Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:24,760
Good morning.
2
00:01:25,040 --> 00:01:27,360
Camara started out with Auxerre.
3
00:01:27,480 --> 00:01:30,200
His first club was Sedan.
Right, sir?
4
00:01:30,760 --> 00:01:33,000
Don't ask me.
Ask him yourself.
5
00:01:33,920 --> 00:01:36,560
What do you think?
Classy, huh?
6
00:01:36,720 --> 00:01:38,800
I'll get Camara to autograph it.
7
00:01:38,960 --> 00:01:39,800
For your son?
8
00:01:39,960 --> 00:01:42,560
Are you kidding?
It's for yours truly!
9
00:01:42,760 --> 00:01:44,480
My kid prefers rugby.
10
00:02:15,520 --> 00:02:16,760
This has to go.
11
00:02:16,920 --> 00:02:18,200
- Really?
- Yes.
12
00:02:18,360 --> 00:02:19,600
If you say so.
13
00:02:21,400 --> 00:02:23,360
She inspired us in any case.
14
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
I can believe that!
15
00:03:02,920 --> 00:03:05,000
The dashboard needs wiping down.
16
00:03:05,200 --> 00:03:06,160
Very good, sir.
17
00:03:09,080 --> 00:03:13,320
BLOOD FROM A STONE
18
00:03:22,360 --> 00:03:23,760
Here's our friend!
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,600
- Welcome!
- Hello.
20
00:04:09,400 --> 00:04:10,840
Right foot, left foot
21
00:04:12,720 --> 00:04:13,960
- Hi, Marco.
- Hi, guys.
22
00:04:14,120 --> 00:04:17,240
Come to see our palace?
Impressive, huh?
23
00:04:17,440 --> 00:04:19,600
We're here for the booze and Camera.
24
00:04:19,760 --> 00:04:21,600
And your palace
25
00:04:21,760 --> 00:04:23,360
is just a warehouse.
26
00:04:24,720 --> 00:04:25,880
Excuse me...
27
00:04:26,040 --> 00:04:29,640
Quieten down, please.
Georges wants to say a few words.
28
00:04:29,840 --> 00:04:32,680
Tonight, we're celebrating
this new workshop
29
00:04:32,840 --> 00:04:35,320
that will allow us to be even better.
30
00:04:35,600 --> 00:04:40,080
Should like to thank the mayor
for his continued support.
31
00:04:42,480 --> 00:04:46,800
But, above all, want you to know
this is just a beginning.
32
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
We'll do the same thing
on the molding site.
33
00:04:53,960 --> 00:04:55,360
And, because...
34
00:04:56,080 --> 00:04:58,840
this is a firm
that always moves ahead...
35
00:04:59,200 --> 00:05:03,480
I wish to announce that a new boat
is already under study.
36
00:05:03,560 --> 00:05:06,040
A magnificent 75-footer!
37
00:05:20,040 --> 00:05:22,000
Hi. Are you bored?
38
00:05:22,600 --> 00:05:24,240
No, I'm OK, I'm watching
39
00:05:24,920 --> 00:05:26,040
I'm Luis.
40
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
- Delighted. Jessica.
- Delighted.
41
00:05:30,040 --> 00:05:31,360
So you're new here?
42
00:05:31,520 --> 00:05:32,320
Yeah.
43
00:05:32,520 --> 00:05:34,400
- How's it going?
- Fine.
44
00:05:34,560 --> 00:05:35,880
They're nice to you?
45
00:05:36,040 --> 00:05:37,000
More or less.
46
00:05:37,160 --> 00:05:40,320
I hear good things about you,
like how hot you are...
47
00:05:40,680 --> 00:05:43,080
At joinery, mean.
That's what you do'?
48
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
Yeah, I do joinery.
49
00:05:44,560 --> 00:05:46,280
You've blown them away.
50
00:05:46,440 --> 00:05:48,000
- Really?
- Yeah.
51
00:05:48,320 --> 00:05:50,640
I don't think so.
What do you do?
52
00:05:50,760 --> 00:05:52,800
Plastic. In the molding shop
53
00:05:53,000 --> 00:05:55,760
With Krimau,
the black guy dancing there.
54
00:05:57,680 --> 00:05:59,440
Feel like dancing with me?
55
00:06:02,160 --> 00:06:03,480
You don't know how?
56
00:06:03,640 --> 00:06:05,360
I do! I can dance.
57
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
- Want to show me?
- Sure.
58
00:06:16,960 --> 00:06:17,840
Not bad.
59
00:06:18,520 --> 00:06:19,720
- We have to go.
- Goodbye.
60
00:06:19,840 --> 00:06:22,800
Congratulations.
It's just like in my dreams.
61
00:06:22,960 --> 00:06:25,280
I can't wait to use it. Really.
62
00:06:25,440 --> 00:06:27,240
- We'll be on it all summer.
- Wonderful.
63
00:06:27,400 --> 00:06:28,440
Thanks again.
64
00:06:28,560 --> 00:06:31,400
Excuse me,
could you sign this for us?
65
00:06:31,760 --> 00:06:32,600
Of course.
66
00:06:32,760 --> 00:06:34,040
For the guys.
67
00:06:35,480 --> 00:06:37,320
- Will that do?
- That's perfect
68
00:06:37,920 --> 00:06:39,160
- Thanks.
- You're welcome.
69
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Come on.
70
00:06:58,320 --> 00:07:01,800
Just the man. Don't change hands
Pour me a glass.
71
00:07:02,960 --> 00:07:04,120
Sorry.
72
00:07:04,320 --> 00:07:05,560
No problem.
73
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
- Cheers!
- Georges!
74
00:07:10,160 --> 00:07:11,280
Bravo!
75
00:07:13,040 --> 00:07:14,160
Cheers!
76
00:07:31,240 --> 00:07:32,200
Careful...
77
00:07:36,840 --> 00:07:40,160
I'm sorry. I didn't notice
he'd drunk so much.
78
00:07:40,360 --> 00:07:41,600
It's not your fault.
79
00:07:41,960 --> 00:07:44,240
Go to bed. I'll see to him.
80
00:07:49,200 --> 00:07:50,520
How's your kid?
81
00:07:50,920 --> 00:07:52,720
Fine. His dad worries me.
82
00:07:52,880 --> 00:07:55,040
- Is that new?
- I wish it was.
83
00:07:55,200 --> 00:07:57,160
What's happening then?
84
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
Come on, tell me.
85
00:08:00,200 --> 00:08:02,880
What can I say?
It's not easy for him.
86
00:08:05,560 --> 00:08:07,920
Joinery's taken a downturn.
87
00:08:08,240 --> 00:08:12,400
And we just found out
they've put us into receivership.
88
00:08:12,560 --> 00:08:14,520
What? Why didn't he tell me?
89
00:08:15,280 --> 00:08:18,880
He won't even talk to me
don't know what to do.
90
00:08:19,640 --> 00:08:22,960
We all go through bad patches.
He'll get over it.
91
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
He'll pull through. He's tough.
92
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
He was.
93
00:08:29,240 --> 00:08:31,880
I'm not so sure now. It's hard.
94
00:08:32,080 --> 00:08:34,320
He'll manage. You'll see.
95
00:08:34,760 --> 00:08:37,640
That's just like you,
the eternal optimist.
96
00:08:38,160 --> 00:08:39,280
Right...
97
00:08:39,600 --> 00:08:41,360
I'd like to be like you.
98
00:08:42,160 --> 00:08:43,960
Tell him to call me anytime.
99
00:08:44,160 --> 00:08:45,120
I'll tell him.
100
00:08:45,280 --> 00:08:46,480
Right, I'm off.
101
00:08:47,440 --> 00:08:48,720
See you soon.
102
00:08:58,840 --> 00:09:02,920
Mr Pierret, hello.
Francois Valere, Serrano Real Estate.
103
00:09:03,080 --> 00:09:04,880
I'd like a chat with you.
104
00:09:05,040 --> 00:09:07,520
You can reach me on 0345...
105
00:10:43,640 --> 00:10:45,400
Follow me, please.
106
00:11:05,440 --> 00:11:07,560
Vendee Marine, the Dussabre yard,
107
00:11:08,040 --> 00:11:08,920
Gravance...
108
00:11:09,120 --> 00:11:12,040
I could name two others
in receivership.
109
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
Our loss on Dussabre?
110
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
8 million.
111
00:11:15,920 --> 00:11:19,560
I'm not in the same situation.
You've seen my figures.
112
00:11:21,080 --> 00:11:22,760
They're not that good.
113
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Heavy investments
and a large workforce
114
00:11:26,160 --> 00:11:27,920
reduce your margins.
115
00:11:28,080 --> 00:11:29,640
30 years in business...
116
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
Only the present interests us.
117
00:11:33,240 --> 00:11:36,840
You own a prestigious brand
but overestimate yourself.
118
00:11:37,680 --> 00:11:40,480
A few canceled orders
and you'll be in trouble.
119
00:11:41,360 --> 00:11:43,760
Especially if you cut my credit line!
120
00:11:43,920 --> 00:11:47,120
Recent studies show a downturn
in the boat market.
121
00:11:47,280 --> 00:11:49,920
So what do I do?
Come on, tell me!
122
00:11:52,840 --> 00:11:54,400
I can give you time.
123
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
3 months instead of 2.
124
00:11:56,440 --> 00:11:59,040
That won't help!
You're real bastards...
125
00:11:59,600 --> 00:12:00,920
That's nothing!
126
00:12:01,120 --> 00:12:02,480
It's the best I can do.
127
00:12:02,960 --> 00:12:06,560
I won't accept this.
I'll bring in the credit arbitrator.
128
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
Fine, no problem.
129
00:12:09,360 --> 00:12:10,920
I won't stop you.
130
00:12:15,480 --> 00:12:18,120
Mr Servier,
since taking over the bank,
131
00:12:18,880 --> 00:12:20,160
you're seen as a killer.
132
00:12:20,760 --> 00:12:22,240
How do you feel about that?
133
00:12:22,400 --> 00:12:24,840
Frankly? I see it as a compliment.
134
00:12:25,480 --> 00:12:28,800
The Credit General has adopted
an aggressive strategy.
135
00:12:28,960 --> 00:12:32,320
Isn't that dangerous
in the present context?
136
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
Risks are my job
137
00:12:34,120 --> 00:12:36,640
And the shareholders can't complain.
138
00:12:37,400 --> 00:12:38,920
They have me cornered.
139
00:12:39,480 --> 00:12:40,880
I don't need this.
140
00:12:41,360 --> 00:12:43,920
We have to find a solution, right?
141
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
I needed that.
142
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
They have a great gym here.
143
00:12:48,960 --> 00:12:50,840
Sorry, you were saying?
144
00:12:50,960 --> 00:12:53,160
Help me find a solution.
145
00:12:53,600 --> 00:12:54,840
OK, but...
146
00:12:55,520 --> 00:12:56,640
Help you how?
147
00:12:56,800 --> 00:13:00,480
I was thinking you could
maybe put in a little cash.
148
00:13:00,640 --> 00:13:01,880
Against shares.
149
00:13:02,040 --> 00:13:03,480
You've got a nerve.
