Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,456 --> 00:01:36,946
�Pescaste algo?
2
00:01:37,592 --> 00:01:39,082
No.
3
00:01:49,136 --> 00:01:51,104
Est� bien... est� bien.
4
00:01:56,744 --> 00:01:58,234
�Qu� hay all�?
5
00:01:59,747 --> 00:02:01,237
�Qu� tienes ah�?
6
00:02:12,059 --> 00:02:13,549
Una carpa.
7
00:02:14,629 --> 00:02:16,119
Bonita...
8
00:02:16,264 --> 00:02:18,994
No puede encontrarlas en Rumania.
Es una de las carpas africanas.
9
00:02:19,667 --> 00:02:23,228
�Tiene un permiso de pesca?
10
00:02:23,971 --> 00:02:27,031
Es ilegal sin un permiso.
11
00:02:27,742 --> 00:02:29,232
�Tiene un permiso para esas cosas?
12
00:02:30,544 --> 00:02:33,172
Pero he cruzado por aqu� antes.
No la rob�...
13
00:02:33,381 --> 00:02:36,817
Es ilegal sin un permiso de pesca.
14
00:02:39,153 --> 00:02:40,154
Pero la atrap� yo mismo.
15
00:02:40,154 --> 00:02:40,955
�No est� bien!
16
00:02:40,955 --> 00:02:44,083
Necesitas un certificado
veterinario para eso.
17
00:02:46,560 --> 00:02:48,460
S�lo se puede cruzar
con 3 o 4 kilos.
18
00:02:48,663 --> 00:02:50,995
�Tiene un recibo de compras para eso?
19
00:02:51,432 --> 00:02:53,263
Pero cruc� con peces
antes sin problemas ...
20
00:02:53,467 --> 00:02:56,834
Porque est� vivo, necesita
algo para demostrar que es suyo.
21
00:02:58,673 --> 00:03:00,163
Pero pesqu�...
22
00:03:00,441 --> 00:03:02,500
Entiendo eso, pero...
23
00:03:02,710 --> 00:03:03,608
No. No.
24
00:03:03,644 --> 00:03:06,272
Deje el pescado aqu� y puede irse.
25
00:03:06,480 --> 00:03:08,277
Esta es la frontera con Hungr�a.
26
00:03:08,482 --> 00:03:10,382
No es un mercado de peces.
27
00:03:11,719 --> 00:03:13,983
Pero todos nosotros estamos en
la Uni�n Europea, �no?
28
00:03:14,522 --> 00:03:17,650
Este pescado no est� en la
Uni�n Europea.
29
00:03:17,992 --> 00:03:20,153
Vamos, amigo m�o, d�jalo atravesar...
30
00:03:20,361 --> 00:03:23,296
Conozco a este sujeto.
Es de Salonta.
31
00:03:24,265 --> 00:03:26,699
D�jalo ir.
32
00:03:26,801 --> 00:03:28,291
�No es posible!
33
00:03:33,107 --> 00:03:36,838
Se�or, puede irse,
pero el pescado se queda.
34
00:03:40,548 --> 00:03:45,144
�Dije, deje el pescado aqu�
y puede irse! �Ahora!
35
00:06:37,625 --> 00:06:40,560
Vamos se�or Nelu,
conoce las reglas ...
36
00:06:40,961 --> 00:06:43,361
Uno se queda dentro y
el otro afuera.
37
00:07:31,478 --> 00:07:32,413
�Se�or Nelu?
38
00:07:32,413 --> 00:07:33,903
�Puedo ayudarla?
39
00:07:34,682 --> 00:07:36,707
�Qu� dice aqu�?
40
00:07:39,253 --> 00:07:40,743
Es sopa de patatas.
41
00:07:40,854 --> 00:07:41,422
�En serio?
42
00:07:41,422 --> 00:07:42,156
S�.
43
00:07:42,156 --> 00:07:43,646
�Y qu� hago con esto?
44
00:07:44,625 --> 00:07:46,889
Bueno, tome una cacerola,
45
00:07:47,795 --> 00:07:49,660
... ll�nela con agua,
vierta la lata ah�...
46
00:07:49,863 --> 00:07:51,353
... y cali�ntela.
47
00:07:51,699 --> 00:07:53,462
Cuando el agua empiece a hervir,
ya est� listo.
48
00:07:53,667 --> 00:07:55,396
S�quela, �brala y puede comerla.
49
00:07:55,603 --> 00:07:57,093
Es para cuatro personas.
50
00:07:57,304 --> 00:07:58,794
Pero yo vivo sola.
51
00:07:59,440 --> 00:08:00,374
No hay problema.
52
00:08:00,374 --> 00:08:02,740
Puede ponerla en la nevera y
comerla m�s tarde.
53
00:08:03,344 --> 00:08:04,712
�Se conservar�?
54
00:08:04,712 --> 00:08:05,746
�Seguro!
55
00:08:05,746 --> 00:08:07,737
Es biol�gicamente natural.
56
00:08:07,948 --> 00:08:09,438
�En serio?
57
00:08:09,917 --> 00:08:11,407
�Y esto?
58
00:08:12,553 --> 00:08:14,043
�Qu� dice?
59
00:08:15,155 --> 00:08:16,323
Ah� dice ''rico''.
60
00:08:16,323 --> 00:08:17,791
�Qu� es eso?
61
00:08:17,791 --> 00:08:19,418
Quiere decir que es bueno.
Muy bueno.
62
00:08:19,827 --> 00:08:20,694
�Y lo es?
63
00:08:20,694 --> 00:08:22,184
S�.
64
00:10:20,314 --> 00:10:21,804
Hola, Nelu.
65
00:10:21,982 --> 00:10:23,472
Hola, Miron.
66
00:10:23,684 --> 00:10:25,151
�Podr�a subir ah�?
67
00:10:25,319 --> 00:10:26,809
No, no.
68
00:10:26,854 --> 00:10:28,845
Te digo que tomes esas
placas met�licas.
69
00:10:29,056 --> 00:10:30,614
Est�n buenas, son
realmente bonitas.
70
00:10:31,959 --> 00:10:33,360
�No son caras?
71
00:10:33,360 --> 00:10:34,461
No, no son caras.
72
00:10:34,461 --> 00:10:35,951
Son muy baratas.
73
00:10:36,697 --> 00:10:38,187
�Qu� hay de la chimenea?
74
00:10:38,599 --> 00:10:40,123
No hago chimeneas.
75
00:10:40,534 --> 00:10:42,468
Me atengo a lo que soy bueno.
76
00:10:45,038 --> 00:10:46,528
Ven adentro.
77
00:10:46,707 --> 00:10:48,197
Ya voy.
78
00:11:09,263 --> 00:11:10,753
Entonces son baratas ...
79
00:11:10,964 --> 00:11:12,431
Son buenas. Realmente lindas.
80
00:11:14,535 --> 00:11:16,025
Vamos, entra.
81
00:11:20,240 --> 00:11:21,832
�Vas a tomar palinka?
82
00:11:22,276 --> 00:11:23,510
No me queda palinka.
83
00:11:23,510 --> 00:11:25,341
Tendr�s que traer m�s de la bodega...
84
00:11:25,679 --> 00:11:26,780
Bueno...
85
00:11:26,780 --> 00:11:28,270
Entonces, Nelu, �cu�l es el plan?
86
00:11:28,348 --> 00:11:29,838
�Cu�ndo comenzamos?
87
00:11:30,584 --> 00:11:33,553
Cucu me prometi� algunas
baldosas antiguas de la f�brica.
88
00:11:33,754 --> 00:11:35,244
Deber�as tomar aquellas
placas met�licas.
89
00:11:35,422 --> 00:11:36,912
No son caras.
90
00:11:37,257 --> 00:11:39,657
Veremos... Si conseguimos el pr�stamo,
compraremos las placas met�licas.
91
00:11:39,860 --> 00:11:41,953
No estamos comprando nada de metal.
92
00:11:42,629 --> 00:11:44,153
Tengo que empezar el trabajo
en lo de Popa.
93
00:11:44,531 --> 00:11:46,226
Y tenemos que hablar
de mis honorarios.
94
00:11:46,433 --> 00:11:48,924
�Qu� hay que hablar?
�No hemos hablado ya?
95
00:11:49,736 --> 00:11:51,704
Ya le dije cu�les
son los honorarios.
96
00:11:51,905 --> 00:11:53,930
Necesito la mitad del dinero
antes de empezar.
97
00:11:54,141 --> 00:11:56,234
�Ni siquiera comenzaste
y quieres dinero?
98
00:11:56,443 --> 00:11:58,343
Te daremos tanta comida y
bebida como gustes.
99
00:11:58,545 --> 00:12:00,172
Esa no es la manera en la
que trabajo, se�ora Florica.
100
00:12:00,380 --> 00:12:01,748
As� es como trabajo.
101
00:12:01,748 --> 00:12:03,807
La mitad del dinero antes y
la mitad despu�s.
