12:14,373
No. His time was almost up, and he's dying,
so they let him out.
1108
01:12:14,499 --> 01:12:16,667
He lives in a rooming house
in Sebastianplatz 16.
1109
01:12:16,751 --> 01:12:19,586
If he's dying, then there's nobody left
for me to worry about.
1110
01:12:19,712 --> 01:12:22,631
- Except you, of course.
- I'm not the only one.
1111
01:12:23,800 --> 01:12:25,884
What about Sophie and Oskar?
1112
01:12:29,555 --> 01:12:32,516
♪♪
1113
01:12:35,687 --> 01:12:37,562
Long-distance operator, please.
1114
01:12:37,689 --> 01:12:41,149
Long distance? I want to place a call.
It's urgent. I'll wait at this number.
1115
01:12:41,234 --> 01:12:43,944
The call is to Mrs. Sophie Jesús Martínez
of Mexico City.
1116
01:12:46,823 --> 01:12:49,533
He says a gentleman downstairs
asked him to deliver this.
1117
01:12:49,659 --> 01:12:51,576
Oh, thank you.
Danke schön.
1118
01:12:53,705 --> 01:12:55,580
- Yes?
- You got the photograph?
1119
01:12:55,707 --> 01:12:59,626
Oh, you haven't looked at it yet?
Please. Do so, Mr. Van Stratten.
1120
01:12:59,752 --> 01:13:03,922
As we say, there's reason to believe
that you knew the murder victim.
1121
01:13:34,787 --> 01:13:36,705
- Van Stratten.
- Yes?
1122
01:13:36,789 --> 01:13:39,416
- About that call of yours. That call -
- What about it?
1123
01:13:41,127 --> 01:13:43,086
What call?
1124
01:13:43,171 --> 01:13:47,299
Oh, it appears that Mr. Van Stratten wished
to speak personally to a certain Madame...
1125
01:13:48,342 --> 01:13:50,761
Jesús Martini or Martínez.
1126
01:13:50,845 --> 01:13:52,763
What are you calling Sophie for?
1127
01:13:52,847 --> 01:13:55,932
Just a hunch. Well?
1128
01:13:56,059 --> 01:14:00,270
Madame Martínez is not available.
She appears to be deceased.
1129
01:14:00,396 --> 01:14:03,398
Perhaps Mr. Van Stratten
would like to speak to her house.
1130
01:14:03,483 --> 01:14:07,152
Yes. Yes. I certainly would.
1131
01:14:07,278 --> 01:14:09,654
♪♪
1132
01:14:30,343 --> 01:14:32,469
There's no need to call Mexico.
1133
01:14:34,388 --> 01:14:36,348
What happened to Sophie?
1134
01:14:36,474 --> 01:14:40,352
Did she get it like Mily?
With a knife?
1135
01:14:40,436 --> 01:14:42,145
And Oskar?
1136
01:14:42,271 --> 01:14:45,357
I was wondering if there's any point
in trying to call him.
1137
01:14:45,483 --> 01:14:49,027
- What for?
- I don't know. Wish him merry Christmas.
1138
01:14:53,199 --> 01:14:55,200
You'd be wasting your time.
1139
01:14:55,284 --> 01:14:59,121
Cops in Naples shot down a guy with
a wooden leg. They think he killed Bracco.
1140
01:14:59,205 --> 01:15:03,166
But I think that this Bracco was knifed by the man
he and the peg leg were trying to blackmail.
1141
01:15:03,292 --> 01:15:06,461
- It's a theory.
- And I could prove it
if the blackmailers weren't dead.
1142
01:15:08,214 --> 01:15:10,799
They aren't all dead,
Mr. Van Stratten.
1143
01:15:10,883 --> 01:15:13,385
Yeah. Then there was Mily.
1144
01:15:13,469 --> 01:15:15,679
Poor kid.
All she did was deliver a message.
1145
01:15:15,805 --> 01:15:17,848
Don't try to pretend she wasn't
in on it with you.
1146
01:15:17,932 --> 01:15:20,517
- She didn't even know what the names
Sophie or Bracco meant!
- What?
1147
01:15:20,601 --> 01:15:23,937
Yeah. And Sophie knew all about you.
She'd known for years, and she didn't care!
1148
01:15:24,063 --> 01:15:26,022
Live And Let Live.
That was Sophie's motto.
1149
01:15:26,149 --> 01:15:30,902
- Why didn't you tell me about this before?
