Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,414
Previously on Legacies...
2
00:00:01,417 --> 00:00:03,282
You know, I opened this
school to protect these kids.
3
00:00:03,284 --> 00:00:04,884
How am I supposed to protect them
4
00:00:04,887 --> 00:00:07,995
from stuff that's not supposed to exist?
5
00:00:07,998 --> 00:00:10,366
Hell, they even make rules
about how we're supposed to eat
6
00:00:10,369 --> 00:00:12,240
but they don't tell us what
they're actually feeding us.
7
00:00:12,242 --> 00:00:14,914
There's blood bags in that
refrigerator right there.
8
00:00:14,917 --> 00:00:16,361
But not human blood!
9
00:00:16,363 --> 00:00:17,963
I killed my girlfriend.
10
00:00:17,965 --> 00:00:20,259
I was behind the wheel
and I lost control.
11
00:00:20,262 --> 00:00:22,082
When I woke up, I was in the hospital,
12
00:00:22,085 --> 00:00:23,902
and I don't know anything else.
13
00:00:23,904 --> 00:00:25,025
Are you happy?
14
00:00:25,028 --> 00:00:27,137
I am happy right now.
15
00:00:27,140 --> 00:00:30,475
In the arms of my
demon-possessed baby mama.
16
00:00:30,477 --> 00:00:32,110
DORIAN The monsters come one at a time.
17
00:00:32,113 --> 00:00:33,645
I found myself not far from here
18
00:00:33,647 --> 00:00:35,480
with an urge to possess that knife.
19
00:00:35,482 --> 00:00:36,815
And who told you to do this?
20
00:00:36,817 --> 00:00:38,984
The Necromancer.
21
00:00:38,986 --> 00:00:40,719
If you're the one responsible
22
00:00:40,721 --> 00:00:42,578
for what went down today,
23
00:00:42,581 --> 00:00:44,456
you're gonna wish you were someone else.
24
00:01:07,032 --> 00:01:09,015
I'm no stranger to death,
25
00:01:09,018 --> 00:01:11,149
but that doesn't mean
I want to talk about it.
26
00:01:11,151 --> 00:01:12,281
"Dear Grandma,
27
00:01:12,284 --> 00:01:15,819
I've been thinking of you,
wishing you were here."
28
00:01:15,822 --> 00:01:18,023
Once a year for Remembrance Day,
29
00:01:18,026 --> 00:01:21,058
we're asked to write letters
to our lost loved ones.
30
00:01:21,061 --> 00:01:23,895
Dear Cassie, I miss you every day.
31
00:01:23,897 --> 00:01:25,730
We sign our names, fold them up,
32
00:01:25,732 --> 00:01:27,532
and scatter them
throughout the cemetery.
33
00:01:32,698 --> 00:01:34,473
I usually don't see the point in it.
34
00:01:34,476 --> 00:01:36,841
Why write to the dead?
35
00:01:43,350 --> 00:01:45,570
I'd rather not think about it at all.
36
00:01:45,573 --> 00:01:48,996
Except lately...
37
00:01:48,999 --> 00:01:52,467
Death keeps knocking on my door.
38
00:02:03,103 --> 00:02:04,602
Cassie?
39
00:02:04,604 --> 00:02:06,703
Raf.
40
00:02:06,706 --> 00:02:08,629
Cassie? Isn't that your...?
41
00:02:08,632 --> 00:02:09,874
My girlfriend.
42
00:02:31,960 --> 00:02:34,165
Was that really necessary?
43
00:02:34,167 --> 00:02:35,820
I told you I need answers.
44
00:02:35,823 --> 00:02:38,269
Why would I help you?
You have me in chains.
45
00:02:38,271 --> 00:02:41,187
This indignity will not go unpunished.
46
00:02:41,190 --> 00:02:43,054
We have been at this for days.
47
00:02:43,057 --> 00:02:45,676
Answer my questions, or
I'm gonna peel your skin off
48
00:02:45,679 --> 00:02:48,223
like a grape and shower
you with battery acid.
49
00:02:48,226 --> 00:02:50,848
A rather grotesque effort,
50
00:02:50,851 --> 00:02:52,406
considering it will feel like
51
00:02:52,409 --> 00:02:54,692
the delicate tickle of a feather.
52
00:02:58,091 --> 00:03:00,258
All right.
53
00:03:00,260 --> 00:03:02,594
Let's see how this feels.
54
00:03:03,268 --> 00:03:05,829
Dr. Saltzman.
55
00:03:05,832 --> 00:03:08,767
There you are, lovely girl.
56
00:03:08,769 --> 00:03:11,369
I was wondering if you'd
come visit me again.
57
00:03:11,371 --> 00:03:13,062
How's your friend,
58
00:03:13,065 --> 00:03:14,539
the one I saw you with earlier,
59
00:03:14,541 --> 00:03:17,325
trying to steal an illicit peek at me?
60
00:03:17,328 --> 00:03:19,262
As we speak, he's having
an emotional reunion
61
00:03:19,265 --> 00:03:20,745
with his dead girlfriend.
62
00:03:20,747 --> 00:03:22,106
I assume we have you to thank?
63
00:03:22,109 --> 00:03:23,548
Poor dear.
64
00:03:23,550 --> 00:03:27,585
Her spirit was clinging to
him like a vine in winter.
65
00:03:27,587 --> 00:03:29,117
It took barely any effort.
66
00:03:29,120 --> 00:03:31,523
Just a little wrinkle
of the nose, and poof.
67
00:03:31,525 --> 00:03:33,324
Young love reborn.
68
00:03:33,326 --> 00:03:36,127
You're lucky that's all I did.
69
00:03:36,129 --> 00:03:38,763
The way you've treated
a man of my stature,
70
00:03:38,765 --> 00:03:40,098
you should be ashamed.
71
00:03:40,100 --> 00:03:42,634
Literally nobody knows who you are.
72
00:03:42,636 --> 00:03:45,036
That's impossible.
73
00:03:45,038 --> 00:03:48,173
I'll check on Raf.
74
00:03:48,175 --> 00:03:50,241
I-If you want an end to this misery,
75
00:03:50,243 --> 00:03:52,110
simply bring me the knife
76
00:03:52,112 --> 00:03:53,578
and I'll be
77
00:03:53,580 --> 00:03:55,547
- on my way...
- Hope!
78
00:04:02,095 --> 00:04:03,695
I take it things aren't going well?
79
00:04:03,698 --> 00:04:05,131
- He's a diva.
- So what's the plan?
80
00:04:05,134 --> 00:04:06,541
I know you don't want
to give over the knife,
81
00:04:06,543 --> 00:04:08,303
but we can't have him
raising the lost loved ones
82
00:04:08,305 --> 00:04:09,772
of every person in this school.
83
00:04:09,775 --> 00:04:11,588
I will handle it. I have
questions that need answers.
84
00:04:11,590 --> 00:04:13,311
Okay, well, I'm not sure your
methods are the most effective.
85
00:04:13,313 --> 00:04:15,333
Hope. I said I will handle it.
86
00:04:15,335 --> 00:04:17,068
Now, just stay away from him.
87
00:04:23,176 --> 00:04:24,642
Cassie,
88
00:04:24,644 --> 00:04:25,777
is it?
89
00:04:25,779 --> 00:04:27,779
Cassie, I'm Dr. Saltzman.
90
00:04:27,781 --> 00:04:29,380
I am here to help you.
91
00:04:29,382 --> 00:04:32,350
I... I don't understand
what's happening.
92
00:04:32,352 --> 00:04:33,985
Why am I here?
93
00:04:33,987 --> 00:04:35,987
I didn't know what to tell her.
94
00:04:35,989 --> 00:04:38,389
Um, well, do you mind telling me
95
00:04:38,391 --> 00:04:40,692
the last few things that you remember?
96
00:04:40,694 --> 00:04:42,026
Um...