102
00:12:04,218 --> 00:12:05,708
Yo no he pedido ning�n alimento...
103
00:12:05,819 --> 00:12:07,514
La comida es comida.
El dinero es dinero.
104
00:12:08,355 --> 00:12:11,017
Qu� hombre ma�oso...
No quiere comida, quiere dinero...
105
00:12:11,225 --> 00:12:13,625
No lo tome as�, se�ora Florica.
106
00:12:13,994 --> 00:12:15,825
No me importa comenzar m�s tarde.
107
00:12:16,029 --> 00:12:17,519
Si conseguimos el pr�stamo...
108
00:12:17,631 --> 00:12:19,121
Es dif�cil para todos nosotros.
109
00:12:19,533 --> 00:12:21,933
No debe comenzar el trabajo
si no tiene el dinero.
110
00:12:22,302 --> 00:12:23,929
Eres un desfachatado.
111
00:12:24,137 --> 00:12:26,367
�Fuera de mi casa antes de que
realmente me enoje!
112
00:12:26,740 --> 00:12:29,106
Te crees tan inteligente �no?
113
00:12:29,510 --> 00:12:31,000
�Eres un cerdo grosero!
114
00:12:31,111 --> 00:12:32,942
Yo no la insult�, se�ora Florica...
115
00:12:33,380 --> 00:12:35,712
No necesitamos ning�n ma�oso.
Olv�date de eso.
116
00:12:35,916 --> 00:12:36,848
�Vamos, fuera!
117
00:12:36,884 --> 00:12:39,648
�Siempre le est�s pidiendo dinero
a la gente antes de empezar!
118
00:12:39,853 --> 00:12:42,447
A Victorash, tambi�n... Y su
techo a�n est� goteando.
119
00:12:42,956 --> 00:12:44,446
Nos vemos, Nelu.
120
00:12:44,992 --> 00:12:46,482
�Fuera de aqu�!
121
00:12:52,466 --> 00:12:55,230
�Solo te sientas ah� como si
estuvieras sordo o algo as�!
122
00:13:02,175 --> 00:13:03,870
Ese Miron es un desfachatado...
123
00:13:04,745 --> 00:13:07,009
No quiere comida.
Solo quiere dinero.
124
00:13:16,023 --> 00:13:17,513
�Sabes?
125
00:13:17,591 --> 00:13:19,456
El Delta es justo
como la costa.
126
00:13:20,093 --> 00:13:21,685
Con playas de arena.
127
00:13:22,829 --> 00:13:24,922
Puedes nadar y tambi�n tomar sol.
128
00:13:28,135 --> 00:13:30,126
No voy al Delta...
129
00:13:31,438 --> 00:13:33,133
...para ahogarme en esos
barcos rotos.
130
00:13:34,908 --> 00:13:37,570
S�lo estoy diciendo que el
Delta es como la costa.
131
00:13:38,345 --> 00:13:40,074
Tambi�n podr�a hacer un poco de pesca.
132
00:13:43,483 --> 00:13:45,451
Bueno, en ese caso,
v� por tu cuenta.
133
00:13:48,322 --> 00:13:49,812
Si vamos, vamos juntos...
134
00:13:49,957 --> 00:13:51,447
Como una familia.
135
00:14:40,641 --> 00:14:42,131
Ap�galo.
136
00:16:58,812 --> 00:17:00,302
�Vamos, vamos!
137
00:20:30,323 --> 00:20:31,790
Al�jese.
138
00:20:33,259 --> 00:20:34,749
H�gase a un lado.
139
00:20:43,737 --> 00:20:45,227
�D�jeme solo!
140
00:21:52,238 --> 00:21:53,728
Ok, vamos.
141
00:21:55,041 --> 00:21:56,531
Venga adentro.
142
00:21:58,144 --> 00:21:59,634
Ok... Ok...
143
00:22:03,416 --> 00:22:05,077
�Tome esta ropa!
144
00:22:07,220 --> 00:22:08,710
Ok.
145
00:22:09,622 --> 00:22:10,457
As� es...
146
00:22:10,457 --> 00:22:11,947
Tome esa ropa.
147
00:22:12,859 --> 00:22:14,349
Ok.
148
00:22:15,962 --> 00:22:17,452
Silencio.
149
00:22:28,374 --> 00:22:30,968
Hola. Hola, T�bi.
150
00:22:31,644 --> 00:22:34,807
Escucha, mi moto justo
se rompi� cerca de Arpasel.
151
00:22:36,282 --> 00:22:37,909
Llegar� tarde al trabajo...
152
00:22:39,953 --> 00:22:41,443
S�, s�...
153
00:22:43,389 --> 00:22:44,913
Seguro, no hay problema...
154
00:22:45,358 --> 00:22:46,848
Muchas gracias.
155
00:22:48,027 --> 00:22:49,262
Ok.
156
00:22:49,262 --> 00:22:50,752
Te debo una cerveza. Adi�s.
157
00:22:52,065 --> 00:22:53,555
Adi�s.
158
00:23:34,908 --> 00:23:36,500
Toma esto.
159
00:23:43,616 --> 00:23:45,106
No quiero tu dinero.
160
00:23:45,251 --> 00:23:46,741
�Nada de dinero!
161
00:23:46,853 --> 00:23:48,582
�Ponte los zapatos!
162
00:25:08,935 --> 00:25:11,335
OK. T� est�s en Salonta ahora,
en Rumania...
163
00:25:15,908 --> 00:25:16,843
Ok...
164
00:25:16,843 --> 00:25:18,333
Esto es Salonta...
165
00:25:19,412 --> 00:25:20,179
Rumania...
166
00:25:20,179 --> 00:25:21,669
Aqu� ...
167
00:25:23,316 --> 00:25:24,806
S�, tal vez.
168
00:25:27,153 --> 00:25:28,643
S�, s�...
169
00:26:24,177 --> 00:26:25,007
Hola, Nelu.
170
00:26:25,044 --> 00:26:25,912
Hola.
171
00:26:25,912 --> 00:26:27,675
�Quieres que yo are
esa tierra por ti?
172
00:26:28,681 --> 00:26:30,171
�Deja de molestarme!
173
00:26:30,216 --> 00:26:31,706
No voy a sembrar nada all�.
174
00:26:31,918 --> 00:26:33,408
Bueno, despu�s no lo lamentes.
175
00:26:33,519 --> 00:26:34,754
No, no.
176
00:26:34,754 --> 00:26:36,244
- Adi�s.
- Adi�s.
177
00:27:21,868 --> 00:27:23,358
No quiero ning�n dinero...
178
00:27:24,237 --> 00:27:25,761
No quiero tu dinero...
179
00:27:28,241 --> 00:27:29,731
Si�ntate ah�.
180
00:27:31,110 --> 00:27:32,600
�Si�ntate ah�!
181
00:27:46,826 --> 00:27:48,316
Ven aqu�.
182
00:27:52,064 --> 00:27:53,554
Qu�date ah�.
183
00:27:57,036 --> 00:27:58,526
Escucha...
184
00:27:59,472 --> 00:28:00,962
No entiendo nada de lo que dices...
185
00:28:01,140 --> 00:28:02,835
Solo qu�date ah� y veremos...
186
00:28:04,177 --> 00:28:05,667
No quiero eso...
187
00:28:09,682 --> 00:28:10,416
Ok, Ok.
188
00:28:10,416 --> 00:28:11,818
Puedes quedarte aqu�.
189
00:28:11,818 --> 00:28:12,852
Ya veremos.
190
00:28:12,852 --> 00:28:14,342
Si�ntate.
191
00:28:15,021 --> 00:28:16,511
Solo qu�date ah�.
192
00:28:54,360 --> 00:28:55,850
Hola, Nelu.
193
00:29:44,844 --> 00:29:46,709
Hola, Nelu.
194
00:29:47,113 --> 00:29:48,944
Hola, Miron.
195
00:29:52,585 --> 00:29:54,246
Ponlo a mi cuenta.
196
00:30:02,461 --> 00:30:04,190
Bueno �Puedes empezar el
trabajo entonces?
197
00:30:05,831 --> 00:30:08,061
Lo siento. Ya empec� el
trabajo en lo de Popa.
198
00:30:10,703 --> 00:30:12,193
�Recibiste ese pr�stamo?
199
00:30:13,072 --> 00:30:15,302
El pr�stamo no es de
tu incumbencia.
200
00:30:23,115 --> 00:30:24,946
Bueno, muchas gracias.
201
00:30:35,428 --> 00:30:37,089
�Vamos, despierta!
202
00:30:39,632 --> 00:30:41,429
�Despierta, ahora!
203
00:30:47,039 --> 00:30:48,529
Ven y come algo.
204
00:30:56,015 --> 00:30:57,505
Vamos, entra...
205
00:30:58,884 --> 00:31:00,351
Si�ntate.
206
00:31:18,104 --> 00:31:19,594
Come.
207
00:31:59,945 --> 00:32:01,503
Vamos, come.