- I didn't know she was in any danger.
1150
01:15:32,572 --> 01:15:34,489
That should have been obvious.
1151
01:15:40,163 --> 01:15:43,081
♪♪
1152
01:15:44,667 --> 01:15:46,668
Bracco and Mily.
1153
01:15:46,752 --> 01:15:49,462
Sophie and Oskar.
1154
01:15:49,589 --> 01:15:52,924
Now there's only Jakob Zouk.
Just one left.
1155
01:15:53,009 --> 01:15:55,051
Sure you aren't losing count?
1156
01:15:58,431 --> 01:16:00,390
To you, Van Stratten.
1157
01:16:05,605 --> 01:16:07,731
Ask me why ‒
1158
01:16:07,815 --> 01:16:09,774
why he's been
knocking off everybody...
1159
01:16:09,859 --> 01:16:12,485
that might remember
that crummy little secret of his.
1160
01:16:14,614 --> 01:16:17,157
I'd say it was all because of Raina.
1161
01:16:18,492 --> 01:16:22,245
He's gone right off his rocker at the thought
that she might find out about him.
1162
01:16:22,330 --> 01:16:25,040
Well, you're the next to go.
He's saving me for the last one.
1163
01:16:25,124 --> 01:16:29,711
I've done all the dirty work. The only way
I could save myself is by saving you, hiding you.
1164
01:16:29,795 --> 01:16:33,256
That's why you're so important.
You're the last living member of the gang.
1165
01:16:33,382 --> 01:16:36,092
Gang, schmang.
I belonged to lots of gangs.
1166
01:16:36,177 --> 01:16:38,678
- Yes, I know.
- So, who once said you are the boss?
1167
01:16:38,804 --> 01:16:43,058
So now he's got a n-name. He's rich. So go ahead.
Get some of the money away from him.
1168
01:16:43,142 --> 01:16:45,352
But for this you gotta
drive me out in the cold?
1169
01:16:45,478 --> 01:16:48,438
He might be here at any minute.
I gave him your address.
1170
01:16:48,522 --> 01:16:50,982
- You mean here?
- That was before I knew he was the ‒
1171
01:16:51,067 --> 01:16:53,568
- Killer, schmiller. You gotta prove it.
- Prove it?
1172
01:16:53,653 --> 01:16:57,656
Yeah. A big important man like this does
something he shouldn't do...
1173
01:16:57,782 --> 01:16:59,574
gotta prove it good.
1174
01:16:59,659 --> 01:17:03,954
Oskar and Sophie were found dead
in a ditch in Mexico City with their throats cut.
1175
01:17:04,038 --> 01:17:07,540
- I just found that out
on the long-distance telephone.
1176
01:17:07,667 --> 01:17:10,627
- Go ahead and laugh.
- I'm not laughing. I'm coughing.
1177
01:17:10,753 --> 01:17:13,797
Well, go ahead and cough!
Die if you've got your heart set on it.
1178
01:17:13,923 --> 01:17:16,800
I'm young. I don't want to wind up
with a knife in my gut!
1179
01:17:16,884 --> 01:17:21,596
Where I'm going, nobody could bother me.
I ain't scared, but you are.
1180
01:17:21,681 --> 01:17:23,598
So, better start running.
1181
01:17:23,683 --> 01:17:26,351
Running? Where to?
1182
01:17:26,477 --> 01:17:28,645
It's a big world, mister.
1183
01:17:28,771 --> 01:17:32,941
Not so big when Arkadin's after you.
Besides, he owns half of it.
1184
01:17:33,025 --> 01:17:36,653
- So what do you want with me?
- You knew him in Warsaw.
1185
01:17:36,779 --> 01:17:39,823
You're the last one alive that did.
As long as I can keep you alive ‒
1186
01:17:39,907 --> 01:17:42,659
♪♪
1187
01:17:43,869 --> 01:17:48,707
- ♪♪- He's here. He's comin' up.
We gotta get out of here and hide.
1188
01:17:48,833 --> 01:17:50,834
- Hey. Mister. Mister.
- Come on.
1189
01:17:50,960 --> 01:17:53,128
Give me my blanket.
1190
01:17:53,212 --> 01:17:55,880
You're coming with me.
There must be something you want.
1191
01:17:56,007 --> 01:18:00,135
- Something you dreamed of all those years in jail.
- But this late Christmas Eve.
How could you go shopping?