97
00:04:42,028 --> 00:04:44,696
Raf and I were driving
home from a track meet.
98
00:04:44,698 --> 00:04:48,933
The roads were bad, it
was wet, and then dark,
99
00:04:48,935 --> 00:04:51,736
and I heard this voice
telling me to open up my eyes,
100
00:04:51,738 --> 00:04:53,338
and then I was here.
101
00:04:54,708 --> 00:04:56,808
Okay. Well, listen, this
is gonna be really hard
102
00:04:56,810 --> 00:04:58,176
for you to understand,
103
00:04:58,178 --> 00:04:59,377
but...
104
00:04:59,379 --> 00:05:01,145
those memories you have,
105
00:05:01,147 --> 00:05:03,248
those are from two months ago.
106
00:05:03,250 --> 00:05:06,731
You were in a car accident.
107
00:05:06,734 --> 00:05:08,253
You didn't survive.
108
00:05:08,255 --> 00:05:10,255
And tonight, you were
109
00:05:10,257 --> 00:05:12,457
resurrected
110
00:05:12,459 --> 00:05:13,992
from the dead.
111
00:05:16,429 --> 00:05:18,963
Find anything yet?
112
00:05:18,965 --> 00:05:23,173
Necromancy is everywhere
in occult literature.
113
00:05:23,176 --> 00:05:26,272
It's a form of sorcery that
dates back to ancient Greece.
114
00:05:26,275 --> 00:05:28,376
It involves the ability
to communicate with
115
00:05:28,379 --> 00:05:30,074
and raise the dead.
116
00:05:30,076 --> 00:05:34,012
But there's nothing about
a specific necromancer,
117
00:05:34,014 --> 00:05:35,313
so whoever this dude is,
118
00:05:35,316 --> 00:05:37,434
he's been erased from history
like every other monster
119
00:05:37,436 --> 00:05:39,079
that comes looking for the knife.
120
00:05:39,082 --> 00:05:42,782
Is there any way to stop him
from bringing back dead people?
121
00:05:42,785 --> 00:05:44,484
Because if this week is any indication,
122
00:05:44,487 --> 00:05:46,087
it's kind of becoming a thing.
123
00:05:46,090 --> 00:05:48,623
I'll look into it, but
tomorrow's my day off,
124
00:05:48,626 --> 00:05:50,392
so it might take a minute.
125
00:05:50,395 --> 00:05:52,285
Evil never takes a holiday, Dorian.
126
00:05:52,288 --> 00:05:55,567
Well, every year on
Remembrance Day, I do.
127
00:05:55,569 --> 00:05:59,196
I write my letters, pack my
lunch and I head to the cemetery
128
00:05:59,199 --> 00:06:02,234
and ring that bell in
honor of my dead family.
129
00:06:02,237 --> 00:06:04,604
So for the next 24 hours,
130
00:06:04,607 --> 00:06:06,173
ask Dr. Saltzman.
131
00:06:06,176 --> 00:06:08,577
Fair. But I'm worried about him.
132
00:06:08,580 --> 00:06:09,879
Do you think he's okay?
133
00:06:09,882 --> 00:06:12,182
I think after the week
he's had, he needs a nap.
134
00:06:12,185 --> 00:06:13,618
And a therapist.
135
00:06:13,621 --> 00:06:16,454
Maybe even a vacation of his own.
136
00:06:16,456 --> 00:06:18,756
Take these to him for me, would you?
137
00:06:18,758 --> 00:06:20,224
- Thanks.
- Thank you.
138
00:06:37,711 --> 00:06:39,510
Ooh.
139
00:06:39,512 --> 00:06:42,947
You have a powerful
scent of death on you.
140
00:06:47,253 --> 00:06:49,354
It's quite lovely, really.
141
00:06:49,356 --> 00:06:51,623
I thought maybe we could talk.
142
00:06:59,833 --> 00:07:04,202
Such a puny creature dares to dalliance
143
00:07:04,204 --> 00:07:06,626
with The Almighty Necromancer?
144
00:07:06,629 --> 00:07:08,606
Well, here's the thing about that.
145
00:07:08,608 --> 00:07:10,475
You don't exist.
146
00:07:10,478 --> 00:07:11,544
I won't fall
147
00:07:11,547 --> 00:07:13,844
- for your mind games.
- This isn't a game.
148
00:07:13,847 --> 00:07:16,114
Let me lay it out for you.
149
00:07:16,116 --> 00:07:17,515
You died,
150
00:07:17,517 --> 00:07:19,050
you were in a dark place
151
00:07:19,052 --> 00:07:20,418
for what felt like an eternity,
152
00:07:20,420 --> 00:07:22,634
until suddenly, you were
pulled into the light
153
00:07:22,637 --> 00:07:25,184
with a singular, inexplicable mission
154
00:07:25,187 --> 00:07:27,727
to retrieve a knife.
155
00:07:27,730 --> 00:07:29,664
Do continue.
156
00:07:29,667 --> 00:07:33,564
It's been the same with all the
creatures that came before you.
157
00:07:33,567 --> 00:07:34,899
A dragon,
158
00:07:34,901 --> 00:07:36,496
a gargoyle, a...
159
00:07:36,499 --> 00:07:38,103
an Arachne, a dryad.
160
00:07:38,106 --> 00:07:39,251
Bah. Such creatures
161
00:07:39,254 --> 00:07:41,673
- exist only in fiction.
- No.
162
00:07:41,675 --> 00:07:45,059
They've been erased from
history, and so have you.
163
00:07:45,062 --> 00:07:47,178
That's preposterous.
164
00:07:47,180 --> 00:07:48,913
I'm world-renowned.
165
00:07:48,915 --> 00:07:52,684
People tremble at the sound of my name.
166
00:07:52,686 --> 00:07:54,719
Don't believe me?
167
00:07:56,523 --> 00:07:58,122
Read up.
168
00:08:06,132 --> 00:08:11,769
No! No! No!
169
00:08:11,771 --> 00:08:14,660
No! No!
170
00:08:14,663 --> 00:08:15,973
No!
171
00:08:17,210 --> 00:08:19,444
A lifetime's work,
172
00:08:19,446 --> 00:08:22,380
my legacy, reduced to
something as-as pitiful
173
00:08:22,382 --> 00:08:24,449
as a brand of sorcery?
174
00:08:24,451 --> 00:08:26,417
Where I am barely a footnote?
175
00:08:30,297 --> 00:08:34,666
Who's responsible for this vile affront?
176
00:08:36,329 --> 00:08:39,097
That's what I'm hoping
you can help me figure out.
177
00:08:49,642 --> 00:08:52,981
Well, then, I'm all ears.
178
00:08:59,755 --> 00:09:01,108
If you want to get
to the bottom of this,
179
00:09:01,110 --> 00:09:03,028
we need to know who's
communicating with you.
180
00:09:03,031 --> 00:09:06,822
No one's communicating with
me. My mind is a steel trap.
181
00:09:06,825 --> 00:09:09,400
But you knew to resurrect
Dr. Saltzman's dead fianc�e
182
00:09:09,403 --> 00:09:11,568
right after he mentioned
her to the dryad.
183
00:09:11,570 --> 00:09:14,185
That's why he had questions.
184
00:09:14,188 --> 00:09:15,513
It can't be a coincidence.
185
00:09:15,516 --> 00:09:17,407
You're all coming after the same thing,
186
00:09:17,409 --> 00:09:20,243
communicating in some way,
so who's pulling the strings?
187
00:09:20,245 --> 00:09:23,413
I am no puppet.
188
00:09:28,587 --> 00:09:33,189
It's less a voice, more an instinct.
189
00:09:33,191 --> 00:09:35,151
I simply know things.
190
00:09:35,154 --> 00:09:37,421
Like you know you're
here to retrieve a knife
191
00:09:37,424 --> 00:09:40,058
and return it to a
place called Malivore.