208
00:33:25,931 --> 00:33:27,266
Ma�ana, veremos...
209
00:33:27,266 --> 00:33:28,756
Ma�ana.
210
00:33:29,001 --> 00:33:30,491
�Ma�ana!
211
00:33:31,437 --> 00:33:32,927
Ma�ana.
212
00:33:33,506 --> 00:33:35,064
Como digas...
213
00:34:36,302 --> 00:34:37,803
�Hola cu�ado!
214
00:34:37,803 --> 00:34:38,360
�Hola!
215
00:34:38,404 --> 00:34:40,235
�l trajo a ese tipo
italiano de nuevo ...
216
00:34:40,673 --> 00:34:42,107
Nelu...
217
00:34:42,107 --> 00:34:45,508
Como te dije antes, quiere comprar
todo el terreno y la casa.
218
00:34:46,145 --> 00:34:48,670
Ambos por un muy buen precio,
un muy buen precio.
219
00:34:49,215 --> 00:34:50,773
Le dijimos que no
estamos vendiendo.
220
00:34:51,217 --> 00:34:54,948
�No dijo pap�, que en paz descanse,
que nos quedemos aqu�?
221
00:34:55,154 --> 00:34:56,355
Eso es lo que dijo.
222
00:34:56,355 --> 00:34:58,323
Lo hizo, de acuerdo.
223
00:34:58,724 --> 00:35:00,248
�Pero por qu� solo no lo vendes?
224
00:35:00,459 --> 00:35:03,394
Y te mudas a la ciudad.
Con agua caliente.
225
00:35:03,629 --> 00:35:07,429
La �ltima vez, dijiste que
lo pensar�as, �no?
226
00:35:08,067 --> 00:35:10,399
No queremos nada m�s.
227
00:35:12,137 --> 00:35:13,627
Voy a reparar el techo.
228
00:35:13,739 --> 00:35:15,174
Entonces, �ahora est�s
reparando el techo?
229
00:35:15,174 --> 00:35:16,664
�Qu� est� pasando, Daniel?
230
00:35:16,876 --> 00:35:18,366
�Nos vamos!
231
00:35:19,411 --> 00:35:20,901
Como desees...
232
00:35:21,146 --> 00:35:22,704
Te arrepentir�s...
233
00:35:36,462 --> 00:35:39,090
Adi�s.
234
00:35:47,306 --> 00:35:48,774
Bueno...
235
00:35:48,774 --> 00:35:50,264
Aqu� est� el plan.
236
00:35:51,043 --> 00:35:53,978
No quiero ir en el sidecar de nuevo.
Me da un dolor de cabeza.
237
00:35:55,114 --> 00:35:57,708
No tomaremos el camino de Cluj,
hay demasiado tr�fico.
238
00:35:57,983 --> 00:35:59,473
Tomaremos el camino a Arad.
239
00:36:00,419 --> 00:36:03,582
Deva y Sibiu, el Valle de Olt.
240
00:36:04,723 --> 00:36:06,554
Podemos pasar una noche all�.
241
00:36:07,359 --> 00:36:09,987
Al d�a siguiente pasaremos
Bucarest e iremos a Tulcea.
242
00:36:10,296 --> 00:36:12,059
Y despu�s a tomar el barco
243
00:36:12,998 --> 00:36:16,627
Debemos reservar con antelaci�n
para el barco. Estar� repleto.
244
00:36:17,036 --> 00:36:18,697
Est� lleno por todas partes.
245
00:36:19,738 --> 00:36:22,434
Est� repleta la costa tambi�n.
Lo vi en la televisi�n.
246
00:37:22,301 --> 00:37:24,633
Qu�date ah� y descansa...
247
00:37:26,005 --> 00:37:28,303
Nunca me enferm� as� antes.
248
00:37:34,380 --> 00:37:36,712
Qu�date en la cama.
Duerme un poco m�s.
249
00:37:44,056 --> 00:37:45,614
No tienes temperatura.
250
00:37:46,458 --> 00:37:47,948
Regresa r�pido.
251
00:37:50,195 --> 00:37:52,254
No ser� mucho tiempo.
252
00:37:52,831 --> 00:37:56,892
Reza por mam� y pap�,
que descansen en paz.
253
00:38:25,998 --> 00:38:27,693
�C�mo est�, se�or Nelu?
254
00:38:28,500 --> 00:38:29,802
Bien, como siempre.
255
00:38:29,802 --> 00:38:31,292
�Qu� est� haciendo aqu�?
256
00:38:32,104 --> 00:38:33,539
�A�n no fue a la iglesia?
257
00:38:33,539 --> 00:38:34,640
Voy ahora.
258
00:38:34,640 --> 00:38:35,574
OK. Adi�s.
259
00:38:35,574 --> 00:38:37,064
Adi�s.
260
00:39:51,950 --> 00:39:54,612
Hola.
261
00:39:56,522 --> 00:39:58,581
Eso era antes.
No puedo cambiarlo.
262
00:39:59,458 --> 00:40:00,759
Estos son marcos alemanes.
263
00:40:00,759 --> 00:40:02,351
Dejamos de cambiar marcos
alemanes hace mucho tiempo.
264
00:40:02,561 --> 00:40:03,662
No hay problema.
265
00:40:03,662 --> 00:40:05,220
Si eso no es posible...
266
00:40:06,498 --> 00:40:08,625
710 Euros en total.
267
00:40:08,834 --> 00:40:10,324
Una identificaci�n, por favor.
268
00:40:10,836 --> 00:40:12,326
No la tengo.
269
00:40:12,538 --> 00:40:14,028
Ok.
270
00:40:16,175 --> 00:40:17,665
20...
271
00:40:17,843 --> 00:40:19,435
25...
272
00:40:20,179 --> 00:40:21,669
29...
273
00:40:22,481 --> 00:40:25,348
2,996 le�
274
00:40:28,520 --> 00:40:29,755
Gracias. Adi�s.
275
00:40:29,755 --> 00:40:31,245
Adi�s.
276
00:41:01,753 --> 00:41:02,421
Hola, Loji.
277
00:41:02,421 --> 00:41:03,911
Hola.
278
00:41:05,357 --> 00:41:06,391
�Los tienes?
279
00:41:06,391 --> 00:41:07,881
Los tengo.
280
00:41:08,293 --> 00:41:09,783
D�jame ver.
281
00:41:12,631 --> 00:41:14,792
Afirma esto al suelo...
282
00:41:15,067 --> 00:41:16,557
Tiene un swinger...
283
00:41:17,469 --> 00:41:18,959
Y un localizador
que emite sonido.
284
00:41:20,305 --> 00:41:21,795
Lindo.
285
00:41:21,940 --> 00:41:23,141
�Hecho en China?
286
00:41:23,141 --> 00:41:25,075
No, son originarios de Jap�n.
287
00:41:25,444 --> 00:41:27,344
Como los de Discovery Channel.
288
00:41:27,679 --> 00:41:29,306
�Cosas inteligentes!
289
00:41:31,483 --> 00:41:32,551
�Cu�nto?
290
00:41:32,551 --> 00:41:35,384
50. Y con el swinger 100.
291
00:41:36,021 --> 00:41:37,522
Ok. D�me un localizador.
292
00:41:37,522 --> 00:41:39,217
Pero solo viene con el swinger.
293
00:41:40,425 --> 00:41:41,915
No quiero el swinger.
294
00:41:41,994 --> 00:41:43,484
Ese es el trato.
295
00:41:45,764 --> 00:41:47,231
Ok entonces.
296
00:41:51,236 --> 00:41:52,671
Gracias, adi�s.
297
00:41:52,671 --> 00:41:54,161
Adi�s.
298
00:42:21,300 --> 00:42:23,602
Hola.
299
00:42:23,602 --> 00:42:25,092
�C�mo est�s?
300
00:42:25,237 --> 00:42:26,727
Llegas tarde.
301
00:42:27,139 --> 00:42:28,629
�Florica?
302
00:42:29,541 --> 00:42:31,031
Tiene dolor de cabeza.
303
00:42:31,843 --> 00:42:33,310
Pobre de ella.
304
00:42:33,612 --> 00:42:35,204
Tiene un dolor de cabeza.
305
00:42:35,414 --> 00:42:37,177
No la molestes tanto.
306
00:42:38,784 --> 00:42:40,274
�C�mo la molesto?
307
00:42:41,019 --> 00:42:42,577
T� lo sabes mejor que yo.
308
00:42:44,189 --> 00:42:46,453
Adi�s.
309
00:43:27,599 --> 00:43:29,863
Traes extra�os a mi casa.
310
00:43:31,036 --> 00:43:32,526
Solo es un pobre hombre.
311
00:43:32,738 --> 00:43:34,899
Lo contrat� para ayudarnos en todo.
312
00:43:35,307 --> 00:43:36,831
Casi me da un ataque al coraz�n...
313
00:43:37,042 --> 00:43:38,532
... cuando fui al s�tano
por las patatas.
