All language subtitles for Morgen.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,456 --> 00:01:36,946 �Pescaste algo? 2 00:01:37,592 --> 00:01:39,082 No. 3 00:01:49,136 --> 00:01:51,104 Est� bien... est� bien. 4 00:01:56,744 --> 00:01:58,234 �Qu� hay all�? 5 00:01:59,747 --> 00:02:01,237 �Qu� tienes ah�? 6 00:02:12,059 --> 00:02:13,549 Una carpa. 7 00:02:14,629 --> 00:02:16,119 Bonita... 8 00:02:16,264 --> 00:02:18,994 No puede encontrarlas en Rumania. Es una de las carpas africanas. 9 00:02:19,667 --> 00:02:23,228 �Tiene un permiso de pesca? 10 00:02:23,971 --> 00:02:27,031 Es ilegal sin un permiso. 11 00:02:27,742 --> 00:02:29,232 �Tiene un permiso para esas cosas? 12 00:02:30,544 --> 00:02:33,172 Pero he cruzado por aqu� antes. No la rob�... 13 00:02:33,381 --> 00:02:36,817 Es ilegal sin un permiso de pesca. 14 00:02:39,153 --> 00:02:40,154 Pero la atrap� yo mismo. 15 00:02:40,154 --> 00:02:40,955 �No est� bien! 16 00:02:40,955 --> 00:02:44,083 Necesitas un certificado veterinario para eso. 17 00:02:46,560 --> 00:02:48,460 S�lo se puede cruzar con 3 o 4 kilos. 18 00:02:48,663 --> 00:02:50,995 �Tiene un recibo de compras para eso? 19 00:02:51,432 --> 00:02:53,263 Pero cruc� con peces antes sin problemas ... 20 00:02:53,467 --> 00:02:56,834 Porque est� vivo, necesita algo para demostrar que es suyo. 21 00:02:58,673 --> 00:03:00,163 Pero pesqu�... 22 00:03:00,441 --> 00:03:02,500 Entiendo eso, pero... 23 00:03:02,710 --> 00:03:03,608 No. No. 24 00:03:03,644 --> 00:03:06,272 Deje el pescado aqu� y puede irse. 25 00:03:06,480 --> 00:03:08,277 Esta es la frontera con Hungr�a. 26 00:03:08,482 --> 00:03:10,382 No es un mercado de peces. 27 00:03:11,719 --> 00:03:13,983 Pero todos nosotros estamos en la Uni�n Europea, �no? 28 00:03:14,522 --> 00:03:17,650 Este pescado no est� en la Uni�n Europea. 29 00:03:17,992 --> 00:03:20,153 Vamos, amigo m�o, d�jalo atravesar... 30 00:03:20,361 --> 00:03:23,296 Conozco a este sujeto. Es de Salonta. 31 00:03:24,265 --> 00:03:26,699 D�jalo ir. 32 00:03:26,801 --> 00:03:28,291 �No es posible! 33 00:03:33,107 --> 00:03:36,838 Se�or, puede irse, pero el pescado se queda. 34 00:03:40,548 --> 00:03:45,144 �Dije, deje el pescado aqu� y puede irse! �Ahora! 35 00:06:37,625 --> 00:06:40,560 Vamos se�or Nelu, conoce las reglas ... 36 00:06:40,961 --> 00:06:43,361 Uno se queda dentro y el otro afuera. 37 00:07:31,478 --> 00:07:32,413 �Se�or Nelu? 38 00:07:32,413 --> 00:07:33,903 �Puedo ayudarla? 39 00:07:34,682 --> 00:07:36,707 �Qu� dice aqu�? 40 00:07:39,253 --> 00:07:40,743 Es sopa de patatas. 41 00:07:40,854 --> 00:07:41,422 �En serio? 42 00:07:41,422 --> 00:07:42,156 S�. 43 00:07:42,156 --> 00:07:43,646 �Y qu� hago con esto? 44 00:07:44,625 --> 00:07:46,889 Bueno, tome una cacerola, 45 00:07:47,795 --> 00:07:49,660 ... ll�nela con agua, vierta la lata ah�... 46 00:07:49,863 --> 00:07:51,353 ... y cali�ntela. 47 00:07:51,699 --> 00:07:53,462 Cuando el agua empiece a hervir, ya est� listo. 48 00:07:53,667 --> 00:07:55,396 S�quela, �brala y puede comerla. 49 00:07:55,603 --> 00:07:57,093 Es para cuatro personas. 50 00:07:57,304 --> 00:07:58,794 Pero yo vivo sola. 51 00:07:59,440 --> 00:08:00,374 No hay problema. 52 00:08:00,374 --> 00:08:02,740 Puede ponerla en la nevera y comerla m�s tarde. 53 00:08:03,344 --> 00:08:04,712 �Se conservar�? 54 00:08:04,712 --> 00:08:05,746 �Seguro! 55 00:08:05,746 --> 00:08:07,737 Es biol�gicamente natural. 56 00:08:07,948 --> 00:08:09,438 �En serio? 57 00:08:09,917 --> 00:08:11,407 �Y esto? 58 00:08:12,553 --> 00:08:14,043 �Qu� dice? 59 00:08:15,155 --> 00:08:16,323 Ah� dice ''rico''. 60 00:08:16,323 --> 00:08:17,791 �Qu� es eso? 61 00:08:17,791 --> 00:08:19,418 Quiere decir que es bueno. Muy bueno. 62 00:08:19,827 --> 00:08:20,694 �Y lo es? 63 00:08:20,694 --> 00:08:22,184 S�. 64 00:10:20,314 --> 00:10:21,804 Hola, Nelu. 65 00:10:21,982 --> 00:10:23,472 Hola, Miron. 66 00:10:23,684 --> 00:10:25,151 �Podr�a subir ah�? 67 00:10:25,319 --> 00:10:26,809 No, no. 68 00:10:26,854 --> 00:10:28,845 Te digo que tomes esas placas met�licas. 69 00:10:29,056 --> 00:10:30,614 Est�n buenas, son realmente bonitas. 70 00:10:31,959 --> 00:10:33,360 �No son caras? 71 00:10:33,360 --> 00:10:34,461 No, no son caras. 72 00:10:34,461 --> 00:10:35,951 Son muy baratas. 73 00:10:36,697 --> 00:10:38,187 �Qu� hay de la chimenea? 74 00:10:38,599 --> 00:10:40,123 No hago chimeneas. 75 00:10:40,534 --> 00:10:42,468 Me atengo a lo que soy bueno. 76 00:10:45,038 --> 00:10:46,528 Ven adentro. 77 00:10:46,707 --> 00:10:48,197 Ya voy. 78 00:11:09,263 --> 00:11:10,753 Entonces son baratas ... 79 00:11:10,964 --> 00:11:12,431 Son buenas. Realmente lindas. 80 00:11:14,535 --> 00:11:16,025 Vamos, entra. 81 00:11:20,240 --> 00:11:21,832 �Vas a tomar palinka? 82 00:11:22,276 --> 00:11:23,510 No me queda palinka. 83 00:11:23,510 --> 00:11:25,341 Tendr�s que traer m�s de la bodega... 84 00:11:25,679 --> 00:11:26,780 Bueno... 85 00:11:26,780 --> 00:11:28,270 Entonces, Nelu, �cu�l es el plan? 86 00:11:28,348 --> 00:11:29,838 �Cu�ndo comenzamos? 87 00:11:30,584 --> 00:11:33,553 Cucu me prometi� algunas baldosas antiguas de la f�brica. 88 00:11:33,754 --> 00:11:35,244 Deber�as tomar aquellas placas met�licas. 89 00:11:35,422 --> 00:11:36,912 No son caras. 90 00:11:37,257 --> 00:11:39,657 Veremos... Si conseguimos el pr�stamo, compraremos las placas met�licas. 91 00:11:39,860 --> 00:11:41,953 No estamos comprando nada de metal. 92 00:11:42,629 --> 00:11:44,153 Tengo que empezar el trabajo en lo de Popa. 93 00:11:44,531 --> 00:11:46,226 Y tenemos que hablar de mis honorarios. 94 00:11:46,433 --> 00:11:48,924 �Qu� hay que hablar? �No hemos hablado ya? 95 00:11:49,736 --> 00:11:51,704 Ya le dije cu�les son los honorarios. 96 00:11:51,905 --> 00:11:53,930 Necesito la mitad del dinero antes de empezar. 97 00:11:54,141 --> 00:11:56,234 �Ni siquiera comenzaste y quieres dinero? 98 00:11:56,443 --> 00:11:58,343 Te daremos tanta comida y bebida como gustes. 99 00:11:58,545 --> 00:12:00,172 Esa no es la manera en la que trabajo, se�ora Florica. 100 00:12:00,380 --> 00:12:01,748 As� es como trabajo. 