192
00:09:43,100 --> 00:09:46,235
If I return the knife to
Malivore, I will be free.
193
00:09:46,238 --> 00:09:47,971
- Of what?
- The blackness.
194
00:09:47,973 --> 00:09:49,439
The void. The empty oblivion.
195
00:09:49,441 --> 00:09:51,741
Do you ever just say things once?
196
00:09:51,743 --> 00:09:54,208
And more importantly,
197
00:09:54,211 --> 00:09:56,179
do you know how to get there?
198
00:09:56,181 --> 00:09:59,316
Only that the knife will lead me.
199
00:10:03,689 --> 00:10:05,855
I'm assuming you know this symbol.
200
00:10:05,857 --> 00:10:09,259
It is the sign of the
worst existential nightmare.
201
00:10:09,261 --> 00:10:11,695
- The ultimate hell. The...
- You're doing it again.
202
00:10:11,697 --> 00:10:14,190
Focus. What does it mean?
203
00:10:14,193 --> 00:10:18,229
That symbol represents what
you say has happened to me.
204
00:10:18,232 --> 00:10:21,538
It means no one remembers you.
205
00:10:21,540 --> 00:10:23,807
No one celebrates you.
206
00:10:23,809 --> 00:10:27,444
No one mourns you.
207
00:10:27,446 --> 00:10:30,146
Loosely translated,
208
00:10:30,148 --> 00:10:33,617
it means "permanent death."
209
00:10:44,630 --> 00:10:46,763
That's not a good idea.
210
00:10:47,933 --> 00:10:49,388
I need to call my mom.
211
00:10:49,391 --> 00:10:51,037
I thought I asked you
not to leave her alone.
212
00:10:51,039 --> 00:10:53,840
She was cold. I got her some tea.
213
00:10:55,440 --> 00:10:57,574
Cassie,
214
00:10:57,576 --> 00:11:00,611
this situation... I'm afraid
it might not be permanent,
215
00:11:00,614 --> 00:11:02,345
and I don't know how fair
it would be to your mother
216
00:11:02,347 --> 00:11:03,713
right now to hear your voice.
217
00:11:03,715 --> 00:11:05,448
So you think I'm gonna die again?
218
00:11:05,450 --> 00:11:06,883
I think it's likely.
219
00:11:06,885 --> 00:11:08,785
I'm sorry.
220
00:11:08,787 --> 00:11:10,572
I understand that this is...
221
00:11:10,575 --> 00:11:13,623
an emotional experience
for everyone involved.
222
00:11:13,625 --> 00:11:16,459
And I will be here
every step of the way.
223
00:11:16,461 --> 00:11:18,028
Is there anything I can get you?
224
00:11:18,030 --> 00:11:21,364
I'm hungry. I need a shower.
225
00:11:21,366 --> 00:11:22,932
That's not a problem.
226
00:11:22,934 --> 00:11:26,005
And then I'd like to get to the
bottom of how you murdered me.
227
00:11:27,072 --> 00:11:29,252
Do you remember how you died?
228
00:11:29,255 --> 00:11:32,175
I was wandering the beach of Normandy
229
00:11:32,177 --> 00:11:33,869
in need of a pick-me-up, so I thought
230
00:11:33,872 --> 00:11:37,414
I'd resurrect a few G.I.s
to toy with some Nazis.
231
00:11:37,416 --> 00:11:40,416
I'm glad to hear even evil
creatures don't like Nazis.
232
00:11:40,419 --> 00:11:42,218
Nobody likes Nazis.
233
00:11:42,220 --> 00:11:43,553
One minute,
234
00:11:43,555 --> 00:11:45,822
I'm dancing with the dead on the sand,
235
00:11:45,824 --> 00:11:48,892
and the next, there was just blackness.
236
00:11:48,894 --> 00:11:50,527
But you don't remember who killed you?
237
00:11:50,529 --> 00:11:53,322
No, although that's not uncommon.
238
00:11:53,325 --> 00:11:54,497
The subconscious
239
00:11:54,499 --> 00:11:57,600
has a way of protecting the
mind against the trauma of death.
240
00:11:57,602 --> 00:11:59,884
I see it all the time
in my line of work.
241
00:11:59,887 --> 00:12:02,971
But theoretically, that
memory still exists.
242
00:12:02,974 --> 00:12:05,241
Right? What if there
was a way to access it?
243
00:12:05,243 --> 00:12:09,479
You want to take a walk
through my subconscious?
244
00:12:12,184 --> 00:12:13,607
Well,
245
00:12:13,610 --> 00:12:16,944
at your own peril, my dear.
246
00:12:16,947 --> 00:12:19,489
'Cause I'm not sure
you're quite tall enough
247
00:12:19,491 --> 00:12:23,560
to ride the scary rides?
248
00:12:23,562 --> 00:12:28,698
I assume you've got a
powerful vampire handy?
249
00:12:28,700 --> 00:12:31,901
Absolutely.
250
00:12:33,171 --> 00:12:34,471
Come on, push it out.
251
00:12:34,473 --> 00:12:37,006
- Come on, man.
- It's too much.
252
00:12:37,008 --> 00:12:39,380
Not nearly enough.
253
00:12:39,383 --> 00:12:41,600
It's them weak-ass bunny
blood muscles talking.
254
00:12:41,603 --> 00:12:43,486
Ain't got nothing to
do with bunny blood.
255
00:12:43,489 --> 00:12:44,966
It's just heavy.
256
00:12:44,969 --> 00:12:46,683
Yeah?
257
00:12:53,592 --> 00:12:55,925
I was on a hunger strike
258
00:12:55,927 --> 00:12:59,863
for four days and can
still smoke that skinny ass.
259
00:12:59,865 --> 00:13:02,065
Think about that.
260
00:13:06,872 --> 00:13:09,639
MG? Do you know how to do a head dive?
261
00:13:09,641 --> 00:13:10,950
Is that a thing?
262
00:13:10,953 --> 00:13:14,042
It is, it just takes a
little, um, precision.
263
00:13:14,045 --> 00:13:17,950
I don't know. I mean, you
might want to get Kaleb.
264
00:13:17,953 --> 00:13:21,049
Kaleb's not on our
Avengers squad, now is he?
265
00:13:21,052 --> 00:13:25,387
Here. But not a word
of this to Dr. Saltzman.
266
00:13:32,097 --> 00:13:33,797
It's for Cassie,
267
00:13:33,799 --> 00:13:36,199
when she's done in the shower.
268
00:13:39,004 --> 00:13:41,004
Thanks.
269
00:13:44,009 --> 00:13:45,308
You doing okay?
270
00:13:45,310 --> 00:13:47,911
- My head keeps spinning.
- Yeah.
271
00:13:47,913 --> 00:13:50,280
Well, I wish there was
something I could say to help,
272
00:13:50,282 --> 00:13:52,115
but having just been
through this myself,
273
00:13:52,117 --> 00:13:54,984
I'm not sure my head
will ever stop spinning.
274
00:13:54,986 --> 00:13:56,653
She thinks that I killed her.
275
00:13:56,655 --> 00:13:58,221
Technically, you did.
276
00:13:58,223 --> 00:14:00,607
It was an accident.
277
00:14:00,610 --> 00:14:02,192
Doesn't make her any less dead.
278
00:14:09,301 --> 00:14:11,801
This guy that brought her back,
279
00:14:11,803 --> 00:14:14,549
do you think that we can
convince him to let her stay?
280
00:14:14,552 --> 00:14:17,273
I'd like to help you out,
281
00:14:17,275 --> 00:14:19,909
but as soon as I can
figure out how to kill him,
282
00:14:19,911 --> 00:14:24,480
he's out of here, and
likely, her along with him.
283
00:14:24,482 --> 00:14:26,182
But then another monster will come,
284
00:14:26,184 --> 00:14:28,271
and what if it's worse than this one?