150
00:13:04,240 --> 00:13:06,000
Still, it's only fair.
151
00:13:07,280 --> 00:13:09,600
Look, I'm sorry but I can't.
152
00:13:10,560 --> 00:13:13,440
I've put 4 million
into an online betting site.
153
00:13:13,800 --> 00:13:15,920
I'm here to set up the deal.
154
00:13:16,080 --> 00:13:16,680
Betting?
155
00:13:17,120 --> 00:13:19,320
Online betting. It can't fail.
156
00:13:19,880 --> 00:13:21,320
So you can't help?
157
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
No.
158
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
I have advisers...
159
00:13:28,640 --> 00:13:30,480
They tell me to dump you.
160
00:13:31,520 --> 00:13:32,920
I refuse in memory of Mathilde.
161
00:13:33,600 --> 00:13:35,640
If we weren't brothers-in-law...
162
00:13:36,680 --> 00:13:38,960
Sorry, but you make me nothing.
163
00:13:39,080 --> 00:13:41,680
Want my advice? Sell the firm off.
164
00:13:42,920 --> 00:13:46,360
Marcoeur wants to buy you out.
Why be so stubborn?
165
00:13:46,480 --> 00:13:48,880
- We talked about this already
- And?
166
00:13:49,520 --> 00:13:51,920
I'd rather go under.
167
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
Know why Marcoeur wants us?
168
00:13:57,280 --> 00:14:00,320
Because his stuff is crap.
He needs the name,
169
00:14:00,480 --> 00:14:03,160
so he can mark "Pierret"
on his floating trashcans.
170
00:14:03,280 --> 00:14:04,520
Over my dead body!
171
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Listen...
172
00:14:07,240 --> 00:14:10,640
You're old enough
to know what you're doing, OK
173
00:14:45,840 --> 00:14:48,600
The spirit of the 60-footer,
only neater.
174
00:14:49,160 --> 00:14:51,200
Nothing's final yet though.
175
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
If you agree, we can soon finish.
176
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
No problem. I'm for it.
177
00:14:56,160 --> 00:14:58,280
Bravo. It's good and daring.
178
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
- Great.
- Thanks.
179
00:15:00,040 --> 00:15:03,520
- We can get to work?
- No, we're putting it on hold.
180
00:15:03,680 --> 00:15:06,120
What?
You said it was our priority
181
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
Yes, but I've changed my mind.
182
00:15:08,960 --> 00:15:13,560
Work on the modifications
for Mr Descambres' 40-footer.
183
00:15:15,280 --> 00:15:16,760
What a surprise!
184
00:15:18,480 --> 00:15:21,480
- I wasn't expecting you.
- We wanted to see how it's going.
185
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
Can we take a look around?
186
00:15:24,160 --> 00:15:28,080
Of course. We have a solution
for the stern deck table.
187
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
I knew it!
188
00:15:29,880 --> 00:15:31,720
Come on, I'll show you.
189
00:15:32,240 --> 00:15:34,960
Look how we're pampering her for you
190
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
They're polishing her already!
191
00:15:38,440 --> 00:15:39,880
Excuse me.
192
00:15:41,480 --> 00:15:43,080
Here you go.
193
00:15:43,960 --> 00:15:45,360
Not bad!
194
00:15:47,320 --> 00:15:48,880
Who'll do the honors?
195
00:15:51,800 --> 00:15:52,840
Gregoire...
196
00:15:53,040 --> 00:15:54,000
This one.
197
00:15:57,920 --> 00:15:59,160
Wonderful! May I?
198
00:15:59,280 --> 00:16:00,480
Very ingenious.
199
00:16:00,600 --> 00:16:04,160
Don't thank me.
He came up with the whole design.
200
00:16:05,040 --> 00:16:07,120
Very good. Can we launch her soon?
201
00:16:07,280 --> 00:16:09,000
This month, as planned.
202
00:16:09,160 --> 00:16:10,640
I was worried because...
203
00:16:10,800 --> 00:16:12,880
We need to be in Ibiza by the 5th.
204
00:16:13,040 --> 00:16:16,680
Yes, we know.
Don't worry, we know that.
205
00:16:17,400 --> 00:16:19,680
I thought we had a chance with Losses,
206
00:16:19,920 --> 00:16:21,920
Camara's agent, but he said no.
207
00:16:23,040 --> 00:16:25,280
The radiologist Ribemont too.
208
00:16:26,360 --> 00:16:28,000
They both looked likely.
209
00:16:28,200 --> 00:16:30,920
They were keen at the Cannes salon...
210
00:16:31,120 --> 00:16:32,600
Should try calling them?
211
00:16:32,760 --> 00:16:36,680
No. I don't think
that would change anything now.
212
00:16:38,160 --> 00:16:40,560
But I do have some good news.
213
00:16:41,640 --> 00:16:43,960
Our Lebanese friend
wants the 60-footer.
214
00:16:44,240 --> 00:16:44,880
Good!
215
00:16:45,040 --> 00:16:47,000
We'll sign early next week.
216
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
Richard, I'm sick of your shit!
217
00:16:49,320 --> 00:16:49,960
What?
218
00:16:50,120 --> 00:16:53,040
That wreck you agreed to overhaul.
It's absurd!
219
00:16:53,200 --> 00:16:55,240
That boat's just fine...
220
00:16:55,600 --> 00:16:58,680
After 600 hours of work
and 20 grand to do it up
221
00:16:58,800 --> 00:17:01,040
we'll probably never sell it!
222
00:17:01,160 --> 00:17:02,360
What's this about?
223
00:17:02,480 --> 00:17:06,000
Berthier's son had a Marcoeur.
I offered it trade it in.
224
00:17:06,200 --> 00:17:08,720
We always do that to talk them round.
225
00:17:08,880 --> 00:17:12,280
Check the boat first.
It's good for the junkyard!
226
00:17:12,440 --> 00:17:14,640
Shit, you're pissing me off!
227
00:17:14,800 --> 00:17:17,360
You think it's fucking easy?
228
00:17:17,480 --> 00:17:20,400
Don't you realize how tough it is?
229
00:17:20,520 --> 00:17:21,640
I'm not sleeping!
230
00:17:21,840 --> 00:17:24,800
You use a harpoon
to hook the customers now!
231
00:17:24,960 --> 00:17:26,360
You want to make boats?
232
00:17:26,480 --> 00:17:28,080
We take their shit off them!
233
00:17:28,240 --> 00:17:29,640
Too bad for you!
234
00:17:29,800 --> 00:17:30,960
Shit!
235
00:17:36,440 --> 00:17:37,800
I'm sorry.
236
00:17:56,120 --> 00:17:57,680
Where the hell is he?
237
00:18:03,240 --> 00:18:04,400
This is him.
238
00:18:07,520 --> 00:18:09,000
Good evening, Mr Fahkry.
239
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
Of course...
240
00:18:37,360 --> 00:18:38,480
Well?
241
00:18:39,720 --> 00:18:40,840
It's screwed.
242
00:18:41,800 --> 00:18:42,880
What?
243
00:18:43,120 --> 00:18:45,360
He doesn't want the 60-footer now.
244
00:18:45,480 --> 00:18:47,200
Shit, I need a drink!
245
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
What changed his mind?
246
00:18:53,000 --> 00:18:56,960
Believe it or not, his wife
got him a Riva for his birthday.
247
00:18:58,000 --> 00:19:00,440
He loves boats so she surprised him.
248
00:19:00,560 --> 00:19:02,880
And he doesn't want ours anymore.
249
00:19:03,320 --> 00:19:04,960
I'm fucking sick of it.
250
00:19:12,800 --> 00:19:16,640
Four months? That would be good.
Is that possible?
251
00:19:17,640 --> 00:19:20,920
I know we're talking
about 220,000 euros.
252
00:19:21,040 --> 00:19:24,880
But you know me.
I've always been on the level.
253
00:19:26,520 --> 00:19:30,320
Three months? Call it three then.
I won't quibble.
254
00:19:31,440 --> 00:19:32,640
All right.
255
00:19:33,920 --> 00:19:37,160
Yes, I'll confirm that by mail.
256
00:19:37,400 --> 00:19:38,120
Hyacinthe...
257
00:19:38,480 --> 00:19:39,640
Just a second. Yes?
258
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
Need a letter for Caterpillar
259
00:19:41,960 --> 00:19:44,160
They've giving us three months.
260
00:19:44,240 --> 00:19:45,200
All right.
261
00:19:45,360 --> 00:19:48,840
And I'd like to know how big
the Marinacorp bill is.
262
00:19:49,080 --> 00:19:50,800
Marinacorp...
263
00:19:52,600 --> 00:19:54,720
156,540 euros.
264
00:19:56,880 --> 00:19:58,000
Yes.
265
00:19:58,560 --> 00:20:00,480
I hate begging like this.
266
00:20:00,640 --> 00:20:02,480
I mean, we're your customers.
267
00:20:02,600 --> 00:20:07,480
I can always turn to your competitors
and forget our 10 years with you.
268
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
How's it going?
269
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
I haven't been here for ages.
270
00:20:35,920 --> 00:20:37,280
Thanks for coming.
271
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
You're welcome.
272
00:20:42,120 --> 00:20:43,480
Mind if we talk here?
273
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
Sure, no problem.
274
00:20:53,520 --> 00:20:54,480
I'm listening.
275
00:20:55,760 --> 00:20:59,520
I know Sylvie told you
about us being in receivership.
276
00:21:01,080 --> 00:21:04,480
I can't even keep
the guys busy anymore.
277
00:21:05,640 --> 00:21:07,800
Never thought this could happen
278
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
It goes to show.
279
00:21:10,600 --> 00:21:12,560
But I have to prove
280
00:21:12,960 --> 00:21:15,400
I'm managing
or they'll close us down.
281
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
So I was wondering...
282
00:21:24,120 --> 00:21:26,400
- Can you give me an advance?
- Sure.
283
00:21:30,080 --> 00:21:32,800
I think it'll help with the judge.
284
00:21:34,520 --> 00:21:36,000
How much do you need?
285
00:21:36,560 --> 00:21:37,280
10,000.
286
00:21:40,920 --> 00:21:42,200
Can you manage that?
287
00:21:42,960 --> 00:21:44,040
Of course.
288
00:21:46,920 --> 00:21:49,160
It pisses me off having to ask.
289
00:21:50,760 --> 00:21:52,120
You've no idea.
290
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
Thank you.
291
00:21:59,640 --> 00:22:00,320
Thank you.
292
00:22:03,120 --> 00:22:04,960
Come up and have a drink.
293
00:22:05,040 --> 00:22:06,640
No, I have work to do.
294
00:22:09,240 --> 00:22:11,520
- You'll keep me posted?
- Thanks.
295
00:22:27,720 --> 00:22:29,640
Can you give me 5 minutes?
296
00:22:29,840 --> 00:22:31,480
I'm in a bit of a hurry
297
00:22:31,760 --> 00:22:35,200
I wrote Claude Dupuy
a cheque for 10,000 euros.
298
00:22:35,480 --> 00:22:38,280
We'll be overdrawn.
We could end up insolvent.
