Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,855 --> 00:00:54,855
♪
2
00:00:57,935 --> 00:01:02,940
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
3
00:01:03,212 --> 00:01:05,315
♪
4
00:01:10,052 --> 00:01:12,522
- (ELECTRONIC CLACKING)
- (SOFTLY): Ah. Ooh.
5
00:01:14,256 --> 00:01:16,291
(VIDEO GAME CHARACTER GRUNTING)
6
00:01:18,360 --> 00:01:20,630
(COMPUTERS BEEPING)
7
00:01:24,600 --> 00:01:27,201
(VIDEO GAME CHARACTER
SCREECHING)
8
00:01:29,270 --> 00:01:31,240
(WHISPERS):
Oh, bollocks.
9
00:01:34,744 --> 00:01:37,109
Uh, we've got a problem.
10
00:01:37,111 --> 00:01:39,613
- A cyberattack?
- Yes, Prime Minister.
11
00:01:39,615 --> 00:01:42,114
(SIGHS)
Took me two bottles of wine
12
00:01:42,116 --> 00:01:45,585
and half a packet of sleeping
pills to finally nod off.
13
00:01:45,587 --> 00:01:46,653
- Ah, oh...
- And you wake me
14
00:01:46,655 --> 00:01:48,654
because
some fat-fingered hacker's
15
00:01:48,656 --> 00:01:50,455
- pinched your PIN number.
- Well, it's
16
00:01:50,457 --> 00:01:52,156
a little more serious
than that, Prime Minister.
17
00:01:52,158 --> 00:01:54,125
- Mm!
- The identities of every one
18
00:01:54,127 --> 00:01:56,260
of our serving agents
have been exposed.
19
00:01:56,262 --> 00:01:58,296
What?!
20
00:01:58,298 --> 00:02:00,365
- Who's doing this?
- We're not sure, ma'am.
21
00:02:00,367 --> 00:02:03,133
So one week before I host
my first G12 summit,
22
00:02:03,135 --> 00:02:05,336
Britain's entire security
apparatus has been taken down,
23
00:02:05,338 --> 00:02:07,205
and you know
absolutely nothing?
24
00:02:07,207 --> 00:02:08,673
That does pretty much sum up
the situation,
25
00:02:08,675 --> 00:02:09,808
- ma'am, yes.
- Well, you'd better get someone
26
00:02:09,810 --> 00:02:11,610
on it and find me some answers.
27
00:02:11,612 --> 00:02:12,877
Yes, but that's the problem.
28
00:02:12,879 --> 00:02:14,311
We don't have any agents left.
29
00:02:14,313 --> 00:02:15,345
They've all been outed.
30
00:02:15,347 --> 00:02:18,382
So bring back an old one!
31
00:02:18,384 --> 00:02:19,817
♪
32
00:02:19,819 --> 00:02:22,320
(BIRD HOOTING IN DISTANCE)
33
00:02:31,195 --> 00:02:33,296
All units, this is Juliet Echo.
34
00:02:33,298 --> 00:02:35,698
Stand by
for target coordinates.
35
00:02:35,700 --> 00:02:37,801
(RUSTLING)
36
00:02:37,803 --> 00:02:39,902
Target acquired.
Repeat:
37
00:02:39,904 --> 00:02:42,540
target acquired.
38
00:02:49,212 --> 00:02:51,281
♪
39
00:02:56,721 --> 00:02:58,590
- Oh!
- (BODY THUMPS)
40
00:02:59,690 --> 00:03:03,060
Now, then, what have we here?
41
00:03:04,696 --> 00:03:06,493
Sorry, sir.
42
00:03:06,495 --> 00:03:08,329
Never mind, Baggaley.
43
00:03:08,331 --> 00:03:11,365
Your concealment and camouflage
work is definitely improving.
44
00:03:11,367 --> 00:03:13,499
- Thank you, sir.
- BOY: Come on!
45
00:03:13,502 --> 00:03:15,770
- ENGLISH: You, too, Ibadulla.
- We got him!
46
00:03:15,772 --> 00:03:18,906
Excellent. That is
a first-class mantrap.
47
00:03:18,908 --> 00:03:20,909
Six house points.