314
00:43:38,577 --> 00:43:40,067
�Perdiste la cabeza!
315
00:43:40,545 --> 00:43:42,035
�Nos quedamos sin patatas?
316
00:43:42,314 --> 00:43:44,214
Quer�a llamar a la Polic�a.
317
00:43:44,583 --> 00:43:47,108
No te preocupes. Lo contrat� para
que me ayude con las reparaciones.
318
00:43:47,319 --> 00:43:48,809
No me mientas.
319
00:43:49,020 --> 00:43:51,011
T� me llevar�s a la tumba.
320
00:43:51,223 --> 00:43:52,713
Estar�s feliz entonces.
321
00:43:53,091 --> 00:43:54,192
Llevar� eso.
322
00:43:54,192 --> 00:43:57,491
�Crees que no he visto en la tv
todas las cosas que suceden por aqu�
323
00:43:57,829 --> 00:43:59,922
acerca de extranjeros
saltando la frontera ...
324
00:44:00,332 --> 00:44:02,527
�l no es un extranjero.
Es solo un gitano que contrat�.
325
00:44:02,734 --> 00:44:04,224
No ten�a donde dormir.
326
00:44:04,336 --> 00:44:06,099
De verdad crees que
soy est�pida, �no?
327
00:44:06,505 --> 00:44:09,235
Haz lo que quieras.
De todos modos no me escuchas.
328
00:44:30,662 --> 00:44:32,152
Ma�ana ...
329
00:44:36,435 --> 00:44:41,270
Ma�ana...
330
00:44:45,277 --> 00:44:46,767
�Pelar�s las patatas?
331
00:45:37,696 --> 00:45:39,687
�l podr�a dormir en el sof�.
332
00:45:42,667 --> 00:45:44,828
No quiero dormir con
extra�os en mi casa.
333
00:45:46,104 --> 00:45:47,662
Pero hace fr�o all� abajo.
334
00:45:48,440 --> 00:45:50,738
Va a pescar un resfriado y tendremos
que llevarlo al hospital.
335
00:45:52,577 --> 00:45:55,910
Dale otra manta,
dale aquel viejo acolchado.
336
00:46:21,139 --> 00:46:23,164
No anot� en los tres
�ltimos juegos.
337
00:46:24,509 --> 00:46:26,340
Anot� de nuevo ante el Marghita.
338
00:46:27,212 --> 00:46:28,804
Pascut anot� aquel gol
contra el Marghita
339
00:46:29,214 --> 00:46:30,704
Pascut ni siquiera jug�.
340
00:46:30,916 --> 00:46:32,611
Claro que jug�.
341
00:46:36,621 --> 00:46:38,384
�Quieres venir y ayudarme
con el remolque?
342
00:46:39,057 --> 00:46:41,651
Iba a recoger mis uvas.
343
00:46:42,694 --> 00:46:44,628
Pero dijiste que me ayudar�as.
344
00:46:45,063 --> 00:46:47,054
Lo hice, pero no me dijiste cuando.
345
00:46:47,399 --> 00:46:48,889
No importa.
346
00:46:50,635 --> 00:46:52,125
�Sabes qu�?
347
00:46:52,437 --> 00:46:54,735
Le hablar� a mi esposa y...
348
00:46:55,040 --> 00:46:56,530
Ok, h�blale a ella.
349
00:46:59,277 --> 00:47:02,007
�Qu� tipo de azulejos vas
a comprar? �Los de metal?
350
00:47:02,547 --> 00:47:05,812
Los de metal, por supuesto,
son m�s bonitos. Y m�s baratos.
351
00:47:07,452 --> 00:47:09,249
�Tienes ese pr�stamo?
352
00:47:11,056 --> 00:47:12,546
No, pero me las voy a arreglar.
353
00:47:12,657 --> 00:47:14,147
Ya veo.
354
00:47:15,260 --> 00:47:16,750
Bueno...
355
00:47:17,762 --> 00:47:19,389
Me tengo que ir.
356
00:47:33,612 --> 00:47:35,773
Me compr� un localizador
y un swinger.
357
00:47:36,881 --> 00:47:38,371
Lindo.
358
00:47:40,151 --> 00:47:41,319
�Cu�nto?
359
00:47:41,319 --> 00:47:42,809
No mucho.
360
00:47:43,421 --> 00:47:44,911
100.
361
00:47:51,363 --> 00:47:54,093
Si te gusta, puedes unirte
a m� uno de estos d�as.
362
00:47:55,233 --> 00:47:56,723
Ya veremos.
363
00:48:01,239 --> 00:48:02,729
Ten�as raz�n.
364
00:48:04,309 --> 00:48:06,106
Los de metal son realmente bonitos.
365
00:48:09,514 --> 00:48:11,004
Y son m�s resistentes.
366
00:48:40,078 --> 00:48:41,513
Hola.
367
00:48:41,513 --> 00:48:43,344
Somos de la Polic�a
Fronteriza de Salonta.
368
00:48:43,581 --> 00:48:44,616
Agente Mircea Popovici.
369
00:48:44,616 --> 00:48:45,817
�Se�or Nelu Manciu?
370
00:48:45,817 --> 00:48:46,785
S�, soy yo.
371
00:48:46,785 --> 00:48:48,377
�Podr�a mostrarme su identificaci�n?
372
00:48:48,853 --> 00:48:50,514
Estamos revisando la zona fronteriza.
373
00:48:51,322 --> 00:48:52,812
Solo un segundo.
374
00:48:54,693 --> 00:48:56,027
�El hombre en el coche?
375
00:48:56,027 --> 00:48:57,517
Un colega del trabajo.
376
00:48:58,029 --> 00:48:59,519
Ya veo.
377
00:49:01,466 --> 00:49:02,956
Usted tiene un bigote
en esta foto.
378
00:49:03,001 --> 00:49:04,491
S�.
379
00:49:05,070 --> 00:49:06,628
Es necesario que se
tome una nueva foto.
380
00:49:07,338 --> 00:49:08,828
No lo sab�a.
381
00:49:08,873 --> 00:49:10,465
...o haga crecer su
bigote de nuevo...
382
00:49:11,109 --> 00:49:12,406
�Eso es lo que dice la ley?
383
00:49:12,444 --> 00:49:13,911
S�, lo es.
384
00:49:14,079 --> 00:49:15,569
La ley es la ley.
385
00:49:16,347 --> 00:49:18,212
Y no se puede negociar
con la ley.
386
00:49:19,117 --> 00:49:21,449
De todos modos. Adem�s de ese
bigote, lo que quiero saber es ...
387
00:49:21,653 --> 00:49:23,621
�Ha visto algo extra�o alrededor
de la frontera?
388
00:49:23,988 --> 00:49:25,546
�O aqu� alrededor de su granja?
389
00:49:25,957 --> 00:49:27,891
�Alguien pasando por aqu�?
�Alguien extra�o?
390
00:49:29,661 --> 00:49:31,629
Estamos s�lo yo y mi esposa.
Nuestro hijo est� en Cluj.
391
00:49:31,830 --> 00:49:33,098
�Es as�?
392
00:49:33,098 --> 00:49:34,588
�Qu� est� haciendo ah�?
393
00:49:34,899 --> 00:49:36,389
Est� en la universidad.
394
00:49:38,269 --> 00:49:41,238
Supongo que has visto en TV los
problemas que tenemos en la frontera.
395
00:49:41,473 --> 00:49:42,963
Los has visto �no?
396
00:49:43,108 --> 00:49:44,598
No miro TV. Mi esposa s�.
397
00:49:46,177 --> 00:49:48,873
Debe llamarnos si nota algo extra�o.
398
00:49:49,080 --> 00:49:49,914
Lo que sea.
399
00:49:49,914 --> 00:49:51,575
Aqu� est� nuestro n�mero telef�nico.
400
00:49:53,651 --> 00:49:56,814
No tengo que recordarles que
ocultar la informaci�n
401
00:49:57,021 --> 00:49:59,046
acerca de cruces ilegales
de frontera ...
402
00:50:00,058 --> 00:50:01,787
... es penado por ley.
403
00:50:03,294 --> 00:50:04,229
Es contra la ley...
404
00:50:04,229 --> 00:50:05,856
ser c�mplice y todo.
405
00:50:07,198 --> 00:50:08,688
No he visto nada.
406
00:50:10,502 --> 00:50:11,992
Eso es todo, se�or Manciu.
407
00:50:12,504 --> 00:50:14,870
Si ve algo raro por aqu�,
ll�menos inmediatamente.
408
00:50:15,874 --> 00:50:17,705
Y d�gale a su esposa lo mismo.
409
00:50:17,976 --> 00:50:19,466
Comprendido.
410
00:50:20,044 --> 00:50:20,879
Que tenga un buen d�a.
411
00:50:20,879 --> 00:50:21,513
Buen d�a.
412
00:50:21,513 --> 00:50:23,003
�Vamos, Ovi!
