All language subtitles for Main Aur Charles (2015) HDRip 277MiB (x265 HEVC) AAC - SSEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,760 --> 00:04:52,640 Helen... 2 00:04:53,080 --> 00:04:53,920 Dutch Tourist. 3 00:04:54,840 --> 00:04:56,720 Found dead on Pattaya Beach. 4 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 Sandra, from Spain. 5 00:05:01,360 --> 00:05:03,640 Body discovered in Hotel Blue Star. 6 00:05:05,080 --> 00:05:08,360 Both the tourist's died due to drug overdose. 7 00:05:09,160 --> 00:05:10,200 Prime suspect... 8 00:05:10,920 --> 00:05:12,040 Charles. 9 00:05:13,160 --> 00:05:14,400 Hypnotic, 10 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 Intelligent, 11 00:05:16,800 --> 00:05:18,760 Ruthless and brutal. 12 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Charles' biggest weapon... 13 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 ...is his proximity with his victim. 14 00:05:23,560 --> 00:05:25,840 His target, backpacker tourists. 15 00:05:26,400 --> 00:05:29,200 According to Interpol, he's more active on the Hippie trail. 16 00:05:29,560 --> 00:05:33,640 He often kills tourists for their money and passport... 17 00:05:33,840 --> 00:05:35,760 ...with an overdose of sedatives. 18 00:05:37,200 --> 00:05:39,840 Charles travels on passports of people he kills... 19 00:05:39,920 --> 00:05:41,520 ...to hide his identity. 20 00:05:42,160 --> 00:05:44,200 His modus operandi is simple. 21 00:05:46,920 --> 00:05:49,400 First, he spots his victim. 22 00:05:50,920 --> 00:05:53,840 Then, he befriends them and wins their trust. 23 00:05:54,400 --> 00:05:56,200 - Cheers! - Cheers! 24 00:05:56,720 --> 00:05:58,400 The victim has no clue... 25 00:05:58,920 --> 00:06:01,680 ...that proximity is Charles' only weapon. 26 00:06:03,796 --> 00:06:09,575 7 Years Later... INDIA 1 00:06:33,318 --> 00:06:33,968 Sorry? 2 00:06:34,168 --> 00:06:37,361 Hi, good morning. Does Zubin Pratan live here? 3 00:06:37,361 --> 00:06:38,575 No.. 4 00:06:38,675 --> 00:06:41,193 Is Paul Smith here? 5 00:06:41,593 --> 00:06:42,733 I am sorry? 6 00:06:42,833 --> 00:06:44,393 Lawrence Postma? 7 00:06:44,640 --> 00:06:46,958 -Who are you looking for? -Open the door please 8 00:06:47,058 --> 00:06:48,247 -How could you? -From Delhi Police 9 00:06:48,347 --> 00:06:50,455 -Ma'am, do you know him? Is that your husband? -Yes 10 00:06:50,555 --> 00:06:53,332 What is this about him? He's my husband 11 00:06:53,432 --> 00:06:54,743 Is this him? 12 00:06:54,800 --> 00:06:56,780 -How about this? -Yeah, this is him too 13 00:06:56,880 --> 00:06:58,219 Where and how did you meet him? 14 00:06:58,319 --> 00:06:59,647 Come on tell us how you met him 15 00:06:59,747 --> 00:07:01,984 On the flight I am an air-hostess 16 00:07:02,063 --> 00:07:03,492 -Do you know he's a con-artist and murderer? -What? 17 00:07:03,592 --> 00:07:05,462 -Where is he? Where is he now? -What are you saying? 18 00:07:05,471 --> 00:07:06,372 Did he marry you too? 19 00:07:06,472 --> 00:07:09,678 Yeah. We've been married 3 month ago 20 00:07:09,678 --> 00:07:10,488 Do you know where he is? 21 00:07:10,588 --> 00:07:11,889 I don't understand 22 00:07:11,957 --> 00:07:13,245 -I still don't understand. -Come on, you must cooperate 23 00:07:13,345 --> 00:07:15,402 How could this happen to me? 24 00:07:15,489 --> 00:07:17,957 Come on, Lewis, let's go He's in the house 25 00:07:30,462 --> 00:07:31,388 Attention passengers. 26 00:07:31,793 --> 00:07:35,301 Air India regrets to announce a delay of two hours. 27 00:07:35,382 --> 00:07:37,761 - Alan. - The arrival of its flight AI... 28 00:07:40,664 --> 00:07:41,834 12 Nepalese. 29 00:07:41,874 --> 00:07:43,124 Princess Malvika. 30 00:07:43,205 --> 00:07:45,866 And a Brazilian air-hostess. 31 00:07:46,108 --> 00:07:49,738 We've arrested a man called Alan from Palam Airport. 32 00:07:50,181 --> 00:07:51,109 We're still interrogating him. 33 00:07:51,472 --> 00:07:52,883 Zubin Pratap. 34 00:07:53,689 --> 00:07:55,141 Paul Smith. 35 00:07:55,907 --> 00:07:57,359 Lawrence Postma. 36 00:07:57,964 --> 00:07:59,698 Antonio Salvia. 37 00:08:00,182 --> 00:08:01,593 Al Margo. 38 00:08:01,835 --> 00:08:04,053 So many passports! Who are you? 39 00:08:05,626 --> 00:08:06,795 All of them. 40 00:08:12,410 --> 00:08:16,031 11 Years Later Present Time 41 00:09:23,048 --> 00:09:25,325 Well, after release 42 00:09:26,325 --> 00:09:29,867 I want to lead a family life 43 00:09:30,197 --> 00:09:32,436 I believe family life 44 00:09:33,848 --> 00:09:38,623 I want to reunite with my daughter and wife 45 00:09:39,341 --> 00:09:45,906 And...Iwant some country to accept me 46 00:09:46,006 --> 00:09:50,960 And like everybody else, I want to be a citizen 47 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 And for that I need a passport 41 00:10:05,699 --> 00:10:06,831 Hi, Richard. 42 00:10:07,293 --> 00:10:08,831 Mira! 43 00:10:26,407 --> 00:10:28,454 Come on. 44 00:11:25,473 --> 00:11:26,755 We're on. 45 00:13:13,013 --> 00:13:14,734 Sir, Charles broke out of jail in broad daylight. 46 00:13:14,814 --> 00:13:15,852 How did this happen? 47 00:13:15,932 --> 00:13:18,493 We've heard that three other inmates escaped along with Charles. 48 00:13:36,173 --> 00:13:37,213 Come in. 49 00:13:52,932 --> 00:13:54,652 So you're Satyendra Kumar. 50 00:13:55,052 --> 00:13:56,333 Yes, sir. 51 00:13:57,973 --> 00:14:01,212 Get me some tea... Black tea, with ginger. 52 00:14:01,652 --> 00:14:03,013 Tell Suresh at the canteen. 53 00:14:03,292 --> 00:14:05,253 - Less sugar. - Less sugar. 54 00:14:07,091 --> 00:14:09,053 - Can I sit here? - Please, sir. 55 00:14:10,933 --> 00:14:13,492 You've been the jailor here since '82, right? 56 00:14:13,573 --> 00:14:14,733 Yes. 57 00:14:15,053 --> 00:14:17,172 So, Mr. Satyendra, can you tell me... 58 00:14:17,211 --> 00:14:21,051 ...what was a 3C class prisoner doing in a B Class facility? 59 00:14:21,090 --> 00:14:22,691 Please, explain. 60 00:14:23,732 --> 00:14:25,852 Wasn't Charles in ward no.13? 61 00:14:25,932 --> 00:14:27,253 Yes, sir. 62 00:14:27,333 --> 00:14:32,693 So you completely disregarded jail manual 205, 209 and 552. 63 00:14:33,054 --> 00:14:34,932 Sir, I've received a detailed report. 64 00:14:35,010 --> 00:14:36,852 We'll dedicate all our efforts to investigate this... 65 00:14:36,932 --> 00:14:38,933 ...and make sure the guilty are brought to justice. 66 00:14:39,013 --> 00:14:40,171 Trust me. 67 00:14:42,693 --> 00:14:47,253 I've a big problem with people who say "Trust me". 68 00:14:48,171 --> 00:14:52,333 "Believe me". They use "Trust" as a selling point. 69 00:14:52,692 --> 00:14:55,293 - Do you understand USP? - Yes, sir. Union soviet... 70 00:14:55,373 --> 00:14:57,333 You've made a scene out there. 71 00:14:57,413 --> 00:14:59,172 The media won't come inside. I've kept them at bay... 72 00:14:59,252 --> 00:15:01,011 How many kids do you have? 73 00:15:02,493 --> 00:15:03,853 I have a boy, sir. 74 00:15:04,572 --> 00:15:05,931 Where does he study? 75 00:15:09,252 --> 00:15:12,933 St. Columbus, right? 76 00:15:16,853 --> 00:15:20,491 Sir, Charles is a state prisoner... 77 00:15:21,292 --> 00:15:23,172 Sir, I have a clause here... 78 00:15:23,212 --> 00:15:26,252 How dare you humiliate the police? How dare you humiliate this uniform? 79 00:15:26,651 --> 00:15:28,491 How can we wear this uniform again? 80 00:15:28,572 --> 00:15:30,493 Are we thieves? Or are we cops! 81 00:15:30,693 --> 00:15:32,252 You should be ashamed! 82 00:15:32,852 --> 00:15:33,932 Arrest him! 83 00:15:46,652 --> 00:15:47,572 Mira? 84 00:15:48,691 --> 00:15:50,653 I am a Law faculty student. 85 00:15:50,851 --> 00:15:54,493 I'm studying there, and I specialize in criminal law, ma'am. 86 00:15:54,652 --> 00:15:58,291 And, even if I met Charles a few times, it doesn't prove that... 87 00:15:58,371 --> 00:16:00,651 ...there's something going on between us. 88 00:16:00,692 --> 00:16:04,053 Do you know, as per law you can't detain me here. 89 00:16:04,291 --> 00:16:07,571 This is a huge mistake, and you have no idea... 90 00:16:07,691 --> 00:16:08,650 Sir. 91 00:16:09,372 --> 00:16:10,492 Sit. 92 00:16:12,212 --> 00:16:14,053 I don't understand, sir... 93 00:16:14,091 --> 00:16:16,491 You're more of a victim than an accused. 94 00:16:17,292 --> 00:16:20,932 And you should know who you're supporting. 95 00:16:21,011 --> 00:16:22,293 You understand that. 96 00:16:23,573 --> 00:16:25,930 I'll give my statement to the court. 97 00:16:32,011 --> 00:16:33,292 Reena. 98 00:16:34,932 --> 00:16:35,691 Reena. 99 00:16:35,731 --> 00:16:36,731 Yes. 100 00:16:39,491 --> 00:16:42,570 Did you call the office for some passes? 101 00:16:43,091 --> 00:16:45,572 Yes, we wanted to attend the 'Ghazal Night' (Musical night). 102 00:16:45,693 --> 00:16:46,931 We? 103 00:16:47,851 --> 00:16:49,371 My friends and I 104 00:16:50,491 --> 00:16:53,371 Why? Don't we have money? 105 00:16:54,852 --> 00:16:56,491 Buy your own tickets. 106 00:16:57,252 --> 00:16:58,252 Please! 107 00:16:58,491 --> 00:17:00,372 Don't like it. It's wrong. 108 00:17:08,251 --> 00:17:13,931 I feel like having... those onion fritters you make. Please, thank you. 109 00:17:15,851 --> 00:17:18,411 Three other prisoners have escaped with Charles. 110 00:17:18,490 --> 00:17:19,490 Richard Thomas. 111 00:17:19,571 --> 00:17:21,650 Satpal and Bajrangi. 112 00:17:21,690 --> 00:17:23,691 Charles knows 14 languages. 113 00:17:23,851 --> 00:17:27,490 Sources say that he's an international spy. 114 00:17:27,652 --> 00:17:30,289 - Those who escaped... - International spy, bunch of crap. 115 00:17:30,370 --> 00:17:31,849 He's just a crook. 116 00:17:34,251 --> 00:17:35,931 Take that girl for instance. 117 00:17:36,211 --> 00:17:38,170 What was her name? What was her name? 118 00:17:38,250 --> 00:17:39,211 Sir, Mira. 119 00:17:39,251 --> 00:17:40,692 Mira. She studies criminal law. 120 00:17:40,850 --> 00:17:42,412 But was influenced by him. 121 00:17:43,490 --> 00:17:44,851 Charles has brainwashed her... 122 00:17:44,929 --> 00:17:47,052 ...and now she speaks his language. Unbelievable. 123 00:17:48,411 --> 00:17:50,330 I was reading an article this morning. 124 00:17:50,411 --> 00:17:53,370 It said that Charles can brainwash anyone. 125 00:17:53,451 --> 00:17:56,209 - He's quite shrewd. - What shrewd? 126 00:17:58,930 --> 00:18:02,290 You're just giving him credit like the media. 127 00:18:02,370 --> 00:18:03,850 Glorifying him. 128 00:18:04,289 --> 00:18:06,251 - How can you do this? - Sorry, sir. 129 00:18:07,210 --> 00:18:09,249 Surprising... What is he? What is he? 130 00:18:10,171 --> 00:18:11,650 He's a thief. A conman. 131 00:18:11,931 --> 00:18:13,211 A murderer. 132 00:18:13,850 --> 00:18:15,171 Switch it off. 133 00:18:15,690 --> 00:18:17,170 - Come with me. - Sir. 134 00:18:17,489 --> 00:18:19,291 Always busy watching television. 135 00:18:19,450 --> 00:18:23,250 We've arrested a few conspirators connected to this case. 136 00:18:23,251 --> 00:18:24,249 We've apprehended them. 137 00:18:24,290 --> 00:18:27,291 There are two policemen and a lawyer. 138 00:18:27,930 --> 00:18:30,451 - Sir, there's a girl called Mira involved in this? - Yes. 139 00:18:30,490 --> 00:18:31,650 Please tell us something about her, sir. 140 00:18:31,689 --> 00:18:33,490 We can't reveal much right now... 141 00:18:33,570 --> 00:18:36,410 ...we've already arrested her and brought her here for interrogation. 142 00:18:38,370 --> 00:18:40,010 - Please take a seat. - Thank you. 143 00:18:40,050 --> 00:18:41,050 This is Mira... 144 00:18:41,088 --> 00:18:42,930 - Hello. - Princess Malvika. 145 00:18:48,251 --> 00:18:49,369 Please... 146 00:18:49,690 --> 00:18:52,250 I met him in Udaipur. 147 00:18:52,690 --> 00:18:55,732 And he said his name was Zubin Pratap... 148 00:18:55,849 --> 00:18:58,289 - ...from the royal family of Nepal. - Cheers! 149 00:18:58,370 --> 00:19:01,688 He said he was forming an army in India... 150 00:19:01,689 --> 00:19:03,929 ...in order to protect the royal family. 151 00:19:04,250 --> 00:19:06,289 And for that he needed funds. 