101 00:12:01,748 --> 00:12:03,807 La mitad del dinero antes y la mitad despu�s. 102 00:12:04,218 --> 00:12:05,708 Yo no he pedido ning�n alimento... 103 00:12:05,819 --> 00:12:07,514 La comida es comida. El dinero es dinero. 104 00:12:08,355 --> 00:12:11,017 Qu� hombre ma�oso... No quiere comida, quiere dinero... 105 00:12:11,225 --> 00:12:13,625 No lo tome as�, se�ora Florica. 106 00:12:13,994 --> 00:12:15,825 No me importa comenzar m�s tarde. 107 00:12:16,029 --> 00:12:17,519 Si conseguimos el pr�stamo... 108 00:12:17,631 --> 00:12:19,121 Es dif�cil para todos nosotros. 109 00:12:19,533 --> 00:12:21,933 No debe comenzar el trabajo si no tiene el dinero. 110 00:12:22,302 --> 00:12:23,929 Eres un desfachatado. 111 00:12:24,137 --> 00:12:26,367 �Fuera de mi casa antes de que realmente me enoje! 112 00:12:26,740 --> 00:12:29,106 Te crees tan inteligente �no? 113 00:12:29,510 --> 00:12:31,000 �Eres un cerdo grosero! 114 00:12:31,111 --> 00:12:32,942 Yo no la insult�, se�ora Florica... 115 00:12:33,380 --> 00:12:35,712 No necesitamos ning�n ma�oso. Olv�date de eso. 116 00:12:35,916 --> 00:12:36,848 �Vamos, fuera! 117 00:12:36,884 --> 00:12:39,648 �Siempre le est�s pidiendo dinero a la gente antes de empezar! 118 00:12:39,853 --> 00:12:42,447 A Victorash, tambi�n... Y su techo a�n est� goteando. 119 00:12:42,956 --> 00:12:44,446 Nos vemos, Nelu. 120 00:12:44,992 --> 00:12:46,482 �Fuera de aqu�! 121 00:12:52,466 --> 00:12:55,230 �Solo te sientas ah� como si estuvieras sordo o algo as�! 122 00:13:02,175 --> 00:13:03,870 Ese Miron es un desfachatado... 123 00:13:04,745 --> 00:13:07,009 No quiere comida. Solo quiere dinero. 124 00:13:16,023 --> 00:13:17,513 �Sabes? 125 00:13:17,591 --> 00:13:19,456 El Delta es justo como la costa. 126 00:13:20,093 --> 00:13:21,685 Con playas de arena. 127 00:13:22,829 --> 00:13:24,922 Puedes nadar y tambi�n tomar sol. 128 00:13:28,135 --> 00:13:30,126 No voy al Delta... 129 00:13:31,438 --> 00:13:33,133 ...para ahogarme en esos barcos rotos. 130 00:13:34,908 --> 00:13:37,570 S�lo estoy diciendo que el Delta es como la costa. 131 00:13:38,345 --> 00:13:40,074 Tambi�n podr�a hacer un poco de pesca. 132 00:13:43,483 --> 00:13:45,451 Bueno, en ese caso, v� por tu cuenta. 133 00:13:48,322 --> 00:13:49,812 Si vamos, vamos juntos... 134 00:13:49,957 --> 00:13:51,447 Como una familia. 135 00:14:40,641 --> 00:14:42,131 Ap�galo. 136 00:16:58,812 --> 00:17:00,302 �Vamos, vamos! 137 00:20:30,323 --> 00:20:31,790 Al�jese. 138 00:20:33,259 --> 00:20:34,749 H�gase a un lado. 139 00:20:43,737 --> 00:20:45,227 �D�jeme solo! 140 00:21:52,238 --> 00:21:53,728 Ok, vamos. 141 00:21:55,041 --> 00:21:56,531 Venga adentro. 142 00:21:58,144 --> 00:21:59,634 Ok... Ok... 143 00:22:03,416 --> 00:22:05,077 �Tome esta ropa! 144 00:22:07,220 --> 00:22:08,710 Ok. 145 00:22:09,622 --> 00:22:10,457 As� es... 146 00:22:10,457 --> 00:22:11,947 Tome esa ropa. 147 00:22:12,859 --> 00:22:14,349 Ok. 148 00:22:15,962 --> 00:22:17,452 Silencio. 149 00:22:28,374 --> 00:22:30,968 Hola. Hola, T�bi. 150 00:22:31,644 --> 00:22:34,807 Escucha, mi moto justo se rompi� cerca de Arpasel. 151 00:22:36,282 --> 00:22:37,909 Llegar� tarde al trabajo... 152 00:22:39,953 --> 00:22:41,443 S�, s�... 153 00:22:43,389 --> 00:22:44,913 Seguro, no hay problema... 154 00:22:45,358 --> 00:22:46,848 Muchas gracias. 155 00:22:48,027 --> 00:22:49,262 Ok. 156 00:22:49,262 --> 00:22:50,752 Te debo una cerveza. Adi�s. 157 00:22:52,065 --> 00:22:53,555 Adi�s. 158 00:23:34,908 --> 00:23:36,500 Toma esto. 159 00:23:43,616 --> 00:23:45,106 No quiero tu dinero. 160 00:23:45,251 --> 00:23:46,741 �Nada de dinero! 161 00:23:46,853 --> 00:23:48,582 �Ponte los zapatos! 162 00:25:08,935 --> 00:25:11,335 OK. T� est�s en Salonta ahora, en Rumania... 163 00:25:15,908 --> 00:25:16,843 Ok... 164 00:25:16,843 --> 00:25:18,333 Esto es Salonta... 165 00:25:19,412 --> 00:25:20,179 Rumania... 166 00:25:20,179 --> 00:25:21,669 Aqu� ... 167 00:25:23,316 --> 00:25:24,806 S�, tal vez. 168 00:25:27,153 --> 00:25:28,643 S�, s�... 169 00:26:24,177 --> 00:26:25,007 Hola, Nelu. 170 00:26:25,044 --> 00:26:25,912 Hola. 171 00:26:25,912 --> 00:26:27,675 �Quieres que yo are esa tierra por ti? 172 00:26:28,681 --> 00:26:30,171 �Deja de molestarme! 173 00:26:30,216 --> 00:26:31,706 No voy a sembrar nada all�. 174 00:26:31,918 --> 00:26:33,408 Bueno, despu�s no lo lamentes. 175 00:26:33,519 --> 00:26:34,754 No, no. 176 00:26:34,754 --> 00:26:36,244 - Adi�s. - Adi�s. 177 00:27:21,868 --> 00:27:23,358 No quiero ning�n dinero... 178 00:27:24,237 --> 00:27:25,761 No quiero tu dinero... 179 00:27:28,241 --> 00:27:29,731 Si�ntate ah�. 180 00:27:31,110 --> 00:27:32,600 �Si�ntate ah�! 181 00:27:46,826 --> 00:27:48,316 Ven aqu�. 182 00:27:52,064 --> 00:27:53,554 Qu�date ah�. 183 00:27:57,036 --> 00:27:58,526 Escucha... 184 00:27:59,472 --> 00:28:00,962 No entiendo nada de lo que dices... 185 00:28:01,140 --> 00:28:02,835 Solo qu�date ah� y veremos... 186 00:28:04,177 --> 00:28:05,667 No quiero eso... 187 00:28:09,682 --> 00:28:10,416 Ok, Ok. 188 00:28:10,416 --> 00:28:11,818 Puedes quedarte aqu�. 189 00:28:11,818 --> 00:28:12,852 Ya veremos. 190 00:28:12,852 --> 00:28:14,342 Si�ntate. 191 00:28:15,021 --> 00:28:16,511 Solo qu�date ah�. 192 00:28:54,360 --> 00:28:55,850 Hola, Nelu. 193 00:29:44,844 --> 00:29:46,709 Hola, Nelu. 194 00:29:47,113 --> 00:29:48,944 Hola, Miron. 195 00:29:52,585 --> 00:29:54,246 Ponlo a mi cuenta. 196 00:30:02,461 --> 00:30:04,190 Bueno �Puedes empezar el trabajo entonces? 197 00:30:05,831 --> 00:30:08,061 Lo siento. Ya empec� el trabajo en lo de Popa. 198 00:30:10,703 --> 00:30:12,193 �Recibiste ese pr�stamo? 199 00:30:13,072 --> 00:30:15,302 El pr�stamo no es de tu incumbencia. 200 00:30:23,115 --> 00:30:24,946 Bueno, muchas gracias. 201 00:30:35,428 --> 00:30:37,089 �Vamos, despierta! 202 00:30:39,632 --> 00:30:41,429 �Despierta, ahora! 203 00:30:47,039 --> 00:30:48,529 Ven y come algo. 204 00:30:56,015 --> 00:30:57,505 Vamos, entra... 205 00:30:58,884 --> 00:31:00,351 Si�ntate. 206 00:31:18,104 --> 00:31:19,594 Come. 207 00:31:59,945 --> 00:32:01,503 Vamos, come. 208 00:33:25,931 --> 00:33:27,266 Ma�ana, veremos... 