413
00:50:32,824 --> 00:50:34,314
Estaci�nalo en el patio.
414
00:50:55,814 --> 00:50:57,304
Volviste.
415
00:51:49,734 --> 00:51:51,827
Tel�fono. Alemania
416
00:52:49,160 --> 00:52:50,650
Intenta de nuevo.
417
00:54:32,864 --> 00:54:34,232
�A d�nde se dirigen todos?
418
00:54:34,232 --> 00:54:35,733
�Para ver un partido amistoso
contra Sarkad!
419
00:54:35,733 --> 00:54:37,291
�Quieres decir verlos
perder de nuevo?
420
00:54:39,037 --> 00:54:40,527
�Qu� sucede?
421
00:54:41,172 --> 00:54:42,662
Nada.
422
00:54:43,674 --> 00:54:47,770
�Vamos, Salonta!
�Vamos, Salonta!
423
00:55:21,946 --> 00:55:23,607
Bien, estamos en Hungr�a.
�Vamos!
424
00:55:25,316 --> 00:55:26,806
�Ten cuidado, amigo m�o!
�Ten cuidado!
425
00:55:32,857 --> 00:55:34,025
�Vamos, Nelu!
426
00:55:34,025 --> 00:55:35,293
�Ya voy!
427
00:55:35,293 --> 00:55:36,783
Ten cuidado ahora.
428
00:55:36,894 --> 00:55:38,384
�Viaja seguro!
429
00:56:37,455 --> 00:56:38,945
Qu�date ah�.
430
00:57:50,094 --> 00:57:51,789
�Qu� demonios hiciste?
431
00:57:53,631 --> 00:57:54,632
�Se�ora Angela?
432
00:57:54,632 --> 00:57:56,122
Espere un minuto.
433
00:58:01,105 --> 00:58:01,639
Hola.
434
00:58:01,639 --> 00:58:02,707
Buenas tardes.
435
00:58:02,707 --> 00:58:04,197
Entiendo que hay un problema.
436
00:58:04,342 --> 00:58:05,676
S�, lo hay.
437
00:58:05,676 --> 00:58:07,268
Ese hombre no tiene ning�n tipo de
identificaci�n o de seguro m�dico.
438
00:58:07,478 --> 00:58:09,070
Entonces tiene que pagar.
439
00:58:09,280 --> 00:58:11,180
Ese no es un problema,
se�ora Angela.
440
00:58:12,416 --> 00:58:14,611
Debemos poner un nombre al menos.
441
00:58:14,819 --> 00:58:16,309
Pondremos un nombre
442
00:58:16,354 --> 00:58:17,855
Esp�rame en el coche.
443
00:58:17,855 --> 00:58:20,346
Pero el doctor debe venir y...
444
00:58:20,558 --> 00:58:21,959
D�jeme solucionar esto,
se�ora Angela.
445
00:58:21,959 --> 00:58:24,757
Solo d�game cu�nto tengo
que pagar y...
446
00:58:25,363 --> 00:58:27,058
Tenemos que esperar al doctor.
447
00:58:27,265 --> 00:58:28,755
Llamar� al doctor m�s tarde.
448
00:58:29,800 --> 00:58:32,462
Jugaban f�tbol de verdad en ese
entonces, no como lo hacen ahora.
449
00:58:32,803 --> 00:58:34,105
Geolgau, Crisan...
450
00:58:34,105 --> 00:58:36,630
Camataru... �l realmente
sab�a c�mo hacer goles...
451
00:58:37,108 --> 00:58:38,905
Los tiempos de Hagi tambi�n
fueron buenos,
452
00:58:41,145 --> 00:58:42,874
La �poca de Craiova
fue la m�s grande.
453
00:58:43,281 --> 00:58:44,771
Todos los equipos jugaban
bien en ese entonces ...
454
00:58:44,915 --> 00:58:46,150
�No es cierto eso, Nelu?
455
00:58:46,150 --> 00:58:47,981
Eras un fan de Craiova
en esos d�as, �no?
456
00:58:48,452 --> 00:58:49,942
Apoyo al CFR ahora ...
457
00:58:52,189 --> 00:58:53,679
Al carajo el CFR tambi�n.
458
00:58:53,958 --> 00:58:58,088
Ellos s�lo tienen espa�oles,
argentinos y brasile�os.
459
00:58:58,362 --> 00:59:01,058
Es como ver una telenovela de
Sudam�rica, no un partido de f�tbol...
460
00:59:01,332 --> 00:59:02,993
Es como si no tuvi�ramos
buenos jugadores aqu�.
461
00:59:03,200 --> 00:59:05,293
Los traen del extranjero...
462
00:59:06,804 --> 00:59:08,931
�Por qu� ellos est�n jugando
para equipos de Rumania?
463
00:59:09,140 --> 00:59:11,040
Por dinero, idota, por dinero.
464
00:59:11,475 --> 00:59:13,238
�Crees que vienen aqu�
solo por jugar?
465
00:59:13,444 --> 00:59:14,911
S�, lo s�, pero...
466
00:59:15,313 --> 00:59:17,110
Lo que importa es la
selecci�n nacional.
467
00:59:17,315 --> 00:59:19,681
Que se jodan todos los
portugueses y gitanos.
468
00:59:20,384 --> 00:59:23,217
Nuestros chicos est�n fuera
de los equipos por ellos.
469
00:59:26,023 --> 00:59:29,789
Buenas tardes.
470
00:59:32,630 --> 00:59:34,120
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
471
00:59:34,899 --> 00:59:36,389
Dos caf�s, por favor.
472
00:59:36,534 --> 00:59:38,024
Sin az�car para m�.
473
00:59:38,235 --> 00:59:39,725
�Quiere jugar a las cartas?
474
00:59:40,971 --> 00:59:42,461
Jugar�.
475
00:59:50,081 --> 00:59:51,582
�Quiere una cerveza?
476
00:59:51,582 --> 00:59:53,072
No, estoy de servicio.
477
01:00:22,146 --> 01:00:25,081
Buenas tardes.
478
01:00:48,139 --> 01:00:50,039
Daremos un paseo, se�or Manciu.
479
01:00:51,175 --> 01:00:52,665
Pero tengo mi moto aqu�.
480
01:00:53,177 --> 01:00:55,077
Estaba bebiendo all�, �no?
481
01:00:55,279 --> 01:00:56,769
Vamos a dar un paseo.
482
01:01:03,020 --> 01:01:04,510
�Pero por qu�?
483
01:01:04,922 --> 01:01:06,412
Queremos mostrarle algo.
484
01:01:07,158 --> 01:01:09,422
No se preocupe, lo traeremos
de regreso aqu�.
485
01:01:53,838 --> 01:01:55,635
�Quiere un cigarrillo, se�or Manciu?
486
01:01:57,074 --> 01:01:58,564
No, gracias. No fumo.
487
01:03:32,703 --> 01:03:34,227
Entonces, se�or Manciu...
488
01:03:35,272 --> 01:03:37,263
le mostraremos c�mo funcionan
las cosas por aqu�.
489
01:03:38,142 --> 01:03:39,632
Con la tecnolog�a que tenemos...
490
01:03:41,378 --> 01:03:43,505
podemos ver a trav�s de las
paredes con esta cosa.
491
01:03:45,149 --> 01:03:46,776
Tras las paredes.
492
01:03:49,320 --> 01:03:50,810
�Puede verlos?
493
01:03:52,723 --> 01:03:54,213
S�.
494
01:03:55,960 --> 01:03:59,157
Estas personas quieren ir a Estados
Unidos o alg�n otro maldito lugar.
495
01:04:00,764 --> 01:04:02,254
�Crees que los dejaremos?
496
01:04:02,900 --> 01:04:04,390
Ellos pueden irse.
497
01:04:04,868 --> 01:04:06,358
�Por qu� deber�amos molestarnos?
498
01:04:07,538 --> 01:04:09,335
Tenemos que conseguirles
documentos, abogados y traductores.
499
01:04:09,540 --> 01:04:10,708
Y limpiarles el trasero tambi�n.
500
01:04:10,708 --> 01:04:12,767
Ellos deben irse a
donde carajo quieran.
501
01:04:14,945 --> 01:04:16,435
�Ha visto a los conejitos?
502
01:04:16,747 --> 01:04:18,237
Sentados ah�.
503
01:04:19,149 --> 01:04:20,810
Han estado sentados
all� por dos d�as.
504
01:04:21,018 --> 01:04:22,508
Esperando.
505
01:04:22,820 --> 01:04:24,515
Podr�amos agarrarlos,
se�or Manciu.
506
01:04:24,755 --> 01:04:25,856
�Pero cu�l es el punto?
507
01:04:25,856 --> 01:04:27,346
Vendr�n m�s.
508
01:04:27,558 --> 01:04:29,389
Y solo somos un
par de tipos aqu�.
509
01:04:30,427 --> 01:04:32,088
Lo que queremos decir,
se�or Manciu...