152 00:19:07,570 --> 00:19:10,250 So... what then? 153 00:19:10,850 --> 00:19:13,932 My family members sent me to Paris. 154 00:19:14,369 --> 00:19:16,730 My aunt used to live there... 155 00:19:17,490 --> 00:19:20,209 ...and then Harvard for higher studies... 156 00:19:20,410 --> 00:19:23,329 But... no freedom. 157 00:19:24,649 --> 00:19:26,929 And... life threat? 158 00:19:28,490 --> 00:19:30,690 Take the Kennedy family for instance. 159 00:19:31,049 --> 00:19:34,249 - Royalty has its own price to pay. - Yes. 160 00:19:35,490 --> 00:19:37,930 There's always a life threat. 161 00:19:38,450 --> 00:19:41,090 You never know who might kill you. 162 00:19:41,211 --> 00:19:43,849 Why would people want to kill you? 163 00:19:45,049 --> 00:19:46,929 Because I want to save people. 164 00:19:51,411 --> 00:19:54,250 Sir, we cook Chinese dishes at 'Lover's Cove'. 165 00:19:54,731 --> 00:19:57,009 He swindled 50,000 from us as well. 166 00:19:57,251 --> 00:19:59,089 - Why? - For sending us to America. 167 00:20:00,289 --> 00:20:03,688 Sir, all the cooks met Charles at Hotel Samrat for our interview. 168 00:20:03,850 --> 00:20:06,088 - What do you cook? - Veg fried Schezwan rice. 169 00:20:10,049 --> 00:20:11,849 - Next. - Tek Chettri. 170 00:20:11,929 --> 00:20:13,849 - You? - American chopsuey. 171 00:20:14,488 --> 00:20:17,687 There's a big demand for you in America. 172 00:20:19,329 --> 00:20:23,050 Sir, he was saying that the American people... 173 00:20:23,649 --> 00:20:26,209 ...love our noodles so much that they end up licking their fingers 174 00:20:26,489 --> 00:20:28,687 Didn't you ever realize... 175 00:20:28,688 --> 00:20:31,208 ...that you can't eat noodles with your hands? 176 00:20:31,648 --> 00:20:34,649 - We did, sir... but much later... - You did? 177 00:20:37,249 --> 00:20:38,369 Then? 178 00:20:38,849 --> 00:20:43,448 He said... he's bringing the visa madam for a meeting. 179 00:20:43,488 --> 00:20:45,929 And if we meet as army personnel... 180 00:20:46,049 --> 00:20:47,289 ...we'll get the visa easily. 181 00:20:47,369 --> 00:20:50,249 Remember that you'll are from the Army. 182 00:20:50,329 --> 00:20:51,288 Yes. 183 00:20:51,368 --> 00:20:53,729 Easier to get the visa. 184 00:20:53,848 --> 00:20:55,449 - Okay. - Okay. 185 00:20:56,088 --> 00:20:57,169 Come. 186 00:21:01,250 --> 00:21:02,688 There you are. 187 00:21:04,409 --> 00:21:07,370 Don't worry. Everything will be fine. 188 00:21:07,448 --> 00:21:08,369 Okay, madam. 189 00:21:08,448 --> 00:21:12,048 I am with you, and we need people like you. 190 00:21:12,087 --> 00:21:13,367 Thank you, ma'am. 191 00:21:13,448 --> 00:21:14,689 Lunch? 192 00:21:15,008 --> 00:21:16,289 Chinese? 193 00:21:17,368 --> 00:21:18,488 Sure. 194 00:21:22,448 --> 00:21:24,927 I must say your life is really exciting. 195 00:21:26,648 --> 00:21:27,929 Now, our life. 196 00:21:33,849 --> 00:21:38,168 Your highness, you'll make the people of Nepal really happy. 197 00:21:38,448 --> 00:21:42,208 Darling, I can never do enough for you. 198 00:21:42,928 --> 00:21:43,848 Okay, then... 199 00:21:43,929 --> 00:21:46,248 ...when will you meet His Highness? 200 00:21:46,648 --> 00:21:48,049 Soon. 201 00:21:48,450 --> 00:21:49,849 As soon as I return from Paris. 202 00:21:49,929 --> 00:21:50,928 Say it again. 203 00:21:51,048 --> 00:21:52,847 How do you say it? Paris? 204 00:21:52,928 --> 00:21:54,166 Say it please... 205 00:21:56,169 --> 00:21:57,487 Paris. 206 00:21:59,048 --> 00:22:01,488 I love Paris, it's beautiful! 207 00:22:02,447 --> 00:22:04,848 That's it, I am coming with you. 208 00:22:05,048 --> 00:22:07,049 And I've clearly told His Highness... 209 00:22:07,288 --> 00:22:10,488 ...that we'll get married in your Paris. 210 00:22:11,410 --> 00:22:13,169 Some champagne? 211 00:22:20,288 --> 00:22:22,848 Tomorrow, I'm going to the Embassy... 212 00:22:22,927 --> 00:22:26,928 ...to get these medicines for prevention of Malaria and Jaundice. 213 00:22:27,008 --> 00:22:28,568 - Okay? - Okay, sir. 214 00:22:32,329 --> 00:22:34,169 Sir, those weren't pills for preventing malaria. 215 00:22:34,408 --> 00:22:36,488 We ate them and fell unconscious... 216 00:22:36,647 --> 00:22:38,009 ...and we ended up falling all over the place. 217 00:22:46,209 --> 00:22:47,329 I am sorry. 218 00:22:48,047 --> 00:22:50,167 What happened with you was really bad. 219 00:22:51,848 --> 00:22:53,487 But... that's so Charles! 220 00:22:56,368 --> 00:22:57,448 Here you go. 221 00:22:58,368 --> 00:23:00,689 - Malvika, would you like some tea? - Yes, please. 222 00:23:00,729 --> 00:23:04,048 - How many spoons of sugar? - Just one, thank you. 223 00:23:05,846 --> 00:23:08,488 So... was he supposed to marry you as well? 224 00:23:11,689 --> 00:23:12,847 No... 225 00:23:14,647 --> 00:23:17,049 ...we are still going to get married. 226 00:23:18,488 --> 00:23:20,847 I really feel sad for you. 227 00:23:22,726 --> 00:23:24,727 And I, for your department. 228 00:23:32,688 --> 00:23:35,687 Sir, you make it sound like I helped him escape. 229 00:23:35,728 --> 00:23:37,367 I know my rights, okay. 230 00:23:37,448 --> 00:23:40,047 I'll give my statement in the court, that's all. 231 00:23:41,086 --> 00:23:44,207 Sir, we recovered these things from Charles' cell. 232 00:23:44,247 --> 00:23:45,365 A typewriter. 233 00:23:47,048 --> 00:23:48,285 A camera. 234 00:23:51,847 --> 00:23:54,408 4 cinema reels. 235 00:23:55,447 --> 00:23:56,486 Start the projector. 236 00:23:56,646 --> 00:23:57,566 Sir. 237 00:23:59,928 --> 00:24:02,007 There were two cases of murder. 238 00:24:02,328 --> 00:24:05,926 One in Benares, and the other one in Delhi. 239 00:24:06,328 --> 00:24:08,847 And in both cases, post the argument... 240 00:24:08,927 --> 00:24:13,686 ...the judge found that both men, they die of innocent death. 241 00:24:13,926 --> 00:24:19,488 But I am still in prison... and, I don't have a nationality. 242 00:24:20,367 --> 00:24:26,566 Administration say that I... haven't spent time in India. 243 00:24:27,247 --> 00:24:30,727 I've been rotting in Indian prison for a long time now. 244 00:24:31,447 --> 00:24:35,687 He paid... my son's fee. 245 00:24:35,727 --> 00:24:37,047 He paid your son's fee? 246 00:24:37,087 --> 00:24:40,686 Am I not from the department, don't I have a family or kid? 247 00:24:42,047 --> 00:24:44,087 Sir, madam has called for you. 248 00:24:44,646 --> 00:24:46,047 Tell her I'll be late. 249 00:24:46,447 --> 00:24:47,485 And dinner? 250 00:24:48,726 --> 00:24:49,927 Dinner? 251 00:24:50,286 --> 00:24:52,167 - Get me some coffee. - Yes, sir. 252 00:24:52,246 --> 00:24:53,487 You know, Joshi sir. 253 00:24:53,647 --> 00:24:56,727 You know our condition. You know the department's condition. 254 00:24:57,046 --> 00:24:59,246 No matter what the occasion, whether it's 'Holi', 'Diwali'... 255 00:24:59,285 --> 00:25:00,446 ...we never get to go home. 256 00:25:00,485 --> 00:25:02,446 We are always on duty. We rot here. 257 00:25:02,485 --> 00:25:05,286 Look at our condition. No electricity or even a proper meal or shelter. 258 00:25:05,367 --> 00:25:09,245 And what is the country's government doing for us? Take a look for yourself. 259 00:25:22,686 --> 00:25:25,167 I did it for my son. 260 00:25:25,247 --> 00:25:27,726 Please help me, sir. You can check my service record. 261 00:25:27,846 --> 00:25:30,687 I've never done anything wrong. Please. 262 00:25:30,727 --> 00:25:35,646 Send force to Dariya Ganj Vehicle no. DLC 1982. 263 00:25:35,687 --> 00:25:37,647 We've already dispatched a force to Dariya Ganj. 264 00:25:39,247 --> 00:25:40,246 Sir. 265 00:25:40,487 --> 00:25:41,846 We found one car parked behind Feroz Shah Kotla... 266 00:25:41,927 --> 00:25:43,686 ...and the other in Rajasthan. 267 00:25:43,726 --> 00:25:46,205 According to Intelligence, he is most probably in Mumbai. 268 00:25:58,267 --> 00:26:02,945 I want front page or else I give the deal to somebody else. 269 00:26:06,945 --> 00:26:10,145 Don't forget, this is a news about Charles. 270 00:26:23,382 --> 00:26:26,741 Look, we don't need to worry. We'll stay with Charles. 271 00:26:26,780 --> 00:26:28,862 If we stick together, we'll all be safe. 272 00:26:29,382 --> 00:26:31,942 Charles had a plan for escape... I am sure he has a plan now. 273 00:26:33,061 --> 00:26:34,380 Bajrang, what do you think? 274 00:26:53,099 --> 00:26:54,378 What a wonderful place! 275 00:26:54,419 --> 00:26:55,376 Why? 276 00:26:57,096 --> 00:26:59,136 Coats made of towel. 277 00:26:59,536 --> 00:27:02,175 Slippers as well. Right, Sir Charles? 278 00:27:02,855 --> 00:27:05,536 Hey guys, have a drink. 279 00:27:06,256 --> 00:27:07,415 Finally. 280 00:27:10,695 --> 00:27:12,376 Let him drink first. 281 00:27:15,414 --> 00:27:18,173 Oh come on. Cheers! 282 00:27:19,374 --> 00:27:21,094 Come on, guys. Cheers! 283 00:27:21,172 --> 00:27:22,172 Cheers! 284 00:27:22,252 --> 00:27:24,333 To... freedom! 285 00:27:24,732 --> 00:27:28,132 - Richard... stop fooling around, Charles. - That's not funny. 286 00:27:28,172 --> 00:27:29,171 I am running like mad... 287 00:27:29,252 --> 00:27:31,691 ...and the three of you'll are on a Sunday afternoon stroll. 288 00:27:47,129 --> 00:27:51,248 - Boys, this is my friend Liz. - Hi. 289 00:27:51,328 --> 00:27:53,729 - Liz, this is Richard. - Hi. 290 00:27:53,768 --> 00:27:55,968 - Bajrang, and... - I know them. 291 00:27:56,048 --> 00:27:59,087 - They are all over the news. - Oh then, let's party. 292 00:28:02,125 --> 00:28:04,366 - Not here, Take it to your room. - I see. 293 00:28:05,925 --> 00:28:11,526 For example, I cannot just go with a woman just to make sex. 294 00:28:12,404 --> 00:28:15,683 I... I have to have feelings for her. 295 00:28:15,723 --> 00:28:21,324 These days I'm more of a monk. I've no interest in sex. 296 00:28:40,362 --> 00:28:41,920 Take that off too. 297 00:28:43,160 --> 00:28:45,839 - What? - Bed-sheet. 298 00:28:47,360 --> 00:28:50,719 I like it more... when you remove it. 299 00:28:58,118 --> 00:28:59,997 - Hello. - Sudhakar. 300 00:29:00,077 --> 00:29:00,917 Sir. 301 00:29:00,997 --> 00:29:05,156 I am sure you've heard Charles escaped from Delhi jail. 302 00:29:05,237 --> 00:29:07,717 Yes, sir. I read about it in the papers for the last two days. 303 00:29:07,756 --> 00:29:12,715 If I'm not mistaken, didn't you apprehend him 15 years ago, in Mumbai? 304 00:29:25,592 --> 00:29:28,513 Yes, I did detain him 15 years ago. 305 00:29:28,592 --> 00:29:31,753 But due to lack of evidence, he was released. 306 00:29:32,832 --> 00:29:34,510 - Do you remember his face? - Yeah. 307 00:29:34,750 --> 00:29:36,350 Can you still recognize him? 308 00:29:40,110 --> 00:29:41,749 - Of course. - Good. 309 00:29:42,150 --> 00:29:44,830 - Sudhkakar, do one thing. - Yes. 310 00:29:45,030 --> 00:29:47,149 Come to my office right now. 311 00:29:47,309 --> 00:29:49,510 I am assigning the Charles case to you. 312 00:29:49,869 --> 00:29:51,589 - Sir. - Go and get him. 313 00:30:03,745 --> 00:30:07,307 Sudhakar, don't leave yet. Have lunch first. 314 00:30:12,346 --> 00:30:13,706 No. 315 00:30:15,905 --> 00:30:17,385 I'll have lunch after I come back. 316 00:30:24,342 --> 00:30:25,902 - What is it? - It's Mira. 317 00:30:26,383 --> 00:30:27,862 She's been caught. 318 00:30:33,583 --> 00:30:35,342 Some people miss the train. 319 00:30:36,341 --> 00:30:38,341 You go inside, don't be seen okay. 320 00:30:38,821 --> 00:30:40,141 I'll take care of it. 321 00:30:50,019 --> 00:30:51,579 That's for you. Keep it. 322 00:30:51,699 --> 00:30:53,099 Thank you, sir. Thank you very much. 323 00:30:53,139 --> 00:30:55,338 - These paintings are beautiful. - Yes, sir. 324 00:30:55,579 --> 00:30:57,899 - By the way, who's the artist. - I don't know, sir. 325 00:30:58,499 --> 00:30:59,298 These are new paintings. 326 00:30:59,339 --> 00:31:01,497 - Will you please find out for me? - Sure, sir. 327 00:31:09,975 --> 00:31:17,056 Only 8 months were left for Charles' release, but he still escaped. 328 00:31:17,216 --> 00:31:20,494 Charles has always been a mysterious criminal. 329 00:31:20,574 --> 00:31:22,493 Psychiatrist Dr. Ashima Mehra... 