1192
01:18:00,219 --> 01:18:01,553
- What is it?
- Where you going?
1193
01:18:01,679 --> 01:18:03,847
- We gotta get out.
- But this way ain't out, mister.
1194
01:18:03,973 --> 01:18:05,890
- Which way?
- That way.
1195
01:18:05,975 --> 01:18:08,685
Listen. Whatever you want...
1196
01:18:08,811 --> 01:18:10,979
I'm gonna get it for you, Mr. Zouk.
1197
01:18:11,063 --> 01:18:15,108
If I have to commit robbery, arson
or murder, you're going to have it!
1198
01:18:18,321 --> 01:18:20,739
At least let me get my pants.
1199
01:18:20,823 --> 01:18:24,659
- What do you want with your pants?
- What I do without them?
1200
01:18:24,744 --> 01:18:25,910
Come on!
1201
01:18:27,079 --> 01:18:29,080
♪♪
1202
01:18:36,422 --> 01:18:38,423
♪♪
1203
01:18:41,427 --> 01:18:43,845
Ain't you got no sense of decency?
1204
01:18:43,929 --> 01:18:46,931
Also it's cold, mister.
I'll catch me a chill.
1205
01:18:47,058 --> 01:18:50,018
♪♪
1206
01:18:52,480 --> 01:18:55,607
He's coming into the courtyard now.
I've gotta hide you.
1207
01:18:55,733 --> 01:18:58,735
Uh, I just moved in.
I don't know nobody who lives here.
1208
01:18:58,819 --> 01:19:00,779
♪♪
1209
01:19:01,947 --> 01:19:04,157
Why couldn't we stay up in my room?
1210
01:19:04,283 --> 01:19:06,743
Where do you think he's gonna look?
He's gotta find you're gone.
1211
01:19:06,827 --> 01:19:11,748
What's he gonna think if he catches me
out here dancing around in my underdrawers?
1212
01:19:11,832 --> 01:19:16,002
Also the police, mister.
I'm on parole, good behavior.
1213
01:19:17,755 --> 01:19:21,925
For this I can go right smack back
into the jail!
1214
01:19:22,009 --> 01:19:23,968
Shut up!
1215
01:19:26,263 --> 01:19:29,015
- This door is open.
- So it's open. Whose door is it?
1216
01:19:29,141 --> 01:19:31,101
What's it matter? Get in!
1217
01:19:32,937 --> 01:19:34,896
Psst. Give me my pants.
1218
01:19:36,273 --> 01:19:38,274
Get in there and shut up. Get in that bed.
1219
01:19:38,401 --> 01:19:40,318
- Whose bed?
- Here's some money. Lock the door.
1220
01:19:40,403 --> 01:19:42,821
- What I do if my husband finds him? Understand?
- I'm on parole.
1221
01:19:47,451 --> 01:19:51,037
♪♪
1222
01:19:52,164 --> 01:19:55,166
♪♪
1223
01:20:02,425 --> 01:20:06,136
- Hey, mister. You know what the man said.
- I ain't heard that piece in 14 years.
1224
01:20:07,179 --> 01:20:09,180
Get into bed.
1225
01:20:09,306 --> 01:20:12,308
That's something else
I ain't heard in 14 years.
1226
01:20:12,393 --> 01:20:14,310
Too late.
1227
01:20:14,395 --> 01:20:17,147
I tell you. I just got here.
That's why I haven't seen him.
1228
01:20:17,231 --> 01:20:20,316
That - That's the wrong room.
I went in there by mistake.
1229
01:20:20,401 --> 01:20:23,111
Zouk lives up in the garret.
Shall we go see if he's there?
1230
01:20:23,195 --> 01:20:26,322
♪♪
1231
01:20:32,246 --> 01:20:34,998
There's just a woman in there.
She's entertaining.
1232
01:20:36,709 --> 01:20:40,336
What do you want?
Can't you see I got company?
1233
01:20:40,463 --> 01:20:43,673
Go away.
Go away, or I'll call the police.
1234
01:20:43,757 --> 01:20:46,259
♪♪
1235
01:20:49,930 --> 01:20:54,184
♪♪
1236
01:20:58,731 --> 01:21:01,274
- Coming back to the party?
- Party?
1237
01:21:01,400 --> 01:21:03,776
Oh, yes. Your party, Mr. Arkadin.
Of course.
1238
01:21:03,903 --> 01:21:06,362
Well, first I think I'd better go upstairs.