209 00:33:27,266 --> 00:33:28,756 Ma�ana. 210 00:33:29,001 --> 00:33:30,491 �Ma�ana! 211 00:33:31,437 --> 00:33:32,927 Ma�ana. 212 00:33:33,506 --> 00:33:35,064 Como digas... 213 00:34:36,302 --> 00:34:37,803 �Hola cu�ado! 214 00:34:37,803 --> 00:34:38,360 �Hola! 215 00:34:38,404 --> 00:34:40,235 �l trajo a ese tipo italiano de nuevo ... 216 00:34:40,673 --> 00:34:42,107 Nelu... 217 00:34:42,107 --> 00:34:45,508 Como te dije antes, quiere comprar todo el terreno y la casa. 218 00:34:46,145 --> 00:34:48,670 Ambos por un muy buen precio, un muy buen precio. 219 00:34:49,215 --> 00:34:50,773 Le dijimos que no estamos vendiendo. 220 00:34:51,217 --> 00:34:54,948 �No dijo pap�, que en paz descanse, que nos quedemos aqu�? 221 00:34:55,154 --> 00:34:56,355 Eso es lo que dijo. 222 00:34:56,355 --> 00:34:58,323 Lo hizo, de acuerdo. 223 00:34:58,724 --> 00:35:00,248 �Pero por qu� solo no lo vendes? 224 00:35:00,459 --> 00:35:03,394 Y te mudas a la ciudad. Con agua caliente. 225 00:35:03,629 --> 00:35:07,429 La �ltima vez, dijiste que lo pensar�as, �no? 226 00:35:08,067 --> 00:35:10,399 No queremos nada m�s. 227 00:35:12,137 --> 00:35:13,627 Voy a reparar el techo. 228 00:35:13,739 --> 00:35:15,174 Entonces, �ahora est�s reparando el techo? 229 00:35:15,174 --> 00:35:16,664 �Qu� est� pasando, Daniel? 230 00:35:16,876 --> 00:35:18,366 �Nos vamos! 231 00:35:19,411 --> 00:35:20,901 Como desees... 232 00:35:21,146 --> 00:35:22,704 Te arrepentir�s... 233 00:35:36,462 --> 00:35:39,090 Adi�s. 234 00:35:47,306 --> 00:35:48,774 Bueno... 235 00:35:48,774 --> 00:35:50,264 Aqu� est� el plan. 236 00:35:51,043 --> 00:35:53,978 No quiero ir en el sidecar de nuevo. Me da un dolor de cabeza. 237 00:35:55,114 --> 00:35:57,708 No tomaremos el camino de Cluj, hay demasiado tr�fico. 238 00:35:57,983 --> 00:35:59,473 Tomaremos el camino a Arad. 239 00:36:00,419 --> 00:36:03,582 Deva y Sibiu, el Valle de Olt. 240 00:36:04,723 --> 00:36:06,554 Podemos pasar una noche all�. 241 00:36:07,359 --> 00:36:09,987 Al d�a siguiente pasaremos Bucarest e iremos a Tulcea. 242 00:36:10,296 --> 00:36:12,059 Y despu�s a tomar el barco 243 00:36:12,998 --> 00:36:16,627 Debemos reservar con antelaci�n para el barco. Estar� repleto. 244 00:36:17,036 --> 00:36:18,697 Est� lleno por todas partes. 245 00:36:19,738 --> 00:36:22,434 Est� repleta la costa tambi�n. Lo vi en la televisi�n. 246 00:37:22,301 --> 00:37:24,633 Qu�date ah� y descansa... 247 00:37:26,005 --> 00:37:28,303 Nunca me enferm� as� antes. 248 00:37:34,380 --> 00:37:36,712 Qu�date en la cama. Duerme un poco m�s. 249 00:37:44,056 --> 00:37:45,614 No tienes temperatura. 250 00:37:46,458 --> 00:37:47,948 Regresa r�pido. 251 00:37:50,195 --> 00:37:52,254 No ser� mucho tiempo. 252 00:37:52,831 --> 00:37:56,892 Reza por mam� y pap�, que descansen en paz. 253 00:38:25,998 --> 00:38:27,693 �C�mo est�, se�or Nelu? 254 00:38:28,500 --> 00:38:29,802 Bien, como siempre. 255 00:38:29,802 --> 00:38:31,292 �Qu� est� haciendo aqu�? 256 00:38:32,104 --> 00:38:33,539 �A�n no fue a la iglesia? 257 00:38:33,539 --> 00:38:34,640 Voy ahora. 258 00:38:34,640 --> 00:38:35,574 OK. Adi�s. 259 00:38:35,574 --> 00:38:37,064 Adi�s. 260 00:39:51,950 --> 00:39:54,612 Hola. 261 00:39:56,522 --> 00:39:58,581 Eso era antes. No puedo cambiarlo. 262 00:39:59,458 --> 00:40:00,759 Estos son marcos alemanes. 263 00:40:00,759 --> 00:40:02,351 Dejamos de cambiar marcos alemanes hace mucho tiempo. 264 00:40:02,561 --> 00:40:03,662 No hay problema. 265 00:40:03,662 --> 00:40:05,220 Si eso no es posible... 266 00:40:06,498 --> 00:40:08,625 710 Euros en total. 267 00:40:08,834 --> 00:40:10,324 Una identificaci�n, por favor. 268 00:40:10,836 --> 00:40:12,326 No la tengo. 269 00:40:12,538 --> 00:40:14,028 Ok. 270 00:40:16,175 --> 00:40:17,665 20... 271 00:40:17,843 --> 00:40:19,435 25... 272 00:40:20,179 --> 00:40:21,669 29... 273 00:40:22,481 --> 00:40:25,348 2,996 le� 274 00:40:28,520 --> 00:40:29,755 Gracias. Adi�s. 275 00:40:29,755 --> 00:40:31,245 Adi�s. 276 00:41:01,753 --> 00:41:02,421 Hola, Loji. 277 00:41:02,421 --> 00:41:03,911 Hola. 278 00:41:05,357 --> 00:41:06,391 �Los tienes? 279 00:41:06,391 --> 00:41:07,881 Los tengo. 280 00:41:08,293 --> 00:41:09,783 D�jame ver. 281 00:41:12,631 --> 00:41:14,792 Afirma esto al suelo... 282 00:41:15,067 --> 00:41:16,557 Tiene un swinger... 283 00:41:17,469 --> 00:41:18,959 Y un localizador que emite sonido. 284 00:41:20,305 --> 00:41:21,795 Lindo. 285 00:41:21,940 --> 00:41:23,141 �Hecho en China? 286 00:41:23,141 --> 00:41:25,075 No, son originarios de Jap�n. 287 00:41:25,444 --> 00:41:27,344 Como los de Discovery Channel. 288 00:41:27,679 --> 00:41:29,306 �Cosas inteligentes! 289 00:41:31,483 --> 00:41:32,551 �Cu�nto? 290 00:41:32,551 --> 00:41:35,384 50. Y con el swinger 100. 291 00:41:36,021 --> 00:41:37,522 Ok. D�me un localizador. 292 00:41:37,522 --> 00:41:39,217 Pero solo viene con el swinger. 293 00:41:40,425 --> 00:41:41,915 No quiero el swinger. 294 00:41:41,994 --> 00:41:43,484 Ese es el trato. 295 00:41:45,764 --> 00:41:47,231 Ok entonces. 296 00:41:51,236 --> 00:41:52,671 Gracias, adi�s. 297 00:41:52,671 --> 00:41:54,161 Adi�s. 298 00:42:21,300 --> 00:42:23,602 Hola. 299 00:42:23,602 --> 00:42:25,092 �C�mo est�s? 300 00:42:25,237 --> 00:42:26,727 Llegas tarde. 301 00:42:27,139 --> 00:42:28,629 �Florica? 302 00:42:29,541 --> 00:42:31,031 Tiene dolor de cabeza. 303 00:42:31,843 --> 00:42:33,310 Pobre de ella. 304 00:42:33,612 --> 00:42:35,204 Tiene un dolor de cabeza. 305 00:42:35,414 --> 00:42:37,177 No la molestes tanto. 306 00:42:38,784 --> 00:42:40,274 �C�mo la molesto? 307 00:42:41,019 --> 00:42:42,577 T� lo sabes mejor que yo. 308 00:42:44,189 --> 00:42:46,453 Adi�s. 309 00:43:27,599 --> 00:43:29,863 Traes extra�os a mi casa. 310 00:43:31,036 --> 00:43:32,526 Solo es un pobre hombre. 311 00:43:32,738 --> 00:43:34,899 Lo contrat� para ayudarnos en todo. 312 00:43:35,307 --> 00:43:36,831 Casi me da un ataque al coraz�n... 313 00:43:37,042 --> 00:43:38,532 ... cuando fui al s�tano por las patatas. 314 00:43:38,577 --> 00:43:40,067 �Perdiste la cabeza! 315 00:43:40,545 --> 00:43:42,035 �Nos quedamos sin patatas? 