330 00:31:22,573 --> 00:31:24,334 ...who's associated with the Delhi Police has stated that... 331 00:31:24,493 --> 00:31:26,893 He's taken advantage of many people. 332 00:31:27,653 --> 00:31:31,093 The disturbing question is, how do non-criminal minds... 333 00:31:31,332 --> 00:31:34,134 ...associate themselves with Charles? 334 00:31:34,372 --> 00:31:38,572 What's so special about him, that makes him hypnotic? 335 00:31:39,012 --> 00:31:41,971 - By the way, nice picture! - I don't like it. 336 00:31:42,332 --> 00:31:44,689 Send the press some new pictures. 337 00:31:46,329 --> 00:31:48,490 I applied for French Citizenship. 338 00:31:48,569 --> 00:31:49,729 Who is he? 339 00:31:49,849 --> 00:31:51,049 This is Rajan Ahuja. 340 00:31:51,130 --> 00:31:53,649 Bank fraud case. He's been in prison for 3 years. 341 00:31:53,689 --> 00:31:55,130 There's no case against me in India. 342 00:31:55,209 --> 00:31:57,688 - He stays in the same cell, doesn't he? - Yes, sir. 343 00:31:58,369 --> 00:31:59,969 - Call him at the office tomorrow. - Yes, sir. 344 00:32:00,050 --> 00:32:01,889 Sir, I could never imagine that... 345 00:32:01,967 --> 00:32:05,048 ...a man like Charles could be my friend! 346 00:32:05,887 --> 00:32:08,806 - And humans... - Hold on. 347 00:32:11,127 --> 00:32:12,005 Hello. 348 00:32:12,084 --> 00:32:14,486 Sir, many children have been orphaned in the Jehangir Police slum fire. 349 00:32:14,725 --> 00:32:15,805 How many? 350 00:32:16,126 --> 00:32:17,965 Sir, the report states 12 children. 351 00:32:18,045 --> 00:32:19,484 Oh, God! 352 00:32:21,205 --> 00:32:22,885 Fine, I'll be there in half an hour. 353 00:32:27,323 --> 00:32:30,483 Sir, since I was jailed... I haven't changed. 354 00:32:31,203 --> 00:32:35,882 But my friends, my family... they all changed. 355 00:32:37,201 --> 00:32:40,042 And the irony is they think I changed. 356 00:32:41,122 --> 00:32:44,682 And in these conditions, Charles supported me a lot. 357 00:32:44,921 --> 00:32:48,801 - Charles? - Yes... he helped me a lot... 358 00:32:49,719 --> 00:32:52,479 Charles never does anything without a motive, Rajan. 359 00:32:54,879 --> 00:32:56,639 You look nice in a sari. 360 00:32:56,679 --> 00:32:57,718 Thanks. 361 00:33:00,078 --> 00:33:01,558 Charlie, I am here. 362 00:33:01,999 --> 00:33:03,797 Goa trip is arranged for you guys. 363 00:33:04,677 --> 00:33:05,637 See you at the club. 364 00:33:13,115 --> 00:33:16,714 "Let things get out of control tonight." 365 00:33:16,836 --> 00:33:18,115 "There's something..." 366 00:33:18,275 --> 00:33:20,275 "...why everybody wants you." 367 00:33:20,315 --> 00:33:23,833 "Let things get out of control tonight." 368 00:33:23,874 --> 00:33:25,313 "There's something..." 369 00:33:25,354 --> 00:33:27,114 "...why everybody wants you." 370 00:33:33,671 --> 00:33:36,313 "I am your intoxication..." 371 00:33:36,953 --> 00:33:40,471 "...and you're the booze." 372 00:33:40,832 --> 00:33:48,071 "I am your imagination... and you're the devil." 373 00:33:48,470 --> 00:33:51,671 "Your love's cast a spell me." 374 00:33:51,989 --> 00:33:55,268 "No one's ever escaped you." 375 00:33:55,830 --> 00:33:59,308 "Anyone you touch with your sights..." 376 00:33:59,348 --> 00:34:03,469 "...falls for you instantly." 377 00:34:06,027 --> 00:34:11,986 "When you cast... your spell." 378 00:34:13,466 --> 00:34:17,664 "No one can escape." 379 00:34:20,184 --> 00:34:26,665 "When you cast... your spell." 380 00:34:27,825 --> 00:34:31,984 "No one can escape." 381 00:34:49,461 --> 00:34:52,659 "Don't lock horns with me." 382 00:34:53,020 --> 00:34:56,181 "And get yourself killed intentionally." 383 00:34:56,660 --> 00:34:59,861 "Don't lock horns with me." 384 00:35:00,180 --> 00:35:03,458 "And get yourself killed intentionally." 385 00:35:03,817 --> 00:35:07,017 "My body's like melted gold." 386 00:35:07,337 --> 00:35:10,538 "You won't know when you're dead." 387 00:35:10,658 --> 00:35:16,456 "The fun... isn't worth it." 388 00:35:17,776 --> 00:35:22,015 "Only a generous one can bet on it." 389 00:35:24,654 --> 00:35:30,934 "When I cast... my spell." 390 00:35:32,254 --> 00:35:36,532 "No one can escape." 391 00:35:54,291 --> 00:35:57,530 "Let things get out of control tonight." 392 00:35:57,890 --> 00:35:59,289 "There's something..." 393 00:35:59,330 --> 00:36:00,969 "...why everybody wants you." 394 00:36:08,288 --> 00:36:11,527 "I am delicate like the flowers." 395 00:36:11,847 --> 00:36:15,046 "I am hot like the amber." 396 00:36:15,446 --> 00:36:18,446 "I am delicate like the flowers." 397 00:36:18,846 --> 00:36:22,045 "I am hot like the amber." 398 00:36:22,645 --> 00:36:25,926 "I am restless like the storms." 399 00:36:26,005 --> 00:36:29,283 "I am like the breeze of wind." 400 00:36:29,444 --> 00:36:35,245 "Seek me... and you shall find." 401 00:36:36,684 --> 00:36:40,883 "And yet... you can't touch me." 402 00:36:43,521 --> 00:36:49,282 "When I cast... my spell." 403 00:36:51,040 --> 00:36:55,080 "No one can escape." 404 00:37:18,995 --> 00:37:23,036 Sir, the room number is 3505. 405 00:37:48,833 --> 00:37:49,792 This is ridiculous. 406 00:37:49,831 --> 00:37:52,511 Sir, this is our hotel property. 407 00:37:52,592 --> 00:37:56,870 And there's a British couple here who claim that... 408 00:37:56,951 --> 00:38:00,991 ...they bought this painting from Mr. Osborn St. Martin... 409 00:38:01,070 --> 00:38:03,149 ...who's a guest here... for 10,000 Dollars. 410 00:38:11,628 --> 00:38:14,586 We're interrogating a law faculty student Mira. 411 00:38:14,628 --> 00:38:15,907 And we've even apprehended Bajrang... 412 00:38:15,987 --> 00:38:17,827 ...at the outskirts of Mumbai. 413 00:38:18,067 --> 00:38:19,506 And Charles? 414 00:38:40,262 --> 00:38:42,582 He has a hippie friend, Eddie. 415 00:38:43,264 --> 00:38:44,823 He's got eight fingers. 416 00:38:44,903 --> 00:38:47,782 And he also mentioned some wedding. 417 00:38:49,982 --> 00:38:50,980 Hello. 418 00:38:53,420 --> 00:38:55,500 Yes, sir, we just received this information. 419 00:38:57,061 --> 00:38:59,621 He's been spotted in Panvel, on Goa highway. 420 00:39:02,059 --> 00:39:04,419 Tell Prakash to leave for Goa with a team. 421 00:39:04,499 --> 00:39:05,419 Immediately. 422 00:39:08,498 --> 00:39:10,620 Welcome back, Sir Charles. 423 00:39:10,739 --> 00:39:13,619 Your passport is going to take some time. 424 00:39:14,018 --> 00:39:16,617 Did you apply at the passport office? 425 00:39:18,578 --> 00:39:19,217 Keys? 426 00:39:19,217 --> 00:39:20,058 Sure. Satpal and Richard are here too. 427 00:39:20,817 --> 00:39:22,578 Sure. Satpal and Richard are here too. 428 00:39:23,655 --> 00:39:25,216 Okay, beautiful. 429 00:39:54,052 --> 00:39:56,051 You're staying with my friends. 430 00:39:56,970 --> 00:39:58,410 I am not here to stay. 431 00:40:00,250 --> 00:40:03,051 "Sweetheart..." 432 00:40:03,131 --> 00:40:04,769 "Why are you so upset?" 433 00:40:05,050 --> 00:40:08,250 "Listen to the voice of my heart." 434 00:40:08,291 --> 00:40:13,608 "Listen... now we'll be lost in the night." 435 00:40:14,008 --> 00:40:20,407 "If you look into my eyes... you'll be intoxicated." 436 00:40:20,887 --> 00:40:27,608 "Lock eyes with me, come closer. stop looking for a drink?" 437 00:40:27,806 --> 00:40:34,126 "O Princess of the night. You are lost." 438 00:40:34,644 --> 00:40:41,244 "In the dead of the night, are you looking for a prey?" 439 00:40:58,041 --> 00:41:01,039 I am heading to France... with Sir Charles. 440 00:41:02,002 --> 00:41:03,601 See the Eiffel Tower. 441 00:41:03,800 --> 00:41:05,120 Charles is with you. 442 00:41:05,241 --> 00:41:08,799 I will make sure that you're reunited with your family. 443 00:41:09,799 --> 00:41:11,480 I care for you, you know that. 444 00:41:11,600 --> 00:41:12,719 I know that. 445 00:41:15,636 --> 00:41:18,918 "The evening's like a mystery, the night's like a stranger." 446 00:41:19,238 --> 00:41:21,917 "There's a restlessness creeping over." 447 00:41:22,557 --> 00:41:25,997 "I am a lonely soul, someone hold my hand." 448 00:41:26,037 --> 00:41:28,597 "Why this restlessness." 449 00:41:29,476 --> 00:41:35,594 "If you look into my eyes... you'll be intoxicated." 450 00:41:36,394 --> 00:41:39,833 "Lock eyes with me, come closer..." 451 00:41:39,914 --> 00:41:43,114 "...stop looking for a drink." 452 00:41:53,472 --> 00:41:55,032 Had a great swim! 453 00:41:55,192 --> 00:41:57,191 So, do you like India? 454 00:41:57,630 --> 00:42:01,031 Yeah, I just love India. Good people around, really. 455 00:42:01,629 --> 00:42:04,030 - Toby? - Yeah! 456 00:42:04,111 --> 00:42:06,789 Hi... I think you dropped your passport. 457 00:42:06,790 --> 00:42:07,829 What? 458 00:42:08,589 --> 00:42:10,230 Is it yours? Check it. 459 00:42:14,708 --> 00:42:16,749 - Oh! Thank you. - That's okay. 460 00:42:16,789 --> 00:42:17,748 Thank you very much. 461 00:42:17,788 --> 00:42:20,827 A passport is useless if it is reported stolen. 462 00:42:21,107 --> 00:42:22,868 - Yeah. - Hi. 463 00:42:23,788 --> 00:42:24,988 - Hi. - I am Alan. 464 00:42:25,027 --> 00:42:26,626 Alan. 465 00:42:26,746 --> 00:42:29,225 She kept screaming, while the groom stood... 466 00:42:29,386 --> 00:42:32,745 ...with his pants down in front of everybody in the party. 467 00:42:33,026 --> 00:42:36,226 Then she woke up to me with a... backache. 468 00:42:38,106 --> 00:42:39,106 Stop... 469 00:42:39,226 --> 00:42:41,465 - Stop it... - Yeah, seriously. 470 00:42:47,704 --> 00:42:50,783 I know a gem when I see one. 471 00:42:51,024 --> 00:42:52,102 Beautiful! 472 00:42:52,543 --> 00:42:56,382 - Richard, give this man a shot. - No, no. I don't want. 473 00:42:56,462 --> 00:42:58,022 - No, I don't like shots. - No, no, take, take. 474 00:42:58,102 --> 00:43:00,781 - No, no... - Hey! I insist. 475 00:43:07,740 --> 00:43:08,940 It's a fake. 476 00:43:12,939 --> 00:43:16,378 From Rajasthan, maybe 3000 rupees. 477 00:43:17,219 --> 00:43:18,219 What? 478 00:43:18,699 --> 00:43:20,379 How do you know that? 479 00:43:21,457 --> 00:43:24,536 Alan Cotiyer. Gem dealer. 480 00:43:27,615 --> 00:43:30,576 This is from China this is from Indonesia... 481 00:43:30,616 --> 00:43:32,775 ...and this is from... Nepal. 482 00:43:38,777 --> 00:43:40,014 Where you guys staying? 483 00:43:43,214 --> 00:43:44,614 Welcome home! 484 00:43:48,773 --> 00:43:51,734 And here... you can lose your passports. 485 00:43:55,213 --> 00:43:58,452 "Look... where have we arrived." 486 00:43:58,892 --> 00:44:02,171 "Everything has changed here." 487 00:44:02,572 --> 00:44:06,931 "We're in front, and the world's behind us." 488 00:44:09,890 --> 00:44:13,211 "Who knows what's going to happen tomorrow." 489 00:44:13,609 --> 00:44:16,967 "Don't let sorrows melt you." 490 00:44:17,450 --> 00:44:20,849 "This is the moment of life." 491 00:44:20,929 --> 00:44:24,687 "Or you might just miss your chance." 492 00:44:24,768 --> 00:44:27,888 "Live now... live to your full." 493 00:44:28,448 --> 00:44:31,686 "Let there be many sorrows." 494 00:44:32,087 --> 00:44:36,565 "Pluck the stars from the sky." 495 00:44:53,243 --> 00:44:54,442 Hello. 496 00:45:14,079 --> 00:45:15,360 What next? 497 00:45:19,359 --> 00:45:20,679 Lovely... 498 00:45:23,078 --> 00:45:24,558 ...weather. 499 00:45:24,798 --> 00:45:26,518 Freedom or jail? 500 00:45:27,718 --> 00:45:29,678 That's home too Macheto! 501 00:45:31,519 --> 00:45:33,357 Don't call it jail. 502 00:45:34,357 --> 00:45:35,956 Acid or powder? 503 00:45:38,956 --> 00:45:39,995 Passport. 504 00:45:47,795 --> 00:45:49,995 - Are you ready? - Give a smile. 505 00:45:52,235 --> 00:45:54,873 - Perfect. - Let's go. Say bye! 506 00:45:55,234 --> 00:45:56,552 Bye. 507 00:45:57,751 --> 00:45:58,993 Bye. 508 00:46:01,431 --> 00:46:03,711 Since how long have you known Charles? 509 00:46:11,870 --> 00:46:13,551 No point. 510 00:46:13,950 --> 00:46:15,550 Where can I find an ISD? 511 00:46:16,431 --> 00:46:18,549 The club. I'll take you. 512 00:46:33,507 --> 00:46:35,987 Charles being out of jail can be dangerous. 513 00:46:40,826 --> 00:46:43,345 No... Actually I am in Goa, that's the thing. 514 00:46:44,184 --> 00:46:45,945 There wasn't any other option. 