299
00:22:38,440 --> 00:22:41,240
I'm sorry, but I promised him.
300
00:22:41,360 --> 00:22:43,160
Can we work something out?
301
00:22:43,600 --> 00:22:45,160
I don't know...
302
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
can push back the salaries
303
00:22:48,480 --> 00:22:50,920
We're expecting a big transfer any day.
304
00:22:51,080 --> 00:22:53,480
It'll work. But tell me next time.
305
00:22:53,600 --> 00:22:55,480
I promise, Hyacinthe.
306
00:22:56,560 --> 00:22:57,960
One other thing...
307
00:22:58,120 --> 00:23:00,800
From now on,
put me on the minimum wage.
308
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
The minimum wage? Seriously?
309
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
Yes, I'm counting on you.
Thank you.
310
00:23:13,040 --> 00:23:13,640
I love you.
311
00:23:18,000 --> 00:23:19,280
Let's go to your place.
312
00:23:20,680 --> 00:23:22,480
No, my sister's there.
313
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
A hotel then?
314
00:23:26,480 --> 00:23:27,800
Why not your place?
315
00:23:27,920 --> 00:23:28,960
No...
316
00:23:31,200 --> 00:23:34,200
Don't give me that look.
I told you we can't.
317
00:23:36,800 --> 00:23:39,000
Too bad, I'll go home alone then.
318
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
You don't want to sleep with me?
319
00:23:43,520 --> 00:23:44,760
I do.
320
00:23:45,880 --> 00:23:49,120
But if we share nothing
I'll feel like a one-night stand.
321
00:23:54,480 --> 00:23:55,520
See you.
322
00:24:35,720 --> 00:24:37,200
Been here long?
323
00:24:38,200 --> 00:24:39,520
Since my wife left me
324
00:24:40,520 --> 00:24:41,880
She kept the apartment.
325
00:24:45,560 --> 00:24:47,960
I ought to tell you I have a kid too.
326
00:24:49,640 --> 00:24:52,440
Lea. She's 5.
18 months since saw her
327
00:24:59,560 --> 00:25:00,880
That's the lot.
328
00:26:21,120 --> 00:26:22,560
Still here?
329
00:26:25,200 --> 00:26:27,560
You should go home.
You need to sleep.
330
00:26:28,080 --> 00:26:31,640
No, I need to think.
I think better here these days.
331
00:26:32,040 --> 00:26:34,360
It's hard.
I don't know what to do.
332
00:26:34,520 --> 00:26:37,080
I'd manage better if
you were still here.
333
00:27:01,520 --> 00:27:02,440
All right.
334
00:27:02,920 --> 00:27:04,840
You have some good news...
335
00:27:05,000 --> 00:27:06,840
We've reviewed our position.
336
00:27:07,360 --> 00:27:10,520
We're ready to renew
your yard's credit line.
337
00:27:11,360 --> 00:27:13,760
But on certain conditions...
338
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Meaning?
339
00:27:15,880 --> 00:27:19,040
There was a report
in the file you left me
340
00:27:19,200 --> 00:27:22,600
that advised abandoning
the hull and molding workshop
341
00:27:22,800 --> 00:27:24,560
to focus on construction.
342
00:27:25,280 --> 00:27:29,280
The hull workshop is a burden
that doesn't turn a profit.
343
00:27:29,600 --> 00:27:33,160
But you have unique talents
in construction
344
00:27:33,320 --> 00:27:34,560
and good prospects.
345
00:27:34,720 --> 00:27:36,280
Get to the point.
346
00:27:36,960 --> 00:27:40,560
We'll back you
if you restructure the firm.
347
00:27:42,520 --> 00:27:45,280
Get rid of the molding workshop
Mr Pierret.
348
00:27:45,600 --> 00:27:48,200
The building and staff
are a money pit.
349
00:27:49,520 --> 00:27:53,680
So, basically, you want me
to?re half my workers?
350
00:27:54,360 --> 00:27:55,800
That's your good news?
351
00:27:56,480 --> 00:27:58,440
I can't. It's impossible.
352
00:27:58,800 --> 00:28:00,320
You're wrong, you can.
353
00:28:01,000 --> 00:28:02,840
In fact, it's all you can do.
354
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
It's over.
355
00:28:54,640 --> 00:28:57,280
The judge has put us into liquidation
356
00:28:57,960 --> 00:28:59,760
I don't need your help now.
357
00:29:02,000 --> 00:29:03,640
Here's your money.
358
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
- It'd feel like robbing you.
- No.
359
00:29:07,200 --> 00:29:08,400
It's true.
360
00:29:10,200 --> 00:29:11,640
It's the truth, right.
361
00:29:12,400 --> 00:29:14,960
No need to feed the vultures
extra scraps.
362
00:29:17,120 --> 00:29:18,840
It was kind of you.
363
00:29:19,640 --> 00:29:21,080
I won't forget.
364
00:29:21,360 --> 00:29:22,600
I'm sorry.
365
00:29:23,280 --> 00:29:24,560
When did you hear?
366
00:29:24,720 --> 00:29:25,920
This morning.
367
00:29:27,120 --> 00:29:28,800
I haven't told Sylvie yet.
368
00:29:29,120 --> 00:29:30,600
Nor Yves
369
00:29:32,720 --> 00:29:34,160
I don't know what to say...
370
00:29:34,320 --> 00:29:37,560
So say nothing. I know.
371
00:29:47,080 --> 00:29:49,640
Six-four. You've had it.
A return game?
372
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
No, not tonight.
373
00:29:53,720 --> 00:29:55,120
You're right.
374
00:29:56,000 --> 00:29:57,760
They're waiting for me at home.
375
00:30:05,040 --> 00:30:05,920
Georges...
376
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Thanks for what you did.
377
00:30:09,120 --> 00:30:11,600
Don't talk crap. What did I do?
378
00:30:59,360 --> 00:31:00,640
What are you doing?
379
00:31:02,720 --> 00:31:03,920
Stop that.
380
00:31:05,520 --> 00:31:06,720
Are you crazy?
381
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
Mr Bernard!
382
00:32:02,800 --> 00:32:04,240
I'm so mad at him.
383
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
Can tell you.
I'm so mad at him
384
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
I'm sorry.
385
00:32:16,920 --> 00:32:18,320
Come to the house.
386
00:32:18,760 --> 00:32:21,640
Nothing's planned
but everyone will be there.
387
00:32:21,800 --> 00:32:23,720
Sorry, I won't be able to.
388
00:32:24,240 --> 00:32:26,480
Really?
We were counting on you.
389
00:32:26,600 --> 00:32:30,440
I'm sorry. An important meeting.
I can't change it.
390
00:32:53,480 --> 00:32:56,400
I'm sorry I'm late.
Thank you for waiting.
391
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
This is a special meeting.
392
00:33:02,920 --> 00:33:07,160
You have questions
so I'll keep it brief and precise.
393
00:33:09,760 --> 00:33:13,680
The company has been having
cash-flow problems
394
00:33:13,840 --> 00:33:16,960
linked to the renegotiation
of our credit line.
395
00:33:18,000 --> 00:33:21,240
The situation and prospects
oblige me
396
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
to restructure the whole firm.
397
00:33:24,480 --> 00:33:25,760
To put it clearly,
398
00:33:26,440 --> 00:33:29,520
I've decided to shut down
the Bailleul site,
399
00:33:29,920 --> 00:33:32,160
abandon the molding workshop
400
00:33:32,480 --> 00:33:36,720
and focus the Pierret yard's activity
on construction.
401
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
This of course spells redundancy
402
00:33:41,240 --> 00:33:44,080
for all the hull production staff.
403
00:33:45,640 --> 00:33:47,240
Guys, stop work!
404
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
It's all over for today!
405
00:33:50,360 --> 00:33:52,000
Stop work back there!
406
00:33:53,120 --> 00:33:54,400
Marco, stop everything!
407
00:33:54,600 --> 00:33:56,080
Put that down, you!
408
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
Everyone stop working!
409
00:33:58,160 --> 00:33:59,440
- What's up?
- Get lost!
410
00:34:00,200 --> 00:34:02,320
- Stop, over there!
- You stop too!
411
00:34:02,480 --> 00:34:03,480
It's over!
412
00:34:03,640 --> 00:34:04,880
You heard, right?
413
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
Get down, it's over. You too.
414
00:34:07,240 --> 00:34:08,040
What's up?
415
00:34:08,360 --> 00:34:10,840
What's up is we're occupying the place.
416
00:34:11,000 --> 00:34:13,040
Come over here! Listen to me.
417
00:34:14,080 --> 00:34:17,040
What is this shit?
What are you doing?
418
00:34:17,200 --> 00:34:18,360
Just let him talk.
419
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
We're defending ourselves.
420
00:34:20,680 --> 00:34:23,920
You think causing trouble will save you?
421
00:34:24,080 --> 00:34:26,160
Come on, get back to work now.
422
00:34:26,320 --> 00:34:27,160
Calm down, you!
423
00:34:27,280 --> 00:34:28,960
No one's working, get it?
424
00:34:29,160 --> 00:34:31,040
- I'm in charge here.
- Asshole!
425
00:34:34,880 --> 00:34:36,560
You wanted to see me?
426
00:34:37,480 --> 00:34:38,440
Here I am.
427
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
Explain what's going on.
428
00:34:40,920 --> 00:34:42,480
You know full well.
429
00:34:42,520 --> 00:34:44,480
We won't take it lying down.
430
00:34:44,840 --> 00:34:48,640
We discussed management's offer
to those laid off.
431
00:34:49,120 --> 00:34:51,520
And we're flatly rejecting it!
432
00:34:52,080 --> 00:34:55,600
It's downright indecent.
Yes, indecent.
433
00:34:55,880 --> 00:34:58,880
2,000 euros
after 15 years working here
434
00:34:59,040 --> 00:35:00,440
I don't know about you
435
00:35:00,520 --> 00:35:03,160
but I say they're screwing us!
436
00:35:03,880 --> 00:35:06,480
So, until our demands are heard,
437
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
we're going on strike,
438
00:35:08,640 --> 00:35:11,560
occupying the plant
and halting production!
439
00:35:11,720 --> 00:35:13,400
We can't do that!
440
00:35:13,640 --> 00:35:15,400
Will you stand with us?
441
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
You don't block the site!
442
00:35:17,360 --> 00:35:19,040
We'll fight for ourselves.
443
00:35:19,160 --> 00:35:21,880
You have your work,
you don't feel concerned.
444
00:35:22,040 --> 00:35:24,920
But I've worked for Pierret
for 20 years
445
00:35:25,840 --> 00:35:27,640
and I never expected this.
446
00:35:27,880 --> 00:35:30,960
It's us now,
but it'll be you tomorrow!
447
00:35:32,560 --> 00:35:34,120
For the occupation,
448
00:35:34,840 --> 00:35:35,760
hands up!
449
00:35:36,720 --> 00:35:37,840
Krimau, count with me
450
00:35:41,400 --> 00:35:43,320
Is your hand up or not?
451
00:35:43,760 --> 00:35:44,720
There...
452
00:35:47,480 --> 00:35:48,080
37!
453
00:35:48,640 --> 00:35:49,920
37!