510
01:04:32,796 --> 01:04:34,696
es que usted deber�a
ser muy cuidadoso.
511
01:04:34,999 --> 01:04:37,399
No queremos tener
problemas aqu�.
512
01:04:38,235 --> 01:04:39,725
�Lo entiende?
513
01:04:40,337 --> 01:04:43,568
Si el inspector del
condado nos visita ...
514
01:04:43,774 --> 01:04:45,833
entonces usted y yo
no nos conocemos.
515
01:04:46,510 --> 01:04:47,811
Lo entiendo.
516
01:04:47,811 --> 01:04:49,301
�Est� seguro?
517
01:04:50,547 --> 01:04:52,174
�Quiere echar otro vistazo?
518
01:05:30,320 --> 01:05:31,810
�Hola!
519
01:05:34,625 --> 01:05:36,115
Bien...
520
01:06:10,761 --> 01:06:15,698
No lo creo.
521
01:06:17,434 --> 01:06:19,800
No les compr� por mucho tiempo.
522
01:06:22,272 --> 01:06:24,968
No son como sol�an ser.
523
01:06:26,510 --> 01:06:28,535
Claro ... claro ...
524
01:06:29,179 --> 01:06:30,874
S�, s�.
525
01:06:31,615 --> 01:06:33,378
Entonces.
526
01:06:33,817 --> 01:06:35,444
Bajas...
527
01:06:35,953 --> 01:06:38,012
...calle Decebal...
528
01:06:38,422 --> 01:06:40,049
...por el mercado.
529
01:06:40,257 --> 01:06:42,088
S�, por ah�.
530
01:06:42,493 --> 01:06:43,983
Cruza el puente.
531
01:06:44,294 --> 01:06:45,395
Debes cruzar el puente.
532
01:06:45,395 --> 01:06:46,885
Esc�chame.
533
01:06:47,598 --> 01:06:50,533
Cruza el puente y luego ver�s la
estaci�n de combustible a tu derecha.
534
01:06:50,734 --> 01:06:52,224
S�.
535
01:06:53,036 --> 01:06:54,271
Entonces bajas...
536
01:06:54,271 --> 01:06:55,761
...por la calle Cosbuc.
537
01:06:56,373 --> 01:06:59,176
No.
538
01:06:59,176 --> 01:07:00,666
�Tienes que cruzar el puente!
539
01:07:01,211 --> 01:07:02,546
S�.
540
01:07:02,546 --> 01:07:03,914
La estaci�n de combustible
est� a la derecha.
541
01:07:03,914 --> 01:07:06,212
Te lo dir� una vez m�s.
�Presta atenci�n!
542
01:07:06,416 --> 01:07:08,714
Pasas por el mercado en Decebal.
543
01:07:10,120 --> 01:07:11,610
Cruzas el puente.
544
01:07:13,524 --> 01:07:16,049
S�, y la estaci�n de combustible
est� a la derecha.
545
01:07:16,460 --> 01:07:17,984
sobre la calle Cosbuc.
546
01:07:18,428 --> 01:07:20,597
Ok.
547
01:07:20,597 --> 01:07:21,732
�Qui�n?
548
01:07:21,732 --> 01:07:22,933
�Luci?
549
01:07:22,933 --> 01:07:24,423
Ella est� bien.
550
01:07:24,935 --> 01:07:26,425
Ok.
551
01:07:27,204 --> 01:07:28,694
�La boda de qui�n?
552
01:07:29,173 --> 01:07:31,842
No.
553
01:07:31,842 --> 01:07:33,673
No voy a ninguna boda.
554
01:07:33,877 --> 01:07:35,538
Ya estuve en tres bodas este a�o.
555
01:07:35,813 --> 01:07:37,337
No voy a ir a esta.
556
01:07:37,815 --> 01:07:39,339
OK, despu�s.
557
01:07:40,284 --> 01:07:41,751
Ok.
558
01:07:44,822 --> 01:07:46,156
S�.
559
01:07:46,156 --> 01:07:47,646
Adi�s.
560
01:07:48,659 --> 01:07:50,149
Adi�s, adi�s.
561
01:07:59,870 --> 01:08:01,360
�Qu� est� haciendo aqu�?
562
01:08:05,642 --> 01:08:09,078
Bueno, dijo que podr�a trabajar
con la m�quina cortadora.
563
01:08:10,781 --> 01:08:12,271
Ya veremos.
564
01:08:13,016 --> 01:08:14,779
Pero me dijo que
deb�a traerlo aqu�.
565
01:08:15,219 --> 01:08:16,743
�Qu� se supone que haga con �l?
566
01:08:17,855 --> 01:08:19,755
Dijo que �l podr�a trabajar
con la m�quina cortadora.
567
01:08:20,724 --> 01:08:22,214
Eso no es asunto suyo.
568
01:08:25,095 --> 01:08:26,563
OK, entonces.
569
01:08:26,563 --> 01:08:28,053
Haga lo que quiera
570
01:08:28,498 --> 01:08:30,022
No tengo tiempo que perder.
571
01:08:30,300 --> 01:08:31,790
Llegar� tarde al trabajo.
572
01:08:32,236 --> 01:08:33,726
Adi�s.
573
01:08:36,840 --> 01:08:37,908
No, no.
574
01:08:37,908 --> 01:08:40,138
Qu�date aqu� con Daniel.
575
01:08:40,544 --> 01:08:42,034
�Ok? Si�ntate.
576
01:08:43,747 --> 01:08:45,271
Adi�s.
577
01:08:48,185 --> 01:08:58,026
Si�ntate.
578
01:09:00,831 --> 01:09:02,321
Bueno...
579
01:09:02,833 --> 01:09:07,133
�Qu� puedes hacer?
580
01:09:07,271 --> 01:09:08,761
�En qu� eres bueno?
581
01:09:26,657 --> 01:09:28,147
�Dese prisa, se�or Nelu!
582
01:09:29,660 --> 01:09:31,150
V�yase a la mierda.
583
01:09:51,348 --> 01:09:52,838
Hola, Diego.
584
01:09:52,916 --> 01:09:54,117
Hola, Nelu.
585
01:09:54,117 --> 01:09:55,519
�En qu� andas?
586
01:09:55,519 --> 01:09:57,009
Solo comprando.
587
01:09:57,955 --> 01:10:00,116
�Puedes ayudarme a deshacerme
de ese tipo turco?
588
01:10:00,724 --> 01:10:02,385
Ya no hago ese tipo de cosas.
589
01:10:02,592 --> 01:10:03,894
�l tiene un poco de dinero.
590
01:10:03,894 --> 01:10:05,623
Dije que ya no hago
ese tipo de cosas.
591
01:10:06,063 --> 01:10:07,397
Vamos, ay�dame.
592
01:10:07,397 --> 01:10:08,989
Solo d�jame.
593
01:10:23,180 --> 01:10:24,670
Hola, Peacock.
594
01:10:25,615 --> 01:10:27,105
Soy yo.
595
01:10:28,585 --> 01:10:30,746
�A�n tienes que marcar ese
camino a Sarkad?
596
01:10:32,122 --> 01:10:33,612
�Cu�ndo?
597
01:10:54,311 --> 01:10:55,801
�Nelu!
598
01:10:56,713 --> 01:10:59,477
Hola.
599
01:11:08,291 --> 01:11:09,781
Bien.
600
01:11:10,027 --> 01:11:11,517
�Vamos a casa?
601
01:11:12,262 --> 01:11:13,752
Vamos.
602
01:12:07,717 --> 01:12:09,207
�Ten cuidado con eso!
603
01:12:10,420 --> 01:12:11,910
Ponlo abajo.
604
01:12:12,422 --> 01:12:13,912
Ponte detr�s de m�.
605
01:12:20,363 --> 01:12:21,830
A la derecha.
606
01:12:23,467 --> 01:12:24,957
Sostenla.
607
01:12:25,268 --> 01:12:26,758
No la sueltes.
608
01:12:28,105 --> 01:12:29,595
Cuidado con el viento.
609
01:12:38,415 --> 01:12:44,411
Sostenla aqu�.
610
01:12:45,155 --> 01:12:45,989
�Est� bien?
611
01:12:45,989 --> 01:12:47,479
�Est� bien!
612
01:13:45,382 --> 01:13:46,872
�Qu� est�s haciendo aqu�?
613
01:13:51,755 --> 01:13:53,245
�Vuelve a la casa!
614
01:14:13,510 --> 01:14:15,000
Ya vamos a casa.
615
01:14:35,665 --> 01:14:37,690
Nelu, �crees que la gente no habla?
616
01:14:38,034 --> 01:14:39,524
La gente sabe sobre �l.
617
01:14:40,537 --> 01:14:42,334
�Qu� es lo que sabe la gente?
618
01:14:42,539 --> 01:14:44,370
Que tienes a ese
hombre en la granja..
619
01:14:44,774 --> 01:14:46,366
Ten cuidado con ese gitano tuyo.
620
01:14:46,676 --> 01:14:48,166
La gente habla.