1239
01:21:06,447 --> 01:21:08,406
And talk to Jakob Zouk?
1240
01:21:09,950 --> 01:21:13,286
Go ahead, Van Stratten.
Go upstairs and talk to him.
1241
01:21:14,330 --> 01:21:16,498
Shivering.
1242
01:21:16,582 --> 01:21:19,334
It's cold.
There is no heat in this building.
1243
01:21:19,418 --> 01:21:21,544
And the rent they charge.
You'd think ‒
1244
01:21:21,670 --> 01:21:24,547
How much would it cost
to move where it's warm?
1245
01:21:26,383 --> 01:21:29,093
- I owe three weeks.
- How much?
1246
01:21:29,220 --> 01:21:32,639
- 150 marks. Or something like that.
- Hmm.
1247
01:21:32,765 --> 01:21:34,724
- Here's a thousand.
- Thank you, sir.
1248
01:21:36,393 --> 01:21:38,478
- Thank you.
- There was nobody at home?
1249
01:21:38,604 --> 01:21:40,480
♪♪
1250
01:21:40,606 --> 01:21:43,233
That's right. Nobody.
1251
01:21:50,449 --> 01:21:52,033
So what's funny?
1252
01:21:54,286 --> 01:21:56,246
Old age.
1253
01:21:56,330 --> 01:21:58,790
Old age.
1254
01:21:58,874 --> 01:22:01,918
♪♪
1255
01:22:02,002 --> 01:22:04,462
Hey. Hey! Merry Christmas.
1256
01:22:04,588 --> 01:22:06,548
Merry Christmas.
1257
01:22:09,635 --> 01:22:13,179
- What did you tell him?
- Well, we just talked about how cold it is.
1258
01:22:13,305 --> 01:22:16,266
- You. What did he say to you?
- I just now thought of what I want.
1259
01:22:16,392 --> 01:22:19,352
- We'd better get out of here quick.
- You said I could have anything ‒
1260
01:22:19,478 --> 01:22:21,563
- Of course you can. Anything.
- Anything in the world, you said.
1261
01:22:21,647 --> 01:22:24,023
For 14 years I've been dreaming of this.
1262
01:22:24,149 --> 01:22:26,359
Dreaming.
In ‒ In jail, that's all you could do.
1263
01:22:26,485 --> 01:22:28,528
Well, what is it?
1264
01:22:28,654 --> 01:22:30,655
- A goose liver.
- Did you say a goose liver?
1265
01:22:30,781 --> 01:22:32,699
Fresh and hot.
1266
01:22:32,825 --> 01:22:35,577
With mashed potatoes
and apples and onions.
1267
01:22:35,661 --> 01:22:38,955
Merry Christmas!
1268
01:22:39,039 --> 01:22:41,499
A goose liver? On Christmas Eve?
1269
01:22:41,584 --> 01:22:43,751
In my usual style? Never!
1270
01:22:43,836 --> 01:22:46,379
- Leave me alone, or I quit!
- Well?
1271
01:22:46,505 --> 01:22:51,634
It's no use. A hot goose liver ‒
That's the thing with the one day warning.
1272
01:22:51,719 --> 01:22:54,470
- Goose liver.
- Okay. Thank you very much. I'll think of something.
1273
01:22:54,555 --> 01:22:57,599
If I don't get that goose liver,
I'm going home.
1274
01:22:57,683 --> 01:23:00,977
Well, how about a nice big
cut of roast beef?
1275
01:23:01,061 --> 01:23:03,605
Or maybe a hot stuffed turkey?
1276
01:23:05,941 --> 01:23:08,985
- Goose liver.
- But look. Arkadin ‒
1277
01:23:09,069 --> 01:23:11,029
Arkadin, schmadin! Aaah!
1278
01:23:11,155 --> 01:23:13,281
Didn't even recognize me.
1279
01:23:13,365 --> 01:23:15,366
Are you sure?
1280
01:23:16,994 --> 01:23:18,870
Didn't say nothing.
1281
01:23:19,913 --> 01:23:23,291
Hey. Hey.
Hey! You're leaving me! Wait!
1282
01:23:24,418 --> 01:23:27,003
Get back!
Will you keep the door locked?
1283
01:23:27,129 --> 01:23:30,965
We registered in the hotel under false names,
but you can't tell. He may have traced us.
1284
01:23:33,886 --> 01:23:36,012
- I'll give you an hour.
- Okay.