454
00:35:50,480 --> 00:35:52,120
Now those against.
455
00:35:59,520 --> 00:36:00,800
22!
456
00:36:01,280 --> 00:36:04,360
37 votes against 22
in favour of occupation!
457
00:36:12,040 --> 00:36:14,080
This way, sir.
Time to go, pal.
458
00:36:14,600 --> 00:36:15,280
Luis!
459
00:36:15,480 --> 00:36:17,280
Go on, move it!
460
00:36:17,520 --> 00:36:18,800
Cut it out!
461
00:36:19,080 --> 00:36:20,440
Get lost!
462
00:36:22,000 --> 00:36:25,320
No to the redundancies!
463
00:36:25,560 --> 00:36:28,800
No to the redundancies!
464
00:36:32,600 --> 00:36:36,000
Pierret, start to weep,
the molding shop's on the street!
465
00:36:36,160 --> 00:36:39,600
Pierret, start to weep,
the molding shop's on the street!
466
00:36:45,040 --> 00:36:46,640
Hi, I'm Mariette.
467
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
Delighted.
468
00:36:55,920 --> 00:36:56,960
Solidarity!
469
00:36:57,120 --> 00:36:58,480
Solidarity!
470
00:37:06,480 --> 00:37:08,160
FACTORY OCCUPIED
471
00:37:13,000 --> 00:37:14,440
It felt good anyhow.
472
00:37:14,560 --> 00:37:17,480
The construction guys
were there with us.
473
00:37:17,640 --> 00:37:18,480
You're right.
474
00:37:18,640 --> 00:37:20,320
The guys from Aubagne too.
475
00:37:20,480 --> 00:37:22,640
Seriously, we owe them one now.
476
00:37:23,240 --> 00:37:24,360
Hassan...
477
00:37:24,880 --> 00:37:26,840
Tell us how to join the union
478
00:37:27,080 --> 00:37:28,560
Anytime, guys...
479
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
You were waiting to be fired?
480
00:37:30,920 --> 00:37:33,000
Talk about a slow reaction!
481
00:37:35,680 --> 00:37:37,800
These oriental pastries are ace!
482
00:37:38,360 --> 00:37:41,040
It was cool earlier.
They were all with us.
483
00:37:41,240 --> 00:37:42,800
They'll have to give in.
484
00:37:42,960 --> 00:37:45,560
- What can Pierret do?
- He'll give in.
485
00:37:45,720 --> 00:37:48,840
He's trapped.
He never expected the mayor to turn up
486
00:37:49,040 --> 00:37:50,760
What can he do? Nothing.
487
00:37:50,920 --> 00:37:52,400
- We'll get our 50 grand.
- You bet!
488
00:37:52,520 --> 00:37:56,000
- We should've asked for more
- Right, 75 grand.
489
00:37:56,160 --> 00:37:57,880
- 79 grand!
- No, 75.
490
00:37:58,040 --> 00:37:59,240
79.
491
00:38:12,720 --> 00:38:14,680
We can't afford to do better.
492
00:38:15,520 --> 00:38:16,920
I want to be fair.
493
00:38:17,040 --> 00:38:20,360
You think that's the problem?
What does that mean?
494
00:38:20,600 --> 00:38:22,600
Raymond's wife lost her job
495
00:38:22,760 --> 00:38:24,480
Do they care if you're fair?
496
00:38:24,600 --> 00:38:26,280
Chapuis, Mourad, all of us...
497
00:38:26,720 --> 00:38:27,960
What do we care?
498
00:38:28,160 --> 00:38:31,120
What do you hope to gain?
You won't get a thing!
499
00:38:31,280 --> 00:38:32,680
You saw the audit!
500
00:38:32,840 --> 00:38:35,960
They've got me by the throat.
By the throat!
501
00:38:36,120 --> 00:38:39,240
We don't agree.
The guys aren't going to give in.
502
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
You can do better
on severance and placement.
503
00:38:43,240 --> 00:38:46,240
You have responsibilities.
Ask the shareholders!
504
00:38:46,960 --> 00:38:48,400
You must be dreaming.
505
00:38:48,680 --> 00:38:50,800
No, I'm fighting. It's different.
506
00:38:52,560 --> 00:38:54,800
Be reasonable about severance.
507
00:38:55,120 --> 00:38:57,240
50,000 is madness.
508
00:38:58,080 --> 00:39:01,480
For the insurance,
I'll see what I can do.
509
00:39:01,800 --> 00:39:04,960
I've asked the mayor
and the job center to..
510
00:39:06,120 --> 00:39:07,520
We're getting nowhere!
511
00:39:08,280 --> 00:39:09,360
You have my number.
512
00:39:09,480 --> 00:39:10,160
Come on.
513
00:39:20,920 --> 00:39:23,160
Above all, stand your ground, sir.
514
00:39:23,320 --> 00:39:25,240
It's tough but it'll blow over.
515
00:39:26,280 --> 00:39:27,600
What can they do?
516
00:39:27,760 --> 00:39:30,160
They'll start relenting in a few days.
517
00:39:31,080 --> 00:39:33,520
We can't give them what they want.
518
00:39:33,880 --> 00:39:35,640
Let things deteriorate.
519
00:39:43,720 --> 00:39:44,880
It's complicated.
520
00:39:45,040 --> 00:39:46,600
You're too easygoing.
521
00:39:46,760 --> 00:39:49,480
I'm not. We're going to get it.
Trust me!
522
00:39:49,600 --> 00:39:51,000
We mustn't let him out!
523
00:39:51,160 --> 00:39:53,480
- What do you want to do?
- Shut him in!
524
00:39:55,920 --> 00:39:58,960
Luis! If we do that...
525
00:39:59,120 --> 00:40:00,400
Got a cigarette?
526
00:40:00,520 --> 00:40:02,120
No. Sorry.
527
00:40:02,280 --> 00:40:05,360
If we do that,
we'll lose all the support we have.
528
00:40:06,800 --> 00:40:10,000
Shut up and listen!
I've been doing this 20 years!
529
00:40:10,440 --> 00:40:12,000
OK, we do as you say
530
00:40:12,160 --> 00:40:15,080
If it works, fine.
If not, I'll waste him!
531
00:40:15,240 --> 00:40:16,720
Calm down!
532
00:40:17,400 --> 00:40:19,600
We'll occupy this place
533
00:40:19,720 --> 00:40:21,920
until we get what we want!
534
00:40:22,080 --> 00:40:23,680
You can count on me!
535
00:40:36,160 --> 00:40:38,240
- Am I disturbing you?
- No.
536
00:40:43,720 --> 00:40:45,000
- om
- Fine. Any news?
537
00:40:45,160 --> 00:40:47,080
No, it's deadlock all around.
538
00:40:47,240 --> 00:40:49,320
I'm banging my head against a wall.
539
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
I'm not surprised.
540
00:40:51,200 --> 00:40:54,720
I can't believe they threw me out.
It's my firm.
541
00:40:54,880 --> 00:40:57,840
Can understand most things
but not that.
542
00:40:58,320 --> 00:41:01,160
If they'd taken me hostage,
I'd still be there.
543
00:41:01,480 --> 00:41:03,400
But, instead, I feel...
544
00:41:03,600 --> 00:41:06,560
dispossessed.
As if they tried to cut my balls off.
545
00:41:06,920 --> 00:41:09,400
- Want a beer?
- No, I'll lend you a hand.
546
00:41:09,520 --> 00:41:10,600
It's a big one.
547
00:41:10,760 --> 00:41:12,640
We'll manage.
548
00:41:26,840 --> 00:41:30,360
Shit, Jerome,
I've been calling you for 3 days!
549
00:41:31,200 --> 00:41:32,080
What?
550
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
You're in the shit like I said.
551
00:41:35,320 --> 00:41:38,280
I have money
because I make it work for me.
552
00:41:40,280 --> 00:41:43,920
50,000 each?
Who do these jerks think they are?
553
00:41:44,040 --> 00:41:46,280
I'll help but let's be serious!
554
00:41:48,280 --> 00:41:52,080
I'll see. But 50,000, no way.
What are you offering?
555
00:41:52,680 --> 00:41:54,760
We've won, guys!
556
00:41:55,080 --> 00:41:57,480
We've reached an agreement
with Pierret!
557
00:41:57,840 --> 00:41:59,720
We'll pass round copies
558
00:41:59,920 --> 00:42:01,560
so you can read it.
559
00:42:01,920 --> 00:42:03,440
How much are we getting?
560
00:42:03,560 --> 00:42:05,160
How about the 50 grand?
561
00:42:05,680 --> 00:42:07,760
- Do we get it?
- Hold on a second...
562
00:42:08,080 --> 00:42:09,680
How much severance pay?
563
00:42:09,840 --> 00:42:10,640
Spit it out!
564
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
Calm down! It's the fourth point...
565
00:42:13,800 --> 00:42:14,960
18,000 each!
566
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
I knew it!
567
00:42:16,240 --> 00:42:17,440
18,000 is Shit!
568
00:42:17,560 --> 00:42:20,000
Let me tell you what think
569
00:42:20,320 --> 00:42:22,760
With insurance and training,
it's not so bad...
570
00:42:23,280 --> 00:42:23,960
IFS good!
571
00:42:24,160 --> 00:42:26,480
At first they only offered 2,000!
572
00:42:26,600 --> 00:42:28,800
Hold on. Let me remind you:
573
00:42:28,960 --> 00:42:31,000
we said 50,000 and no less!
574
00:42:31,160 --> 00:42:32,240
Compared to 2,000...
575
00:42:32,480 --> 00:42:33,120
Right!
576
00:42:33,280 --> 00:42:35,440
I feel it's a fair agreement!
577
00:42:35,560 --> 00:42:37,280
It's a crap agreement!
578
00:42:37,440 --> 00:42:39,320
Sorry, but Pierret shafted you.
579
00:42:39,440 --> 00:42:40,400
Watch it!
580
00:42:40,520 --> 00:42:42,280
Well said! He's right!
581
00:42:42,440 --> 00:42:45,000
Go on then, we're listening!
582
00:42:45,160 --> 00:42:46,000
Guys!
583
00:42:46,320 --> 00:42:48,880
It's in the paper,
I'm not making it up.
584
00:42:49,040 --> 00:42:51,080
Jerome Damier, the shareholder,
585
00:42:51,240 --> 00:42:53,200
has put 4 million in online betting!
586
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
He'll triple that in 3 years.
587
00:42:55,760 --> 00:42:57,360
And they give us 18,000!
588
00:42:57,480 --> 00:42:59,400
Hassan, they're screwing us!
589
00:42:59,520 --> 00:43:02,480
There's no way we're signing this!
590
00:43:04,560 --> 00:43:05,520
Let's vote!
591
00:43:05,680 --> 00:43:08,440
We can't vote, not everyone's here
592
00:43:08,560 --> 00:43:10,480
Too bad for the others!
593
00:43:10,600 --> 00:43:12,240
Only those here matter!
594
00:43:12,680 --> 00:43:15,000
If you're for accepting, hands up!
595
00:43:15,120 --> 00:43:18,440
Don't vote for this shit!
Lower your hands!