515 00:46:50,184 --> 00:46:52,144 It's just a few more days, and... 516 00:46:53,344 --> 00:46:55,583 Yeah, he's sorting out the passports. 517 00:46:55,824 --> 00:46:57,343 Maybe... 518 00:46:59,504 --> 00:47:01,863 Don't look that way. 519 00:47:02,342 --> 00:47:05,341 The white male that escaped along with Charles? His photo? 520 00:47:05,421 --> 00:47:06,741 - Shinde. - Show me. 521 00:47:17,500 --> 00:47:18,541 Come on. 522 00:47:19,181 --> 00:47:20,740 Not too close, maintain your distance. 523 00:47:21,980 --> 00:47:22,979 Alright. 524 00:47:23,980 --> 00:47:24,738 Stop him! 525 00:47:24,819 --> 00:47:26,058 Catch him! 526 00:47:26,178 --> 00:47:27,338 Let go! 527 00:47:27,419 --> 00:47:29,337 - Goa Police. Who are you? - Bombay Police. 528 00:47:29,417 --> 00:47:30,977 What's going on here? 529 00:47:31,137 --> 00:47:32,537 Leave me. 530 00:47:32,656 --> 00:47:33,576 Let go! 531 00:47:51,855 --> 00:47:54,574 What nonsense? Isn't this our case? 532 00:47:54,695 --> 00:47:57,572 This is our case! What's the Goa and Bombay police doing out there? 533 00:48:14,691 --> 00:48:17,490 You know it's just a matter of time before they catch up with us. 534 00:48:17,891 --> 00:48:20,131 Let's see how long do they take. 535 00:48:30,928 --> 00:48:31,929 He can go anywhere... 536 00:48:31,968 --> 00:48:33,887 ...let's surround him from both sides, okay? 537 00:49:50,716 --> 00:49:52,676 A policeman came looking for one of my bikes. 538 00:49:52,716 --> 00:49:54,553 - Which bike? - The blue one. 539 00:49:55,754 --> 00:49:57,153 Goa or Delhi Police? 540 00:49:57,314 --> 00:49:59,194 I don't know what police. Just police. 541 00:50:00,113 --> 00:50:02,154 Okay, I'll check what the matter is. 542 00:50:02,313 --> 00:50:03,953 What do you mean just check what the matter is? 543 00:50:04,113 --> 00:50:05,513 See you, Paul. 544 00:50:17,712 --> 00:50:19,030 What do you mean? 545 00:50:19,471 --> 00:50:20,710 No, I am serious. 546 00:50:29,869 --> 00:50:31,708 - Thanks. - Thank you. 547 00:50:33,908 --> 00:50:34,909 Cheers. 548 00:51:03,862 --> 00:51:07,304 You know... local people in Paris... 549 00:51:07,703 --> 00:51:09,662 ...they don't like the Eiffel Tower. 550 00:51:10,141 --> 00:51:13,540 They think it is ugly, and they want to get rid of it. 551 00:51:15,302 --> 00:51:21,021 Paris is... really all about walking in the streets... 552 00:51:21,539 --> 00:51:25,181 ...getting wet in the rain, and... 553 00:51:26,378 --> 00:51:27,818 ...kissing a stranger. 554 00:51:32,138 --> 00:51:33,498 Do you know me? 555 00:51:49,815 --> 00:51:51,496 Just like Paris. 556 00:52:22,530 --> 00:52:23,690 Alan! 557 00:54:51,347 --> 00:54:54,506 So Charlie, is it your final decision? 558 00:54:57,907 --> 00:54:59,105 Maybe. 559 00:55:06,264 --> 00:55:10,065 You think we could sell tanks to Iraq? 560 00:55:15,342 --> 00:55:16,782 He's listening. 561 00:55:21,341 --> 00:55:22,822 He doesn't like me. 562 00:55:25,779 --> 00:55:27,260 Is He there? 563 00:55:28,261 --> 00:55:29,580 Afraid? 564 00:55:30,859 --> 00:55:32,100 Happy. 565 00:55:33,619 --> 00:55:37,339 Millions of beliefs won't be broken. 566 00:55:40,498 --> 00:55:42,339 You're impossible, Charles. 567 00:55:49,137 --> 00:55:50,776 He made it possible. 568 00:56:13,853 --> 00:56:14,733 Hello. 569 00:56:14,812 --> 00:56:16,333 Mr. Sudhakar, please. 570 00:56:16,692 --> 00:56:18,612 Sudhakar sir, call for you. 571 00:56:18,653 --> 00:56:19,614 Yes. 572 00:56:25,454 --> 00:56:26,652 Hello. 573 00:56:26,891 --> 00:56:28,652 Mr. Sudhakar speaking? 574 00:56:28,691 --> 00:56:30,130 Yes, speaking. 575 00:56:30,251 --> 00:56:31,849 You want to catch Charles? 576 00:56:33,489 --> 00:56:35,570 Look out for the weddings tomorrow. 577 00:56:35,891 --> 00:56:37,410 Where? Who are you? 578 00:56:37,450 --> 00:56:38,889 Who is that? Hello? 579 00:56:40,090 --> 00:56:41,089 Hello? 580 00:59:26,460 --> 00:59:27,423 Charles! 581 00:59:30,621 --> 00:59:32,102 Tawde, get the car! 582 00:59:40,459 --> 00:59:42,379 Take these two out of Goa border. 583 00:59:42,420 --> 00:59:43,859 - I'll deal with things here. - But, sir, what about you? 584 00:59:44,019 --> 00:59:45,780 - Don't worry about me. - Come on. 585 00:59:46,099 --> 00:59:48,419 The Goa and Delhi police shouldn't get their hands on Charles. 586 00:59:48,458 --> 00:59:49,417 Okay, sir. 587 00:59:49,457 --> 00:59:50,458 Go, go. 588 00:59:50,577 --> 00:59:52,377 I'll meet you at Madgaon toll. 589 01:00:09,535 --> 01:00:10,575 Hello. 590 01:00:26,574 --> 01:00:27,813 Hey, stop. 591 01:00:27,852 --> 01:00:30,013 Stop. Hey. 592 01:00:30,053 --> 01:00:31,572 Why you... 593 01:00:32,770 --> 01:00:34,210 Sit inside. Inside. 594 01:01:10,206 --> 01:01:12,086 - Open the door. - Yes, sir. 595 01:01:22,603 --> 01:01:24,564 What was Delhi police doing in Goa? 596 01:01:24,603 --> 01:01:26,404 Were they on a vacation? 597 01:01:26,523 --> 01:01:28,402 Taking a dip in the ocean? 598 01:01:29,203 --> 01:01:30,803 A swim in the sea? 599 01:01:31,403 --> 01:01:33,603 Book a flight for me, for Bombay. 600 01:01:34,403 --> 01:01:36,402 Early morning flight, come on. 601 01:01:55,838 --> 01:01:59,636 The Mumbai Police has arrested Charles in Goa. 602 01:02:00,012 --> 01:02:02,372 Charles is being transported from Goa to Mumbai. 603 01:02:02,491 --> 01:02:05,692 Although Mumbai Police is demanding Charles' custody. 604 01:02:05,930 --> 01:02:07,530 But Delhi police is claiming... 605 01:02:07,650 --> 01:02:09,450 ...that Charles should be remanded in their custody. 606 01:02:09,490 --> 01:02:13,611 What remains to be seen is that who wins this legal war. 607 01:02:17,452 --> 01:02:19,131 Charles, can I give you some advice? 608 01:02:20,490 --> 01:02:22,612 You've a sharp mind... 609 01:02:23,371 --> 01:02:24,691 ...put it to good use. 610 01:02:24,732 --> 01:02:27,292 For the benefit of people, and yours too. 611 01:02:28,011 --> 01:02:29,091 Right? 612 01:02:32,371 --> 01:02:34,891 Get ready to get famous. 613 01:02:37,171 --> 01:02:41,292 Today onwards, you will be known because of me. 614 01:02:42,370 --> 01:02:44,371 Come on, get aside. Move! 615 01:02:44,491 --> 01:02:46,811 Move! Side... side! 616 01:02:46,891 --> 01:02:48,490 Surround the vehicle! 617 01:02:48,491 --> 01:02:49,812 Side! Move aside! 618 01:02:49,891 --> 01:02:51,452 Open the door. 619 01:02:51,491 --> 01:02:53,491 Open the door, quickly! 620 01:02:53,530 --> 01:02:55,291 Come on. Get him in! 621 01:02:55,371 --> 01:02:57,490 Come on! 622 01:03:00,372 --> 01:03:02,812 Sir... sir... Sudhakar sir... how did you know that Charles is in Goa? 623 01:03:03,131 --> 01:03:04,689 Sudhakar sir, how did you apprehend Charles alone? 624 01:03:04,690 --> 01:03:07,652 This was possible because of team effort. 625 01:03:08,010 --> 01:03:12,612 The credit for this arrest goes to Bombay Police. 626 01:03:12,891 --> 01:03:14,891 The pub where we... 627 01:03:31,130 --> 01:03:33,490 No light, no nothing. The four of us... 628 01:03:33,491 --> 01:03:34,892 ...getting drenched in the rain. 629 01:03:36,612 --> 01:03:38,692 How far were you from Mumbai, sir? 630 01:03:38,731 --> 01:03:39,932 Not too... 631 01:03:41,491 --> 01:03:43,372 - Amod Kanth. - Sudhakar Zende. 632 01:03:43,492 --> 01:03:45,490 - I know. Commendable job. - Thank you. 633 01:03:45,529 --> 01:03:47,290 You took the game away from the Delhi Police. 634 01:03:47,370 --> 01:03:48,291 That's not true, sir. 635 01:03:48,371 --> 01:03:49,891 I had to come down all the way from Delhi. 636 01:03:49,931 --> 01:03:51,930 We'll be debating over custody now. 637 01:03:52,091 --> 01:03:53,491 So, where's the Commissioner's cabin? 638 01:03:53,610 --> 01:03:54,811 Yes, this way. 639 01:03:57,131 --> 01:03:58,131 Please, sir. 640 01:04:26,491 --> 01:04:27,931 He's inspector Sudhakar Zende... 641 01:04:28,091 --> 01:04:31,850 ...who apprehended Charles in Goa. 642 01:04:32,090 --> 01:04:34,810 And he will help Delhi police, as a witness. 643 01:04:35,529 --> 01:04:37,452 But... 644 01:04:37,491 --> 01:04:39,172 Charles! Charles! 645 01:04:42,810 --> 01:04:43,852 How was the... 646 01:04:43,931 --> 01:04:46,811 Charles was arrested for the first time at the age of 17. 647 01:04:46,851 --> 01:04:47,850 Leave that. 648 01:04:48,171 --> 01:04:49,730 Tell me about Goa. 649 01:04:50,091 --> 01:04:51,291 Tell me how you arrested Charles. 650 01:04:51,411 --> 01:04:52,529 Tell us about that. 651 01:04:53,411 --> 01:04:54,650 Tell us. 652 01:04:54,730 --> 01:04:55,651 Horrible thing. 653 01:04:55,730 --> 01:04:58,651 Honestly, sir... my heart was pounding. 654 01:04:58,732 --> 01:05:00,490 I was trembling. 655 01:05:00,731 --> 01:05:02,091 My heart was pounding. 656 01:05:02,291 --> 01:05:06,011 I said to myself, "He knows martial arts, self defense". 657 01:05:06,091 --> 01:05:08,730 "He's some... black belt." 658 01:05:08,850 --> 01:05:11,172 "He might just kick me if I try to catch him." 659 01:05:11,530 --> 01:05:14,932 That was going on in my mind and I was scared. 660 01:05:16,490 --> 01:05:20,289 But I had decided that this is the time. 661 01:05:20,529 --> 01:05:23,131 I have to catch him. It's now or never. 662 01:05:23,730 --> 01:05:26,690 Mr. Sharma, don't publish these things in your newspaper. 663 01:05:26,731 --> 01:05:27,731 About what? The fact that your heart was pounding? 664 01:05:27,811 --> 01:05:30,250 Yes, or else tomorrow's headlines will be... 665 01:05:30,289 --> 01:05:31,850 "Zende sir was trembling with fear." 666 01:05:31,930 --> 01:05:34,171 Never. He won't publish it. 667 01:05:34,291 --> 01:05:36,291 - It's not worth publishing. - Really? 668 01:05:36,410 --> 01:05:38,491 He's going to publish about Charles. 669 01:05:38,930 --> 01:05:41,410 - Right? - You're absolutely right, Reena. 670 01:05:41,731 --> 01:05:43,811 - I know. - Amod, you won't believe it. 671 01:05:44,290 --> 01:05:47,849 We've had to double the production of our newspapers. 672 01:05:48,291 --> 01:05:51,529 Unfortunately, people only want to read sensational news. 673 01:05:51,691 --> 01:05:52,729 - No, I disagree. - Of course. 674 01:05:52,850 --> 01:05:54,489 - It's not true, sir. - He's right. 675 01:05:54,529 --> 01:05:57,851 Charles writes those stories that can be eventually sold. 676 01:05:58,251 --> 01:06:03,090 He's a writer who has never used a pen or paper. 677 01:06:03,170 --> 01:06:05,810 But he uses his life. 678 01:06:07,650 --> 01:06:09,730 Now, if you talk like this, Sharma... 679 01:06:10,810 --> 01:06:12,170 ...I don't know where to go. 680 01:06:12,252 --> 01:06:14,371 You want the world to follow your ways. 681 01:06:14,451 --> 01:06:16,010 Why should it? 682 01:06:16,251 --> 01:06:17,291 You're always fighting with people. 683 01:06:17,411 --> 01:06:20,130 Either it's the Minister... or your seniors. 684 01:06:21,130 --> 01:06:22,370 Ironic. 685 01:06:39,851 --> 01:06:42,091 Come on. Move ahead. 686 01:06:42,171 --> 01:06:43,450 Get down. 687 01:06:43,490 --> 01:06:46,291 We heard that you're surrendering yourself. 688 01:06:46,411 --> 01:06:47,930 Yes. I am surrendering for my country. 689 01:06:48,011 --> 01:06:49,731 Hold on, this is the first interview of my life. 690 01:06:49,850 --> 01:06:51,010 I want to see Charles punished. 691 01:06:51,091 --> 01:06:52,130 Satpal, another question. 692 01:06:52,170 --> 01:06:56,410 I came down from Goa, to testify. 693 01:06:57,452 --> 01:06:59,172 I left my darling in Goa. 694 01:06:59,251 --> 01:07:01,132 I was supposed to get married. 695 01:07:01,730 --> 01:07:03,931 I am sure you'll help lessen my sentence. 696 01:07:04,092 --> 01:07:07,291 No. Charles doesn't believe in God. 697 01:07:07,930 --> 01:07:10,089 In fact, he doesn't believe in any religion. 698 01:07:10,250 --> 01:07:12,491 We were together in ward no.3. 699 01:07:13,090 --> 01:07:14,291 He was a complete ascetic. 700 01:07:14,410 --> 01:07:15,931 And a master in self-defense. 701 01:07:16,089 --> 01:07:18,130 Back in college, he was with one of a friend of mine... 702 01:07:18,371 --> 01:07:20,170 ...in Delhi University. 703 01:07:20,851 --> 01:07:23,491 I heard... that he was not too bright. 