48
00:03:20,911 --> 00:03:23,309
- Yes!
- (TOY GUN ZAPPING)
49
00:03:23,311 --> 00:03:25,546
Right. Let's get back to school
before matron notices
50
00:03:25,548 --> 00:03:26,914
- you're missing.
- KIDS: Aw.
51
00:03:26,916 --> 00:03:28,314
And don't worry, there aren't
52
00:03:28,316 --> 00:03:29,682
any more booby traps.
53
00:03:29,684 --> 00:03:31,416
- Aah!
- Ooh.
54
00:03:31,418 --> 00:03:34,221
Apart from this one, of course.
55
00:03:35,524 --> 00:03:37,190
TEACHER: Excellent work.
Okay, well done.
56
00:03:37,192 --> 00:03:38,625
Come on, Frazer, keep up.
57
00:03:38,627 --> 00:03:42,329
♪
58
00:03:49,236 --> 00:03:50,903
Mr. English?
59
00:03:50,905 --> 00:03:52,771
We haven't seen him, sir.
60
00:03:52,773 --> 00:03:54,141
Ah.
61
00:03:56,476 --> 00:03:58,476
And that's camouflage.
62
00:03:58,478 --> 00:04:00,277
(EXCITED CHATTER)
63
00:04:00,279 --> 00:04:02,413
- High five!
- Hmm.
64
00:04:02,415 --> 00:04:03,682
♪
65
00:04:03,684 --> 00:04:06,752
(INDISTINCT CHATTER)
66
00:04:06,754 --> 00:04:07,754
ENGLISH:
And go.
67
00:04:08,789 --> 00:04:12,323
And go. And go.
68
00:04:12,325 --> 00:04:14,525
The welfare of your children
is our paramount concern.
69
00:04:14,527 --> 00:04:17,895
They're never exposed to any
unnecessary risk, I assure you.
70
00:04:17,897 --> 00:04:19,231
(BOY WHOOPS)
71
00:04:24,436 --> 00:04:25,672
(GASPS)
72
00:04:29,972 --> 00:04:31,639
I think that's an "F"
73
00:04:31,641 --> 00:04:34,709
for your bomb disposal
coursework, Hattersley.
74
00:04:34,710 --> 00:04:37,511
You're looking
particularly beautiful tonight.
75
00:04:37,514 --> 00:04:40,749
KIDS: You're looking
particularly beautiful tonight.
76
00:04:41,251 --> 00:04:42,682
Ching!
77
00:04:42,684 --> 00:04:44,054
KIDS:
Ching!
78
00:04:46,022 --> 00:04:48,121
- Have a good half-term, sir.
- Thank you.
79
00:04:48,123 --> 00:04:49,622
Thank you, sir.
80
00:04:49,624 --> 00:04:52,062
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:04:56,697 --> 00:04:58,000
(SIGHS)
82
00:05:07,108 --> 00:05:09,576
- ♪
- (ENGINE ROARING)
83
00:05:17,285 --> 00:05:19,220
(TIRES SQUEALING)
84
00:05:28,930 --> 00:05:30,864
♪
85
00:05:39,206 --> 00:05:41,071
(SIGHS):
Whew.
86
00:05:41,073 --> 00:05:43,673
You're seriously telling me
this is all we've got?
87
00:05:43,675 --> 00:05:46,010
Uh, most of them are either
dead, having hip operations,
88
00:05:46,012 --> 00:05:48,178
or recovering
from prostate surgery.
89
00:05:48,180 --> 00:05:49,947
(CLEARS THROAT)
90
00:05:49,949 --> 00:05:51,314
Okay.
91
00:05:51,316 --> 00:05:52,816
LESLEY:
Before your briefing,
92
00:05:52,818 --> 00:05:54,118
we'll need you to re-sign
93
00:05:54,120 --> 00:05:57,054
- the Official Secrets Act.
- Thank you.
94
00:05:57,056 --> 00:05:59,355
- Thank you.
- Thank you.
95
00:05:59,357 --> 00:06:01,891
(SOFTLY):
Thank you very much.
96
00:06:01,893 --> 00:06:04,460
Any of you gentlemen
remember this?