596
00:43:20,240 --> 00:43:21,640
11. Those against?
597
00:43:23,280 --> 00:43:24,400
As clear as day.
598
00:43:24,520 --> 00:43:25,240
We stay.
599
00:43:25,400 --> 00:43:26,280
Sorry.
600
00:43:28,280 --> 00:43:31,080
We're screwing up badly, believe me.
601
00:43:31,880 --> 00:43:33,000
Good work, guys!
602
00:43:33,560 --> 00:43:34,920
You'll regret this.
603
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
I don't understand.
604
00:43:37,960 --> 00:43:41,000
Hassan is a reasonable guy.
He knows he can't get more.
605
00:43:41,840 --> 00:43:43,320
He's out of his depth.
606
00:43:45,360 --> 00:43:48,360
I know guys like Luis Azevedo
and Krimau Cisse.
607
00:43:48,480 --> 00:43:50,480
I grew up with those losers.
608
00:43:51,320 --> 00:43:54,480
All they can do
is wreck things for everyone.
609
00:43:54,960 --> 00:43:57,040
They'll sink the boatyard.
610
00:43:57,360 --> 00:44:01,360
Stop wavering. Get a court order
to end the occupation.
611
00:44:01,480 --> 00:44:05,720
You have the right.
They're hampering deliveries and work.
612
00:44:09,600 --> 00:44:10,560
Yes?
613
00:44:10,800 --> 00:44:12,000
Marcoeur speaking.
614
00:44:12,160 --> 00:44:14,000
Marcoeur? What do you want?
615
00:44:14,480 --> 00:44:16,520
I wanted to say I'm with you.
616
00:44:16,800 --> 00:44:17,600
Thank you.
617
00:44:17,760 --> 00:44:19,720
I knew you were having problems
618
00:44:19,880 --> 00:44:22,360
but this is pretty bad
You're managing?
619
00:44:22,920 --> 00:44:25,680
It's OK, can take it
620
00:44:25,920 --> 00:44:27,120
A good job too
621
00:44:27,360 --> 00:44:29,880
I thought maybe I could help you out.
622
00:44:30,280 --> 00:44:32,800
You know I've always admired your firm.
623
00:44:33,360 --> 00:44:36,120
Why not talk about it together?
624
00:44:36,480 --> 00:44:38,840
My offer still stands and...
625
00:44:38,960 --> 00:44:40,320
Fuck you!
626
00:44:41,160 --> 00:44:43,400
- What?
- You didn't hear? Fuck you!
627
00:44:43,520 --> 00:44:46,320
Fuck you and your offer!
Stuck it up your ass!
628
00:44:52,960 --> 00:44:55,920
All right.
Let's get that court order.
629
00:44:56,080 --> 00:44:58,160
Then I'll call the prefect.
630
00:45:30,200 --> 00:45:31,840
Alpha, Bravo...
631
00:45:32,120 --> 00:45:33,480
Clear the barricade!
632
00:45:50,360 --> 00:45:52,080
To my right, go!
633
00:46:04,960 --> 00:46:07,960
Alpha, Bravo, get into position!
634
00:46:09,920 --> 00:46:13,120
We have orders to evacuate!
Please leave calmly!
635
00:46:13,280 --> 00:46:14,360
We aren't moving!
636
00:46:14,520 --> 00:46:16,280
Alpha, Bravo, get ready.
637
00:46:16,560 --> 00:46:17,680
Resist, guys!
638
00:46:17,920 --> 00:46:18,880
All together!
639
00:46:19,040 --> 00:46:20,640
Resist without violence!
640
00:46:20,960 --> 00:46:22,880
Company, march!
641
00:46:29,160 --> 00:46:30,280
- Let go!
- Fuckers!
642
00:46:38,520 --> 00:46:40,480
Let go, fucker.
I'm not moving!
643
00:46:40,920 --> 00:46:41,640
Bastard!
644
00:46:44,160 --> 00:46:45,720
Not that!
645
00:46:50,560 --> 00:46:51,680
Take him out.
646
00:46:51,840 --> 00:46:52,880
Take him out!
647
00:48:47,080 --> 00:48:48,960
This needs cleaning up.
648
00:48:54,120 --> 00:48:56,760
Let's clear up
and set up the work posts!
649
00:48:56,880 --> 00:48:58,160
Over here...
650
00:48:58,360 --> 00:49:01,040
Sleeping bag, camp-beds, quilts...
651
00:49:01,320 --> 00:49:03,280
- Morning, Hyacinthe.
- Morning, sir.
652
00:49:04,800 --> 00:49:05,960
Hello.
653
00:49:07,080 --> 00:49:08,320
Let's go.
654
00:49:12,520 --> 00:49:16,080
What do you want?
Piss off! I don't want you here!
655
00:49:16,520 --> 00:49:19,320
Get it? Piss off!
I don't want you around!
656
00:49:19,440 --> 00:49:21,480
Stick with the other shit-stirrers!
657
00:49:22,840 --> 00:49:24,080
Enough!
658
00:49:24,360 --> 00:49:26,760
She chose her side. She's fired now.
659
00:49:26,920 --> 00:49:28,200
We're not settling scores!
660
00:49:28,760 --> 00:49:30,680
Look at this mess. We need everyone.
661
00:49:30,840 --> 00:49:33,520
Gather round, please. Listen to me.
662
00:49:34,000 --> 00:49:35,080
Come on!
663
00:49:36,480 --> 00:49:38,120
What happened happened.
664
00:49:38,640 --> 00:49:40,720
I don't care what people think.
665
00:49:40,880 --> 00:49:42,920
Resuming work is what matters.
666
00:49:43,080 --> 00:49:45,480
The rest, we leave behind us!
OK?
667
00:49:46,200 --> 00:49:47,320
Thank you!
668
00:49:47,560 --> 00:49:48,800
Go on then
669
00:49:52,080 --> 00:49:53,400
Mr Pierret...
670
00:49:55,360 --> 00:49:56,480
Thank you.
671
00:49:57,480 --> 00:49:59,840
It's OK, forget it
672
00:50:00,880 --> 00:50:02,560
Why did you side with them?
673
00:50:03,120 --> 00:50:06,280
Understand them doing it
but your job was safe.
674
00:50:07,480 --> 00:50:09,440
Still found it sick
675
00:50:09,600 --> 00:50:11,280
It was unfair on them
676
00:50:11,600 --> 00:50:14,720
You'd rather
the whole firm went under
677
00:50:14,880 --> 00:50:17,440
and left everyone out of work?
678
00:50:17,880 --> 00:50:19,040
I don't know...
679
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
Just a second...
680
00:50:24,800 --> 00:50:27,480
Maybe I never told you this
681
00:50:27,880 --> 00:50:30,320
but you do excellent work.
682
00:50:30,480 --> 00:50:31,680
You're gifted.
683
00:50:33,480 --> 00:50:35,520
Claude, my friend, thought so too.
684
00:50:36,640 --> 00:50:38,600
Is joinery a family thing?
685
00:50:38,800 --> 00:50:39,920
Not at all
686
00:50:40,400 --> 00:50:41,960
My parents are pharmacists.
687
00:50:42,320 --> 00:50:43,680
I studied pharmacy.
688
00:50:43,920 --> 00:50:45,440
Really? What happened?
689
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
I like manual work.
690
00:50:47,680 --> 00:50:49,560
So I dropped pharmacy
691
00:50:49,680 --> 00:50:52,040
and found a joiner to train with.
692
00:50:53,480 --> 00:50:55,920
My parents weren't too pleased.
693
00:50:56,880 --> 00:50:58,920
It's not easy changing trades.
694
00:50:59,280 --> 00:51:00,640
At least I chose to.
695
00:51:04,760 --> 00:51:05,800
Yes?
696
00:51:06,320 --> 00:51:08,920
Why are they here?
They're all I need.
697
00:51:10,320 --> 00:51:11,680
We'll see that later...
698
00:51:13,080 --> 00:51:14,120
Mr Beaubery.
699
00:51:14,760 --> 00:51:15,600
Mrs Beaubery.
700
00:51:16,480 --> 00:51:18,600
I wasn't expecting you,
but welcome.
701
00:51:18,600 --> 00:51:21,040
You heard about our little problems?
702
00:51:21,480 --> 00:51:23,280
"Little" problems?
703
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
It's all settled.
704
00:51:24,800 --> 00:51:27,640
We're here to check
our boat isn't damaged.
705
00:51:27,920 --> 00:51:30,400
Yes, certainly, she's totally safe.
706
00:51:30,560 --> 00:51:33,200
We took her out
to do some engine tests.
707
00:51:33,360 --> 00:51:35,520
She's on the wet dock now.
708
00:51:36,480 --> 00:51:37,360
Can we see her?
709
00:51:37,960 --> 00:51:39,160
Certainly.
710
00:51:41,200 --> 00:51:44,240
Yannick must have taken her in.
I'll call him.
711
00:51:49,200 --> 00:51:50,720
I don't believe it!
712
00:51:51,200 --> 00:51:52,800
Tell me this isn't true!
713
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
What's wrong? What is it?
714
00:51:54,720 --> 00:51:56,280
There!
715
00:51:57,400 --> 00:51:59,520
What have you done with my boat?
716
00:51:59,680 --> 00:52:00,720
This is scandalous!
717
00:52:00,880 --> 00:52:04,400
I won't stand for it!
I'm calling my lawyer immediately!
718
00:52:04,760 --> 00:52:07,160
There's no mistaking the figures.
719
00:52:07,840 --> 00:52:09,680
After refunding the Beauberys
720
00:52:09,840 --> 00:52:12,360
we can't pay
the next loan instalment.
721
00:52:12,880 --> 00:52:14,680
You have to call the bank.
722
00:52:15,200 --> 00:52:16,240
Yes.
723
00:52:17,920 --> 00:52:21,440
Yes, we're touching rock bottom.
724
00:52:22,280 --> 00:52:23,240
All we can do is pray.
725
00:52:25,480 --> 00:52:26,240
Sir...
726
00:52:26,640 --> 00:52:27,800
Yes, Hyacinthe?
727
00:52:29,280 --> 00:52:31,480
I don't know how to put this...
728
00:52:31,880 --> 00:52:33,720
I know it's a bad time...
729
00:52:34,520 --> 00:52:38,480
But I'd like to be
part of the redundancy plan too
730
00:52:42,240 --> 00:52:43,720
You want to leave?
731
00:52:44,400 --> 00:52:45,800
But why?
732
00:52:46,640 --> 00:52:48,080
An opportunity has come up.
733
00:52:51,040 --> 00:52:52,000
Yes...
734
00:52:54,240 --> 00:52:56,880
You're really sure
735
00:52:57,000 --> 00:52:58,400
you've thought it over?
736
00:53:00,480 --> 00:53:03,480
Know the prospects
aren't very good here
737
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
All right...
738
00:53:08,200 --> 00:53:09,320
Well...
739
00:53:12,080 --> 00:53:13,560
I wish you luck.
740
00:53:13,720 --> 00:53:15,040
Thank you, sir.
741
00:53:17,360 --> 00:53:18,640
- Should I...
- No.