316 00:43:42,314 --> 00:43:44,214 Quer�a llamar a la Polic�a. 317 00:43:44,583 --> 00:43:47,108 No te preocupes. Lo contrat� para que me ayude con las reparaciones. 318 00:43:47,319 --> 00:43:48,809 No me mientas. 319 00:43:49,020 --> 00:43:51,011 T� me llevar�s a la tumba. 320 00:43:51,223 --> 00:43:52,713 Estar�s feliz entonces. 321 00:43:53,091 --> 00:43:54,192 Llevar� eso. 322 00:43:54,192 --> 00:43:57,491 �Crees que no he visto en la tv todas las cosas que suceden por aqu� 323 00:43:57,829 --> 00:43:59,922 acerca de extranjeros saltando la frontera ... 324 00:44:00,332 --> 00:44:02,527 �l no es un extranjero. Es solo un gitano que contrat�. 325 00:44:02,734 --> 00:44:04,224 No ten�a donde dormir. 326 00:44:04,336 --> 00:44:06,099 De verdad crees que soy est�pida, �no? 327 00:44:06,505 --> 00:44:09,235 Haz lo que quieras. De todos modos no me escuchas. 328 00:44:30,662 --> 00:44:32,152 Ma�ana ... 329 00:44:36,435 --> 00:44:41,270 Ma�ana... 330 00:44:45,277 --> 00:44:46,767 �Pelar�s las patatas? 331 00:45:37,696 --> 00:45:39,687 �l podr�a dormir en el sof�. 332 00:45:42,667 --> 00:45:44,828 No quiero dormir con extra�os en mi casa. 333 00:45:46,104 --> 00:45:47,662 Pero hace fr�o all� abajo. 334 00:45:48,440 --> 00:45:50,738 Va a pescar un resfriado y tendremos que llevarlo al hospital. 335 00:45:52,577 --> 00:45:55,910 Dale otra manta, dale aquel viejo acolchado. 336 00:46:21,139 --> 00:46:23,164 No anot� en los tres �ltimos juegos. 337 00:46:24,509 --> 00:46:26,340 Anot� de nuevo ante el Marghita. 338 00:46:27,212 --> 00:46:28,804 Pascut anot� aquel gol contra el Marghita 339 00:46:29,214 --> 00:46:30,704 Pascut ni siquiera jug�. 340 00:46:30,916 --> 00:46:32,611 Claro que jug�. 341 00:46:36,621 --> 00:46:38,384 �Quieres venir y ayudarme con el remolque? 342 00:46:39,057 --> 00:46:41,651 Iba a recoger mis uvas. 343 00:46:42,694 --> 00:46:44,628 Pero dijiste que me ayudar�as. 344 00:46:45,063 --> 00:46:47,054 Lo hice, pero no me dijiste cuando. 345 00:46:47,399 --> 00:46:48,889 No importa. 346 00:46:50,635 --> 00:46:52,125 �Sabes qu�? 347 00:46:52,437 --> 00:46:54,735 Le hablar� a mi esposa y... 348 00:46:55,040 --> 00:46:56,530 Ok, h�blale a ella. 349 00:46:59,277 --> 00:47:02,007 �Qu� tipo de azulejos vas a comprar? �Los de metal? 350 00:47:02,547 --> 00:47:05,812 Los de metal, por supuesto, son m�s bonitos. Y m�s baratos. 351 00:47:07,452 --> 00:47:09,249 �Tienes ese pr�stamo? 352 00:47:11,056 --> 00:47:12,546 No, pero me las voy a arreglar. 353 00:47:12,657 --> 00:47:14,147 Ya veo. 354 00:47:15,260 --> 00:47:16,750 Bueno... 355 00:47:17,762 --> 00:47:19,389 Me tengo que ir. 356 00:47:33,612 --> 00:47:35,773 Me compr� un localizador y un swinger. 357 00:47:36,881 --> 00:47:38,371 Lindo. 358 00:47:40,151 --> 00:47:41,319 �Cu�nto? 359 00:47:41,319 --> 00:47:42,809 No mucho. 360 00:47:43,421 --> 00:47:44,911 100. 361 00:47:51,363 --> 00:47:54,093 Si te gusta, puedes unirte a m� uno de estos d�as. 362 00:47:55,233 --> 00:47:56,723 Ya veremos. 363 00:48:01,239 --> 00:48:02,729 Ten�as raz�n. 364 00:48:04,309 --> 00:48:06,106 Los de metal son realmente bonitos. 365 00:48:09,514 --> 00:48:11,004 Y son m�s resistentes. 366 00:48:40,078 --> 00:48:41,513 Hola. 367 00:48:41,513 --> 00:48:43,344 Somos de la Polic�a Fronteriza de Salonta. 368 00:48:43,581 --> 00:48:44,616 Agente Mircea Popovici. 369 00:48:44,616 --> 00:48:45,817 �Se�or Nelu Manciu? 370 00:48:45,817 --> 00:48:46,785 S�, soy yo. 371 00:48:46,785 --> 00:48:48,377 �Podr�a mostrarme su identificaci�n? 372 00:48:48,853 --> 00:48:50,514 Estamos revisando la zona fronteriza. 373 00:48:51,322 --> 00:48:52,812 Solo un segundo. 374 00:48:54,693 --> 00:48:56,027 �El hombre en el coche? 375 00:48:56,027 --> 00:48:57,517 Un colega del trabajo. 376 00:48:58,029 --> 00:48:59,519 Ya veo. 377 00:49:01,466 --> 00:49:02,956 Usted tiene un bigote en esta foto. 378 00:49:03,001 --> 00:49:04,491 S�. 379 00:49:05,070 --> 00:49:06,628 Es necesario que se tome una nueva foto. 380 00:49:07,338 --> 00:49:08,828 No lo sab�a. 381 00:49:08,873 --> 00:49:10,465 ...o haga crecer su bigote de nuevo... 382 00:49:11,109 --> 00:49:12,406 �Eso es lo que dice la ley? 383 00:49:12,444 --> 00:49:13,911 S�, lo es. 384 00:49:14,079 --> 00:49:15,569 La ley es la ley. 385 00:49:16,347 --> 00:49:18,212 Y no se puede negociar con la ley. 386 00:49:19,117 --> 00:49:21,449 De todos modos. Adem�s de ese bigote, lo que quiero saber es ... 387 00:49:21,653 --> 00:49:23,621 �Ha visto algo extra�o alrededor de la frontera? 388 00:49:23,988 --> 00:49:25,546 �O aqu� alrededor de su granja? 389 00:49:25,957 --> 00:49:27,891 �Alguien pasando por aqu�? �Alguien extra�o? 390 00:49:29,661 --> 00:49:31,629 Estamos s�lo yo y mi esposa. Nuestro hijo est� en Cluj. 391 00:49:31,830 --> 00:49:33,098 �Es as�? 392 00:49:33,098 --> 00:49:34,588 �Qu� est� haciendo ah�? 393 00:49:34,899 --> 00:49:36,389 Est� en la universidad. 394 00:49:38,269 --> 00:49:41,238 Supongo que has visto en TV los problemas que tenemos en la frontera. 395 00:49:41,473 --> 00:49:42,963 Los has visto �no? 396 00:49:43,108 --> 00:49:44,598 No miro TV. Mi esposa s�. 397 00:49:46,177 --> 00:49:48,873 Debe llamarnos si nota algo extra�o. 398 00:49:49,080 --> 00:49:49,914 Lo que sea. 399 00:49:49,914 --> 00:49:51,575 Aqu� est� nuestro n�mero telef�nico. 400 00:49:53,651 --> 00:49:56,814 No tengo que recordarles que ocultar la informaci�n 401 00:49:57,021 --> 00:49:59,046 acerca de cruces ilegales de frontera ... 402 00:50:00,058 --> 00:50:01,787 ... es penado por ley. 403 00:50:03,294 --> 00:50:04,229 Es contra la ley... 404 00:50:04,229 --> 00:50:05,856 ser c�mplice y todo. 405 00:50:07,198 --> 00:50:08,688 No he visto nada. 406 00:50:10,502 --> 00:50:11,992 Eso es todo, se�or Manciu. 407 00:50:12,504 --> 00:50:14,870 Si ve algo raro por aqu�, ll�menos inmediatamente. 408 00:50:15,874 --> 00:50:17,705 Y d�gale a su esposa lo mismo. 409 00:50:17,976 --> 00:50:19,466 Comprendido. 410 00:50:20,044 --> 00:50:20,879 Que tenga un buen d�a. 411 00:50:20,879 --> 00:50:21,513 Buen d�a. 412 00:50:21,513 --> 00:50:23,003 �Vamos, Ovi! 413 00:50:32,824 --> 00:50:34,314 Estaci�nalo en el patio. 