704 01:07:23,530 --> 01:07:24,732 No, no, sir. 705 01:07:24,811 --> 01:07:26,650 Charles is a highly educated man. 706 01:07:26,730 --> 01:07:30,171 He's studied at Oxford. He's an intellectual. 707 01:07:30,250 --> 01:07:32,528 Charles is the re-incarnation of Gautam Buddha. 708 01:07:33,410 --> 01:07:35,648 Sir, he should be called a demon. 709 01:07:35,850 --> 01:07:37,368 He has no regard for humanity. 710 01:07:37,450 --> 01:07:40,011 Once he swallowed a lizard in the cell! 711 01:07:40,930 --> 01:07:42,850 I am sure you caught his lookalike. 712 01:07:43,730 --> 01:07:45,291 The real Charles must be outside somewhere. 713 01:07:45,651 --> 01:07:46,731 He's not the one. 714 01:07:47,810 --> 01:07:49,170 A good case study. 715 01:08:09,290 --> 01:08:10,170 No! 716 01:08:14,290 --> 01:08:15,849 Down there, on the ground. 717 01:08:30,931 --> 01:08:32,171 Thank you. 718 01:08:33,851 --> 01:08:36,089 Very kind of you. 719 01:08:40,491 --> 01:08:44,490 I am sorry, I troubled you. 720 01:08:47,170 --> 01:08:51,369 I think... I'll be sentenced to three years of jail. 721 01:08:52,090 --> 01:08:54,369 What do you think? 722 01:09:00,089 --> 01:09:01,689 Only time will tell. 723 01:09:03,370 --> 01:09:04,730 Time... 724 01:09:05,409 --> 01:09:07,089 Time! 725 01:09:07,810 --> 01:09:12,411 So... time must have also told you... 726 01:09:13,171 --> 01:09:14,731 ...that I was going to escape. 727 01:09:20,409 --> 01:09:21,809 Just joking! 728 01:09:36,930 --> 01:09:39,729 What are you doing? Keep moving. 729 01:09:39,810 --> 01:09:42,529 Are you done? Keep moving. 730 01:09:49,929 --> 01:09:51,490 So that's your patient. 731 01:09:51,809 --> 01:09:53,129 I am excited about this. 732 01:09:53,169 --> 01:09:54,690 I am sure you'll do a good job... 733 01:09:54,729 --> 01:09:56,090 ...I trust you on that. 734 01:09:56,650 --> 01:09:58,130 I can't wait. 735 01:09:58,290 --> 01:09:59,650 Let's go and see him. 736 01:10:10,729 --> 01:10:11,690 Amod. 737 01:10:11,730 --> 01:10:15,091 If you don't mind, can you leave us alone for a bit. 738 01:10:19,931 --> 01:10:21,930 You smell beautiful. 739 01:11:15,010 --> 01:11:16,810 So, what do you think, Ashima? 740 01:11:17,449 --> 01:11:18,529 Amod, are you sure that... 741 01:11:18,690 --> 01:11:22,170 ...the person you arrested in Goa is Charles? 742 01:11:22,850 --> 01:11:25,450 What nonsense is this? Of course it's Charles, Ashima. 743 01:11:25,490 --> 01:11:27,289 - He's Dr. Lawrence. - What are you talking about? 744 01:11:27,370 --> 01:11:30,289 Professor from Harvard, with Masters in World History. 745 01:11:35,090 --> 01:11:36,489 And I need a divorce. 746 01:11:57,169 --> 01:12:00,289 - I've heard that you drugged 170 people? - 178. 747 01:12:00,729 --> 01:12:04,851 There was no case against my client during the jail-break. 748 01:12:05,649 --> 01:12:09,250 Maximum charges will be jumping police detention. 749 01:12:09,290 --> 01:12:11,849 Sir, I heard that his girlfriend Mira... 750 01:12:12,128 --> 01:12:14,849 - ...is ready to give a statement. - Yes. 751 01:12:15,650 --> 01:12:16,728 That's a good thing. 752 01:12:17,169 --> 01:12:19,528 The real fun begins now. Let's get the bastard. 753 01:12:20,169 --> 01:12:23,089 Sir, he said we can charge him with section 128. 754 01:12:25,809 --> 01:12:26,689 Please. 755 01:12:36,729 --> 01:12:40,009 I met Charles for the first time at Tees Hazari Court. 756 01:12:41,088 --> 01:12:44,449 Through the law faculty, we students... 757 01:12:44,490 --> 01:12:48,369 ...were sent there to watch the court's proceedings. 758 01:12:51,450 --> 01:12:54,088 As a part of my ongoing appeal... 759 01:12:54,130 --> 01:12:58,089 ...in the honorable court, I would like to have permission... 760 01:12:58,169 --> 01:13:00,849 - Excuse me... - Quote a person if you allow me. 761 01:13:00,929 --> 01:13:03,409 As per Jeremy Benson, 1789... 762 01:13:03,489 --> 01:13:05,489 All punishment is mischief. 763 01:13:05,527 --> 01:13:07,649 - All punishment in itself is evil... - Excuse me. 764 01:13:07,729 --> 01:13:10,369 I repeat, all punishment is mischief. 765 01:13:10,448 --> 01:13:12,930 All punishment is in itself evil. 766 01:13:13,090 --> 01:13:17,527 And they're... our... actions are always predetermined. 767 01:13:17,688 --> 01:13:21,449 Do we have freedom of choice in any of our actions? 768 01:13:21,489 --> 01:13:25,928 Are we accountable? I will again say! 769 01:13:26,128 --> 01:13:28,449 I think... I doubt... I exist. 770 01:13:32,289 --> 01:13:35,369 I must take this nerve. They don't have a case against me. 771 01:13:35,409 --> 01:13:38,289 And they cannot hold me against my will. 772 01:13:38,369 --> 01:13:41,408 I am going to write into the immigration. 773 01:13:46,369 --> 01:13:47,449 Come. 774 01:13:52,249 --> 01:13:54,170 - Ma'am, name please? - Mira. 775 01:13:54,489 --> 01:13:57,129 - Sir Charles has agreed to meet her. - Go in, madam. 776 01:13:59,129 --> 01:14:01,408 Stand straight. 777 01:14:21,129 --> 01:14:24,489 Get some more limestone. I'll finish this patch today. 778 01:14:28,808 --> 01:14:30,009 Hello. 779 01:14:32,168 --> 01:14:35,409 Hi. I am Mira. 780 01:14:35,729 --> 01:14:40,128 I write for the Daily Pioneer... sir. 781 01:14:41,249 --> 01:14:44,368 Actually, the other day I saw you at the court. 782 01:14:44,448 --> 01:14:46,289 I just wanted to say that... 783 01:14:46,409 --> 01:14:50,088 ...your knowledge of the Indian Constitution is amazing... 784 01:14:50,488 --> 01:14:52,288 ...to begin with, and... 785 01:14:52,729 --> 01:14:57,449 Your philosophy... when I was coming here, my colleagues, they were... 786 01:14:57,488 --> 01:15:02,089 Well... But, I am not scared of you. 787 01:15:03,089 --> 01:15:05,089 In fact, I... 788 01:15:05,689 --> 01:15:09,008 - I want to say... - You're not a journalist. 789 01:15:11,488 --> 01:15:15,489 You're a student of the law faculty. 790 01:15:24,408 --> 01:15:30,169 That day... you were looking really beautiful... 791 01:15:31,089 --> 01:15:32,488 ...in that green top. 792 01:15:34,929 --> 01:15:37,849 Today as well... 793 01:15:37,928 --> 01:15:40,089 But that day... 794 01:15:44,528 --> 01:15:45,729 Beautiful. 795 01:15:51,449 --> 01:15:54,088 Coffee or... sex? 796 01:16:00,089 --> 01:16:01,249 It's strange. 797 01:16:03,289 --> 01:16:06,648 Even in those closed quarters, Charles looked at peace. 798 01:16:07,688 --> 01:16:09,848 Complete satisfaction. 799 01:16:10,369 --> 01:16:11,648 Which we lack. 800 01:16:12,289 --> 01:16:15,007 We humans want to change everything. 801 01:16:15,927 --> 01:16:17,848 Charles never wants to change anything. 802 01:16:18,247 --> 01:16:19,288 He... 803 01:16:20,169 --> 01:16:22,409 But just his presence changes everything. 804 01:16:23,288 --> 01:16:24,728 He can escape. 805 01:16:25,169 --> 01:16:27,169 But no one can escape him. 806 01:16:29,009 --> 01:16:31,009 One thing won't change, Mira. 807 01:16:31,689 --> 01:16:34,248 He's a crook, he's a thief, he's a murderer, he's a killer. 808 01:16:34,727 --> 01:16:36,088 That's never going to change. 809 01:16:36,128 --> 01:16:39,008 In 1982, Charles donated 1 million US Dollars... 810 01:16:39,088 --> 01:16:42,248 ...to Child Welfare Organization in US. 811 01:16:42,288 --> 01:16:46,368 - Are you aware of that, sir? - What nonsense is this? Bloody hell! 812 01:16:46,848 --> 01:16:48,527 - And you trusted him? - Yes. 813 01:16:48,849 --> 01:16:50,808 No one's born a criminal. 814 01:16:50,849 --> 01:16:52,249 Situations make them one. 815 01:16:52,488 --> 01:16:54,809 It's not very profound, but that's the fact. 816 01:16:55,169 --> 01:16:56,848 Charles is a victim himself. 817 01:16:57,728 --> 01:17:00,089 Do you know, during his childhood... 818 01:17:00,169 --> 01:17:02,408 ...he had a phase, when he had nothing. 819 01:17:02,487 --> 01:17:05,527 No name, no country, nothing. 820 01:17:06,288 --> 01:17:07,848 His father left his mother. 821 01:17:08,169 --> 01:17:09,728 His mother blamed him for everything... 822 01:17:09,809 --> 01:17:11,409 ...and got married again. 823 01:17:11,489 --> 01:17:13,449 Child from a dysfunctional family, sir. 824 01:17:13,489 --> 01:17:15,928 The root cause of evil in society. 825 01:17:16,649 --> 01:17:19,087 Tell us only what's relevant to the case, madam. 826 01:17:19,288 --> 01:17:20,248 Relevant? 827 01:17:20,407 --> 01:17:21,927 There's relevance. 828 01:17:22,729 --> 01:17:24,848 Why does anyone become 'Charles'? 829 01:17:25,087 --> 01:17:26,687 Tell me. Who's responsible? 830 01:17:26,727 --> 01:17:27,928 You tell us. 831 01:17:28,848 --> 01:17:30,287 Society is responsible. 832 01:17:30,407 --> 01:17:31,808 We all are. 833 01:17:31,847 --> 01:17:33,367 Why are you punishing Charles? 834 01:17:33,447 --> 01:17:35,929 Apprehend his father. Find his mother. 835 01:17:36,368 --> 01:17:38,247 They just gave birth to him and discarded him. 836 01:17:38,288 --> 01:17:39,488 How selfish. 837 01:17:39,528 --> 01:17:41,009 Relax, Mira. 838 01:17:42,128 --> 01:17:43,287 You need a break. 839 01:17:43,406 --> 01:17:45,728 I don't need a break. 840 01:17:46,168 --> 01:17:47,527 After all I need to say what's relevant. 841 01:17:47,688 --> 01:17:48,488 Please. 842 01:17:48,527 --> 01:17:51,287 Coffee and sex, isn't that where we stopped? 843 01:17:51,368 --> 01:17:53,369 Is that relevant enough for you, sir? 844 01:17:53,449 --> 01:17:55,488 Should I carry on? 845 01:17:55,848 --> 01:17:57,128 Note it down. 846 01:17:57,288 --> 01:17:59,407 Charles and I became good friends. 847 01:18:00,847 --> 01:18:02,686 We grew very close. 848 01:18:04,127 --> 01:18:06,088 I liked Charles very much. 849 01:18:06,128 --> 01:18:09,728 In fact, he looked at me as if he knew me better than me. 850 01:18:10,847 --> 01:18:13,728 He knew my mind. 851 01:18:15,728 --> 01:18:17,448 I liked Charles very much. 852 01:18:18,489 --> 01:18:21,648 Actually, I would like to correct myself. 853 01:18:22,248 --> 01:18:24,488 I still like Charles very much. 854 01:18:25,128 --> 01:18:27,128 And when he looks at me... 855 01:18:27,728 --> 01:18:29,847 ...I feel like having sex with him. 856 01:18:36,449 --> 01:18:38,008 You know, Mira. 857 01:18:38,688 --> 01:18:42,128 I've started to believe in your God. 858 01:18:44,288 --> 01:18:48,088 We... didn't meet by chance. 859 01:18:56,368 --> 01:18:59,169 Charles was quite selective about making friends. 860 01:18:59,449 --> 01:19:01,527 He had very few friends in jail as well. 861 01:19:01,688 --> 01:19:04,489 But he would definitely befriend foreigners. 862 01:19:04,526 --> 01:19:08,167 Richard, caught in a drug smuggling case. 863 01:19:08,287 --> 01:19:09,288 And... 864 01:19:09,368 --> 01:19:10,489 Rajan Singh Ahuja. 865 01:19:10,527 --> 01:19:13,087 He was arrested in a London Bank Fraud case. 866 01:19:13,367 --> 01:19:14,687 Bajrangi. 867 01:19:14,847 --> 01:19:18,007 I guess Bajrangi was serving time in jail for murder. 868 01:19:18,688 --> 01:19:19,806 Satpal. 869 01:19:19,847 --> 01:19:22,927 Haryana's famous extortionist, killer. 870 01:19:23,368 --> 01:19:26,248 What do you say it in English? 871 01:19:26,448 --> 01:19:27,488 Robin Hood. 872 01:19:28,248 --> 01:19:30,927 He was like the entire jail's Robin Hood. 873 01:19:33,247 --> 01:19:35,927 Whether in jail or outside. The king always stays the king. 874 01:19:36,168 --> 01:19:37,486 Sir, you're just too much. 875 01:19:37,526 --> 01:19:38,807 Guys. 876 01:19:40,128 --> 01:19:42,007 I look like the devil. 877 01:19:43,408 --> 01:19:45,288 He had a lavish lifestyle, sir. 878 01:19:45,808 --> 01:19:48,369 Sir, Charles loved watching English movies. 879 01:19:48,648 --> 01:19:51,847 We often watched movies in the Jailor's cabin. 880 01:19:52,487 --> 01:19:54,247 Metropolis. 881 01:19:55,408 --> 01:19:57,128 Hitler's favorite film. 882 01:19:57,167 --> 01:19:58,367 Come in. 883 01:19:59,808 --> 01:20:01,928 How did you become friends with Charles? 884 01:20:02,008 --> 01:20:04,088 What a question, Joshi sir. Where else? 885 01:20:04,128 --> 01:20:05,728 Right here, in jail. 886 01:20:06,367 --> 01:20:08,168 I didn't know him before this. 887 01:20:08,527 --> 01:20:10,728 He often bribed the jailor. 