285
00:14:28,274 --> 00:14:30,066
Don't you think we should
at least think about keeping
286
00:14:30,068 --> 00:14:31,254
- him around?
- I would rather spend
287
00:14:31,256 --> 00:14:32,555
a lifetime slaying dragons
288
00:14:32,557 --> 00:14:34,207
than have another kid at this school
289
00:14:34,210 --> 00:14:36,377
go through what you and
I have just experienced
290
00:14:36,380 --> 00:14:38,027
at the hands of this creature.
291
00:14:40,065 --> 00:14:44,634
Look, the only advice
292
00:14:44,636 --> 00:14:50,273
I can offer you is to find closure.
293
00:14:50,275 --> 00:14:52,671
When someone is taken from us too soon,
294
00:14:52,674 --> 00:14:54,374
it can haunt us forever.
295
00:14:55,847 --> 00:14:59,449
Use this time well.
296
00:14:59,451 --> 00:15:01,451
Make your peace with her.
297
00:15:04,322 --> 00:15:06,451
It's so cold. It's like compulsion,
298
00:15:06,454 --> 00:15:08,221
but while I'm on the
surface of his mind,
299
00:15:08,224 --> 00:15:11,127
heroic-like, I'm plunging
you into the deep end...
300
00:15:12,329 --> 00:15:14,130
Holy Mary, mother of demons.
301
00:15:14,133 --> 00:15:17,193
Hello, Milton.
302
00:15:17,196 --> 00:15:20,330
Your great-nana Imogene is waving hello
303
00:15:20,333 --> 00:15:22,505
just over your shoulder.
304
00:15:22,507 --> 00:15:24,440
You can see my great-nana?
305
00:15:24,442 --> 00:15:26,743
I can see everything.
306
00:15:26,745 --> 00:15:30,747
She's most disappointed
in you for forsaking Jesus,
307
00:15:30,749 --> 00:15:33,149
who I can also see, but, I know,
308
00:15:33,151 --> 00:15:35,174
that's another can of worms.
309
00:15:35,177 --> 00:15:36,920
Shall we begin?
310
00:15:39,591 --> 00:15:40,957
We're going in there?
311
00:15:40,959 --> 00:15:42,458
- With him?
- With me,
312
00:15:42,460 --> 00:15:44,724
- The Almighty Necro...
- Please.
313
00:15:44,727 --> 00:15:46,262
Can we not do all that again?
314
00:15:47,544 --> 00:15:49,399
Did you steal them
keys from Dr. Saltzman?
315
00:15:49,401 --> 00:15:51,619
- Yeah, I did.
- Boy.
316
00:15:51,622 --> 00:15:54,170
MG, pull it together.
317
00:15:54,172 --> 00:15:56,105
You have no reason to fear me,
318
00:15:56,107 --> 00:15:57,997
I assure you.
319
00:15:58,000 --> 00:15:59,609
You're basically the Grim Reaper.
320
00:15:59,611 --> 00:16:03,713
The Reaper is a
carnival sideshow hack!
321
00:16:03,715 --> 00:16:06,096
No, you... you dirty your mouth
322
00:16:06,099 --> 00:16:08,084
mentioning his name in my presence.
323
00:16:08,086 --> 00:16:10,954
Perhaps I should summon Nana
to wash it out with soap?
324
00:16:10,956 --> 00:16:12,822
No, you leave my Nana be.
325
00:16:12,824 --> 00:16:15,491
Don't nobody need to be
whupped by Nana right now.
326
00:16:16,760 --> 00:16:18,994
Okay. I stand here,
327
00:16:18,997 --> 00:16:20,127
hands on his shoulders.
328
00:16:20,130 --> 00:16:22,697
- Ooh.
- Now, you and I
329
00:16:22,700 --> 00:16:25,335
join hands.
330
00:16:32,243 --> 00:16:33,910
Now I look into your eyes.
331
00:16:33,912 --> 00:16:35,794
Open your mind to me.
332
00:16:35,797 --> 00:16:37,981
Like, lifting a window
to let the breeze in.
333
00:16:48,360 --> 00:16:51,694
I'll be damned.
334
00:16:51,696 --> 00:16:55,568
I mean, I'm obviously
damned, but it worked.
335
00:16:55,571 --> 00:16:57,171
What the hell are we doing here?
336
00:16:57,174 --> 00:16:59,510
You are the one who
invited yourself along.
337
00:16:59,513 --> 00:17:01,571
Here. This restaurant is in New Orleans.
338
00:17:01,573 --> 00:17:03,599
I've spent half my childhood here.
339
00:17:03,602 --> 00:17:04,834
Yes.
340
00:17:04,837 --> 00:17:06,337
Rousseau's.
341
00:17:06,340 --> 00:17:08,411
I spent a good amount of time here
342
00:17:08,414 --> 00:17:10,275
before the 1920s.
343
00:17:10,278 --> 00:17:11,400
Your father was good
344
00:17:11,403 --> 00:17:14,784
for my business, always killing people.
345
00:17:14,786 --> 00:17:16,452
How do you know about my dad?
346
00:17:16,454 --> 00:17:18,855
Well, he's standing right behind you.
347
00:17:20,959 --> 00:17:23,126
Kidding. Kidding.
348
00:17:23,128 --> 00:17:26,629
But his spirit is all around you.
349
00:17:26,631 --> 00:17:27,971
Plus, he and I did
350
00:17:27,974 --> 00:17:29,999
our fair share of drinking here
351
00:17:30,001 --> 00:17:31,968
when he was at his most murdery.
352
00:17:31,970 --> 00:17:33,536
Are you messing with me right now?
353
00:17:33,538 --> 00:17:36,539
Frankly, I think you're the one
354
00:17:36,541 --> 00:17:37,874
messing with me.
355
00:17:37,876 --> 00:17:39,609
All this talk about
356
00:17:39,611 --> 00:17:41,911
solving the mystery of Malivore.
357
00:17:41,913 --> 00:17:43,646
I think you and I both know
358
00:17:43,648 --> 00:17:45,552
which mystery you'd love me to solve.
359
00:17:46,552 --> 00:17:48,947
You want to know how your dad is.
360
00:17:48,950 --> 00:17:52,488
Or should I say, where he is?
361
00:17:52,490 --> 00:17:54,090
No. No, I don't.
362
00:17:54,092 --> 00:17:55,725
Sure you do.
363
00:17:55,727 --> 00:17:59,495
You want to know if he's at
peace or if he's suffering.
364
00:17:59,497 --> 00:18:01,523
Regretting his sacrifice.
365
00:18:01,526 --> 00:18:04,994
After all, he did die to save your life.
366
00:18:04,997 --> 00:18:06,580
A lovely gesture
367
00:18:06,583 --> 00:18:08,893
for such a mercurial man.
368
00:18:08,896 --> 00:18:11,294
Not to bother.
369
00:18:11,297 --> 00:18:12,663
I'm not telling you anything
370
00:18:12,666 --> 00:18:14,443
until we've finished our journey.
371
00:18:14,446 --> 00:18:17,947
Now, let's get started, shall we?
372
00:18:17,949 --> 00:18:20,516
This is my conscious mind.
373
00:18:20,518 --> 00:18:23,019
We need to find the
door to my subconscious.
374
00:18:23,021 --> 00:18:25,254
Look for a hallway to nowhere,
375
00:18:25,256 --> 00:18:27,924
an endless staircase.
Something like that.
376
00:18:29,527 --> 00:18:32,962
Ooh, a second line.
377
00:18:32,965 --> 00:18:34,598
My favorite.
378
00:18:46,544 --> 00:18:48,578
Yeah!
379
00:18:48,580 --> 00:18:51,681
How I love the macabre!
380
00:18:51,683 --> 00:18:55,685
The dance of death.