742
00:53:39,640 --> 00:53:43,600
If you can't pay
the next instalment of your loan,
743
00:53:43,760 --> 00:53:45,480
consider liquidation.
744
00:53:45,640 --> 00:53:48,440
What? I'm not fucking stupid!
745
00:53:48,560 --> 00:53:51,000
You just made me fire half my staff!
746
00:53:51,200 --> 00:53:54,080
Now come up with a solution
or I'll waste you!
747
00:53:54,560 --> 00:53:56,600
Georges, calm down!
748
00:53:59,040 --> 00:54:02,000
Why not turn the credit
into a capital stake,
749
00:54:02,160 --> 00:54:03,560
10 or 15%, say...
750
00:54:04,480 --> 00:54:06,720
until things start to improve?
751
00:54:07,280 --> 00:54:08,280
We'll consider it.
752
00:54:09,520 --> 00:54:11,640
No need. I agree.
753
00:55:12,680 --> 00:55:16,280
Plenty of surprises
from our friend Line tonight.
754
00:55:16,440 --> 00:55:19,120
The game's tough
but those are the rules.
755
00:55:19,240 --> 00:55:22,160
You've just beaten
our friend Christophe...
756
00:55:24,120 --> 00:55:26,160
You really knocked him out.
757
00:55:26,320 --> 00:55:29,080
But he nonetheless leaves
with 1,700 euros...
758
00:55:29,360 --> 00:55:30,400
Shit!
759
00:55:31,480 --> 00:55:33,400
Line is from Valence...
760
00:55:33,520 --> 00:55:34,440
South of Lyon.
761
00:55:34,560 --> 00:55:37,960
Tidier, business executive
at a factory in Morainvilliers
762
00:55:38,120 --> 00:55:40,040
- Near Orgeval.
- Exactly.
763
00:55:40,160 --> 00:55:42,080
Helene, a housewife from Toulouse.
764
00:55:42,280 --> 00:55:46,360
Kamal, a train-driver
in Fleury-les-Aubrais, near Orleans.
765
00:55:46,480 --> 00:55:49,680
Ladies and gentlemen,
the jackpot is now 16, 700 euros.
766
00:55:49,840 --> 00:55:52,480
Imagine what you can do
with 16, 700 euros.
767
00:55:58,840 --> 00:56:00,760
Fucking hell!
768
00:56:12,960 --> 00:56:15,560
I have crazy dreams all the time.
769
00:56:20,440 --> 00:56:21,840
What's this mess?
770
00:56:24,040 --> 00:56:25,240
I don't know...
771
00:56:26,080 --> 00:56:27,480
Where's Luis?
772
00:56:30,480 --> 00:56:31,560
Luis?
773
00:56:33,480 --> 00:56:34,560
Luis?
774
00:56:37,960 --> 00:56:40,000
Disgusting! It's everywhere.
775
00:56:46,440 --> 00:56:48,040
Shit, no reply.
776
00:57:00,400 --> 00:57:02,480
It's rung 20 fucking times now.
777
00:57:02,640 --> 00:57:04,480
Answer it or turn it off!
778
00:57:08,480 --> 00:57:09,520
Yeah.
779
00:57:11,320 --> 00:57:12,520
Yeah, it was me.
780
00:57:14,600 --> 00:57:17,280
Yeah, I'm telling you did it
781
00:57:19,840 --> 00:57:21,200
I'm at Krimau's.
782
00:57:24,440 --> 00:57:27,120
I don't love you anymore.
I'm leaving you.
783
00:57:31,320 --> 00:57:33,640
- That was Jessica?
- Yeah.
784
00:57:34,600 --> 00:57:36,520
- You're sick.
- Yeah.
785
00:57:36,960 --> 00:57:38,480
Pass me the pizza?
786
00:57:43,480 --> 00:57:44,480
Thanks.
787
00:58:02,040 --> 00:58:04,080
Georges Pierret, Mr Serebriakov.
788
00:58:04,200 --> 00:58:05,160
How do you do.
789
00:58:05,480 --> 00:58:06,760
And his son, Ivan.
790
00:58:06,920 --> 00:58:08,320
Delighted to meet you.
791
00:58:08,520 --> 00:58:09,880
Likewise. Follow me.
792
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
Go on, climb on board.
793
00:58:26,920 --> 00:58:29,360
This is the model I'm proudest of.
794
00:58:34,240 --> 00:58:35,280
He's not surprised.
795
00:58:35,440 --> 00:58:38,200
He says Pierret's reputation
is justified.
796
00:58:38,360 --> 00:58:39,360
Thank you.
797
00:58:40,760 --> 00:58:42,680
But there's one problem.
798
00:58:45,200 --> 00:58:46,720
My father would like...
799
00:58:47,480 --> 00:58:50,800
something bigger.
He likes big things.
800
00:58:51,720 --> 00:58:53,360
I understand but...
801
00:58:54,520 --> 00:58:56,080
this is our biggest model.
802
00:58:59,000 --> 00:59:03,440
Maybe we could build him
the 70-footer, the prototype...
803
00:59:03,560 --> 00:59:04,760
If he wants big.
804
00:59:04,920 --> 00:59:06,760
It's not on the schedule now.
805
00:59:06,880 --> 00:59:08,600
I'm sure it'll interest him.
806
00:59:11,200 --> 00:59:14,720
Tell your father
we have a 70-footer planned.
807
00:59:19,520 --> 00:59:22,480
- Can you show him anything?
- Yes, the plans.
808
00:59:24,400 --> 00:59:25,400
Let's go.
809
00:59:34,160 --> 00:59:35,440
How long to build it?
810
00:59:35,760 --> 00:59:37,640
We're at the sketch stage.
811
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
It's a key project but I'd say...
812
00:59:40,640 --> 00:59:41,600
Five or six.
813
00:59:41,760 --> 00:59:42,720
Six months.
814
00:59:47,400 --> 00:59:48,440
Wonderful!
815
00:59:48,560 --> 00:59:50,280
What's "wonderful" in Russian?
816
00:59:54,160 --> 00:59:55,320
Champagne?
817
00:59:56,640 --> 01:00:00,480
Yvette, can we have
a bottle of champagne, please?
818
01:00:01,600 --> 01:00:02,720
Shit!
819
01:00:03,240 --> 01:00:04,640
You've got a nerve!
820
01:00:04,880 --> 01:00:06,720
Celebrating our low payout?
821
01:00:08,400 --> 01:00:11,240
Don't you rats
get a glass of champagne?
822
01:00:11,560 --> 01:00:13,680
- You dumped us.
- I voted to strike.
823
01:00:13,840 --> 01:00:16,760
Sure! I'll celebrate too
when he fires you all.
824
01:00:17,120 --> 01:00:20,040
Because it'll happen to you shits
as well!
825
01:00:20,240 --> 01:00:21,480
Stop pissing us off.
826
01:00:22,040 --> 01:00:24,240
I'm pissing you off?
827
01:00:24,480 --> 01:00:26,920
Do my wife and kids piss you off?
828
01:00:28,640 --> 01:00:30,840
- Let go of me!
- Piss off!
829
01:00:31,040 --> 01:00:32,480
- Call the cops!
- Piss off!
830
01:00:40,120 --> 01:00:42,560
- You have problems with him?
- It's nothing.
831
01:00:42,920 --> 01:00:44,200
He'd like to know.
832
01:00:46,480 --> 01:00:47,480
All right.
833
01:00:48,320 --> 01:00:50,880
We had some trouble with the banks.
834
01:00:51,040 --> 01:00:54,880
We had to lay workers off
and restructure the firm.
835
01:00:56,400 --> 01:00:58,480
That left its mark, of course
836
01:00:58,960 --> 01:01:00,080
But it's OK now
837
01:01:07,200 --> 01:01:09,880
Bankers are dogs the world over.
838
01:01:13,200 --> 01:01:15,000
He really wants his boat.
839
01:01:19,040 --> 01:01:21,480
He asks if you need investments.
840
01:01:22,120 --> 01:01:23,240
Meaning?
841
01:01:23,400 --> 01:01:25,680
He will invest if it can help.
842
01:01:27,840 --> 01:01:29,040
Is he serious?
843
01:01:30,480 --> 01:01:31,880
Serious.
844
01:01:33,520 --> 01:01:35,440
You'd be ready to invest?
845
01:01:36,200 --> 01:01:37,160
How much?
846
01:01:38,520 --> 01:01:40,480
Would 2 million be possible?
847
01:01:46,400 --> 01:01:47,600
Yes, he agrees.
848
01:01:49,960 --> 01:01:53,680
Come to Moscow to discuss it
with his financial manager.
849
01:01:53,800 --> 01:01:55,560
Why not?
850
01:01:56,000 --> 01:01:57,480
Well, my friends...
851
01:01:57,680 --> 01:01:58,960
To Moscow!
852
01:02:07,760 --> 01:02:09,160
First time in Moscow?
853
01:02:09,320 --> 01:02:10,200
Yes.
854
01:02:11,680 --> 01:02:13,080
You've been to Russia before?
855
01:02:13,200 --> 01:02:14,120
No.
856
01:02:19,680 --> 01:02:21,280
"Yes" and "no" in Russian.
857
01:02:41,120 --> 01:02:42,400
There's a problem.
858
01:02:42,680 --> 01:02:45,200
Boris Serebriakov has had to leave
859
01:02:45,320 --> 01:02:47,200
fora construction project.
860
01:02:47,760 --> 01:02:51,280
He'll be back in two days.
He would like you to wait.
861
01:02:52,160 --> 01:02:53,760
Do Russians let people down?
862
01:02:54,480 --> 01:02:55,560
Not especially.
863
01:02:55,720 --> 01:02:57,920
I guess I'm stuck here now.
864
01:02:59,880 --> 01:03:02,240
- Can you take me to my hotel?
- Of course.
865
01:03:06,080 --> 01:03:07,920
Why not visit Moscow?
866
01:03:09,000 --> 01:03:10,840
That's not what I came for.
867
01:03:22,560 --> 01:03:23,800
Could you be my guide?
868
01:03:24,920 --> 01:03:26,400
I don't know.
869
01:03:27,720 --> 01:03:30,080
Why not? Where shall we begin?
870
01:03:30,240 --> 01:03:32,880
I don't know... Lenin's tomb?
871
01:03:46,000 --> 01:03:49,520
Why did I have such a stupid idea?
This is depressing.
872
01:03:49,680 --> 01:03:51,320
I couldn't agree more.
873
01:03:51,720 --> 01:03:52,880
Shall we go'?
874
01:03:54,760 --> 01:03:55,640
Like it?
875
01:03:55,880 --> 01:03:58,800
It's good,
but I'm getting it everywhere.
876
01:03:58,920 --> 01:03:59,840
Here...
877
01:04:00,360 --> 01:04:01,440
Thank you.
878
01:04:03,320 --> 01:04:04,760
It's funny here.
879
01:04:04,920 --> 01:04:06,680
Yes, the fallen statues,
880
01:04:06,840 --> 01:04:09,360
removed after the fall of communism
881
01:04:09,520 --> 01:04:11,280
I like it here. It's quiet.
882
01:04:11,480 --> 01:04:14,760
It reminds me of my childhood.