888 01:20:10,849 --> 01:20:12,367 - For your son's better education. - No... 889 01:20:12,448 --> 01:20:13,167 Sir... 890 01:20:13,287 --> 01:20:15,407 Cheers to Satyendra's son! 891 01:20:15,487 --> 01:20:19,287 My mistake was that I trusted him as a friend. 892 01:20:19,368 --> 01:20:23,127 I let him use my space. 893 01:20:28,408 --> 01:20:30,287 He used to spread happiness... 894 01:20:30,368 --> 01:20:31,687 ...which is why I never felt guilty. 895 01:20:31,728 --> 01:20:35,727 I thought... so what if they're having a small party... 896 01:20:35,928 --> 01:20:37,726 ...with a few foreigner girls. 897 01:20:38,167 --> 01:20:39,487 Nothing much, sir. 898 01:20:40,167 --> 01:20:41,647 - He's a very nice guy. - Yeah? 899 01:20:41,727 --> 01:20:42,727 Yeah? 900 01:20:42,847 --> 01:20:44,847 And this is my cabin. 901 01:20:45,087 --> 01:20:46,849 - Your cabin? - My cabin. 902 01:20:46,928 --> 01:20:48,368 So feel at home. 903 01:20:51,487 --> 01:20:54,247 Sir, Charles knew the law really well. 904 01:20:54,287 --> 01:20:56,286 He was a qualified lawyer himself. 905 01:20:56,407 --> 01:20:58,367 And he would also defend his own case. 906 01:20:58,448 --> 01:21:00,687 But he would never forget the rest of the inmates. 907 01:21:00,926 --> 01:21:03,407 He's helped them legally in many cases. 908 01:21:03,488 --> 01:21:07,526 There should be litigation against jail authorities and the police. 909 01:21:07,847 --> 01:21:10,447 But you will get bail. 910 01:21:10,688 --> 01:21:14,808 Media people wanted to meet him, wanted his interview. 911 01:21:14,847 --> 01:21:17,087 And he would charge by the hour for it. 912 01:21:17,127 --> 01:21:18,646 His life-story was for sale. 913 01:21:18,726 --> 01:21:20,286 Book rights, TV rights. 914 01:21:20,486 --> 01:21:22,287 You name it, he sold it. 915 01:21:28,406 --> 01:21:30,086 Next week my prison term is ending. 916 01:21:30,126 --> 01:21:31,927 My case is still on a hold. 917 01:21:32,088 --> 01:21:33,287 I wonder when I'll get it. 918 01:21:34,847 --> 01:21:35,727 Pleasure. Hello. 919 01:21:35,847 --> 01:21:39,808 Can you cut it out for two minutes... Just cut it out. 920 01:21:40,286 --> 01:21:42,287 I have no stories. 921 01:21:42,727 --> 01:21:45,727 I have no stories at the moment. 922 01:21:47,007 --> 01:21:50,846 I have a few interesting stories. 923 01:21:51,127 --> 01:21:53,287 Last 13-14 years of my life. 924 01:21:53,368 --> 01:21:55,127 I have the copyright. 925 01:21:55,167 --> 01:21:57,927 He would cook for everybody. 926 01:21:59,848 --> 01:22:04,247 Generally sir, you know how dull the atmosphere is at times. It would get boring. 927 01:22:04,287 --> 01:22:07,687 So it would feel nice that on Sundays we... 928 01:22:10,247 --> 01:22:14,167 Satpal, when I was a kid, and my mother would cook eggplant... 929 01:22:14,287 --> 01:22:15,727 ...I would never eat it. 930 01:22:16,287 --> 01:22:20,168 But strangely nowadays, I eagerly wait to savor this eggplant dish. 931 01:22:21,288 --> 01:22:27,127 You still remember the emotions from your childhood 932 01:22:27,726 --> 01:22:30,246 It's nothing to do with the eggplant. 933 01:22:30,727 --> 01:22:34,527 You subconsciously crave the same security. 934 01:22:34,848 --> 01:22:36,848 He used to read a lot of books. 935 01:22:37,367 --> 01:22:39,448 And would also talk sensibly. 936 01:22:39,488 --> 01:22:43,847 Maybe that's why he had so many female friends. 937 01:22:48,167 --> 01:22:50,526 With Mira... they had a different story. 938 01:22:51,086 --> 01:22:53,525 Why don't you run away? 939 01:22:55,086 --> 01:22:58,286 Otherwise, after your graduation... 940 01:22:58,367 --> 01:23:02,007 ...your parents will get you married. 941 01:23:03,086 --> 01:23:05,728 After marriage, your husband will say... 942 01:23:06,286 --> 01:23:09,486 ...my wife won't work. 943 01:23:10,167 --> 01:23:11,286 Then children. 944 01:23:11,365 --> 01:23:13,286 Taking them to school. 945 01:23:13,367 --> 01:23:15,087 Making their lunch box. 946 01:23:17,087 --> 01:23:18,486 You're too good for that. 947 01:23:18,526 --> 01:23:20,287 I think the same. 948 01:23:22,127 --> 01:23:23,525 Will you run away with me? 949 01:23:25,367 --> 01:23:26,447 Done. 950 01:23:31,366 --> 01:23:36,487 We'll get married on the Eiffel Tower, in Paris. 951 01:23:37,447 --> 01:23:40,127 On the Eiffel Tower we'll write... 952 01:23:41,287 --> 01:23:44,127 Charles Weds Mira. 953 01:23:46,447 --> 01:23:48,287 I don't like my name. 954 01:23:49,447 --> 01:23:50,805 It's very common. 955 01:23:51,126 --> 01:23:54,286 I wish... it was Sonia... or... 956 01:23:55,647 --> 01:23:57,407 - Sonia. - Yeah! 957 01:24:00,166 --> 01:24:01,686 Sonia. 958 01:24:04,127 --> 01:24:06,807 Beautiful. I like it. 959 01:24:17,166 --> 01:24:19,526 Just for the record, Charles had... 960 01:24:19,646 --> 01:24:22,247 ...more than 30 girlfriends before you. 961 01:24:22,287 --> 01:24:23,485 Did you know that? 962 01:24:24,846 --> 01:24:28,447 How many girls do you want to be with, other than your wife? 963 01:24:29,287 --> 01:24:30,487 Or think about? 964 01:24:30,526 --> 01:24:32,407 30 or more? 965 01:24:32,927 --> 01:24:35,525 His thoughts and actions are in complete sync. 966 01:24:35,646 --> 01:24:38,526 - He's much more honest than all of us. - Just a minute. 967 01:24:38,647 --> 01:24:42,846 You just said that due to a disturbed childhood... 968 01:24:42,925 --> 01:24:46,447 ...an innocent boy became Charles. 969 01:24:47,167 --> 01:24:48,287 Of course. 970 01:24:48,526 --> 01:24:51,086 But I know many people... 971 01:24:51,127 --> 01:24:55,647 ...who had a disturbed childhood. 972 01:24:56,486 --> 01:24:59,486 They lived in an orphanage, or on the streets. 973 01:24:59,524 --> 01:25:00,646 Studied in night schools. 974 01:25:00,725 --> 01:25:02,407 Became good people. Police officers. 975 01:25:02,487 --> 01:25:04,407 So many people right here in our Delhi Police, right? 976 01:25:04,487 --> 01:25:06,726 - Of course. - What do you say about that? 977 01:25:08,086 --> 01:25:12,687 Maybe they had the ability to differentiate between right and wrong. 978 01:25:12,727 --> 01:25:15,526 And it's wrong to even expect that from a child. 979 01:25:15,687 --> 01:25:16,805 Good. 980 01:25:17,007 --> 01:25:18,525 At least we two believe that... 981 01:25:18,685 --> 01:25:20,726 ...Charles didn't know what's right since his childhood. 982 01:25:20,846 --> 01:25:23,126 - I didn't say that. - Don't be biased, Mira. 983 01:25:23,167 --> 01:25:24,726 Don't, please. 984 01:25:25,007 --> 01:25:27,126 He betrayed his own life, so what about you? 985 01:25:27,166 --> 01:25:28,246 Do you understand what I am trying to say? 986 01:25:28,286 --> 01:25:29,846 He betrayed his own being. 987 01:25:30,406 --> 01:25:31,687 Rather than reading Charles' crime report... 988 01:25:31,726 --> 01:25:36,288 ...and blaming him for your unsolved cases... 989 01:25:36,406 --> 01:25:38,246 ...we should try to understand him. 990 01:25:38,287 --> 01:25:40,486 It's too late, though. 991 01:25:40,525 --> 01:25:42,524 But he needs our help, sir. 992 01:25:42,687 --> 01:25:44,085 You already did that, madam. 993 01:25:44,167 --> 01:25:47,086 Yes, he needs help. Because he's sick. 994 01:25:50,486 --> 01:25:52,487 I wish you knew Charles. 995 01:25:52,527 --> 01:25:54,087 I know him. 996 01:25:54,406 --> 01:25:56,486 But maybe it's important for you'll to know him. 997 01:26:02,166 --> 01:26:06,166 Criminals are more scared of getting caught than the actual punishment. 998 01:26:06,525 --> 01:26:08,486 Sir. Amod sir's called for Richard. 999 01:26:11,726 --> 01:26:12,806 Be careful. 1000 01:26:14,086 --> 01:26:15,446 He's just like me. 1001 01:26:20,846 --> 01:26:23,287 Can I get the newspaper for today. 1002 01:26:28,486 --> 01:26:33,406 So Richard, he tells me that you haven't been eating. 1003 01:26:33,646 --> 01:26:35,646 I've not been very hungry, sir. 1004 01:26:36,287 --> 01:26:38,007 I can understand. 1005 01:26:39,126 --> 01:26:43,406 You must be missing sausages and baked beans. 1006 01:26:44,647 --> 01:26:45,687 Yes. 1007 01:26:46,486 --> 01:26:47,925 Do you have kids? 1008 01:26:49,126 --> 01:26:49,845 I do. 1009 01:26:49,925 --> 01:26:51,085 How many? 1010 01:26:52,086 --> 01:26:53,406 Just one. 1011 01:26:53,727 --> 01:26:55,086 Boy or girl? 1012 01:26:55,646 --> 01:26:56,726 A girl. 1013 01:26:58,085 --> 01:26:59,246 How old is she? 1014 01:26:59,846 --> 01:27:01,167 She's 7. 1015 01:27:01,486 --> 01:27:02,487 Seven. 1016 01:27:03,286 --> 01:27:05,526 - What's her name? - Amanda. 1017 01:27:05,647 --> 01:27:06,926 Nice name. 1018 01:27:08,726 --> 01:27:11,725 If I am not encroaching your privacy... 1019 01:27:11,845 --> 01:27:13,126 It's quite alright. 1020 01:27:13,286 --> 01:27:15,726 Does your wife cook? 1021 01:27:16,126 --> 01:27:18,126 Yes, she cooks very well. 1022 01:27:20,485 --> 01:27:22,726 So you must be missing them, Richard. 1023 01:27:24,926 --> 01:27:26,486 Very much. 1024 01:27:26,726 --> 01:27:27,726 Yeah. 1025 01:27:29,126 --> 01:27:31,005 I was wondering if you would like to talk to them. 1026 01:27:31,086 --> 01:27:32,166 Of course. 1027 01:27:33,285 --> 01:27:34,406 Now? 1028 01:27:37,925 --> 01:27:39,685 - Is it possible? - Sure. 1029 01:27:42,526 --> 01:27:43,686 Go ahead. 1030 01:27:47,126 --> 01:27:48,126 Talk to them. 1031 01:27:48,166 --> 01:27:49,647 - Let's go out. - Yes, sir. 1032 01:27:54,005 --> 01:27:55,125 Take your time. 1033 01:28:16,246 --> 01:28:17,405 Amanda! 1034 01:28:36,524 --> 01:28:38,524 I hope they're doing alright, Richard. 1035 01:28:40,845 --> 01:28:42,166 I want to talk. 1036 01:28:46,926 --> 01:28:50,406 I was working in London, as a creative director... 1037 01:28:50,486 --> 01:28:51,846 ...of an Ad agency. 1038 01:28:52,406 --> 01:28:54,126 I came to India as a tourist. 1039 01:28:55,166 --> 01:28:58,285 I flew into Delhi and rented a bike. 1040 01:28:58,405 --> 01:29:00,485 And rode to Manali. 1041 01:29:01,486 --> 01:29:06,486 It was there that I purchased a little quantity of Hashish. 1042 01:29:06,525 --> 01:29:07,524 And... 1043 01:29:08,086 --> 01:29:09,927 For my own use. 1044 01:29:11,125 --> 01:29:13,085 I thought I might take some home with me. 1045 01:29:13,525 --> 01:29:17,166 But, unfortunately I was arrested at Palam Airport. 1046 01:29:17,245 --> 01:29:18,647 No, there must be some kind of mistake. 1047 01:29:18,725 --> 01:29:20,085 This... all just... I... 1048 01:29:20,125 --> 01:29:22,523 l... I didn't... 1049 01:29:23,285 --> 01:29:25,724 Later, I was sent to Central prison. 1050 01:29:25,925 --> 01:29:28,285 And... it was there that I met Charles. 1051 01:29:29,646 --> 01:29:31,165 So... where in London? 1052 01:29:31,485 --> 01:29:32,525 Regent Street. 1053 01:29:32,686 --> 01:29:34,805 Indo-American Bar. 1054 01:29:35,285 --> 01:29:37,686 Right... My friend Martin owns it. 1055 01:29:38,005 --> 01:29:40,486 I met him long time back. 1056 01:29:41,524 --> 01:29:44,086 Don't worry. Relax. 1057 01:29:45,124 --> 01:29:46,523 We're friends now. 1058 01:29:47,726 --> 01:29:48,926 Here. 1059 01:29:49,486 --> 01:29:51,846 A gift for you, straight from Manali. 1060 01:29:51,925 --> 01:29:53,405 No... Thank you. 1061 01:29:53,486 --> 01:29:55,245 No, take it. Take it. 1062 01:29:55,846 --> 01:29:58,406 You're with me now. It's okay. Take it. 1063 01:30:00,406 --> 01:30:01,726 Welcome home! 1064 01:30:03,524 --> 01:30:04,926 Little did I know... 1065 01:30:05,084 --> 01:30:08,523 ...that meeting would change my life forever. 1066 01:30:09,725 --> 01:30:12,404 Sir, he had not eaten or slept for three days. 1067 01:30:12,485 --> 01:30:14,926 But today when he spoke, he kept speaking for 8 hours... 1068 01:30:15,006 --> 01:30:16,086 ...and fell asleep here itself. 1069 01:30:16,166 --> 01:30:17,485 - Let him sleep. - Sir. 1070 01:30:17,525 --> 01:30:19,286 - We'll talk to him in the morning. - Sir. 1071 01:30:21,286 --> 01:30:22,686 8 hours! 1072 01:30:23,646 --> 01:30:25,364 - Really? - Yes... 1073 01:30:25,444 --> 01:30:27,285 What do you call it in your language? 1074 01:30:27,404 --> 01:30:30,284 Singing. He sang for 8 hours. 