381
00:18:55,687 --> 00:18:59,689
I wonder, who's the guest of honor?
382
00:19:01,326 --> 00:19:03,126
Let's take a look.
383
00:19:03,128 --> 00:19:05,557
Perhaps,
384
00:19:05,560 --> 00:19:07,830
Klaus Mikaelson?
385
00:19:07,832 --> 00:19:08,931
No!
386
00:19:10,602 --> 00:19:12,091
There's nothing there.
387
00:19:12,094 --> 00:19:14,061
You're not ready for the truth.
388
00:19:14,064 --> 00:19:15,838
No, like, literally, nothing.
389
00:19:18,143 --> 00:19:20,705
Clever girl.
390
00:19:20,708 --> 00:19:25,781
May I present the door
to my subconscious?
391
00:19:25,783 --> 00:19:27,817
Well done, you.
392
00:19:42,977 --> 00:19:45,344
I'm glad that's over. I'm shaking,
393
00:19:45,347 --> 00:19:47,614
- my hands are sweaty, I...
- Unbelievable.
394
00:19:49,443 --> 00:19:51,240
He ditched me.
395
00:19:52,443 --> 00:19:54,240
He ditched me.
396
00:19:58,024 --> 00:19:59,400
Send me back in.
397
00:19:59,401 --> 00:20:00,982
I'm not that good at this.
398
00:20:00,985 --> 00:20:03,401
You'll be fine. If he's
going in search of answers,
399
00:20:03,404 --> 00:20:04,637
I need to be there
400
00:20:04,639 --> 00:20:06,810
when he finds them.
401
00:20:06,813 --> 00:20:07,940
I'm ready.
402
00:20:07,942 --> 00:20:10,343
Cool. That makes one of us.
403
00:20:50,718 --> 00:20:53,669
This is a little much, don't you think?
404
00:20:53,788 --> 00:20:56,088
Little much, don't you think?
405
00:20:56,090 --> 00:20:58,658
And you said you didn't like mind games.
406
00:21:18,513 --> 00:21:20,880
Cassie, I'm so sorry.
407
00:21:22,617 --> 00:21:24,917
Look, I know it doesn't mean much,
408
00:21:24,919 --> 00:21:29,455
but I am sorry for my
part in the accident.
409
00:21:31,192 --> 00:21:34,227
It wasn't an accident, Raf.
410
00:21:34,229 --> 00:21:35,895
And you know it.
411
00:21:35,897 --> 00:21:38,364
Why would you say that?
412
00:21:38,366 --> 00:21:43,035
Earlier, I couldn't remember anything,
413
00:21:43,037 --> 00:21:46,606
but when I was in the shower,
pieces started coming back.
414
00:21:48,042 --> 00:21:51,010
I have an excuse to not
remember, what's yours?
415
00:21:51,012 --> 00:21:53,946
I do remember. It
was... It was storming,
416
00:21:53,948 --> 00:21:56,724
and-and it was raining,
and-and the road was slick.
417
00:21:56,727 --> 00:21:58,026
And?
418
00:22:00,889 --> 00:22:03,036
And I took the turn too fast.
419
00:22:03,039 --> 00:22:05,286
The one you're always
yelling at me about.
420
00:22:05,289 --> 00:22:06,479
But that's not why
421
00:22:06,482 --> 00:22:08,127
I'm dead, Raf,
422
00:22:08,129 --> 00:22:09,762
and you know it.
423
00:22:09,764 --> 00:22:10,796
Cassie, no.
424
00:22:12,533 --> 00:22:14,233
I love you.
425
00:22:15,401 --> 00:22:17,235
I would never hurt you.
426
00:22:17,238 --> 00:22:19,438
I know that.
427
00:22:19,440 --> 00:22:20,864
But if I'm gonna sit here
428
00:22:20,867 --> 00:22:23,376
in your fancy new school
with that nice headmaster
429
00:22:23,378 --> 00:22:25,111
who cares about you and helps you be
430
00:22:25,113 --> 00:22:26,679
your best werewolf self,
431
00:22:26,681 --> 00:22:28,614
then you're gonna admit what you did.
432
00:22:28,616 --> 00:22:30,229
I didn't do anything.
433
00:22:30,232 --> 00:22:32,619
Why'd you take that turn too fast?
434
00:22:32,622 --> 00:22:35,054
I don't know.
435
00:22:35,056 --> 00:22:36,989
Yes, you do, Raf. Tell me.
436
00:22:36,991 --> 00:22:39,225
- I didn't mean to.
- But you did.
437
00:22:39,227 --> 00:22:40,660
You blamed it on the storm,
438
00:22:40,662 --> 00:22:42,161
but think, think about what you did.
439
00:22:42,163 --> 00:22:43,329
Think about why.
440
00:22:43,331 --> 00:22:44,597
I don't know.
441
00:22:44,599 --> 00:22:46,400
Yes, you do, Raf, you're lying.
442
00:22:46,403 --> 00:22:48,968
- You're lying...
- I don't know!
443
00:23:12,860 --> 00:23:16,662
First of all.
444
00:23:21,869 --> 00:23:24,603
Second, I'm here.
445
00:23:24,605 --> 00:23:26,105
Okay?
446
00:23:26,107 --> 00:23:28,007
I climbed your endless
staircase down into your
447
00:23:28,009 --> 00:23:29,475
bottomless pit of despair.
448
00:23:29,477 --> 00:23:31,911
Let's call an end to the torture.
449
00:23:31,913 --> 00:23:33,279
Okay?
450
00:23:33,281 --> 00:23:36,565
Almighty Necromancer,
451
00:23:36,568 --> 00:23:38,551
we're supposed to be in this together.
452
00:23:42,756 --> 00:23:44,789
Hello? Hello?
453
00:23:44,792 --> 00:23:46,826
Hello! Hello!
454
00:23:50,631 --> 00:23:52,031
Hope?
455
00:23:54,102 --> 00:23:56,002
Raf. Rafael.
456
00:23:56,004 --> 00:23:57,436
Rafael.
457
00:24:02,912 --> 00:24:05,546
It was my fault.
458
00:24:05,549 --> 00:24:07,913
I got pissed because I didn't medal.
459
00:24:07,915 --> 00:24:10,099
And then I thought my
girlfriend was flirting
460
00:24:10,102 --> 00:24:11,617
with the guy that beat me.
461
00:24:11,619 --> 00:24:14,687
I got jealous and I
picked a fight with her.
462
00:24:14,689 --> 00:24:18,447
And then all that-that anger
stuff started building up.
463
00:24:18,450 --> 00:24:21,685
That stuff that I can't
control, Dr. Saltzman.
464
00:24:21,688 --> 00:24:23,661
And then I started yelling at her.
465
00:24:23,664 --> 00:24:25,398
And then I took the turn too fast.
466
00:24:25,400 --> 00:24:27,933
And she's always telling me
not to take the turn that fast.
467
00:24:29,369 --> 00:24:31,903
And she was right.
468
00:24:31,906 --> 00:24:33,806
It wasn't the storm.
469
00:24:33,808 --> 00:24:36,409
It was me.
470
00:24:36,411 --> 00:24:39,078
I killed her.
471
00:24:42,316 --> 00:24:45,484
I killed her, Dr. Saltzman.
472
00:24:50,825 --> 00:24:53,986
Okay... Enough of this.
473
00:24:53,989 --> 00:24:57,696
I get it, you want me to
admit what I want from you.
474
00:24:57,698 --> 00:24:59,298
But you're wrong.
475
00:25:00,560 --> 00:25:02,668
I'm at peace with my dad.
476
00:25:02,670 --> 00:25:05,304
Yes, he died because of
me, but that was his choice.
477
00:25:05,306 --> 00:25:07,239
I've come to terms with it.
478
00:25:07,241 --> 00:25:08,707
You're wrong about me.
479
00:25:08,709 --> 00:25:10,843
I don't need to know anything.