The May Day parade...
883
01:04:15,680 --> 01:04:17,960
I have to fetch my son from school.
884
01:04:18,080 --> 01:04:19,480
I understand.
885
01:04:21,720 --> 01:04:24,600
We'll carry on tomorrow.
You're an excellent guide.
886
01:04:24,760 --> 01:04:27,480
Thank you. I like my city.
887
01:04:29,720 --> 01:04:32,320
Would you like dinner at home with us?
888
01:04:32,480 --> 01:04:36,040
That's kind but I've put you
to enough trouble already.
889
01:04:36,200 --> 01:04:38,880
It's good for Anton to hear French.
890
01:04:39,040 --> 01:04:40,440
I give him lessons.
891
01:04:40,800 --> 01:04:42,040
I'd like that then.
892
01:05:16,080 --> 01:05:17,840
What do you do to relax?
893
01:05:18,000 --> 01:05:20,160
I saw the photos of you skating.
894
01:05:20,320 --> 01:05:22,040
You won a lot of trophies?
895
01:05:22,200 --> 01:05:23,400
I did it as a child.
896
01:05:23,520 --> 01:05:26,080
I wasn't really that gifted.
897
01:05:32,360 --> 01:05:34,280
May I ask you something?
898
01:05:34,800 --> 01:05:36,520
The man in that photo...
899
01:05:37,000 --> 01:05:38,480
Anton's father. Oleg.
900
01:05:38,640 --> 01:05:41,360
We're divorced.
He lives in the USA now.
901
01:05:42,160 --> 01:05:43,560
Are you married?
902
01:05:43,840 --> 01:05:45,080
I'm a widower.
903
01:05:45,480 --> 01:05:47,960
Mathilde, my wife, died 8 years ago.
904
01:05:48,920 --> 01:05:50,360
I'm sorry.
905
01:05:51,200 --> 01:05:53,920
Cancer. Over in two months.
906
01:05:55,000 --> 01:05:56,240
I miss her.
907
01:05:57,200 --> 01:05:58,680
Do you have children?
908
01:06:02,800 --> 01:06:04,080
We never had any.
909
01:06:06,000 --> 01:06:08,040
I'm tired. I'll go back now.
910
01:06:08,720 --> 01:06:09,960
Can you calla cab?
911
01:06:10,120 --> 01:06:11,600
Yes, of course.
912
01:06:11,720 --> 01:06:13,120
See you tomorrow?
913
01:06:13,400 --> 01:06:15,520
Yes. What shall we do?
914
01:06:17,280 --> 01:06:18,480
Ice-skating, is that possible?
915
01:06:20,680 --> 01:06:21,560
Why not?
916
01:06:22,080 --> 01:06:23,200
There you go!
917
01:06:29,880 --> 01:06:32,400
Try to stay supple and light.
918
01:06:32,480 --> 01:06:33,400
All right.
919
01:06:33,520 --> 01:06:36,120
- Don't rush things.
- No.
920
01:06:36,280 --> 01:06:38,600
Supple and light, a real elf.
921
01:06:50,600 --> 01:06:52,040
It's not so difficult.
922
01:06:52,200 --> 01:06:54,320
Go on then, show me.
923
01:07:09,720 --> 01:07:10,480
There you go.
924
01:07:17,640 --> 01:07:18,800
There I go.
925
01:07:22,000 --> 01:07:22,960
Yes.
926
01:07:23,720 --> 01:07:25,080
Yes, it's...
927
01:07:25,720 --> 01:07:28,200
It's relatively easy.
928
01:07:29,800 --> 01:07:31,400
Hold on, I need...
929
01:08:18,440 --> 01:08:19,760
What did you say earlier?
930
01:08:19,920 --> 01:08:20,680
When?
931
01:08:23,320 --> 01:08:24,800
Earlier.
932
01:08:25,320 --> 01:08:26,680
Nothing.
933
01:08:30,920 --> 01:08:33,520
It's nothing, just nonsense.
934
01:08:33,880 --> 01:08:36,640
The stuff you say
at times like that.
935
01:08:37,720 --> 01:08:38,840
Tell me.
936
01:08:39,880 --> 01:08:42,680
No. You're too curious.
937
01:08:43,400 --> 01:08:44,680
What were you saying?
938
01:08:44,840 --> 01:08:46,240
I wasn't speaking.
939
01:08:46,800 --> 01:08:49,520
Not even in your mind?
Everyone does that.
940
01:08:50,720 --> 01:08:51,840
That's true.
941
01:08:52,840 --> 01:08:54,600
I was saying that you...
942
01:08:58,120 --> 01:08:59,640
were beautiful.
943
01:09:00,480 --> 01:09:04,160
Was saying how good it felt
to be inside you
944
01:09:05,600 --> 01:09:08,240
and how it hadn't happened
for so long.
945
01:09:11,200 --> 01:09:13,960
I was saying "more"...
946
01:09:14,800 --> 01:09:16,080
"More"...
947
01:09:23,400 --> 01:09:25,000
What's going on here?
948
01:09:28,560 --> 01:09:30,640
- What did he say?
- He doesn't know.
949
01:09:42,720 --> 01:09:44,240
What did he say?
950
01:09:44,400 --> 01:09:48,200
It's bad. Serebriakov has fled,
the police want him
951
01:09:48,360 --> 01:09:50,200
for fraud and corruption.
952
01:09:50,440 --> 01:09:52,200
His partners have been arrested.
953
01:09:52,360 --> 01:09:55,080
That's not possible!
Is this some joke?
954
01:09:55,520 --> 01:09:57,000
I fear not.
955
01:09:57,160 --> 01:09:59,920
What a bastard!
What will I look like now?
956
01:10:14,600 --> 01:10:17,040
That's it then. I'll head home.
957
01:10:18,440 --> 01:10:20,040
I'll call about your flight.
958
01:10:20,640 --> 01:10:21,840
Thank you.
959
01:10:34,440 --> 01:10:35,560
Everything OK?
960
01:10:37,400 --> 01:10:38,480
Goodbye then.
961
01:10:39,520 --> 01:10:40,760
Goodbye.
962
01:10:41,360 --> 01:10:43,280
I'm happy to have met you.
963
01:10:43,720 --> 01:10:44,880
Memo.
964
01:12:21,440 --> 01:12:23,280
I couldn't leave like that.
965
01:12:23,400 --> 01:12:26,600
I want to live with you.
I'll come for you and Anton.
966
01:12:27,520 --> 01:12:28,880
Do you trust me?
967
01:12:30,120 --> 01:12:30,960
Yes, I trust you.
968
01:12:31,480 --> 01:12:32,920
I'll come then.
969
01:12:43,080 --> 01:12:43,720
Well?
970
01:12:43,880 --> 01:12:47,560
I'm warning you, the mood is bad.
Everyone's on edge.
971
01:12:47,720 --> 01:12:49,000
Give me that.
972
01:12:49,320 --> 01:12:52,320
- It's not great.
- I'll talk to them now
973
01:12:53,200 --> 01:12:54,160
Listen up!
974
01:12:54,680 --> 01:12:57,800
Could you all gather round, please?
Come closer.
975
01:12:59,440 --> 01:13:00,520
Hello.
976
01:13:01,600 --> 01:13:04,400
Thank you all for being here.
977
01:13:04,480 --> 01:13:06,720
I know you're worried.
978
01:13:07,160 --> 01:13:10,320
You're not blind or stupid
and know things are bad.
979
01:13:10,440 --> 01:13:11,920
I won't try to deny it.
980
01:13:12,480 --> 01:13:16,720
But I want you to know
I'm not planning to throw in the towel.
981
01:13:18,120 --> 01:13:20,000
We haven't lost.
982
01:13:20,320 --> 01:13:23,320
A few months ago, decided
983
01:13:23,520 --> 01:13:25,400
to launch a new model,
984
01:13:25,520 --> 01:13:28,560
to round out our range
with a 70-footer.
985
01:13:28,680 --> 01:13:30,560
And we're going to build it.
986
01:13:31,360 --> 01:13:32,640
I want it presented
987
01:13:32,800 --> 01:13:36,040
at the next Paris boat show
in 5 months.
988
01:13:36,360 --> 01:13:39,680
I know this is a wager
for the yard, for you,
989
01:13:39,840 --> 01:13:41,000
for myself...
990
01:13:41,280 --> 01:13:43,280
and that we'll need to work hard.
991
01:13:43,400 --> 01:13:46,720
But we have the assets for it
and our main asset is you.
992
01:13:47,400 --> 01:13:50,320
I believe in this boat
and it'll make news.
993
01:13:50,920 --> 01:13:54,320
It'll be a fine boat,
the best Pierret ever. Thank you!
994
01:13:56,680 --> 01:13:58,680
And now, as for the
995
01:13:58,880 --> 01:14:01,880
What's all this
about building the 70-footer?
996
01:14:02,040 --> 01:14:04,400
Have you sold it to anyone?
997
01:14:04,480 --> 01:14:05,160
Not yet.
998
01:14:12,040 --> 01:14:14,720
Can you explain this madness?
999
01:14:15,400 --> 01:14:18,800
We can't build it just like that
without any orders!
1000
01:14:19,280 --> 01:14:21,000
How can you fund it?
1001
01:14:21,240 --> 01:14:22,480
I'll see to that.
1002
01:14:22,640 --> 01:14:26,320
Ask Gregoire for the plans.
Some stuff needs revising.
1003
01:14:31,320 --> 01:14:33,200
Georges, it's Nathalie...
1004
01:14:33,320 --> 01:14:35,480
Georges, it's Yannick...
1005
01:14:35,760 --> 01:14:39,920
Mr Pierret, hello.
Francois Valere, Serrano Real Estate.
1006
01:14:40,040 --> 01:14:41,880
I'd like a chat with you.
1007
01:14:42,040 --> 01:14:46,400
You can reach me
on 0345265757.
1008
01:14:46,560 --> 01:14:48,160
Thanking you in advance.
1009
01:14:53,280 --> 01:14:55,320
Mr Valere, please.
1010
01:14:55,480 --> 01:14:57,680
This is Georges Pierret.
1011
01:14:57,840 --> 01:14:59,880
You offered to buy my house.
1012
01:15:00,040 --> 01:15:02,560
Are you still interested?
1013
01:17:00,400 --> 01:17:01,760
OK, go ahead
1014
01:17:03,720 --> 01:17:05,520
See you in Paris!
1015
01:17:05,920 --> 01:17:07,160
Drive safely!
1016
01:18:21,480 --> 01:18:23,000
Elena? Did wake you?
1017
01:18:24,200 --> 01:18:26,800
I'm sorry but I couldn't wait.
1018
01:18:27,000 --> 01:18:30,280
I wanted to tell you.
We've done it.
1019
01:18:32,480 --> 01:18:34,240
Yes, I'm pleased and...
1020
01:18:34,560 --> 01:18:37,480
I'm confident.
I know people will like it.
1021
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
That's not what wanted to say
1022
01:18:41,520 --> 01:18:43,080
This is it...
1023
01:18:44,680 --> 01:18:46,680
have my ticket for the 12th
1024
01:18:47,400 --> 01:18:49,760
I miss you so much.