1075 01:30:30,726 --> 01:30:31,925 Wow! 1076 01:30:34,846 --> 01:30:36,524 Can you tell me something? 1077 01:30:36,845 --> 01:30:39,125 I heard that Charles' lawyer is a girl. 1078 01:30:39,166 --> 01:30:40,286 Yes. 1079 01:30:40,525 --> 01:30:43,005 He sounds very fascinating and mysterious. 1080 01:30:43,086 --> 01:30:45,524 He speaks English too with a French accent! 1081 01:30:45,686 --> 01:30:47,524 - What kind of question is that? - He knows many languages. 1082 01:30:47,685 --> 01:30:50,405 - Hold on, I am asking. - What do you want to know? 1083 01:30:51,925 --> 01:30:53,364 What do you want to know? 1084 01:30:54,647 --> 01:30:56,005 What do you want to know? 1085 01:30:59,486 --> 01:31:01,245 I'll give you the case file, read it. 1086 01:31:05,846 --> 01:31:07,125 - Sudhakar. - Sir. 1087 01:31:07,165 --> 01:31:09,286 - My car will drop you to your hotel. - Yes. 1088 01:31:09,365 --> 01:31:12,084 - I've to check some files. - No problem, sir. 1089 01:31:23,004 --> 01:31:24,484 Are you angry? 1090 01:31:26,365 --> 01:31:27,485 Hmm... 1091 01:31:28,406 --> 01:31:31,725 I shouldn't have lost my cool at the dining table. 1092 01:31:33,005 --> 01:31:35,005 Did Sudhakar feel bad? 1093 01:31:35,925 --> 01:31:37,285 Wow! 1094 01:31:38,285 --> 01:31:40,246 Sudhakar felt bad... 1095 01:31:41,086 --> 01:31:42,846 What about me? 1096 01:31:43,285 --> 01:31:44,286 Hmm... 1097 01:31:45,245 --> 01:31:46,485 Tell me something. 1098 01:31:47,165 --> 01:31:48,445 Hmm... 1099 01:31:49,486 --> 01:31:51,645 Charles has many girlfriends, right. 1100 01:31:51,806 --> 01:31:52,645 Hmm. 1101 01:31:53,125 --> 01:31:55,084 And you can't even handle me? 1102 01:32:13,165 --> 01:32:15,085 Reena... you. 1103 01:32:19,685 --> 01:32:21,004 How did you find Charles? 1104 01:32:21,085 --> 01:32:24,006 To contact his accomplices abroad, he never used a trunk line... 1105 01:32:24,085 --> 01:32:25,726 ...but always a hot-line 1106 01:32:26,125 --> 01:32:28,845 To find the motorcycle we were looking for... 1107 01:32:28,926 --> 01:32:31,925 ...I formed a team for North Goa. 1108 01:32:32,085 --> 01:32:34,685 - And questioned mechanics... - Charles is here! 1109 01:32:34,725 --> 01:32:37,365 Sir... what do you want to say... 1110 01:32:37,445 --> 01:32:38,724 Move... please. 1111 01:32:39,524 --> 01:32:41,245 Yes sir, you were saying something? 1112 01:32:43,084 --> 01:32:44,165 That's all. 1113 01:32:46,804 --> 01:32:50,084 Quote your name and position, Mr. Satyendra. 1114 01:32:50,166 --> 01:32:51,645 I'm Satyendra Kumar. Jailor, Central Jail. 1115 01:32:51,684 --> 01:32:52,725 What about the photograph? 1116 01:32:53,285 --> 01:32:54,805 So Mr. Satyendra... 1117 01:32:54,846 --> 01:32:55,924 Yes. 1118 01:32:56,005 --> 01:33:00,166 Did Charles ever mention about escaping from jail? 1119 01:33:00,404 --> 01:33:02,124 Yes, as a joke. 1120 01:33:02,443 --> 01:33:05,484 We all know how much of a joke it was. 1121 01:33:05,684 --> 01:33:07,845 He must have told you his plan as well. 1122 01:33:07,925 --> 01:33:08,725 No, sir... 1123 01:33:08,844 --> 01:33:10,086 It was a joke... 1124 01:33:10,126 --> 01:33:11,485 Did he tell you his plan or not? 1125 01:33:11,524 --> 01:33:13,166 Plan... Charles sir, why don't you tell him? 1126 01:33:13,245 --> 01:33:17,805 Your Honor, Charles had planned from day 1 itself... 1127 01:33:17,846 --> 01:33:21,804 ...that he'll sedate the police guards and flee. 1128 01:33:22,004 --> 01:33:26,684 And he included more people to execute his plan. 1129 01:33:28,004 --> 01:33:31,684 We were making our own little plan to escape. 1130 01:33:31,924 --> 01:33:34,286 But he spoke at another level altogether... 1131 01:33:34,406 --> 01:33:36,684 ...where we all convinced that this idea would work. 1132 01:33:37,285 --> 01:33:41,005 Tunnel is outdated, Satpal. 1133 01:33:43,122 --> 01:33:47,244 Escape in such a way that a movie could be made on it! 1134 01:33:51,485 --> 01:33:52,164 Hello. 1135 01:33:52,285 --> 01:33:55,845 Yeah... I am sorry, I messed up. It was completely my mistake. 1136 01:33:56,085 --> 01:33:58,165 Just a few more days, I am sure. 1137 01:33:58,684 --> 01:34:00,925 I just need to find a good lawyer, that's all. 1138 01:34:01,365 --> 01:34:05,405 Well, he promised he would help me get back to my family. 1139 01:34:05,924 --> 01:34:07,404 He convinced me that if I waited... 1140 01:34:07,444 --> 01:34:09,484 ...for justice, I would never see them again. 1141 01:34:10,164 --> 01:34:13,405 One of us will have to go out. 1142 01:34:14,084 --> 01:34:15,285 Who? 1143 01:34:19,164 --> 01:34:20,286 Richard. 1144 01:34:21,164 --> 01:34:23,245 Charles made a fake medical certificate... 1145 01:34:23,284 --> 01:34:28,004 ...with the help of the jailor, and send Richard out on parole. 1146 01:34:28,285 --> 01:34:30,724 Your Honor, Charles is a sick man. 1147 01:34:31,164 --> 01:34:33,365 Mira was essentially my guide. 1148 01:34:34,124 --> 01:34:35,924 - Hello. - Hi. Please have a seat. 1149 01:34:36,286 --> 01:34:37,284 Single room, please. 1150 01:34:37,404 --> 01:34:39,486 Richard had received a piece of paper. 1151 01:34:39,726 --> 01:34:42,645 It stated where he had to collect the money from. 1152 01:34:42,845 --> 01:34:46,524 And that was the money we used to execute the jail break. 1153 01:34:46,844 --> 01:34:51,005 And we just had to complete the list Charles gave us. 1154 01:34:51,725 --> 01:34:56,285 Actually, Charles had convinced us that we'll be unharmed. 1155 01:34:57,165 --> 01:35:00,845 He wins the confidence of people, only to break it. 1156 01:35:02,685 --> 01:35:04,285 Did Charles use that gun? 1157 01:35:04,405 --> 01:35:06,244 Just tell us what we asked. 1158 01:35:06,284 --> 01:35:10,165 Sir, a girl came to me along with a foreigner. 1159 01:35:13,485 --> 01:35:14,724 Tyagi. 1160 01:35:20,524 --> 01:35:22,245 I sold it to them for 35,000. 1161 01:35:22,723 --> 01:35:25,085 9mm, German made. 1162 01:35:25,244 --> 01:35:26,484 Really smooth. 1163 01:35:26,844 --> 01:35:31,924 And... I've heard that your service revolver is... quite useless. 1164 01:35:32,084 --> 01:35:33,164 Shut up! 1165 01:35:33,363 --> 01:35:37,685 My task was to buy Larpose tablets and deliver them to Charles. 1166 01:35:37,725 --> 01:35:39,924 Charles gradually kept gathering and collecting sedatives... 1167 01:35:40,084 --> 01:35:41,285 ...those tablets. 1168 01:35:41,924 --> 01:35:46,844 I was coming and going as if I was guest of the warden. 1169 01:35:51,725 --> 01:35:55,404 For the first 6 months he made lunch for everyone... 1170 01:35:55,483 --> 01:35:58,164 ...so that he could win their confidence. 1171 01:35:58,404 --> 01:36:02,165 Meanwhile, outside, Richard and Mira had planned everything for the jail-break. 1172 01:36:02,523 --> 01:36:04,444 Everything went as per plan. 1173 01:36:04,484 --> 01:36:06,285 And finally, the day had come. 1174 01:36:06,405 --> 01:36:07,522 We're on! 1175 01:37:07,484 --> 01:37:11,444 I think... it's time to serve the custard. 1176 01:37:13,483 --> 01:37:17,125 Happy birthday to you! 1177 01:37:17,165 --> 01:37:20,122 Happy birthday to you! 1178 01:37:20,162 --> 01:37:24,364 Happy birthday to Sir Charles. Richard played a big role. 1179 01:37:38,684 --> 01:37:39,844 Bye, Charlie. 1180 01:37:43,923 --> 01:37:45,084 See you soon... 1181 01:37:45,164 --> 01:37:46,363 ...my brother. 1182 01:37:48,164 --> 01:37:51,844 Hey boys, don't run. Easy. 1183 01:38:31,723 --> 01:38:35,242 Only those who worked hard, will come along. 1184 01:38:36,842 --> 01:38:37,924 Back. 1185 01:38:45,004 --> 01:38:46,125 Hello. 1186 01:38:49,123 --> 01:38:50,443 Cigarette? 1187 01:38:55,484 --> 01:38:57,403 Stop fooling around, Charles. 1188 01:39:16,164 --> 01:39:17,244 Good boy. 1189 01:39:17,283 --> 01:39:18,684 Take a picture. 1190 01:40:03,003 --> 01:40:06,722 Your Honor, I am guilty. 1191 01:40:07,724 --> 01:40:09,922 What the... What's this? 1192 01:40:10,003 --> 01:40:12,123 - Charles admitted to his crime. - What's this... 1193 01:40:12,164 --> 01:40:14,084 He admitted so soon. 1194 01:40:20,122 --> 01:40:25,403 I would like to thank Richard and Mira... 1195 01:40:26,084 --> 01:40:28,163 ...that they became police approvers. 1196 01:40:29,083 --> 01:40:32,163 And... they've helped our department. 1197 01:40:32,283 --> 01:40:35,923 And our department will try our best to grant them immunity. 1198 01:40:36,404 --> 01:40:40,922 But it will be wrong to believe... 1199 01:40:41,082 --> 01:40:43,763 ...that this is a victory for the police department. 1200 01:40:45,163 --> 01:40:50,004 We can get Charles a sentence of, at the most, 2-3 years. 1201 01:40:50,083 --> 01:40:53,644 Charles is not a social animal. 1202 01:40:54,163 --> 01:40:58,841 Letting him roam free in society is a big defeat for us. 1203 01:40:58,923 --> 01:41:01,763 - That's all. - Mira. Sangita, from the Journal. 1204 01:41:01,843 --> 01:41:05,243 You loved Charles, so how come you became a police approver? 1205 01:41:06,403 --> 01:41:09,642 Look... in other countries, as well as here... 1206 01:41:09,723 --> 01:41:12,603 ...Charles' crimes have not been proved. 1207 01:41:12,843 --> 01:41:16,244 In fact, my Charles has been under trial for 11 years. 1208 01:41:16,283 --> 01:41:18,723 Although his reports were submitted... 1209 01:41:18,764 --> 01:41:21,123 ...within just four months of his arrest. 1210 01:41:21,163 --> 01:41:23,842 But still, he's been under trial for 11 years. 1211 01:41:23,923 --> 01:41:26,163 You tell me... I mean... 1212 01:41:26,522 --> 01:41:29,923 - Mira, do you still love him? - Yes. 1213 01:41:30,362 --> 01:41:32,724 I will wait for his release. 1214 01:41:33,283 --> 01:41:36,643 As soon as my Charles is released... 1215 01:41:36,724 --> 01:41:41,403 ...we'll get married in Paris, and also settle down there. 1216 01:41:41,483 --> 01:41:44,123 Mira... how long have you been in love with Charles. 1217 01:41:44,403 --> 01:41:46,162 What do you mean by, "My Charles"? 1218 01:41:46,722 --> 01:41:47,922 You're educated. 1219 01:41:48,283 --> 01:41:50,644 You're a lawyer. Explain. Please explain to me. 1220 01:41:50,723 --> 01:41:52,163 What do you mean by, "My Charles"? 1221 01:41:55,284 --> 01:41:57,642 I've had enough of your Charles and you. 1222 01:42:00,924 --> 01:42:02,923 Your dialogues! Enough! 1223 01:42:03,603 --> 01:42:05,403 What do you know about life? 1224 01:42:07,283 --> 01:42:08,843 What do you know? Tell me? 1225 01:42:09,002 --> 01:42:10,921 You think your life's adventurous? 1226 01:42:10,922 --> 01:42:13,483 Having an affair with a criminal? Meeting him in jail? 1227 01:42:13,603 --> 01:42:15,722 Is that adventure? Is that life? 1228 01:42:17,162 --> 01:42:18,603 Come on. 1229 01:42:20,521 --> 01:42:21,604 Wait. 1230 01:42:25,163 --> 01:42:26,763 Let me show you something. 1231 01:42:27,723 --> 01:42:29,243 Where have they kept it? 1232 01:42:32,283 --> 01:42:34,163 Daniela. Rebecca. 1233 01:42:34,483 --> 01:42:36,163 Innocent backpackers! 1234 01:42:37,402 --> 01:42:39,643 Want to see more? Shall I show you more? 1235 01:42:39,923 --> 01:42:41,363 Look. 1236 01:42:47,403 --> 01:42:49,402 My fight is for all of them. 1237 01:42:50,162 --> 01:42:52,122 I am not fighting against your Charles. 1238 01:42:52,162 --> 01:42:53,482 It's against evil. 1239 01:42:54,763 --> 01:42:55,843 Look at them. 1240 01:42:56,082 --> 01:42:57,163 Mira. 1241 01:42:57,643 --> 01:42:58,603 Look. 1242 01:42:58,843 --> 01:43:01,722 Charles killed them. Your Charles. 1243 01:43:05,884 --> 01:43:09,284 They should all get justice. 1244 01:43:09,404 --> 01:43:12,483 Their parents are getting old waiting for justice. 1245 01:43:12,603 --> 01:43:14,881 What will you tell their parents? 1246 01:43:15,282 --> 01:43:18,642 My Charles killed your children. 1247 01:43:18,923 --> 01:43:21,402 I am sorry. Is that what you're going to tell them? 1248 01:43:22,123 --> 01:43:23,922 They seek justice, Mira. 1249 01:43:23,923 --> 01:43:25,762 And justice has no jurisdiction. 1250 01:43:25,842 --> 01:43:28,283 No boundaries. It must prevail! 1251 01:43:44,763 --> 01:43:47,163 This is not a simple jail-break case, sir. 1252 01:43:49,483 --> 01:43:50,603 Sorry? 