621
01:14:48,912 --> 01:14:50,743
Podr�a ser alg�n tipo
de terrorista.
622
01:14:51,414 --> 01:14:53,075
Podr�a tener qui�n
sabe qu� enfermedad.
623
01:14:53,283 --> 01:14:54,910
�No miras la TV?
624
01:14:59,122 --> 01:15:02,580
Nos desharemos de �l una
vez que el techo est� arreglado.
625
01:15:02,959 --> 01:15:04,756
Puede volver por donde vino.
626
01:15:04,961 --> 01:15:06,485
Solo c�llate...
627
01:15:07,163 --> 01:15:09,791
No te atrevas a decirle a
mi hermana que se calle.
628
01:15:10,066 --> 01:15:12,432
Arruinaste su vida, su juventud.
629
01:15:12,636 --> 01:15:14,126
Yo no arruin� nada.
630
01:15:16,506 --> 01:15:18,235
Tendr� la palabra en
la asamblea de ma�ana.
631
01:15:19,743 --> 01:15:21,938
Si quiere la ciudadan�a,
lo haremos rumano.
632
01:15:22,145 --> 01:15:24,375
Ya tenemos un mont�n de gitanos
por aqu� de todos modos.
633
01:15:24,814 --> 01:15:28,944
No puedo creer que est� conduciendo alrededor
de la frontera con un turco en mi coche.
634
01:15:44,601 --> 01:15:46,091
�Deprisa!
635
01:15:47,070 --> 01:15:48,560
�Vamos!
636
01:15:48,972 --> 01:15:51,133
�Trajiste ese documento?
637
01:15:51,374 --> 01:15:53,035
Deprisa, o perderemos
el turno de Zoli.
638
01:15:53,310 --> 01:15:54,800
Habl� con �l.
639
01:15:55,011 --> 01:15:56,672
Est� bien, habl� con �l tambi�n.
640
01:15:56,880 --> 01:15:58,370
Ok, veremos.
641
01:15:58,515 --> 01:16:00,005
�Ok!
642
01:16:01,818 --> 01:16:05,914
Ok. Ok.
643
01:16:06,456 --> 01:16:07,957
�As� que este es el turco
que est� con Ustedes?
644
01:16:07,957 --> 01:16:09,447
S�, es �l.
645
01:16:41,224 --> 01:16:42,885
�Mierda! �D�nde est� Zoli?
646
01:16:49,199 --> 01:16:50,689
�Qu� est�s haciendo?
647
01:16:50,934 --> 01:16:52,424
�Formula 1?
648
01:16:52,502 --> 01:16:55,027
Nos tom� 3 horas
llegar hasta aqu�.
649
01:16:55,739 --> 01:16:57,229
�Qu� est�s haciendo?
650
01:16:57,440 --> 01:16:58,508
�Qu� est� pasando?
651
01:16:58,508 --> 01:16:59,998
Tenemos que marcar el
camino a Sarkad.
652
01:17:00,043 --> 01:17:01,010
�Sarkad?
653
01:17:01,044 --> 01:17:01,878
Sarkad.
654
01:17:01,878 --> 01:17:03,470
Tengo el documento oficial aqu�.
655
01:17:04,347 --> 01:17:05,115
Parte del...
656
01:17:05,115 --> 01:17:06,349
Lo siento, ese no es.
657
01:17:06,349 --> 01:17:07,517
Aqu� est� el papel.
658
01:17:07,517 --> 01:17:10,213
El ayuntamiento acord� marcar el
camino a trav�s de la frontera.
659
01:17:10,420 --> 01:17:11,821
Nuevas leyes de
la Un��n Europea �sabes?
660
01:17:11,821 --> 01:17:13,948
Tenemos que marcar el
camino a Sarkad.
661
01:17:14,991 --> 01:17:16,481
A Sarkad...
662
01:17:16,760 --> 01:17:19,092
�Qu� est�s haciendo
ah� arriba, Nelu?
663
01:17:20,163 --> 01:17:21,431
Ayudando a estos tipos.
664
01:17:21,431 --> 01:17:22,921
�Est�s ayud�ndolos?
665
01:17:24,634 --> 01:17:27,899
�Qu� pasa con ese papel?
Volvamos a Salonta.
666
01:17:28,772 --> 01:17:30,262
Pero...
667
01:17:35,712 --> 01:17:36,679
Es blanco
668
01:17:36,679 --> 01:17:38,169
�Disculpa?
669
01:17:38,281 --> 01:17:41,079
El blanco no est� bien.
670
01:17:42,118 --> 01:17:43,608
�Pero tenemos este documento aqu�!
671
01:17:43,720 --> 01:17:45,021
El blanco no est� bien.
672
01:17:45,021 --> 01:17:47,751
En Hungr�a, las marcas son de
color amarillo, en Rumania son blancas.
673
01:17:47,957 --> 01:17:50,687
Por favor, regresen, cambien
el color de la pintura.
674
01:17:51,194 --> 01:17:52,629
... y traigan el documento.
675
01:17:52,629 --> 01:17:53,062
�Documento?
676
01:17:53,062 --> 01:17:54,297
- �Sellado!
- �Sellado?
677
01:17:54,297 --> 01:17:55,432
S�, sellado.
678
01:17:55,432 --> 01:17:57,400
Un nuevo documento sellado.
679
01:17:57,600 --> 01:17:59,090
Entonces, traemos amarillo.
680
01:17:59,135 --> 01:18:00,437
�Regresen, por favor!
681
01:18:00,437 --> 01:18:01,538
Traeremos pintura
amarilla entonces.
682
01:18:01,538 --> 01:18:03,335
La pintura blanca no es legal.
683
01:18:03,540 --> 01:18:05,041
Por favor, regresemos.
684
01:18:05,041 --> 01:18:05,742
�Amarillo!
685
01:18:05,742 --> 01:18:06,776
�Vamos, mu�vanse!
686
01:18:06,776 --> 01:18:07,744
�Vamos, chicos!
687
01:18:07,744 --> 01:18:09,507
Regresaremos con la
pintura amarilla.
688
01:18:11,915 --> 01:18:13,815
Por favor, media vuelta.
689
01:19:04,501 --> 01:19:05,991
El rojo es m�o.
690
01:19:06,836 --> 01:19:10,431
�Dejen de jugar a las cartas
y v�yanse a dormir!
691
01:19:15,378 --> 01:19:16,868
�Apaguen la luz!
692
01:19:20,416 --> 01:19:22,111
�D�nde est� el rojo?
693
01:19:24,187 --> 01:19:25,677
�No me escuchas, Nelu?
694
01:19:25,755 --> 01:19:27,382
�Esta es la forma de
jugar en Turqu�a?
695
01:19:29,092 --> 01:19:30,787
�Me est�s matando!
696
01:19:36,633 --> 01:19:38,123
Esa es la tuya.
697
01:19:39,536 --> 01:19:41,026
Esta es una roja.
698
01:19:41,070 --> 01:19:42,505
Ponla abajo.
699
01:19:42,505 --> 01:19:43,995
Bien hecho.
700
01:19:45,875 --> 01:19:47,365
Esa es tuya, tambi�n.
701
01:19:49,946 --> 01:19:50,914
No, la roja...
702
01:19:50,914 --> 01:19:51,881
Ponla ah�.
703
01:19:51,881 --> 01:19:53,371
D�jala ah�.
704
01:20:55,144 --> 01:20:57,169
�Polic�a Fronteriza!
�Sus identificaciones, por favor!
705
01:20:58,615 --> 01:20:59,782
No tenemos nuestras identificaciones.
706
01:20:59,782 --> 01:21:01,272
�C�mo vinieron?
707
01:21:01,484 --> 01:21:02,185
No las tenemos.
708
01:21:02,185 --> 01:21:03,052
�Mu�strenme sus identificaciones!
709
01:21:03,052 --> 01:21:04,542
Salimos apurados esta
ma�ana y nos las olvidamos.
710
01:21:04,787 --> 01:21:06,277
Por favor, mu�strennos
alguna identificaci�n.
711
01:21:07,023 --> 01:21:08,081
Nuestras identificaciones
est�n en casa.
712
01:21:08,124 --> 01:21:09,591
�En casa?
713
01:21:09,626 --> 01:21:11,355
Estuvimos en la cosecha del ma�z.
714
01:21:14,864 --> 01:21:16,933
Hola.
715
01:21:16,933 --> 01:21:18,423
�Hay un problema?
716
01:21:19,135 --> 01:21:20,625
Tenemos que ver algunas
identificaciones.
717
01:21:21,104 --> 01:21:22,071
No la tengo yo.
718
01:21:22,071 --> 01:21:23,561
No la suya. Las de ellos.
719
01:21:24,140 --> 01:21:25,630
Las tenemos en la granja.
720
01:21:25,842 --> 01:21:27,332
�Entonces vamos a la granja!
721
01:21:31,114 --> 01:21:31,881
�Vamos!