414 00:50:55,814 --> 00:50:57,304 Volviste. 415 00:51:49,734 --> 00:51:51,827 Tel�fono. Alemania 416 00:52:49,160 --> 00:52:50,650 Intenta de nuevo. 417 00:54:32,864 --> 00:54:34,232 �A d�nde se dirigen todos? 418 00:54:34,232 --> 00:54:35,733 �Para ver un partido amistoso contra Sarkad! 419 00:54:35,733 --> 00:54:37,291 �Quieres decir verlos perder de nuevo? 420 00:54:39,037 --> 00:54:40,527 �Qu� sucede? 421 00:54:41,172 --> 00:54:42,662 Nada. 422 00:54:43,674 --> 00:54:47,770 �Vamos, Salonta! �Vamos, Salonta! 423 00:55:21,946 --> 00:55:23,607 Bien, estamos en Hungr�a. �Vamos! 424 00:55:25,316 --> 00:55:26,806 �Ten cuidado, amigo m�o! �Ten cuidado! 425 00:55:32,857 --> 00:55:34,025 �Vamos, Nelu! 426 00:55:34,025 --> 00:55:35,293 �Ya voy! 427 00:55:35,293 --> 00:55:36,783 Ten cuidado ahora. 428 00:55:36,894 --> 00:55:38,384 �Viaja seguro! 429 00:56:37,455 --> 00:56:38,945 Qu�date ah�. 430 00:57:50,094 --> 00:57:51,789 �Qu� demonios hiciste? 431 00:57:53,631 --> 00:57:54,632 �Se�ora Angela? 432 00:57:54,632 --> 00:57:56,122 Espere un minuto. 433 00:58:01,105 --> 00:58:01,639 Hola. 434 00:58:01,639 --> 00:58:02,707 Buenas tardes. 435 00:58:02,707 --> 00:58:04,197 Entiendo que hay un problema. 436 00:58:04,342 --> 00:58:05,676 S�, lo hay. 437 00:58:05,676 --> 00:58:07,268 Ese hombre no tiene ning�n tipo de identificaci�n o de seguro m�dico. 438 00:58:07,478 --> 00:58:09,070 Entonces tiene que pagar. 439 00:58:09,280 --> 00:58:11,180 Ese no es un problema, se�ora Angela. 440 00:58:12,416 --> 00:58:14,611 Debemos poner un nombre al menos. 441 00:58:14,819 --> 00:58:16,309 Pondremos un nombre 442 00:58:16,354 --> 00:58:17,855 Esp�rame en el coche. 443 00:58:17,855 --> 00:58:20,346 Pero el doctor debe venir y... 444 00:58:20,558 --> 00:58:21,959 D�jeme solucionar esto, se�ora Angela. 445 00:58:21,959 --> 00:58:24,757 Solo d�game cu�nto tengo que pagar y... 446 00:58:25,363 --> 00:58:27,058 Tenemos que esperar al doctor. 447 00:58:27,265 --> 00:58:28,755 Llamar� al doctor m�s tarde. 448 00:58:29,800 --> 00:58:32,462 Jugaban f�tbol de verdad en ese entonces, no como lo hacen ahora. 449 00:58:32,803 --> 00:58:34,105 Geolgau, Crisan... 450 00:58:34,105 --> 00:58:36,630 Camataru... �l realmente sab�a c�mo hacer goles... 451 00:58:37,108 --> 00:58:38,905 Los tiempos de Hagi tambi�n fueron buenos, 452 00:58:41,145 --> 00:58:42,874 La �poca de Craiova fue la m�s grande. 453 00:58:43,281 --> 00:58:44,771 Todos los equipos jugaban bien en ese entonces ... 454 00:58:44,915 --> 00:58:46,150 �No es cierto eso, Nelu? 455 00:58:46,150 --> 00:58:47,981 Eras un fan de Craiova en esos d�as, �no? 456 00:58:48,452 --> 00:58:49,942 Apoyo al CFR ahora ... 457 00:58:52,189 --> 00:58:53,679 Al carajo el CFR tambi�n. 458 00:58:53,958 --> 00:58:58,088 Ellos s�lo tienen espa�oles, argentinos y brasile�os. 459 00:58:58,362 --> 00:59:01,058 Es como ver una telenovela de Sudam�rica, no un partido de f�tbol... 460 00:59:01,332 --> 00:59:02,993 Es como si no tuvi�ramos buenos jugadores aqu�. 461 00:59:03,200 --> 00:59:05,293 Los traen del extranjero... 462 00:59:06,804 --> 00:59:08,931 �Por qu� ellos est�n jugando para equipos de Rumania? 463 00:59:09,140 --> 00:59:11,040 Por dinero, idota, por dinero. 464 00:59:11,475 --> 00:59:13,238 �Crees que vienen aqu� solo por jugar? 465 00:59:13,444 --> 00:59:14,911 S�, lo s�, pero... 466 00:59:15,313 --> 00:59:17,110 Lo que importa es la selecci�n nacional. 467 00:59:17,315 --> 00:59:19,681 Que se jodan todos los portugueses y gitanos. 468 00:59:20,384 --> 00:59:23,217 Nuestros chicos est�n fuera de los equipos por ellos. 469 00:59:26,023 --> 00:59:29,789 Buenas tardes. 470 00:59:32,630 --> 00:59:34,120 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 471 00:59:34,899 --> 00:59:36,389 Dos caf�s, por favor. 472 00:59:36,534 --> 00:59:38,024 Sin az�car para m�. 473 00:59:38,235 --> 00:59:39,725 �Quiere jugar a las cartas? 474 00:59:40,971 --> 00:59:42,461 Jugar�. 475 00:59:50,081 --> 00:59:51,582 �Quiere una cerveza? 476 00:59:51,582 --> 00:59:53,072 No, estoy de servicio. 477 01:00:22,146 --> 01:00:25,081 Buenas tardes. 478 01:00:48,139 --> 01:00:50,039 Daremos un paseo, se�or Manciu. 479 01:00:51,175 --> 01:00:52,665 Pero tengo mi moto aqu�. 480 01:00:53,177 --> 01:00:55,077 Estaba bebiendo all�, �no? 481 01:00:55,279 --> 01:00:56,769 Vamos a dar un paseo. 482 01:01:03,020 --> 01:01:04,510 �Pero por qu�? 483 01:01:04,922 --> 01:01:06,412 Queremos mostrarle algo. 484 01:01:07,158 --> 01:01:09,422 No se preocupe, lo traeremos de regreso aqu�. 485 01:01:53,838 --> 01:01:55,635 �Quiere un cigarrillo, se�or Manciu? 486 01:01:57,074 --> 01:01:58,564 No, gracias. No fumo. 487 01:03:32,703 --> 01:03:34,227 Entonces, se�or Manciu... 488 01:03:35,272 --> 01:03:37,263 le mostraremos c�mo funcionan las cosas por aqu�. 489 01:03:38,142 --> 01:03:39,632 Con la tecnolog�a que tenemos... 490 01:03:41,378 --> 01:03:43,505 podemos ver a trav�s de las paredes con esta cosa. 491 01:03:45,149 --> 01:03:46,776 Tras las paredes. 492 01:03:49,320 --> 01:03:50,810 �Puede verlos? 493 01:03:52,723 --> 01:03:54,213 S�. 494 01:03:55,960 --> 01:03:59,157 Estas personas quieren ir a Estados Unidos o alg�n otro maldito lugar. 495 01:04:00,764 --> 01:04:02,254 �Crees que los dejaremos? 496 01:04:02,900 --> 01:04:04,390 Ellos pueden irse. 497 01:04:04,868 --> 01:04:06,358 �Por qu� deber�amos molestarnos? 498 01:04:07,538 --> 01:04:09,335 Tenemos que conseguirles documentos, abogados y traductores. 499 01:04:09,540 --> 01:04:10,708 Y limpiarles el trasero tambi�n. 500 01:04:10,708 --> 01:04:12,767 Ellos deben irse a donde carajo quieran. 501 01:04:14,945 --> 01:04:16,435 �Ha visto a los conejitos? 502 01:04:16,747 --> 01:04:18,237 Sentados ah�. 503 01:04:19,149 --> 01:04:20,810 Han estado sentados all� por dos d�as. 504 01:04:21,018 --> 01:04:22,508 Esperando. 505 01:04:22,820 --> 01:04:24,515 Podr�amos agarrarlos, se�or Manciu. 506 01:04:24,755 --> 01:04:25,856 �Pero cu�l es el punto? 507 01:04:25,856 --> 01:04:27,346 Vendr�n m�s. 508 01:04:27,558 --> 01:04:29,389 Y solo somos un par de tipos aqu�. 509 01:04:30,427 --> 01:04:32,088 Lo que queremos decir, se�or Manciu... 