1285
01:23:36,096 --> 01:23:38,556
If you ain't back by that time ‒
1286
01:23:38,682 --> 01:23:40,516
- I'll be back.
- Hot and fresh?
1287
01:23:40,601 --> 01:23:42,143
Fresh and hot.
1288
01:23:42,227 --> 01:23:45,021
With mashed potatoes and apples and...
1289
01:23:45,147 --> 01:23:47,106
onions?
1290
01:23:47,232 --> 01:23:49,192
You're locking me.
1291
01:23:49,318 --> 01:23:50,985
Hey, mister!
1292
01:23:51,070 --> 01:23:54,530
Hey! If you don't unlock the door,
I'll yell for help.
1293
01:23:54,615 --> 01:23:56,574
Help!
1294
01:23:56,659 --> 01:23:59,702
Help! Help!
1295
01:24:02,915 --> 01:24:04,832
Okay. You win.
1296
01:24:04,917 --> 01:24:06,834
The door's unlocked.
1297
01:24:06,919 --> 01:24:10,672
But if you don't behave yourself,
there'll be no goose liver.
1298
01:24:10,756 --> 01:24:14,384
- You understand?
- I'll give you an hour.
1299
01:24:26,063 --> 01:24:28,189
Hey, Mac. Could you fix me up
with a goose liver?
1300
01:24:28,273 --> 01:24:32,026
Merry Christmas.
1301
01:24:47,251 --> 01:24:49,460
What are you doing now?
1302
01:24:49,586 --> 01:24:51,254
Shopping. Just some shopping.
1303
01:24:54,550 --> 01:24:57,468
You'd better get in.
We're blocking the road.
1304
01:25:07,771 --> 01:25:11,315
They know me at this restaurant.
They'll take care of you.
1305
01:25:14,445 --> 01:25:18,614
Well, why don't we go in?
Or don't you want to be seen with me?
1306
01:25:20,159 --> 01:25:23,494
Quite a number of people
have been seen with you.
1307
01:25:23,579 --> 01:25:26,330
Bracco, for instance.
Bracco was with you when he died.
1308
01:25:26,457 --> 01:25:28,750
Sophie and Oskar were in Mexico.
1309
01:25:28,834 --> 01:25:30,835
Mily was your girl.
1310
01:25:30,961 --> 01:25:33,463
Yeah, but ‒
1311
01:25:33,589 --> 01:25:36,424
- You're a dangerous man to be seen with.
- Yeah.
1312
01:25:37,676 --> 01:25:40,803
I guess that's the way
you had it planned all along.
1313
01:25:40,888 --> 01:25:42,847
I knew what I wanted.
1314
01:25:45,309 --> 01:25:47,351
That's the difference between us.
1315
01:25:48,562 --> 01:25:51,522
In this world there are those who give
and those who ask.
1316
01:25:51,648 --> 01:25:54,025
Those who do not care to give...
1317
01:25:55,194 --> 01:25:57,820
those who do not dare to ask.
1318
01:26:00,032 --> 01:26:03,826
You dared. But you were never quite sure
what you were asking for.
1319
01:26:09,541 --> 01:26:13,878
Now there's nothing more you could
hope to beg from me, Van Stratten.
1320
01:26:15,464 --> 01:26:17,632
Not money.
1321
01:26:17,716 --> 01:26:19,717
Certainly not my daughter.
1322
01:26:22,554 --> 01:26:24,555
Not even your life.
1323
01:26:27,392 --> 01:26:29,811
Give the gentleman his goose liver.
1324
01:26:45,369 --> 01:26:47,537
Well, here we are.
1325
01:26:47,663 --> 01:26:49,580
I finally got it.
1326
01:26:49,665 --> 01:26:53,000
Wake up, Mr. Zouk.
Here's what you've been waitin' for.
1327
01:26:53,085 --> 01:26:55,419
Hey, Mr. Zouk.
1328
01:27:05,138 --> 01:27:08,015
Jawohl, mein Herr.
1329
01:27:28,036 --> 01:27:31,956
♪♪
1330
01:27:45,262 --> 01:27:47,722
- Sanctuary?
- What?
1331
01:27:47,806 --> 01:27:50,099
Try praying for both of us.
1332
01:27:50,183 --> 01:27:53,644
I had to go somewhere.
Somebody might've run me down in the street.
1333
01:27:53,770 --> 01:27:57,732
I can't go back to my hotel room. In case
you've forgotten, there's a corpse in there.