97
00:06:04,462 --> 00:06:06,829
- AGENT 5: Ooh, the Montblanc Blaster.
- Mm-hmm.
98
00:06:06,831 --> 00:06:08,197
Haven't seen one of those
for years.
99
00:06:08,199 --> 00:06:10,699
Take the cap off,
and, if memory serves,
100
00:06:10,701 --> 00:06:12,201
you've 20 seconds
101
00:06:12,203 --> 00:06:14,203
to replace it, or it detonates
102
00:06:14,205 --> 00:06:16,105
with the force
of a stun grenade.
103
00:06:16,107 --> 00:06:17,906
- (OTHERS CHUCKLING)
- Oh...
104
00:06:17,908 --> 00:06:20,144
(CHUCKLES BREATHILY)
105
00:06:21,246 --> 00:06:23,745
(SOFT, RHYTHMIC BEEPING)
106
00:06:23,747 --> 00:06:26,314
(PEN SCRIBBLING)
107
00:06:26,316 --> 00:06:28,051
(BEEPING ACCELERATING)
108
00:06:31,188 --> 00:06:33,190
- (BEEPING STOPS)
- (RELIEVED SIGH)
109
00:06:34,024 --> 00:06:35,890
Ooh.
110
00:06:35,892 --> 00:06:38,195
(SOFTLY):
Mm, thank you.
111
00:06:39,997 --> 00:06:42,930
Teas on the left, gentlemen,
112
00:06:42,932 --> 00:06:45,099
and coffees on the right.
113
00:06:45,101 --> 00:06:47,801
- AGENT 7: Excellent.
- AGENT 5: Oh, damn it.
114
00:06:47,803 --> 00:06:49,768
I forgot my pills.
115
00:06:49,770 --> 00:06:52,138
- (GRUNTING)
- AGENT 7: Here, have some of mine.
116
00:06:52,140 --> 00:06:54,874
AGENT 7:
Scotch whiskey single malt?
117
00:06:54,876 --> 00:06:56,742
AGENT 5:
Thank you very much.
118
00:06:56,744 --> 00:06:58,178
AGENT 7:
Coffee.
119
00:06:58,180 --> 00:07:01,715
Ooh. Here,
let me help you with that.
120
00:07:06,254 --> 00:07:07,787
ENGLISH:
Tea?
121
00:07:12,527 --> 00:07:14,893
- (SOFT BEEPING)
- Ooh, this one just needs
122
00:07:14,895 --> 00:07:16,896
a little top-up of hot water.
123
00:07:16,898 --> 00:07:18,096
I'll be right back.
124
00:07:18,098 --> 00:07:19,965
(DOOR OPENS)
125
00:07:19,967 --> 00:07:22,267
AGENT 7: Man's a divot
of the first order.
126
00:07:22,269 --> 00:07:24,469
- Someone should put him out of his misery.
- Oh. Oh. Ah.
127
00:07:24,471 --> 00:07:26,305
AGENT 5:
Along with whoever furnished
128
00:07:26,307 --> 00:07:28,540
- this room. - Ooh. (GASPS)
- (CAP CLATTERING)
129
00:07:28,542 --> 00:07:31,376
- (AGENTS LAUGHING)
- (GASPS)
130
00:07:31,378 --> 00:07:33,214
(MUFFLED EXPLOSION)
131
00:07:34,447 --> 00:07:36,447
(STAMMERING)
132
00:07:36,449 --> 00:07:38,983
PEGASUS:
Ah, good morning.
133
00:07:38,985 --> 00:07:41,851
Sorry to keep you.
(CLEARS THROAT)
134
00:07:41,853 --> 00:07:43,221
Are the others here?
135
00:07:43,223 --> 00:07:44,790
Um...
136
00:07:46,492 --> 00:07:48,927
PEGASUS:
Oh.
137
00:07:51,197 --> 00:07:53,330
Mm, they, um...
138
00:07:53,332 --> 00:07:55,398
they nodded off.
139
00:07:55,400 --> 00:07:57,234
Right.
140
00:07:57,236 --> 00:07:59,269
And who are you, exactly?
141
00:07:59,271 --> 00:08:01,304
English.