510 01:04:32,796 --> 01:04:34,696 es que usted deber�a ser muy cuidadoso. 511 01:04:34,999 --> 01:04:37,399 No queremos tener problemas aqu�. 512 01:04:38,235 --> 01:04:39,725 �Lo entiende? 513 01:04:40,337 --> 01:04:43,568 Si el inspector del condado nos visita ... 514 01:04:43,774 --> 01:04:45,833 entonces usted y yo no nos conocemos. 515 01:04:46,510 --> 01:04:47,811 Lo entiendo. 516 01:04:47,811 --> 01:04:49,301 �Est� seguro? 517 01:04:50,547 --> 01:04:52,174 �Quiere echar otro vistazo? 518 01:05:30,320 --> 01:05:31,810 �Hola! 519 01:05:34,625 --> 01:05:36,115 Bien... 520 01:06:10,761 --> 01:06:15,698 No lo creo. 521 01:06:17,434 --> 01:06:19,800 No les compr� por mucho tiempo. 522 01:06:22,272 --> 01:06:24,968 No son como sol�an ser. 523 01:06:26,510 --> 01:06:28,535 Claro ... claro ... 524 01:06:29,179 --> 01:06:30,874 S�, s�. 525 01:06:31,615 --> 01:06:33,378 Entonces. 526 01:06:33,817 --> 01:06:35,444 Bajas... 527 01:06:35,953 --> 01:06:38,012 ...calle Decebal... 528 01:06:38,422 --> 01:06:40,049 ...por el mercado. 529 01:06:40,257 --> 01:06:42,088 S�, por ah�. 530 01:06:42,493 --> 01:06:43,983 Cruza el puente. 531 01:06:44,294 --> 01:06:45,395 Debes cruzar el puente. 532 01:06:45,395 --> 01:06:46,885 Esc�chame. 533 01:06:47,598 --> 01:06:50,533 Cruza el puente y luego ver�s la estaci�n de combustible a tu derecha. 534 01:06:50,734 --> 01:06:52,224 S�. 535 01:06:53,036 --> 01:06:54,271 Entonces bajas... 536 01:06:54,271 --> 01:06:55,761 ...por la calle Cosbuc. 537 01:06:56,373 --> 01:06:59,176 No. 538 01:06:59,176 --> 01:07:00,666 �Tienes que cruzar el puente! 539 01:07:01,211 --> 01:07:02,546 S�. 540 01:07:02,546 --> 01:07:03,914 La estaci�n de combustible est� a la derecha. 541 01:07:03,914 --> 01:07:06,212 Te lo dir� una vez m�s. �Presta atenci�n! 542 01:07:06,416 --> 01:07:08,714 Pasas por el mercado en Decebal. 543 01:07:10,120 --> 01:07:11,610 Cruzas el puente. 544 01:07:13,524 --> 01:07:16,049 S�, y la estaci�n de combustible est� a la derecha. 545 01:07:16,460 --> 01:07:17,984 sobre la calle Cosbuc. 546 01:07:18,428 --> 01:07:20,597 Ok. 547 01:07:20,597 --> 01:07:21,732 �Qui�n? 548 01:07:21,732 --> 01:07:22,933 �Luci? 549 01:07:22,933 --> 01:07:24,423 Ella est� bien. 550 01:07:24,935 --> 01:07:26,425 Ok. 551 01:07:27,204 --> 01:07:28,694 �La boda de qui�n? 552 01:07:29,173 --> 01:07:31,842 No. 553 01:07:31,842 --> 01:07:33,673 No voy a ninguna boda. 554 01:07:33,877 --> 01:07:35,538 Ya estuve en tres bodas este a�o. 555 01:07:35,813 --> 01:07:37,337 No voy a ir a esta. 556 01:07:37,815 --> 01:07:39,339 OK, despu�s. 557 01:07:40,284 --> 01:07:41,751 Ok. 558 01:07:44,822 --> 01:07:46,156 S�. 559 01:07:46,156 --> 01:07:47,646 Adi�s. 560 01:07:48,659 --> 01:07:50,149 Adi�s, adi�s. 561 01:07:59,870 --> 01:08:01,360 �Qu� est� haciendo aqu�? 562 01:08:05,642 --> 01:08:09,078 Bueno, dijo que podr�a trabajar con la m�quina cortadora. 563 01:08:10,781 --> 01:08:12,271 Ya veremos. 564 01:08:13,016 --> 01:08:14,779 Pero me dijo que deb�a traerlo aqu�. 565 01:08:15,219 --> 01:08:16,743 �Qu� se supone que haga con �l? 566 01:08:17,855 --> 01:08:19,755 Dijo que �l podr�a trabajar con la m�quina cortadora. 567 01:08:20,724 --> 01:08:22,214 Eso no es asunto suyo. 568 01:08:25,095 --> 01:08:26,563 OK, entonces. 569 01:08:26,563 --> 01:08:28,053 Haga lo que quiera 570 01:08:28,498 --> 01:08:30,022 No tengo tiempo que perder. 571 01:08:30,300 --> 01:08:31,790 Llegar� tarde al trabajo. 572 01:08:32,236 --> 01:08:33,726 Adi�s. 573 01:08:36,840 --> 01:08:37,908 No, no. 574 01:08:37,908 --> 01:08:40,138 Qu�date aqu� con Daniel. 575 01:08:40,544 --> 01:08:42,034 �Ok? Si�ntate. 576 01:08:43,747 --> 01:08:45,271 Adi�s. 577 01:08:48,185 --> 01:08:58,026 Si�ntate. 578 01:09:00,831 --> 01:09:02,321 Bueno... 579 01:09:02,833 --> 01:09:07,133 �Qu� puedes hacer? 580 01:09:07,271 --> 01:09:08,761 �En qu� eres bueno? 581 01:09:26,657 --> 01:09:28,147 �Dese prisa, se�or Nelu! 582 01:09:29,660 --> 01:09:31,150 V�yase a la mierda. 583 01:09:51,348 --> 01:09:52,838 Hola, Diego. 584 01:09:52,916 --> 01:09:54,117 Hola, Nelu. 585 01:09:54,117 --> 01:09:55,519 �En qu� andas? 586 01:09:55,519 --> 01:09:57,009 Solo comprando. 587 01:09:57,955 --> 01:10:00,116 �Puedes ayudarme a deshacerme de ese tipo turco? 588 01:10:00,724 --> 01:10:02,385 Ya no hago ese tipo de cosas. 589 01:10:02,592 --> 01:10:03,894 �l tiene un poco de dinero. 590 01:10:03,894 --> 01:10:05,623 Dije que ya no hago ese tipo de cosas. 591 01:10:06,063 --> 01:10:07,397 Vamos, ay�dame. 592 01:10:07,397 --> 01:10:08,989 Solo d�jame. 593 01:10:23,180 --> 01:10:24,670 Hola, Peacock. 594 01:10:25,615 --> 01:10:27,105 Soy yo. 595 01:10:28,585 --> 01:10:30,746 �A�n tienes que marcar ese camino a Sarkad? 596 01:10:32,122 --> 01:10:33,612 �Cu�ndo? 597 01:10:54,311 --> 01:10:55,801 �Nelu! 598 01:10:56,713 --> 01:10:59,477 Hola. 599 01:11:08,291 --> 01:11:09,781 Bien. 600 01:11:10,027 --> 01:11:11,517 �Vamos a casa? 601 01:11:12,262 --> 01:11:13,752 Vamos. 602 01:12:07,717 --> 01:12:09,207 �Ten cuidado con eso! 603 01:12:10,420 --> 01:12:11,910 Ponlo abajo. 604 01:12:12,422 --> 01:12:13,912 Ponte detr�s de m�. 605 01:12:20,363 --> 01:12:21,830 A la derecha. 606 01:12:23,467 --> 01:12:24,957 Sostenla. 607 01:12:25,268 --> 01:12:26,758 No la sueltes. 608 01:12:28,105 --> 01:12:29,595 Cuidado con el viento. 609 01:12:38,415 --> 01:12:44,411 Sostenla aqu�. 610 01:12:45,155 --> 01:12:45,989 �Est� bien? 611 01:12:45,989 --> 01:12:47,479 �Est� bien! 612 01:13:45,382 --> 01:13:46,872 �Qu� est�s haciendo aqu�? 613 01:13:51,755 --> 01:13:53,245 �Vuelve a la casa! 614 01:14:13,510 --> 01:14:15,000 Ya vamos a casa. 615 01:14:35,665 --> 01:14:37,690 Nelu, �crees que la gente no habla? 616 01:14:38,034 --> 01:14:39,524 La gente sabe sobre �l. 617 01:14:40,537 --> 01:14:42,334 �Qu� es lo que sabe la gente? 618 01:14:42,539 --> 01:14:44,370 Que tienes a ese hombre en la granja.. 619 01:14:44,774 --> 01:14:46,366 Ten cuidado con ese gitano tuyo. 620 01:14:46,676 --> 01:14:48,166 La gente habla. 621 01:14:48,912 --> 01:14:50,743 Podr�a ser alg�n tipo de terrorista. 622 01:14:51,414 --> 01:14:53,075 Podr�a tener qui�n sabe qu� enfermedad. 