1253 01:43:51,763 --> 01:43:53,404 It all began in Thailand. 1254 01:43:55,923 --> 01:43:58,722 When I used to meet him in jail... 1255 01:43:59,002 --> 01:44:04,403 ...Charles told me... 18 years ago... 1256 01:44:04,921 --> 01:44:08,763 ...for the false accusation of killing two foreign tourists... 1257 01:44:08,883 --> 01:44:11,283 ...he was given a death sentence in Thailand. 1258 01:44:11,364 --> 01:44:12,924 Even without a trial. 1259 01:44:13,241 --> 01:44:16,162 But he fled before he could be caught. 1260 01:44:16,282 --> 01:44:22,763 In Thailand, if the culprit isn't caught for 20 years, the case is closed. 1261 01:44:23,002 --> 01:44:28,922 The case is 18 years old. Two more years, and he'll go free. 1262 01:44:29,402 --> 01:44:31,363 8 months later Charles was supposed to... 1263 01:44:31,403 --> 01:44:32,641 ...be released from India. 1264 01:44:32,723 --> 01:44:34,922 And the Thai government would extradite him... 1265 01:44:35,083 --> 01:44:36,642 ...and they would've executed him. 1266 01:44:37,362 --> 01:44:39,762 No trial, just death. 1267 01:44:40,483 --> 01:44:44,882 He sent his lawyer to Thailand, to talk to the officials. 1268 01:44:46,521 --> 01:44:48,482 My client is willing to pay. 1269 01:44:49,602 --> 01:44:51,282 But they didn't agree. 1270 01:44:52,123 --> 01:44:55,083 Charles just needed an extension of three years. 1271 01:44:55,763 --> 01:44:58,762 So he planned this jail break. 1272 01:44:59,601 --> 01:45:01,162 To escape death. 1273 01:45:01,922 --> 01:45:05,401 He escaped, only to be caught again. 1274 01:45:15,242 --> 01:45:17,642 You become a police witness. 1275 01:45:19,883 --> 01:45:21,921 I'll be sentenced to 3 years of imprisonment. 1276 01:45:22,922 --> 01:45:26,122 Escape in such a way that a movie could be made on it. 1277 01:45:28,361 --> 01:45:31,842 Charles writes those stories that can be eventually sold. 1278 01:45:33,642 --> 01:45:35,923 See you soon... my brother. 1279 01:45:38,923 --> 01:45:40,403 I am guilty. 1280 01:45:46,401 --> 01:45:49,242 So the jail break was just a mind-wash. 1281 01:45:51,281 --> 01:45:52,283 Hmm... 1282 01:45:54,242 --> 01:45:55,402 So you know. 1283 01:45:56,082 --> 01:45:57,163 That's good. 1284 01:45:59,482 --> 01:46:04,403 I was thinking after my release... 1285 01:46:05,001 --> 01:46:08,002 ...I should go to Bangkok for shopping. 1286 01:46:12,922 --> 01:46:17,923 It seems you're very angry. 1287 01:46:20,360 --> 01:46:22,282 You want to kill me. 1288 01:46:24,922 --> 01:46:26,402 Am I right? 1289 01:46:28,762 --> 01:46:31,643 Very frustrating, it must be. 1290 01:46:32,282 --> 01:46:40,922 Your industry of goodness runs only because of me. 1291 01:46:42,403 --> 01:46:45,642 You exist because of me. 1292 01:46:46,642 --> 01:46:48,881 I pity you, Charles. 1293 01:46:49,403 --> 01:46:50,401 Hmm! 1294 01:46:50,923 --> 01:46:53,121 I was hoping for some amity... 1295 01:46:53,641 --> 01:46:55,281 Sorry... Friendship. 1296 01:47:00,001 --> 01:47:01,520 But tell me. 1297 01:47:01,761 --> 01:47:04,482 Didn't you ever think... 1298 01:47:04,762 --> 01:47:06,881 ...of being evil. 1299 01:47:11,281 --> 01:47:13,721 What do you say? What is that word? 1300 01:47:15,401 --> 01:47:16,762 Thought! 1301 01:47:17,641 --> 01:47:19,401 You must have. 1302 01:47:21,362 --> 01:47:22,921 Are you scared? 1303 01:47:25,163 --> 01:47:27,003 It's only morality. 1304 01:47:30,403 --> 01:47:33,081 It is good to be... 1305 01:47:33,162 --> 01:47:35,002 ...evil, Amod. 1306 01:47:38,401 --> 01:47:40,001 Trust me. 1307 01:47:45,122 --> 01:47:46,842 You're leaving. 1308 01:47:46,882 --> 01:47:49,283 I'll tell you a story. 1309 01:47:50,361 --> 01:47:54,641 When I was in Bangkok, there was a girl. 1310 01:47:55,642 --> 01:47:57,281 What was her name... 1311 01:47:57,602 --> 01:48:00,000 Anyway, she was murdered. 1312 01:48:04,882 --> 01:48:06,162 But... 1313 01:48:08,520 --> 01:48:12,482 Why do... I tell you? 1314 01:48:12,762 --> 01:48:14,882 I charge for my stories. 1315 01:48:15,761 --> 01:48:17,281 Good, you're going. 1316 01:48:20,921 --> 01:48:23,921 I can't even go anywhere. 1317 01:48:25,922 --> 01:48:27,921 I won't even let you go anywhere. 1318 01:48:42,641 --> 01:48:44,281 The Delhi Police has handed over... 1319 01:48:44,361 --> 01:48:46,081 ...the jail-break charge-sheet to the court. 1320 01:48:46,162 --> 01:48:48,241 Day after tomorrow is the last hearing of this case. 1321 01:48:48,282 --> 01:48:49,882 What remains to be seen is whether Charles... 1322 01:48:49,922 --> 01:48:52,281 ...is sentenced to 2 years of imprisonment, or 3. 1323 01:48:52,401 --> 01:48:57,281 Experts are making various assumptions about Charles' impending sentence. 1324 01:48:57,401 --> 01:49:01,081 This is Charles' fourth consecutive international jail break. 1325 01:49:01,162 --> 01:49:05,121 Joshi. I want to see Charles case history again. 1326 01:49:05,161 --> 01:49:07,400 Send all the files to my office tomorrow. 1327 01:49:17,922 --> 01:49:21,162 That meeting would change my life forever. 1328 01:49:27,881 --> 01:49:31,762 The media people would meet him, all wanted his interviews. 1329 01:49:31,922 --> 01:49:34,162 And he would charge by the hour. 1330 01:49:34,282 --> 01:49:36,081 His life-story was for sale. 1331 01:49:36,161 --> 01:49:37,921 Book right, TV rights. 1332 01:49:38,000 --> 01:49:39,762 You name it, he sold it. 1333 01:49:44,401 --> 01:49:47,161 The 1975 file... 1334 01:49:48,281 --> 01:49:51,721 He hated hippies. Actually, he hated their freedom. 1335 01:49:52,481 --> 01:49:54,361 Richard had received a piece of paper. 1336 01:49:54,402 --> 01:49:57,161 And it stated where he had to collect the money from. 1337 01:49:57,281 --> 01:50:00,601 Later, we used that money to execute the jail-break. 1338 01:50:00,922 --> 01:50:04,921 And we had to fulfill the list Charles gave us. 1339 01:50:05,002 --> 01:50:08,601 Charles had convinced us that we'll be unharmed. 1340 01:50:33,761 --> 01:50:35,400 Sir... sir... 1341 01:50:35,721 --> 01:50:38,161 Charles... sir... 1342 01:50:38,401 --> 01:50:41,361 What do you have to say? 1343 01:50:53,400 --> 01:50:55,120 Good luck for both of you. 1344 01:50:55,160 --> 01:50:57,920 As per Charles' confession... 1345 01:50:57,921 --> 01:51:03,160 ...it's clear that Charles is guilty of the jail break. 1346 01:51:04,841 --> 01:51:09,161 In this conspiracy Your Honor, he used many people. 1347 01:51:09,400 --> 01:51:10,921 Namely... 1348 01:51:11,761 --> 01:51:16,361 Bajrang, Satpal, Richard, Mira... 1349 01:51:17,121 --> 01:51:19,921 ...and unfortunately, Jailor Satyendra Nath. 1350 01:51:20,839 --> 01:51:23,761 Your Honor, the case doesn't end here. 1351 01:51:24,281 --> 01:51:27,921 Charles used two more people to plan this jail break. 1352 01:51:28,281 --> 01:51:31,921 And I want to present them in the court as witness. 1353 01:51:32,402 --> 01:51:33,519 Permitted. 1354 01:51:33,640 --> 01:51:34,880 Bring them in. 1355 01:51:43,080 --> 01:51:46,842 My first witness is Rajan Ahuja, Charles' inmate in the jail. 1356 01:51:46,881 --> 01:51:50,721 And second, Mr. Suresh Kumar, a money launder. 1357 01:51:52,881 --> 01:51:56,641 This is, of course, a jail-break case. 1358 01:51:57,400 --> 01:52:01,080 This is a murder conspiracy as well. 1359 01:52:01,482 --> 01:52:02,519 What? 1360 01:52:03,082 --> 01:52:04,080 How's this possible? 1361 01:52:04,161 --> 01:52:05,519 What's going on? 1362 01:52:08,161 --> 01:52:14,362 Rajan's facing trial for a bank-fraud, and the key witness is a man named Sarangi. 1363 01:52:14,402 --> 01:52:16,920 And at present, he's living in London. 1364 01:52:17,080 --> 01:52:20,921 In our re-investigation, Rajan has confessed... 1365 01:52:21,001 --> 01:52:25,361 ...to giving Charles 50,000 dollars for killing Sarangi. 1366 01:52:25,761 --> 01:52:29,719 And with that money Charles planned this jail break. 1367 01:52:29,760 --> 01:52:31,480 I would like to object, Your Honor. 1368 01:52:31,600 --> 01:52:35,521 On the day of hearing, they cannot just put forward new charges. 1369 01:52:35,642 --> 01:52:38,841 I request the court not to take them into consideration. 1370 01:52:38,920 --> 01:52:40,759 - Objection over-ruled. - Thank you, Your Honor. 1371 01:52:40,840 --> 01:52:43,520 According to the deal between Charles and Rajan. 1372 01:52:43,641 --> 01:52:46,520 Suresh Kumar gave... 1373 01:52:46,880 --> 01:52:48,919 ...Richard 20,000 dollars... 1374 01:52:48,920 --> 01:52:50,001 ...on Rajan's instruction, as advance. 1375 01:52:50,401 --> 01:52:52,761 Charles, here's 20 as advance. 1376 01:52:52,921 --> 01:52:55,480 It'll be a big favor if my witness ends up dead. 1377 01:52:57,641 --> 01:52:58,760 It will be done. 1378 01:53:08,160 --> 01:53:09,400 You got the money. 1379 01:53:09,519 --> 01:53:10,640 Yes. 1380 01:53:30,280 --> 01:53:31,600 I am sorry, Your Honor. 1381 01:53:31,640 --> 01:53:33,920 So what if Rajan admitted to this. 1382 01:53:33,921 --> 01:53:37,280 I would like to know what evidence... 1383 01:53:37,361 --> 01:53:41,401 ...Police has that I received such a payment. 1384 01:53:42,642 --> 01:53:47,481 We have evidence, Your Honor. Richard. 1385 01:53:49,281 --> 01:53:52,080 Richard was Charles' victim. 1386 01:53:52,481 --> 01:53:57,401 Richard knew that Charles could deceive him. 1387 01:53:57,480 --> 01:53:58,881 And to be on the safe side... 1388 01:53:58,921 --> 01:54:01,640 ...Richard starting collecting evidence. 1389 01:54:06,159 --> 01:54:09,599 We developed Richard's pictures. 1390 01:54:10,759 --> 01:54:13,919 And in this photograph we can see the money given by Suresh... 1391 01:54:13,920 --> 01:54:15,999 ...and the note written by Rajan. 1392 01:54:16,841 --> 01:54:18,120 Let him have a look. 1393 01:54:23,921 --> 01:54:25,641 The chit states... 1394 01:54:25,921 --> 01:54:29,400 20,000 dollars to be paid to the bearer. 1395 01:54:29,720 --> 01:54:31,639 Under signed, Rajan. 1396 01:54:31,879 --> 01:54:34,760 And this had been already verified by the forensic department, Your Honor. 1397 01:54:34,920 --> 01:54:38,921 I am sorry Your Honor, I cannot read what is written on this chit. 1398 01:54:39,000 --> 01:54:42,241 - Can you read it? - No, I can't either, Charles. 1399 01:54:42,280 --> 01:54:46,161 But Your Honor, after enlarging it... 1400 01:54:46,241 --> 01:54:47,401 ...it's clearly visible. 1401 01:54:54,760 --> 01:54:56,360 That's all Your Honor. 1402 01:54:56,519 --> 01:54:57,919 I rest my case. 1403 01:55:19,919 --> 01:55:23,400 Where are you going, super-busy... cop! 1404 01:55:23,519 --> 01:55:25,720 What are you doing? There are people around. 1405 01:55:29,640 --> 01:55:32,881 Mom. We won! 1406 01:55:33,280 --> 01:55:34,720 So proud of you. 1407 01:55:41,920 --> 01:55:43,121 I am sorry. 1408 01:55:52,518 --> 01:55:53,920 Charles was right. 1409 01:55:55,920 --> 01:55:57,760 Fear is always there. 1410 01:55:58,639 --> 01:56:00,519 We can deviate at any time. 1411 01:56:01,400 --> 01:56:05,640 Because evil is attractive, charming... 1412 01:56:06,080 --> 01:56:07,840 ...and difficult to resist. 1413 01:56:12,401 --> 01:56:16,719 Child from a dysfunctional family, sir. The root cause of evil in the society. 1414 01:56:16,921 --> 01:56:18,920 The children of Jehangirpuri... 1415 01:56:20,159 --> 01:56:22,240 ...why doesn't your department take care of them? 1416 01:56:23,760 --> 01:56:25,760 Sir, you did a wonderful job for the department... 1417 01:56:25,880 --> 01:56:27,719 ...by adopting these homeless kids. 1418 01:56:28,840 --> 01:56:31,920 They say that truth always wins. 1419 01:56:35,360 --> 01:56:38,281 But evil... never loses. 1420 01:57:02,759 --> 01:57:08,400 Thank the jailor madam for the typewriter and books. 1421 01:57:22,881 --> 01:57:23,759 Who is it dear? 1422 01:57:23,838 --> 01:57:26,280 It's a passport for some Sonia Sharma. 1423 01:57:26,360 --> 01:57:27,840 I don't like my name. 1424 01:57:27,921 --> 01:57:29,919 I wish it was Sonia. 1425 01:57:55,639 --> 01:57:56,760 Who do you want to meet? 1426 01:57:59,920 --> 01:58:01,078 Charles! 104613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.