722
01:21:31,881 --> 01:21:33,371
�Vamos a la granja!
723
01:21:34,817 --> 01:21:36,307
�S�ganos!
724
01:21:38,821 --> 01:21:40,311
Qu�date aqu�.
725
01:21:42,191 --> 01:21:44,022
Tomar� una foto de ustedes dos.
726
01:21:45,695 --> 01:21:47,185
�Podemos hablar sobre esto?
727
01:21:48,731 --> 01:21:50,824
Por favor, apunte a la
direcci�n de donde vino.
728
01:21:51,034 --> 01:21:52,524
Donde lo encontr�.
729
01:21:59,242 --> 01:22:02,541
Se�or Manciu, por favor apunte la
direcci�n donde lo encontr�.
730
01:22:09,018 --> 01:22:10,508
Bien.
731
01:22:10,753 --> 01:22:12,584
Ahora, por favor apunte la
direcci�n de la frontera.
732
01:22:18,795 --> 01:22:19,595
Hice la inspecci�n.
733
01:22:19,595 --> 01:22:20,897
�Y?
734
01:22:20,897 --> 01:22:22,888
Su nombre es Behran Gunes.
735
01:22:23,599 --> 01:22:26,898
Dicen que probablemente cruz�
de Bulgaria hace dos semanas.
736
01:22:27,103 --> 01:22:28,593
No tiene una visa rumana.
737
01:22:28,638 --> 01:22:30,128
Tenemos que resolver esto.
738
01:22:30,273 --> 01:22:31,831
�Lo enviamos de regreso a Bulgaria?
739
01:22:32,241 --> 01:22:33,309
Demasiado complicado.
740
01:22:33,309 --> 01:22:35,072
No llamemos a Visas
hasta el fin de semana.
741
01:22:35,411 --> 01:22:36,901
Solo saqu�moslo de la
zona fronteriza.
742
01:22:37,013 --> 01:22:38,674
Debe ir a Bucarest, a su embajada.
743
01:22:38,881 --> 01:22:39,949
Suena bueno para m�.
744
01:22:39,949 --> 01:22:41,417
�Vamos!
745
01:22:41,417 --> 01:22:42,907
�Por qu� no report� esto?
746
01:22:44,520 --> 01:22:45,722
�Y llamar a qui�n?
747
01:22:45,722 --> 01:22:47,587
No se haga el tonto.
�Esto no es broma!
748
01:22:50,026 --> 01:22:52,221
Se�or, no conocemos a este hombre.
749
01:22:52,562 --> 01:22:54,587
�Qu� quiere decir con que
no lo conoce, se�ora Manciu?
750
01:22:54,797 --> 01:22:56,321
Estaba en la parte trasera
del coche.
751
01:22:56,532 --> 01:22:57,867
�C�mo explica eso?
752
01:22:57,867 --> 01:22:59,001
No lo conozco.
753
01:22:59,001 --> 01:23:00,491
�Por qu� deber�a conocerlo?
754
01:23:01,003 --> 01:23:04,769
�Nombre?
755
01:23:09,812 --> 01:23:10,680
�Nacionalidad?
756
01:23:10,680 --> 01:23:12,170
�l es de Turqu�a.
757
01:23:12,281 --> 01:23:14,977
Debe llegar a Alemania.
Su hijo, su familia.
758
01:23:15,184 --> 01:23:16,519
No tiene visa. Ni identificaci�n.
759
01:23:16,519 --> 01:23:19,555
�No es un patio de recreo,
es una frontera nacional!
760
01:23:19,555 --> 01:23:20,022
�Comprende?
761
01:23:20,022 --> 01:23:22,786
Este hombre debe localizar a
su familia en Alemania.
762
01:23:26,629 --> 01:23:28,119
Hola, Ovidiu.
763
01:23:28,231 --> 01:23:29,098
Hola, se�or Daniel.
764
01:23:29,098 --> 01:23:30,588
Hola, Popovici.
765
01:23:31,667 --> 01:23:33,157
�Cu�l es el problema?
766
01:23:34,137 --> 01:23:35,538
�Qui�n es este hombre?
767
01:23:35,538 --> 01:23:36,939
�Qu� est� haciendo aqu�?
768
01:23:36,939 --> 01:23:39,931
Se�or Daniel, este hombre no puede justificar
su presencia en nuestra frontera nacional.
769
01:23:40,243 --> 01:23:41,177
No tiene identificaci�n.
770
01:23:41,177 --> 01:23:43,372
Entr� a Rumania ilegalmente,
no tiene visa.
771
01:23:43,579 --> 01:23:44,881
Tenemos que enviarlo de regreso.
772
01:23:44,881 --> 01:23:46,115
Ya veo.
773
01:23:46,115 --> 01:23:47,673
Los�, problemas de frontera, lo s�.
774
01:23:48,217 --> 01:23:49,844
Hay otra opci�n.
775
01:23:50,520 --> 01:23:52,818
Un programa de reubicaci�n
en Timisoara.
776
01:23:53,022 --> 01:23:53,923
Est� bien.
777
01:23:53,923 --> 01:23:55,413
Podemos enviarlo ah�.
778
01:23:55,958 --> 01:23:58,188
�El podr�a quiz�s entrar
al programa?
779
01:23:58,461 --> 01:23:59,829
Es una iniciativa de
la Uni�n Europea.
780
01:23:59,829 --> 01:24:01,353
Los llevan donde se necesitan
m�s habitantes.
781
01:24:01,564 --> 01:24:03,589
A Canad� o a Suecia.
Hay espacio para ellos ah�.
782
01:24:04,100 --> 01:24:05,334
�Canad�?
783
01:24:05,334 --> 01:24:06,824
�No hace demasiado fr�o ah�?
784
01:24:06,869 --> 01:24:08,666
�Qu� problema tienen ustedes?
785
01:24:09,505 --> 01:24:11,302
�Pueden entender que �l
tiene que ir a Alemania?
786
01:24:11,507 --> 01:24:12,997
Con su familia... con su hijo.
787
01:24:13,176 --> 01:24:16,612
�Puede entender que �l no tiene
los papeles en regla?
788
01:24:17,580 --> 01:24:20,515
Usted acaba de entrar en mi
casa sin una orden judicial.
789
01:24:20,716 --> 01:24:22,377
�Qu� le ha hecho este hombre?
790
01:24:23,019 --> 01:24:24,353
�Fuera de mi casa!
791
01:24:24,353 --> 01:24:25,521
�Calma, Nelu!
792
01:24:25,521 --> 01:24:27,386
Est� echando su suerte
aqu�, se�or Manciu.
793
01:24:27,590 --> 01:24:28,758
D�jeme recordarle...
794
01:24:28,758 --> 01:24:31,852
...que la presencia injustificada
en zona de frontera es penada por ley.
795
01:24:32,161 --> 01:24:35,858
Y actuar como c�mplice de un
cruce ilegal tambi�n es punible.
796
01:24:36,065 --> 01:24:38,795
�Cree que me preocupa su ley?
797
01:24:39,268 --> 01:24:40,997
�Qu� le h�zo este hombre?
798
01:24:41,270 --> 01:24:43,738
�Cierra tu boca, Nelu!
�O ser�s arrestado!
799
01:24:44,373 --> 01:24:46,364
Estoy seguro que podemos
llegar a un entendimiento.
800
01:24:46,576 --> 01:24:48,009
�No podemos llegar a
un entendimiento!
801
01:24:48,044 --> 01:24:49,511
�Deber�an salir de mi casa!
802
01:24:50,112 --> 01:24:51,602
Lo dejaremos.
803
01:24:52,548 --> 01:24:54,106
Solo d�jenlo a �l.
804
01:24:54,350 --> 01:24:56,648
�Escuch� hablar sobre
seguridad nacional?
805
01:24:56,986 --> 01:24:58,476
�Seguridad nacional?
806
01:24:58,955 --> 01:25:00,156
�No hay m�s fronteras!
807
01:25:00,156 --> 01:25:01,646
Qu�date aqu� Florica.
808
01:26:11,427 --> 01:26:12,917
Fuera.
809
01:26:16,032 --> 01:26:18,091
Fuiste a la zona de
frontera sin una visa.
810
01:26:18,601 --> 01:26:20,592
No tienes derecho a
estar aqu� sin una visa.
811
01:26:20,870 --> 01:26:23,964
�Volver�s a Timisoara,
Bucarest o, o Estambul!
812
01:26:24,340 --> 01:26:27,366
�Consigue una visa y puedes
ir donde quieras!
813
01:26:28,177 --> 01:26:29,667
�Ok?
814
01:30:14,069 --> 01:30:15,559
Zona de frontera
815
01:31:19,268 --> 01:31:20,758
Esta es Hungr�a.
816
01:31:22,738 --> 01:31:24,228
Vamos, vamos.
817
01:31:24,907 --> 01:31:26,397
�Ten cuidado!
818
01:31:28,277 --> 01:31:29,767
Ten cuidado.
54959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.