623 01:14:53,283 --> 01:14:54,910 �No miras la TV? 624 01:14:59,122 --> 01:15:02,580 Nos desharemos de �l una vez que el techo est� arreglado. 625 01:15:02,959 --> 01:15:04,756 Puede volver por donde vino. 626 01:15:04,961 --> 01:15:06,485 Solo c�llate... 627 01:15:07,163 --> 01:15:09,791 No te atrevas a decirle a mi hermana que se calle. 628 01:15:10,066 --> 01:15:12,432 Arruinaste su vida, su juventud. 629 01:15:12,636 --> 01:15:14,126 Yo no arruin� nada. 630 01:15:16,506 --> 01:15:18,235 Tendr� la palabra en la asamblea de ma�ana. 631 01:15:19,743 --> 01:15:21,938 Si quiere la ciudadan�a, lo haremos rumano. 632 01:15:22,145 --> 01:15:24,375 Ya tenemos un mont�n de gitanos por aqu� de todos modos. 633 01:15:24,814 --> 01:15:28,944 No puedo creer que est� conduciendo alrededor de la frontera con un turco en mi coche. 634 01:15:44,601 --> 01:15:46,091 �Deprisa! 635 01:15:47,070 --> 01:15:48,560 �Vamos! 636 01:15:48,972 --> 01:15:51,133 �Trajiste ese documento? 637 01:15:51,374 --> 01:15:53,035 Deprisa, o perderemos el turno de Zoli. 638 01:15:53,310 --> 01:15:54,800 Habl� con �l. 639 01:15:55,011 --> 01:15:56,672 Est� bien, habl� con �l tambi�n. 640 01:15:56,880 --> 01:15:58,370 Ok, veremos. 641 01:15:58,515 --> 01:16:00,005 �Ok! 642 01:16:01,818 --> 01:16:05,914 Ok. Ok. 643 01:16:06,456 --> 01:16:07,957 �As� que este es el turco que est� con Ustedes? 644 01:16:07,957 --> 01:16:09,447 S�, es �l. 645 01:16:41,224 --> 01:16:42,885 �Mierda! �D�nde est� Zoli? 646 01:16:49,199 --> 01:16:50,689 �Qu� est�s haciendo? 647 01:16:50,934 --> 01:16:52,424 �Formula 1? 648 01:16:52,502 --> 01:16:55,027 Nos tom� 3 horas llegar hasta aqu�. 649 01:16:55,739 --> 01:16:57,229 �Qu� est�s haciendo? 650 01:16:57,440 --> 01:16:58,508 �Qu� est� pasando? 651 01:16:58,508 --> 01:16:59,998 Tenemos que marcar el camino a Sarkad. 652 01:17:00,043 --> 01:17:01,010 �Sarkad? 653 01:17:01,044 --> 01:17:01,878 Sarkad. 654 01:17:01,878 --> 01:17:03,470 Tengo el documento oficial aqu�. 655 01:17:04,347 --> 01:17:05,115 Parte del... 656 01:17:05,115 --> 01:17:06,349 Lo siento, ese no es. 657 01:17:06,349 --> 01:17:07,517 Aqu� est� el papel. 658 01:17:07,517 --> 01:17:10,213 El ayuntamiento acord� marcar el camino a trav�s de la frontera. 659 01:17:10,420 --> 01:17:11,821 Nuevas leyes de la Un��n Europea �sabes? 660 01:17:11,821 --> 01:17:13,948 Tenemos que marcar el camino a Sarkad. 661 01:17:14,991 --> 01:17:16,481 A Sarkad... 662 01:17:16,760 --> 01:17:19,092 �Qu� est�s haciendo ah� arriba, Nelu? 663 01:17:20,163 --> 01:17:21,431 Ayudando a estos tipos. 664 01:17:21,431 --> 01:17:22,921 �Est�s ayud�ndolos? 665 01:17:24,634 --> 01:17:27,899 �Qu� pasa con ese papel? Volvamos a Salonta. 666 01:17:28,772 --> 01:17:30,262 Pero... 667 01:17:35,712 --> 01:17:36,679 Es blanco 668 01:17:36,679 --> 01:17:38,169 �Disculpa? 669 01:17:38,281 --> 01:17:41,079 El blanco no est� bien. 670 01:17:42,118 --> 01:17:43,608 �Pero tenemos este documento aqu�! 671 01:17:43,720 --> 01:17:45,021 El blanco no est� bien. 672 01:17:45,021 --> 01:17:47,751 En Hungr�a, las marcas son de color amarillo, en Rumania son blancas. 673 01:17:47,957 --> 01:17:50,687 Por favor, regresen, cambien el color de la pintura. 674 01:17:51,194 --> 01:17:52,629 ... y traigan el documento. 675 01:17:52,629 --> 01:17:53,062 �Documento? 676 01:17:53,062 --> 01:17:54,297 - �Sellado! - �Sellado? 677 01:17:54,297 --> 01:17:55,432 S�, sellado. 678 01:17:55,432 --> 01:17:57,400 Un nuevo documento sellado. 679 01:17:57,600 --> 01:17:59,090 Entonces, traemos amarillo. 680 01:17:59,135 --> 01:18:00,437 �Regresen, por favor! 681 01:18:00,437 --> 01:18:01,538 Traeremos pintura amarilla entonces. 682 01:18:01,538 --> 01:18:03,335 La pintura blanca no es legal. 683 01:18:03,540 --> 01:18:05,041 Por favor, regresemos. 684 01:18:05,041 --> 01:18:05,742 �Amarillo! 685 01:18:05,742 --> 01:18:06,776 �Vamos, mu�vanse! 686 01:18:06,776 --> 01:18:07,744 �Vamos, chicos! 687 01:18:07,744 --> 01:18:09,507 Regresaremos con la pintura amarilla. 688 01:18:11,915 --> 01:18:13,815 Por favor, media vuelta. 689 01:19:04,501 --> 01:19:05,991 El rojo es m�o. 690 01:19:06,836 --> 01:19:10,431 �Dejen de jugar a las cartas y v�yanse a dormir! 691 01:19:15,378 --> 01:19:16,868 �Apaguen la luz! 692 01:19:20,416 --> 01:19:22,111 �D�nde est� el rojo? 693 01:19:24,187 --> 01:19:25,677 �No me escuchas, Nelu? 694 01:19:25,755 --> 01:19:27,382 �Esta es la forma de jugar en Turqu�a? 695 01:19:29,092 --> 01:19:30,787 �Me est�s matando! 696 01:19:36,633 --> 01:19:38,123 Esa es la tuya. 697 01:19:39,536 --> 01:19:41,026 Esta es una roja. 698 01:19:41,070 --> 01:19:42,505 Ponla abajo. 699 01:19:42,505 --> 01:19:43,995 Bien hecho. 700 01:19:45,875 --> 01:19:47,365 Esa es tuya, tambi�n. 701 01:19:49,946 --> 01:19:50,914 No, la roja... 702 01:19:50,914 --> 01:19:51,881 Ponla ah�. 703 01:19:51,881 --> 01:19:53,371 D�jala ah�. 704 01:20:55,144 --> 01:20:57,169 �Polic�a Fronteriza! �Sus identificaciones, por favor! 705 01:20:58,615 --> 01:20:59,782 No tenemos nuestras identificaciones. 706 01:20:59,782 --> 01:21:01,272 �C�mo vinieron? 707 01:21:01,484 --> 01:21:02,185 No las tenemos. 708 01:21:02,185 --> 01:21:03,052 �Mu�strenme sus identificaciones! 709 01:21:03,052 --> 01:21:04,542 Salimos apurados esta ma�ana y nos las olvidamos. 710 01:21:04,787 --> 01:21:06,277 Por favor, mu�strennos alguna identificaci�n. 711 01:21:07,023 --> 01:21:08,081 Nuestras identificaciones est�n en casa. 712 01:21:08,124 --> 01:21:09,591 �En casa? 713 01:21:09,626 --> 01:21:11,355 Estuvimos en la cosecha del ma�z. 714 01:21:14,864 --> 01:21:16,933 Hola. 715 01:21:16,933 --> 01:21:18,423 �Hay un problema? 716 01:21:19,135 --> 01:21:20,625 Tenemos que ver algunas identificaciones. 717 01:21:21,104 --> 01:21:22,071 No la tengo yo. 718 01:21:22,071 --> 01:21:23,561 No la suya. Las de ellos. 719 01:21:24,140 --> 01:21:25,630 Las tenemos en la granja. 720 01:21:25,842 --> 01:21:27,332 �Entonces vamos a la granja! 721 01:21:31,114 --> 01:21:31,881 �Vamos! 722 01:21:31,881 --> 01:21:33,371 �Vamos a la granja! 723 01:21:34,817 --> 01:21:36,307 �S�ganos! 724 01:21:38,821 --> 01:21:40,311 Qu�date aqu�. 