1334
01:27:57,816 --> 01:27:59,859
I haven't.
I don't suffer from amnesia.
1335
01:27:59,985 --> 01:28:01,944
A pity. It is a merciful affliction.
1336
01:28:02,070 --> 01:28:05,281
Might prove useful in
your conversations with the police.
1337
01:28:05,407 --> 01:28:08,701
♪♪- Go to the cops?
1338
01:28:08,827 --> 01:28:10,953
About you? Raina's father?
1339
01:28:11,079 --> 01:28:12,997
Do you think I could do that?
1340
01:28:13,081 --> 01:28:17,209
I no longer think of you at all.
1341
01:28:17,336 --> 01:28:19,670
You don't think of anything else.
Not anymore.
1342
01:28:19,755 --> 01:28:22,048
Just me and yourself and Raina.
1343
01:28:22,174 --> 01:28:26,260
We're all sort of tied up together,
the three of us, aren't we?
1344
01:28:26,345 --> 01:28:28,262
She's what matters.
1345
01:28:28,347 --> 01:28:31,140
What matters to you
is what she thinks of you.
1346
01:28:31,266 --> 01:28:36,228
Maybe she'd be better off
without either one of us.
1347
01:28:37,272 --> 01:28:39,482
But don't worry. She's safe with me.
1348
01:28:41,944 --> 01:28:45,112
I don't think anyone is ever safe
with a blackmailer.
1349
01:28:45,197 --> 01:28:49,033
♪♪
1350
01:28:49,159 --> 01:28:51,702
- Where will you go now?
- Where I'll be safe.
1351
01:28:51,828 --> 01:28:53,829
- Safe?
- I've got a seat on a plane. The last seat.
1352
01:28:53,914 --> 01:28:56,540
- Where will you fly to?
- Spain.
1353
01:28:56,667 --> 01:28:59,418
You've got a castle in Spain, Mr. Arkadin.
A regular fortress.
1354
01:28:59,544 --> 01:29:02,380
That's where I'll be safe.
With your daughter.
1355
01:29:02,464 --> 01:29:05,132
♪♪
1356
01:29:08,178 --> 01:29:10,346
To the airport, quick!
1357
01:29:10,472 --> 01:29:13,391
- Arkadin's orders!
- Jawohl, mein Herr.
1358
01:29:23,527 --> 01:29:26,362
Hello. This is Mr. Gregory Arkadin's
secretary here again.
1359
01:29:26,446 --> 01:29:30,658
I'm sorry, sir. I told you before. There's nothing.
We are completely booked up, sir.
1360
01:29:30,742 --> 01:29:33,244
But you simply have to
hold that flight, I tell you.
1361
01:29:33,328 --> 01:29:37,039
Mr. Arkadin is racing to the airport now.
He's got to be on that plane.
1362
01:29:37,165 --> 01:29:39,500
We are completely booked up, sir.
This is Christmas.
1363
01:29:39,584 --> 01:29:43,629
Listen to me. One of the passengers
is a Mr. Guy Van Stratten.
1364
01:29:43,755 --> 01:29:47,174
You must put that man off the plane.
He works for Mr. Arkadin.
1365
01:29:47,259 --> 01:29:49,844
Sir, Mr. Van Stratten has a reservation.
1366
01:29:49,928 --> 01:29:52,763
- Miss, I want to send a telegram, please.
- Just a moment, please.
1367
01:29:52,889 --> 01:29:56,392
Mr. Arkadin is one of the leading
shareholders in your airline.
1368
01:29:56,476 --> 01:30:00,563
Sorry, sir, but an airline is a public service.
Besides, this is Christmas.
1369
01:30:08,739 --> 01:30:14,368
Announcing the departure of
Flight 16 for Barcelona and Madrid.
1370
01:30:14,453 --> 01:30:17,663
- Did you get my telegram off to Spain for me?
- Yes, Mr. Van Stratten.
1371
01:30:17,789 --> 01:30:21,000
Will you please step this way?
There's a gentleman waiting to see you.
1372
01:30:21,126 --> 01:30:23,252
See me? But what about my plane?
1373
01:30:23,336 --> 01:30:25,296
He promised to keep you
only a minute.
1374
01:30:25,422 --> 01:30:28,257
There's nothing at this late hour.
1375
01:30:28,341 --> 01:30:30,593
I want your seat on that plane.