1025
01:18:51,080 --> 01:18:53,200
I really need to see you.
1026
01:18:53,880 --> 01:18:55,880
I wish you were already here.
1027
01:18:56,280 --> 01:18:57,680
Can't go on..
1028
01:18:58,160 --> 01:18:59,680
without seeing you.
1029
01:19:00,120 --> 01:19:01,240
Yes, me too.
1030
01:19:01,400 --> 01:19:02,520
I love you too.
1031
01:19:03,840 --> 01:19:05,400
I love you. Take care.
1032
01:19:09,600 --> 01:19:12,160
A new twist at the Credit General.
1033
01:19:12,320 --> 01:19:14,840
The bank has just been bought by UBS.
1034
01:19:15,000 --> 01:19:18,600
The CEO, Alexandre Servier
has announced his departure
1035
01:19:18,800 --> 01:19:23,160
with, it's claimed, a golden parachute
worth several million euros.
1036
01:19:23,320 --> 01:19:25,280
The unions are furious.
1037
01:19:25,440 --> 01:19:28,920
Last winter, the Credit General
lost 300 million euros
1038
01:19:29,080 --> 01:19:31,040
through high-risk investments...
1039
01:19:32,040 --> 01:19:34,400
The toreador can't win every time!
1040
01:19:50,480 --> 01:19:51,800
The die is cast.
1041
01:19:54,640 --> 01:19:56,160
May I see inside?
1042
01:19:56,600 --> 01:19:57,840
Yes, of course.
1043
01:19:58,800 --> 01:19:59,760
I'll take over.
1044
01:19:59,880 --> 01:20:00,840
Hello, sir.
1045
01:20:01,000 --> 01:20:03,120
This is our latest model.
1046
01:20:03,960 --> 01:20:06,560
It's a 70-footer...
1047
01:20:13,520 --> 01:20:15,040
How's life without Servier?
1048
01:20:15,880 --> 01:20:17,680
Things will soon die down.
1049
01:20:19,160 --> 01:20:22,520
Business continues.
That's why we needed to talk.
1050
01:20:23,240 --> 01:20:24,160
About what?
1051
01:20:25,240 --> 01:20:26,280
Pierret.
1052
01:20:27,080 --> 01:20:29,120
We're a minority shareholder.
1053
01:20:29,280 --> 01:20:30,000
You are?
1054
01:20:30,160 --> 01:20:31,040
Yes.
1055
01:20:31,640 --> 01:20:34,920
With the merger,
we need to do some tidying up.
1056
01:20:35,400 --> 01:20:37,800
We want to sell our Pierret shares.
1057
01:20:38,080 --> 01:20:40,040
Maybe you're interested?
1058
01:20:42,000 --> 01:20:43,960
- What do you hold?
- 15%.
1059
01:20:44,160 --> 01:20:45,240
It's not a lot.
1060
01:20:45,440 --> 01:20:46,560
It's a beginning.
1061
01:20:48,240 --> 01:20:49,680
I don't know...
1062
01:20:50,120 --> 01:20:53,520
Think it over.
Things can move fast.
1063
01:20:55,120 --> 01:20:56,840
- You'll call me?
- All right.
1064
01:21:15,080 --> 01:21:17,320
I can't really do this to him.
1065
01:21:19,320 --> 01:21:22,320
But I've been wanting to get out
fora while.
1066
01:21:24,160 --> 01:21:25,920
I have no real influence.
1067
01:21:26,920 --> 01:21:28,960
Georges won't listen to me.
1068
01:21:30,120 --> 01:21:32,480
He only calls me
when he needs money.
1069
01:21:34,880 --> 01:21:37,240
I've of-ten told him to step down
1070
01:21:37,480 --> 01:21:39,840
I'm sure he'd prefer that too
1071
01:21:41,600 --> 01:21:43,840
I need a straight answer, Mr Damier.
1072
01:21:44,280 --> 01:21:45,360
I'll think it over.
1073
01:21:45,480 --> 01:21:49,600
Of course. Only natural
for an investment like this.
1074
01:21:51,160 --> 01:21:51,960
Yes?
1075
01:21:52,160 --> 01:21:53,840
Excuse me. Goodbye.
1076
01:21:54,120 --> 01:21:55,440
Jerome. How are you?
1077
01:21:55,560 --> 01:21:57,360
Things are crazy here...
1078
01:21:58,800 --> 01:22:01,160
I can't talk now.
I'll call you later.
1079
01:22:01,640 --> 01:22:03,480
Come and meet Mr Pierret.
1080
01:22:04,520 --> 01:22:05,560
Mr Basaquet...
1081
01:22:05,720 --> 01:22:07,760
Delighted. Georges Pierret.
1082
01:22:08,120 --> 01:22:09,520
Are you interested?
1083
01:22:09,640 --> 01:22:10,600
Certainly am!
1084
01:22:10,760 --> 01:22:11,640
The 70-footer?
1085
01:22:13,560 --> 01:22:16,280
- It's a triumphant success!
- You said it.
1086
01:22:16,480 --> 01:22:19,000
Never thought we'd make it
but we did.
1087
01:22:19,480 --> 01:22:21,200
Let me give you a kiss.
1088
01:22:21,320 --> 01:22:22,840
Come on, Richard.
1089
01:22:24,640 --> 01:22:26,520
It's true love, you know.
1090
01:22:26,680 --> 01:22:28,000
Learn to shave.
1091
01:22:28,160 --> 01:22:29,560
You prickle!
1092
01:22:30,240 --> 01:22:31,840
So, are you happy?
1093
01:22:32,040 --> 01:22:33,920
Three firm orders save us.
1094
01:22:34,080 --> 01:22:36,320
Yes, I'm happy and I'm proud.
1095
01:22:36,480 --> 01:22:39,560
We won't stop there.
I have other ideas.
1096
01:22:39,960 --> 01:22:41,400
Let's celebrate!
1097
01:22:45,200 --> 01:22:47,160
Pop the cork!
1098
01:22:48,240 --> 01:22:50,040
Don't mind me, carry on.
1099
01:22:50,200 --> 01:22:51,760
I'd like a glass too.
1100
01:22:51,920 --> 01:22:55,120
Sorry, this is a private party.
What do you want?
1101
01:22:55,920 --> 01:22:57,400
To discuss the future.
1102
01:22:57,680 --> 01:23:00,000
You never give up, do you?
1103
01:23:00,200 --> 01:23:01,600
I'm not interested, OK
1104
01:23:02,880 --> 01:23:03,960
We're not for sale.
1105
01:23:04,160 --> 01:23:05,320
Spoken to Damier?
1106
01:23:05,600 --> 01:23:06,560
No.
1107
01:23:06,800 --> 01:23:10,760
Just bought his shares
along with the bank's 15%"
1108
01:23:11,760 --> 01:23:13,440
That makes me the owner.
1109
01:23:13,960 --> 01:23:16,760
Georges,
we've had our misunderstandings
1110
01:23:16,920 --> 01:23:18,880
but we can work together...
1111
01:23:19,200 --> 01:23:20,480
Shut up.
1112
01:23:22,280 --> 01:23:23,480
Shut up.
1113
01:23:25,320 --> 01:23:26,120
Georges, wait!
1114
01:23:26,720 --> 01:23:27,720
Leave him.
1115
01:24:35,920 --> 01:24:37,880
For sale
1116
01:25:30,840 --> 01:25:31,800
Hello.
1117
01:25:31,920 --> 01:25:33,400
Can I help you?
1118
01:25:33,800 --> 01:25:34,880
I have a cold.
1119
01:25:35,960 --> 01:25:37,520
What do you want?
1120
01:25:39,120 --> 01:25:41,680
I don't know...
Nose drops, throat lozenges...
1121
01:25:48,560 --> 01:25:50,360
You've given up joinery?
1122
01:25:57,600 --> 01:25:59,160
This will do the trick.
1123
01:26:02,920 --> 01:26:04,120
Are you happy?
1124
01:26:07,120 --> 01:26:09,200
That'll be 9.35 euros please
1125
01:26:17,360 --> 01:26:18,480
Goodbye.
1126
01:27:10,560 --> 01:27:12,640
It's private. You can't come in.
1127
01:27:12,800 --> 01:27:14,120
There's nothing left?
1128
01:27:15,160 --> 01:27:18,120
They moved everything to Brittany
last week.
1129
01:27:18,440 --> 01:27:20,320
- You can't stay.
- I'm going.
1130
01:27:20,480 --> 01:27:21,400
Thank you.
1131
01:27:54,880 --> 01:27:55,480
Hello.
1132
01:27:56,720 --> 01:27:57,760
Can I help you?
1133
01:27:57,920 --> 01:27:59,400
Sorry...
1134
01:27:59,880 --> 01:28:00,960
I was looking at your boat.
1135
01:28:01,400 --> 01:28:02,680
Do you like her?
1136
01:28:02,920 --> 01:28:05,640
I'm very proud of her.
Do you know boats?
1137
01:28:06,080 --> 01:28:07,240
A little.
1138
01:28:07,680 --> 01:28:09,920
Want to look round?
Come on board.
1139
01:28:17,240 --> 01:28:18,640
It's a real gem.
1140
01:28:19,440 --> 01:28:21,240
I fell in love at first sight.
1141
01:28:22,240 --> 01:28:24,560
- You rarely see work this good.
- Thank you.
1142
01:28:25,880 --> 01:28:27,600
Actually, know her well
1143
01:28:28,400 --> 01:28:30,160
I helped to build her.
1144
01:28:30,920 --> 01:28:32,200
No kidding?
1145
01:28:32,680 --> 01:28:34,600
That's incredible.
1146
01:28:34,760 --> 01:28:36,880
Welcome and congratulations!
1147
01:28:37,040 --> 01:28:37,680
Thank you.
1148
01:28:38,120 --> 01:28:41,200
I should take you out.
Do you have the time?
1149
01:28:41,680 --> 01:28:43,240
You have to see her at sea.
1150
01:28:44,000 --> 01:28:45,040
I'd like that.
1151
01:28:46,200 --> 01:28:48,240
A delight. Want to take over?
1152
01:28:48,400 --> 01:28:49,400
It's OK
1153
01:28:49,560 --> 01:28:51,040
She's so easy to handle.
1154
01:28:52,280 --> 01:28:54,360
And the finish is a work of art.
1155
01:28:54,480 --> 01:28:55,640
That's true.
1156
01:28:56,600 --> 01:28:57,840
His name was Claude Dupuy.
1157
01:28:58,000 --> 01:29:00,440
- Who?
- The joiner who made the wheel
1158
01:29:01,240 --> 01:29:03,200
We virtually started out together.
1159
01:29:03,680 --> 01:29:05,960
Me in my yard, him in his workshop.
1160
01:29:07,040 --> 01:29:08,600
It was another time.
1161
01:29:08,760 --> 01:29:10,920
Give him my congratulations.
1162
01:29:12,480 --> 01:29:14,840
- He's dead.
- Really?
1163
01:29:15,800 --> 01:29:19,320
He was forced into liquidation
and he killed himself.
1164
01:29:19,480 --> 01:29:21,960
A good craftsman
but a real write-off.
77660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.