480
00:25:14,582 --> 00:25:15,848
Screw this.
481
00:25:15,850 --> 00:25:18,217
MG?
482
00:25:18,219 --> 00:25:21,353
MG, get me out of here!
483
00:25:21,355 --> 00:25:24,290
MG?
484
00:25:27,562 --> 00:25:29,395
Hope. Come on. Come on.
485
00:25:29,397 --> 00:25:31,197
Come on out. Hope. Hope.
486
00:25:31,199 --> 00:25:34,100
Hope!
487
00:25:34,102 --> 00:25:36,035
Head dive's over.
488
00:25:36,037 --> 00:25:38,104
Come on, man. Let her out. She's scared.
489
00:25:38,106 --> 00:25:39,772
Come on.
490
00:25:39,774 --> 00:25:41,126
Let her out, man!
491
00:25:59,313 --> 00:26:00,953
There you are.
492
00:26:04,477 --> 00:26:06,564
I've been looking everywhere for you.
493
00:26:06,567 --> 00:26:08,200
I was wandering.
494
00:26:08,203 --> 00:26:10,634
Snooping.
495
00:26:10,636 --> 00:26:13,571
Look, I remember.
496
00:26:13,573 --> 00:26:15,639
I remember everything.
497
00:26:19,545 --> 00:26:23,347
I'll never forgive myself
for what I did to you.
498
00:26:23,349 --> 00:26:26,550
I'm not trying to punish you.
499
00:26:26,552 --> 00:26:28,819
That's not why I called you out.
500
00:26:28,821 --> 00:26:32,756
I just wanted you to be
honest with yourself about it.
501
00:26:36,562 --> 00:26:38,929
When I first got here to the school,
502
00:26:38,931 --> 00:26:40,231
they told me that
503
00:26:40,233 --> 00:26:42,130
a lot of guys with my condition, they...
504
00:26:42,133 --> 00:26:44,169
have a lot of anger that eats at them.
505
00:26:45,703 --> 00:26:48,104
But I'm better now that I
know what was causing it.
506
00:26:48,107 --> 00:26:49,507
Yeah?
507
00:26:49,509 --> 00:26:52,776
Then what was causing it earlier today?
508
00:26:53,856 --> 00:26:55,589
I knew that you'd never hurt me,
509
00:26:55,592 --> 00:26:57,915
but that didn't mean you
didn't scare me sometimes.
510
00:26:59,152 --> 00:27:00,618
My point is, you had
511
00:27:00,620 --> 00:27:02,943
a lot of work that you
needed to do on yourself,
512
00:27:02,946 --> 00:27:05,361
and you still do, werewolf or not.
513
00:27:13,507 --> 00:27:15,500
I forgive you.
514
00:27:18,771 --> 00:27:22,173
Now leave me alone for a few minutes.
515
00:27:22,175 --> 00:27:24,275
I want to stand in the sun.
516
00:27:45,932 --> 00:27:47,164
Dr. Saltzman.
517
00:27:47,167 --> 00:27:48,438
I screwed up.
518
00:27:48,441 --> 00:27:50,453
Hope's in trouble, and I can't help her.
519
00:27:52,203 --> 00:27:56,140
Why are you doing this to me?
520
00:27:59,712 --> 00:28:02,646
Okay, fine. Yes.
521
00:28:02,648 --> 00:28:05,282
I want to know about my dad.
522
00:28:05,284 --> 00:28:09,186
My family said that he must
have died with love in his heart
523
00:28:09,188 --> 00:28:10,955
and that he should've found peace.
524
00:28:10,957 --> 00:28:13,557
But how am I supposed
to know if that's true?
525
00:28:13,559 --> 00:28:15,859
I need to know that he's not alone.
526
00:28:15,861 --> 00:28:18,396
Because I can't live with
myself if he is alone.
527
00:28:18,399 --> 00:28:21,265
No one should ever have
to be alone like this.
528
00:28:21,267 --> 00:28:25,069
Please.
529
00:28:30,743 --> 00:28:33,279
Don't "" me.
530
00:28:33,282 --> 00:28:34,516
Get me out of here.
531
00:28:34,519 --> 00:28:35,911
With pleasure.
532
00:28:38,751 --> 00:28:40,317
Oops.
533
00:28:42,042 --> 00:28:44,075
Daddy's home.
534
00:28:53,733 --> 00:28:56,100
What's up?
535
00:28:56,102 --> 00:28:58,502
What's up?
536
00:28:58,504 --> 00:29:01,305
If I'm gonna be a vampire,
I need to be strong enough
537
00:29:01,307 --> 00:29:03,685
to handle everything
that comes along with it.
538
00:29:03,688 --> 00:29:05,154
People get hurt
539
00:29:05,157 --> 00:29:07,211
if I'm weak.
540
00:29:07,213 --> 00:29:08,789
So feed me blood.
541
00:29:09,711 --> 00:29:11,282
Feed me whatever it takes.
542
00:29:11,284 --> 00:29:12,850
Hallelujah.
543
00:29:12,853 --> 00:29:14,586
The Prodigal Son has returned.
544
00:29:15,888 --> 00:29:18,083
I mean, how could you be so reckless?
545
00:29:18,086 --> 00:29:19,344
You weren't getting anywhere.
546
00:29:19,347 --> 00:29:20,904
And so you took it upon yourself?
547
00:29:20,907 --> 00:29:22,393
- And how did that go?
- Not well.
548
00:29:22,395 --> 00:29:24,495
Yeah? Well, I have it
under control, Hope.
549
00:29:24,497 --> 00:29:25,696
Really?
550
00:29:27,099 --> 00:29:28,844
Then you want to explain this?
551
00:29:28,847 --> 00:29:30,375
Or this?
552
00:29:30,378 --> 00:29:31,669
Or anything else that would explain
553
00:29:31,671 --> 00:29:32,770
your utter lack of progress?
554
00:29:32,772 --> 00:29:35,272
I am grieving, Hope.
555
00:29:35,274 --> 00:29:37,078
And maybe you should try that sometime
556
00:29:37,081 --> 00:29:38,676
instead of pushing everyone away.
557
00:29:38,678 --> 00:29:40,411
Look, I am trying
558
00:29:40,413 --> 00:29:41,578
to protect you.
559
00:29:41,580 --> 00:29:43,414
That thing is a master manipulator.
560
00:29:43,416 --> 00:29:45,333
It resurrected my fianc�e,
561
00:29:45,336 --> 00:29:47,286
it raised a cemetery of zombies
562
00:29:47,289 --> 00:29:49,953
and it brought back Rafael's
dead girlfriend, so let's just
563
00:29:49,955 --> 00:29:52,599
talk about the ways in
which it could torment you,
564
00:29:52,602 --> 00:29:56,000
starting with your dead mother,
ending with your dead father,
565
00:29:56,003 --> 00:29:57,639
and how about all the
ghosts of all the people
566
00:29:57,641 --> 00:29:59,697
that you killed in between?
567
00:29:59,699 --> 00:30:02,833
- I can't believe you'd do this.
- Don't do that.
568
00:30:02,835 --> 00:30:04,201
You don't like that I broke your rules
569
00:30:04,203 --> 00:30:05,906
as a headmaster? Fine, punish me.
570
00:30:05,909 --> 00:30:07,575
But don't you dare
play disappointed dad,
571
00:30:07,578 --> 00:30:09,873
- because you are not my father.
- I know that.
572
00:30:09,875 --> 00:30:12,185
- And where are you doing?
- To finish what I started.
573
00:30:12,188 --> 00:30:13,243
Like hell you are.
574
00:30:13,245 --> 00:30:14,511
- Cloditay.
- Hope...
575
00:30:16,515 --> 00:30:18,515
Hope!
576
00:30:25,133 --> 00:30:26,457
Back for more?