1376
01:30:30,719 --> 01:30:32,928
So you can get to
talk to Raina before I do?
1377
01:30:33,013 --> 01:30:34,930
You hired me to buy me off, didn't ‒
1378
01:30:35,015 --> 01:30:38,184
You even thought you could get me to cover up,
but you didn't want her to find out.
1379
01:30:38,310 --> 01:30:41,520
- I want that seat. What's your price?
- Too late. Too many people are dead.
1380
01:30:41,646 --> 01:30:45,649
Zouk's dead in my hotel room.
Somebody's gonna have to hang for that.
I don't want it to be me.
1381
01:30:45,776 --> 01:30:48,652
If you do see her first,
what makes you think she'll believe you?
1382
01:30:48,737 --> 01:30:52,114
- When she hears my story ‒
- She'll hear my story first, Arkadin.
1383
01:30:53,909 --> 01:30:58,454
Too bad, Mr. Arkadin.
I wish I could help, but ‒
1384
01:30:59,790 --> 01:31:02,291
I must be on that plane!
1385
01:31:03,502 --> 01:31:06,837
Listen to me, everybody.
I must have a seat on that plane!
1386
01:31:06,963 --> 01:31:09,006
I will pay anything.
I'll give you a check now.
1387
01:31:10,717 --> 01:31:13,302
I'll pay in dollars. Any currency.
1388
01:31:13,428 --> 01:31:17,306
Fifty million marks
for a seat on that plane!
1389
01:31:17,390 --> 01:31:19,350
My name is Gregory Arkadin!
1390
01:31:19,434 --> 01:31:23,270
Yeah, and I'm Santa Claus!
1391
01:31:23,355 --> 01:31:26,690
I'll pay in dollars! Any currency!
1392
01:31:26,817 --> 01:31:29,568
Merry Christmas!
1393
01:31:57,681 --> 01:32:00,266
Raina. Raina Arkadin.
1394
01:32:00,392 --> 01:32:04,019
She's there somewhere in the airport.
She's meeting a man called Van Stratten.
1395
01:32:04,146 --> 01:32:07,565
He wired her to meet him.
I want to speak to her first.
1396
01:32:10,861 --> 01:32:14,738
She's there, I tell you. At the airport.
Bring her to the radio at once!
1397
01:32:14,865 --> 01:32:16,198
Raina!
1398
01:32:16,283 --> 01:32:19,535
- Well, chum, what's eating you?
- Miss Arkadin, it's your father. Something urgent.
1399
01:32:19,619 --> 01:32:22,329
I don't care what that is.
I've gotta talk to you first alone.
1400
01:32:22,414 --> 01:32:24,456
- Just a minute.
- Alone!
1401
01:32:24,583 --> 01:32:26,709
Okay, okay. What's all the rush with you?
1402
01:32:26,793 --> 01:32:30,212
Your father's on his way in a chartered plane.
He'll be here anytime now.
1403
01:32:30,297 --> 01:32:32,214
- Exactly ‒
- I know this sounds nutty, but ‒
1404
01:32:32,299 --> 01:32:36,010
- Will you please excuse us for just a second?
- It's all right, old boy. If you insist.
1405
01:32:36,094 --> 01:32:38,012
- Mr. Arkadin says that -
- Sorry.
1406
01:32:38,096 --> 01:32:40,306
Both of you! You too!
1407
01:32:40,432 --> 01:32:42,850
Now, look.
1408
01:32:42,934 --> 01:32:45,519
I want you to pretend to him
that I told you something.
1409
01:32:45,604 --> 01:32:48,689
If it's so important, why shouldn't you
really tell me? Why pretend?
1410
01:32:48,773 --> 01:32:51,525
Why? Well, I can't go to the cops.
They'll be comin' after me.
1411
01:32:51,610 --> 01:32:55,362
So that's what you're in such a flap about.
Not just the cops. Your father!
1412
01:32:55,447 --> 01:32:59,074
If he thinks I've talked to you, he'll know
he can't lay a hand on me without proving it's true.
1413
01:32:59,201 --> 01:33:01,076
But why use me to trick him?
1414
01:33:01,161 --> 01:33:04,872
Because you're all he really cares about -
you and what you think of him.
1415
01:33:04,956 --> 01:33:07,249
What are you trying to do?
Break his heart?
1416
01:33:08,376 --> 01:33:12,963
- I want to save my life, Raina.
- Señorita, I really think you'd better come now.