725 01:21:42,191 --> 01:21:44,022 Tomar� una foto de ustedes dos. 726 01:21:45,695 --> 01:21:47,185 �Podemos hablar sobre esto? 727 01:21:48,731 --> 01:21:50,824 Por favor, apunte a la direcci�n de donde vino. 728 01:21:51,034 --> 01:21:52,524 Donde lo encontr�. 729 01:21:59,242 --> 01:22:02,541 Se�or Manciu, por favor apunte la direcci�n donde lo encontr�. 730 01:22:09,018 --> 01:22:10,508 Bien. 731 01:22:10,753 --> 01:22:12,584 Ahora, por favor apunte la direcci�n de la frontera. 732 01:22:18,795 --> 01:22:19,595 Hice la inspecci�n. 733 01:22:19,595 --> 01:22:20,897 �Y? 734 01:22:20,897 --> 01:22:22,888 Su nombre es Behran Gunes. 735 01:22:23,599 --> 01:22:26,898 Dicen que probablemente cruz� de Bulgaria hace dos semanas. 736 01:22:27,103 --> 01:22:28,593 No tiene una visa rumana. 737 01:22:28,638 --> 01:22:30,128 Tenemos que resolver esto. 738 01:22:30,273 --> 01:22:31,831 �Lo enviamos de regreso a Bulgaria? 739 01:22:32,241 --> 01:22:33,309 Demasiado complicado. 740 01:22:33,309 --> 01:22:35,072 No llamemos a Visas hasta el fin de semana. 741 01:22:35,411 --> 01:22:36,901 Solo saqu�moslo de la zona fronteriza. 742 01:22:37,013 --> 01:22:38,674 Debe ir a Bucarest, a su embajada. 743 01:22:38,881 --> 01:22:39,949 Suena bueno para m�. 744 01:22:39,949 --> 01:22:41,417 �Vamos! 745 01:22:41,417 --> 01:22:42,907 �Por qu� no report� esto? 746 01:22:44,520 --> 01:22:45,722 �Y llamar a qui�n? 747 01:22:45,722 --> 01:22:47,587 No se haga el tonto. �Esto no es broma! 748 01:22:50,026 --> 01:22:52,221 Se�or, no conocemos a este hombre. 749 01:22:52,562 --> 01:22:54,587 �Qu� quiere decir con que no lo conoce, se�ora Manciu? 750 01:22:54,797 --> 01:22:56,321 Estaba en la parte trasera del coche. 751 01:22:56,532 --> 01:22:57,867 �C�mo explica eso? 752 01:22:57,867 --> 01:22:59,001 No lo conozco. 753 01:22:59,001 --> 01:23:00,491 �Por qu� deber�a conocerlo? 754 01:23:01,003 --> 01:23:04,769 �Nombre? 755 01:23:09,812 --> 01:23:10,680 �Nacionalidad? 756 01:23:10,680 --> 01:23:12,170 �l es de Turqu�a. 757 01:23:12,281 --> 01:23:14,977 Debe llegar a Alemania. Su hijo, su familia. 758 01:23:15,184 --> 01:23:16,519 No tiene visa. Ni identificaci�n. 759 01:23:16,519 --> 01:23:19,555 �No es un patio de recreo, es una frontera nacional! 760 01:23:19,555 --> 01:23:20,022 �Comprende? 761 01:23:20,022 --> 01:23:22,786 Este hombre debe localizar a su familia en Alemania. 762 01:23:26,629 --> 01:23:28,119 Hola, Ovidiu. 763 01:23:28,231 --> 01:23:29,098 Hola, se�or Daniel. 764 01:23:29,098 --> 01:23:30,588 Hola, Popovici. 765 01:23:31,667 --> 01:23:33,157 �Cu�l es el problema? 766 01:23:34,137 --> 01:23:35,538 �Qui�n es este hombre? 767 01:23:35,538 --> 01:23:36,939 �Qu� est� haciendo aqu�? 768 01:23:36,939 --> 01:23:39,931 Se�or Daniel, este hombre no puede justificar su presencia en nuestra frontera nacional. 769 01:23:40,243 --> 01:23:41,177 No tiene identificaci�n. 770 01:23:41,177 --> 01:23:43,372 Entr� a Rumania ilegalmente, no tiene visa. 771 01:23:43,579 --> 01:23:44,881 Tenemos que enviarlo de regreso. 772 01:23:44,881 --> 01:23:46,115 Ya veo. 773 01:23:46,115 --> 01:23:47,673 Los�, problemas de frontera, lo s�. 774 01:23:48,217 --> 01:23:49,844 Hay otra opci�n. 775 01:23:50,520 --> 01:23:52,818 Un programa de reubicaci�n en Timisoara. 776 01:23:53,022 --> 01:23:53,923 Est� bien. 777 01:23:53,923 --> 01:23:55,413 Podemos enviarlo ah�. 778 01:23:55,958 --> 01:23:58,188 �El podr�a quiz�s entrar al programa? 779 01:23:58,461 --> 01:23:59,829 Es una iniciativa de la Uni�n Europea. 780 01:23:59,829 --> 01:24:01,353 Los llevan donde se necesitan m�s habitantes. 781 01:24:01,564 --> 01:24:03,589 A Canad� o a Suecia. Hay espacio para ellos ah�. 782 01:24:04,100 --> 01:24:05,334 �Canad�? 783 01:24:05,334 --> 01:24:06,824 �No hace demasiado fr�o ah�? 784 01:24:06,869 --> 01:24:08,666 �Qu� problema tienen ustedes? 785 01:24:09,505 --> 01:24:11,302 �Pueden entender que �l tiene que ir a Alemania? 786 01:24:11,507 --> 01:24:12,997 Con su familia... con su hijo. 787 01:24:13,176 --> 01:24:16,612 �Puede entender que �l no tiene los papeles en regla? 788 01:24:17,580 --> 01:24:20,515 Usted acaba de entrar en mi casa sin una orden judicial. 789 01:24:20,716 --> 01:24:22,377 �Qu� le ha hecho este hombre? 790 01:24:23,019 --> 01:24:24,353 �Fuera de mi casa! 791 01:24:24,353 --> 01:24:25,521 �Calma, Nelu! 792 01:24:25,521 --> 01:24:27,386 Est� echando su suerte aqu�, se�or Manciu. 793 01:24:27,590 --> 01:24:28,758 D�jeme recordarle... 794 01:24:28,758 --> 01:24:31,852 ...que la presencia injustificada en zona de frontera es penada por ley. 795 01:24:32,161 --> 01:24:35,858 Y actuar como c�mplice de un cruce ilegal tambi�n es punible. 796 01:24:36,065 --> 01:24:38,795 �Cree que me preocupa su ley? 797 01:24:39,268 --> 01:24:40,997 �Qu� le h�zo este hombre? 798 01:24:41,270 --> 01:24:43,738 �Cierra tu boca, Nelu! �O ser�s arrestado! 799 01:24:44,373 --> 01:24:46,364 Estoy seguro que podemos llegar a un entendimiento. 800 01:24:46,576 --> 01:24:48,009 �No podemos llegar a un entendimiento! 801 01:24:48,044 --> 01:24:49,511 �Deber�an salir de mi casa! 802 01:24:50,112 --> 01:24:51,602 Lo dejaremos. 803 01:24:52,548 --> 01:24:54,106 Solo d�jenlo a �l. 804 01:24:54,350 --> 01:24:56,648 �Escuch� hablar sobre seguridad nacional? 805 01:24:56,986 --> 01:24:58,476 �Seguridad nacional? 806 01:24:58,955 --> 01:25:00,156 �No hay m�s fronteras! 807 01:25:00,156 --> 01:25:01,646 Qu�date aqu� Florica. 808 01:26:11,427 --> 01:26:12,917 Fuera. 809 01:26:16,032 --> 01:26:18,091 Fuiste a la zona de frontera sin una visa. 810 01:26:18,601 --> 01:26:20,592 No tienes derecho a estar aqu� sin una visa. 811 01:26:20,870 --> 01:26:23,964 �Volver�s a Timisoara, Bucarest o, o Estambul! 812 01:26:24,340 --> 01:26:27,366 �Consigue una visa y puedes ir donde quieras! 813 01:26:28,177 --> 01:26:29,667 �Ok? 814 01:30:14,069 --> 01:30:15,559 Zona de frontera 815 01:31:19,268 --> 01:31:20,758 Esta es Hungr�a. 816 01:31:22,738 --> 01:31:24,228 Vamos, vamos. 817 01:31:24,907 --> 01:31:26,397 �Ten cuidado! 818 01:31:28,277 --> 01:31:29,767 Ten cuidado. 54959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.