577
00:30:26,459 --> 00:30:28,703
Tell me where my father is.
578
00:30:28,706 --> 00:30:31,935
I will tell you everything
you want to know,
579
00:30:31,938 --> 00:30:33,797
but wouldn't you like to hear about
580
00:30:33,799 --> 00:30:36,649
what I've just learned
of Malivore first?
581
00:30:49,211 --> 00:30:52,446
It's my day off, Ric.
We talked about this.
582
00:30:52,448 --> 00:30:54,615
Hope has sealed me in my
office and I need to get out.
583
00:30:54,617 --> 00:30:56,216
Just wait till the spell wears off.
584
00:30:56,218 --> 00:30:58,279
She's trying to negotiate
with The Necromancer.
585
00:30:58,282 --> 00:31:00,540
Ric. I'm off the clock.
This is the only day
586
00:31:00,543 --> 00:31:03,087
I take off all year.
I'll talk to you tomorrow.
587
00:31:05,027 --> 00:31:06,627
All right.
588
00:31:06,629 --> 00:31:09,063
We're in Vegas and this here
is the all you can eat buffet.
589
00:31:09,065 --> 00:31:11,765
All right? We got the
omelet station right here.
590
00:31:11,767 --> 00:31:13,567
That there is the seafood tower.
591
00:31:13,569 --> 00:31:15,502
Chocolate fountain.
592
00:31:17,873 --> 00:31:22,609
After I left you, I returned
to the scene of my death.
593
00:31:22,611 --> 00:31:25,170
I saw a shadow. I felt a searing pain.
594
00:31:25,173 --> 00:31:27,781
And when I looked down,
there was a knife in my heart
595
00:31:27,783 --> 00:31:29,750
and emptiness all around me.
596
00:31:29,752 --> 00:31:30,970
A knife?
597
00:31:30,973 --> 00:31:32,820
The knife.
598
00:31:32,822 --> 00:31:35,022
Interestingly enough,
599
00:31:35,024 --> 00:31:38,826
that which I seek is
that which did me in.
600
00:31:38,828 --> 00:31:40,527
You've got to understand,
601
00:31:40,529 --> 00:31:43,967
to be killed by such
a trifle of an object...
602
00:31:43,970 --> 00:31:46,967
I was curious as to its power,
603
00:31:46,969 --> 00:31:48,969
so I jumped out of
604
00:31:48,971 --> 00:31:52,045
my subconscious and summoned
the spirit of the man
605
00:31:52,048 --> 00:31:54,243
who forged the knife in the first place.
606
00:31:54,246 --> 00:31:56,643
You left me in there on purpose?
607
00:31:56,645 --> 00:32:00,147
I had work to do, and
you had lessons to learn.
608
00:32:00,149 --> 00:32:02,516
From this man,
609
00:32:02,518 --> 00:32:05,751
I heard the remarkable story
610
00:32:05,754 --> 00:32:07,953
of Malivore,
611
00:32:07,956 --> 00:32:12,334
created to wipe the
scourge of the supernatural
612
00:32:12,337 --> 00:32:14,259
off the face of this Earth.
613
00:32:15,104 --> 00:32:18,297
Malivore consumed us, erased us.
614
00:32:18,300 --> 00:32:20,100
It was permanent death.
615
00:32:20,102 --> 00:32:23,709
And it was in Malivore
that we were left to perish.
616
00:32:23,712 --> 00:32:25,539
Until recently,
617
00:32:25,541 --> 00:32:28,976
when the knife started
beckoning us to bring it home.
618
00:32:28,978 --> 00:32:30,844
But why a knife?
619
00:32:30,846 --> 00:32:33,547
Decades ago, Malivore was contained.
620
00:32:33,549 --> 00:32:37,651
Three locks created
to seal Malivore shut.
621
00:32:37,653 --> 00:32:40,621
The knife is one of those locks.
622
00:32:40,623 --> 00:32:43,490
When all three locks return home,
623
00:32:43,492 --> 00:32:48,529
Malivore is free to open
its jaws of death once again.
624
00:32:48,531 --> 00:32:50,192
What does that even mean?
625
00:32:50,195 --> 00:32:51,595
My dear...
626
00:32:54,070 --> 00:32:57,671
...let's just hope you're
not still alive to find out.
627
00:33:00,204 --> 00:33:01,442
Okay, young grasshopper.
628
00:33:01,444 --> 00:33:02,709
It's called Snatch,
629
00:33:02,711 --> 00:33:04,244
Eat, Erase. All right?
630
00:33:04,246 --> 00:33:06,146
I read about it in Dr.
Saltzman's books about
631
00:33:06,148 --> 00:33:08,249
those Salvatore dudes that
used to live in our school.
632
00:33:08,251 --> 00:33:09,850
I-I feel bad.
633
00:33:09,852 --> 00:33:12,837
Don't feel bad, brother.
They're food, okay?
634
00:33:12,840 --> 00:33:14,254
It's like eating a burger. You feel bad
635
00:33:14,256 --> 00:33:16,048
- about the cow?
- Sometimes.
636
00:33:16,051 --> 00:33:18,218
Lizzie went through this
vegan phase, and she...
637
00:33:18,221 --> 00:33:19,460
just got me thinking.
638
00:33:30,940 --> 00:33:32,573
Delishes.
639
00:33:32,575 --> 00:33:33,974
Come on.
640
00:33:36,312 --> 00:33:37,644
Yeah. There you go.
641
00:33:39,014 --> 00:33:40,180
All right.
642
00:33:40,182 --> 00:33:42,483
Easy, killer. Okay.
643
00:33:42,485 --> 00:33:43,845
Slow down, buddy. That's enough.
644
00:33:45,054 --> 00:33:47,072
MG, dude's no that big,
okay? That's enough.
645
00:33:47,075 --> 00:33:48,649
MG, okay, calm down.
646
00:33:48,652 --> 00:33:49,885
MG! Get back...
647
00:34:02,872 --> 00:34:04,738
So let me get this straight.
648
00:34:04,740 --> 00:34:08,542
You left me inside your
freaky twisted mindscape
649
00:34:08,544 --> 00:34:10,826
so you could... what? Stall me?
650
00:34:10,829 --> 00:34:13,046
My apologies for the melodrama,
651
00:34:13,048 --> 00:34:15,449
but I needed to buy meself some time.
652
00:34:15,451 --> 00:34:17,985
To talk to some dead knife maker.
653
00:34:17,987 --> 00:34:19,086
That,
654
00:34:19,088 --> 00:34:21,537
and to retrieve the knife
655
00:34:21,540 --> 00:34:23,891
your friend Dorian had
hidden behind the stacks
656
00:34:23,893 --> 00:34:25,792
in the library.
657
00:34:25,794 --> 00:34:28,061
What?
658
00:34:28,063 --> 00:34:29,897
Because while you were trapped
659
00:34:29,899 --> 00:34:34,234
in just a small semblance
of the blackness I suffered,
660
00:34:34,236 --> 00:34:37,704
experiencing just an ounce of my agony,
661
00:34:37,706 --> 00:34:40,274
I was busy doing what I do best:
662
00:34:40,276 --> 00:34:43,236
controlling the dead.
663
00:34:43,239 --> 00:34:44,845
I don't understand.
664
00:34:44,847 --> 00:34:47,214
The answer, my darling, is yes.
665
00:34:47,216 --> 00:34:49,516
I was stalling you.
666
00:34:49,518 --> 00:34:52,953
Just as I'm stalling you now.
667
00:34:52,955 --> 00:34:55,572
Now leave me alone for a few minutes.
668
00:34:55,575 --> 00:34:57,024
I want to stand in the sun.
669
00:34:57,026 --> 00:34:58,759
Did you know
670
00:34:58,761 --> 00:35:01,195
that there's a lot of Bennett witches
671
00:35:01,197 --> 00:35:04,361
buried in the local cemetery
that excel in the art
672
00:35:04,364 --> 00:35:07,099
of mystical transportation?