1417
01:33:15,800 --> 01:33:18,636
My daughter! I want to speak to my daughter!
1418
01:33:18,762 --> 01:33:22,097
We don't know his exact position.
He's alone, flying himself in a chartered plane.
1419
01:33:22,182 --> 01:33:24,642
He's been on the radio for a while,
asking to talk to you.
1420
01:33:24,768 --> 01:33:26,769
He sounds -
Well, you better speak to him yourself.
1421
01:33:26,853 --> 01:33:29,271
Put her on! I want to talk to her!
1422
01:33:29,356 --> 01:33:32,775
- My daughter! I want to speak to my daughter!
- Yes, Father.
1423
01:33:32,859 --> 01:33:34,610
Have you seen Van Stratten?
1424
01:33:34,694 --> 01:33:37,905
- Yes. Tell him yes. Yes.
- Yes. Yes. Just now!
1425
01:33:37,989 --> 01:33:40,407
Don't let him talk to you.
Refuse to listen. I beg you. Wait!
1426
01:33:40,492 --> 01:33:43,786
- Tell him it's too late. Too late!
- It's too late.
1427
01:33:56,591 --> 01:33:58,550
Father.
1428
01:34:01,513 --> 01:34:03,639
Why don't you answer?
1429
01:34:07,352 --> 01:34:09,311
Father.
1430
01:34:15,944 --> 01:34:18,487
Father. Father.
1431
01:34:22,450 --> 01:34:25,119
Hey. Hey, look.
1432
01:34:27,998 --> 01:34:30,624
Is it true?
1433
01:34:30,709 --> 01:34:33,043
That Arkadin's plane's
flying around up there empty?
1434
01:34:58,862 --> 01:35:02,698
I saved your precious life for you.
I had to kill my father to do it.
1435
01:35:03,742 --> 01:35:05,701
Is there anything else
you want from me?
1436
01:35:05,785 --> 01:35:08,078
You want to know the real truth?
1437
01:35:09,497 --> 01:35:11,457
He was ‒
1438
01:35:12,584 --> 01:35:14,585
He was capable of anything.
1439
01:35:14,669 --> 01:35:16,587
Once, a long time ago...
1440
01:35:16,671 --> 01:35:19,256
he was something less
than Mr. Arkadin.
1441
01:35:20,300 --> 01:35:23,010
That's what he couldn't stand
having you know about.
1442
01:35:24,262 --> 01:35:27,389
That he was once something like me.
1443
01:35:30,143 --> 01:35:33,395
I might as well have thrown him out
with my own hands.
1444
01:35:33,480 --> 01:35:35,439
He would have done it to you.
1445
01:36:02,092 --> 01:36:05,052
- Maybe you oughta go after her.
- You sure she wouldn't rather be alone?
1446
01:36:05,136 --> 01:36:08,263
- No, but I would.
- Yes, I suppose so.
1447
01:36:08,390 --> 01:36:10,682
Of course, it is rather awful,
but to tell the truth ‒
1448
01:36:10,809 --> 01:36:12,684
"Rather awful"?
1449
01:36:13,728 --> 01:36:16,897
I mean, she loved him well enough.
But the way he felt about her ‒ It ‒
1450
01:36:16,981 --> 01:36:20,192
Well, it wasn't healthy.
It's better just as well.
1451
01:36:20,318 --> 01:36:24,279
- She's better off without him.
- Yeah? Better off without me too?
1452
01:36:24,406 --> 01:36:26,532
"Rather awful."
1453
01:36:26,658 --> 01:36:28,534
- What did you say?
- Losing the girl I love?
1454
01:36:28,660 --> 01:36:32,496
A beautiful girl who loved me,
just inherited a hundred million bucks?
1455
01:36:32,622 --> 01:36:35,499
"Rather awful"?
Maybe you oughta find a better word.
1456
01:36:35,625 --> 01:36:39,503
Go on. Beat it, Your Lordship. I might just
forget myself and take a punch right at your nose.
1457
01:36:39,587 --> 01:36:42,840
Oh, yes? And you might
get punched back too, you know.
1458
01:36:42,966 --> 01:36:45,426
Yeah. I know.
1459
01:36:45,510 --> 01:36:47,511
That's why I'd rather be alone.
1460
01:36:56,438 --> 01:36:59,731
- What are you gonna do now?
- Drive somewhere.
1461
01:37:09,159 --> 01:37:11,118
I'll do the driving.
119606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.