673
00:35:07,102 --> 00:35:09,704
I summoned a little
help to ensure the knife
674
00:35:09,707 --> 00:35:13,740
returned to Malivore
quickly and without incident.
675
00:35:20,982 --> 00:35:22,767
My God.
676
00:35:22,770 --> 00:35:25,151
Come on, look on the bright side.
677
00:35:25,154 --> 00:35:28,355
You can get back to the daily
grind of your young life.
678
00:35:28,357 --> 00:35:29,690
And in moments,
679
00:35:29,692 --> 00:35:32,526
when the knife is returned to Malivore,
680
00:35:32,536 --> 00:35:35,537
I will be free to find peace.
681
00:35:39,734 --> 00:35:42,602
As for your father,
682
00:35:42,605 --> 00:35:46,240
he watches over you every day.
683
00:35:46,242 --> 00:35:49,243
He did die with love in his heart,
684
00:35:49,245 --> 00:35:51,306
and he doesn't regret his choice.
685
00:35:58,238 --> 00:36:00,738
But he won't find peace...
686
00:36:01,751 --> 00:36:03,190
...until you do.
687
00:36:04,220 --> 00:36:05,858
Good luck with that.
688
00:36:09,565 --> 00:36:12,811
The knife is destroyed.
689
00:36:12,814 --> 00:36:15,290
One lock is released.
690
00:36:18,040 --> 00:36:22,822
And with it, so am I.
691
00:36:55,933 --> 00:36:57,376
What the hell is wrong with you?
692
00:36:57,379 --> 00:36:58,911
Man, we were just having a little fun.
693
00:36:58,914 --> 00:37:01,348
Fun? By feeding on human blood?
694
00:37:01,350 --> 00:37:02,916
Man, don't think we don't
know that all you feed us
695
00:37:02,918 --> 00:37:04,551
at school is that bunny blood.
696
00:37:04,553 --> 00:37:05,919
That's not being a real vamp.
697
00:37:05,921 --> 00:37:08,789
You talk a real big game
about shaping young minds,
698
00:37:08,791 --> 00:37:10,872
but you ain't even letting
us be who we really are.
699
00:37:10,875 --> 00:37:12,673
Do you know why I was
at the cemetery today?
700
00:37:12,676 --> 00:37:16,330
Why I take this day off...
Only this day off... every year?
701
00:37:16,332 --> 00:37:18,565
It's because I am honoring my father
702
00:37:18,567 --> 00:37:21,209
and my little sister,
both of whom were murdered
703
00:37:21,212 --> 00:37:23,313
by the very vampire
whose memorial library
704
00:37:23,316 --> 00:37:25,110
we are standing in right now.
705
00:37:25,113 --> 00:37:27,380
The place I come to work every day.
706
00:37:28,911 --> 00:37:31,311
364 days a year, I love my job,
707
00:37:31,313 --> 00:37:33,945
but one day out of the
year, I cannot stand
708
00:37:33,948 --> 00:37:35,447
the sight of this place.
709
00:37:39,354 --> 00:37:42,955
Do you even know what a Ripper is?
710
00:37:42,958 --> 00:37:45,425
Do you?
711
00:37:45,427 --> 00:37:50,831
A Ripper is a vampire who
is driven by obsession,
712
00:37:50,833 --> 00:37:52,933
who lives only for the gratification
713
00:37:52,935 --> 00:37:55,038
of their deepest desires.
714
00:37:55,041 --> 00:37:59,110
A Ripper will feed until there
is nothing left to feed on,
715
00:37:59,113 --> 00:38:01,909
and then they'll move on
to the next, and the next.
716
00:38:01,911 --> 00:38:04,368
And do you know what kind
of vamps are susceptible
717
00:38:04,371 --> 00:38:05,746
to being Rippers?
718
00:38:05,748 --> 00:38:10,217
If I was taking bets,
I'd say an impressionable,
719
00:38:10,219 --> 00:38:14,063
obsessive, clinically
ADHD, horny little kid
720
00:38:14,066 --> 00:38:16,224
like Milton Greasley.
721
00:38:20,162 --> 00:38:23,087
Dear Dad, I'm no stranger to death,
722
00:38:23,090 --> 00:38:26,204
but that doesn't mean
I want to talk about it.
723
00:38:26,207 --> 00:38:28,141
Once a year, for Remembrance Day,
724
00:38:28,144 --> 00:38:30,737
we're asked to write letters
to our lost loved ones.
725
00:38:30,739 --> 00:38:32,587
We sign our names, fold them up
726
00:38:32,590 --> 00:38:34,657
and scatter them
throughout the cemetery.
727
00:38:34,660 --> 00:38:36,844
I usually don't see the point in it.
728
00:38:36,846 --> 00:38:38,519
Why write to the dead?
729
00:38:40,516 --> 00:38:43,383
I'd rather not think about it at all.
730
00:38:43,385 --> 00:38:46,094
Except lately,
731
00:38:46,097 --> 00:38:48,821
Death keeps knocking on my door.
732
00:38:54,029 --> 00:38:57,215
Today I messed up, bad.
733
00:38:57,218 --> 00:38:59,618
I messed up in ways
that if you were here,
734
00:38:59,621 --> 00:39:01,701
you'd be so disappointed in me.
735
00:39:03,372 --> 00:39:06,006
I'm not sure I know how to fix it.
736
00:39:17,486 --> 00:39:20,738
She told me she wanted
me to be a better man.
737
00:39:23,425 --> 00:39:25,893
Can you help me with that?
738
00:39:29,632 --> 00:39:31,765
I don't know, but I'll try.
739
00:39:31,767 --> 00:39:33,667
I promise.
740
00:39:39,718 --> 00:39:42,118
I was told today that
you would never find peace
741
00:39:42,121 --> 00:39:44,177
until I found it in myself.
742
00:39:44,179 --> 00:39:46,647
I hope that was a lie told to punish me.
743
00:39:46,649 --> 00:39:48,515
God knows I deserved that.
744
00:39:54,886 --> 00:39:58,125
But if it's true, I'm gonna do better.
745
00:39:58,127 --> 00:40:03,551
Today I saw a glimpse of what
true loneliness feels like.
746
00:40:03,554 --> 00:40:07,768
Of what lies in store for me
if I don't find my own peace.
747
00:40:07,770 --> 00:40:11,371
So I'm gonna get to work on that.
748
00:40:13,142 --> 00:40:15,676
I'm glad to know you're with me,
749
00:40:15,678 --> 00:40:19,112
but I look forward to
the day when you're not.
750
00:40:19,114 --> 00:40:22,316
I love you. Hope.
751
00:40:38,133 --> 00:40:40,467
I'm sorry I didn't have your back today.
752
00:40:40,469 --> 00:40:41,868
Apparently,
753
00:40:41,870 --> 00:40:45,205
I was too busy launching
phase one of Mali-pocalypse.
754
00:40:47,242 --> 00:40:49,076
It's okay.
755
00:40:49,085 --> 00:40:53,487
Dr. Saltzman, he... he had my back.
756
00:41:00,289 --> 00:41:02,990
He still mad at you?
757
00:41:02,992 --> 00:41:07,027
He's probably gonna be
mad at me for a while.
758
00:41:10,765 --> 00:41:14,667
Yeah, well, at least
with the knife gone,
759
00:41:14,670 --> 00:41:16,937
maybe we can finally get
some quiet around here.
760
00:41:16,939 --> 00:41:20,207
I wonder if that's possible.
761
00:41:20,209 --> 00:41:21,875
What's wrong?
762
00:41:22,845 --> 00:41:25,178
Landon's in trouble.
763
00:41:45,900 --> 00:41:51,251
A Merry Christmas and a Happy New Year !!!
See you in25th Jan '19
53929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.