142
00:08:01,306 --> 00:08:03,374
- Johnny English.
- Well.
143
00:08:04,876 --> 00:08:07,910
- English.
- (WRY CHUCKLE)
144
00:08:07,912 --> 00:08:09,378
You'll leave immediately.
145
00:08:09,380 --> 00:08:11,413
My people will give you
the full briefing en route.
146
00:08:11,415 --> 00:08:13,048
Oh, is there anything you need?
147
00:08:13,050 --> 00:08:14,984
Yes. Nerve gas nasal spray,
148
00:08:14,986 --> 00:08:18,187
a type four exoskeleton... you
should probably start a list...
149
00:08:18,189 --> 00:08:20,055
and a garroting watch,
150
00:08:20,057 --> 00:08:22,290
with a rubber strap,
not the steel bracelet,
151
00:08:22,292 --> 00:08:25,494
'cause the links get caught in
the little hairs on my wrist.
152
00:08:25,496 --> 00:08:28,296
Oh, and I'll also need a Bough.
153
00:08:28,298 --> 00:08:30,298
What's a Bough?
154
00:08:30,300 --> 00:08:32,567
- (DOOR OPENS)
- Sir!
155
00:08:32,569 --> 00:08:34,235
(CHUCKLES)
156
00:08:34,237 --> 00:08:36,571
Wonderful to see you!
157
00:08:36,573 --> 00:08:38,339
Yes, all right, Bough.
158
00:08:38,341 --> 00:08:40,407
We're going on a mission,
not a honeymoon.
159
00:08:40,409 --> 00:08:42,410
Yes, of course, sir.
160
00:08:42,412 --> 00:08:45,179
Ah. I think it's the pin of
your buckle, sir, it's caught
161
00:08:45,181 --> 00:08:47,247
- on my jumper.
- Yes, I can see what's wrong, Bough.
162
00:08:47,249 --> 00:08:49,450
- BOUGH: Yeah.
- If you go to your left,
163
00:08:49,452 --> 00:08:51,451
and I'll go to my right...
164
00:08:51,453 --> 00:08:53,620
I'm sorry, no.
If you go to your right,
165
00:08:53,622 --> 00:08:55,556
and I'll go to my left.
166
00:08:57,226 --> 00:08:59,091
No. If I go clockwise,
167
00:08:59,093 --> 00:09:00,960
and you go anticlockwise.
168
00:09:00,962 --> 00:09:03,864
- Uh, no, I think that's making it worse, sir.
- Hmm.
169
00:09:03,866 --> 00:09:05,965
I'm surprised that didn't work.
170
00:09:05,967 --> 00:09:07,902
♪
171
00:09:09,170 --> 00:09:10,303
(BEEPING)
172
00:09:10,305 --> 00:09:12,004
P:
Good morning, sir.
173
00:09:12,006 --> 00:09:14,206
I have your
Agent Activation pack here.
174
00:09:14,208 --> 00:09:17,075
Department issue smartphone.
175
00:09:17,077 --> 00:09:20,879
580-megapixel camera,
4.7-inch retina HD display.
176
00:09:20,881 --> 00:09:22,882
(CHUCKLES)
Ingenious.
177
00:09:22,884 --> 00:09:24,349
And what does it shoot?
178
00:09:24,351 --> 00:09:25,917
Poison darts?
179
00:09:25,919 --> 00:09:28,486
It... doesn't shoot anything.
180
00:09:28,488 --> 00:09:30,188
It's a phone.
181
00:09:30,190 --> 00:09:32,090
There's a Twitter handle,
Instagram feed,
182
00:09:32,092 --> 00:09:34,091
and secure login for
the department Uber account.
183
00:09:34,093 --> 00:09:35,527
What's he on about, Bough?
184
00:09:35,529 --> 00:09:38,163
I need a weapon,
not a box of gobbledygook.
185
00:09:38,165 --> 00:09:41,432
I think, uh, wh-what Agent
English is getting at, sir,
186
00:09:41,434 --> 00:09:43,133
is all this is
highly trackable.
187
00:09:43,135 --> 00:09:45,302
But since we're dealing
with a very sophisticated
188
00:09:45,304 --> 00:09:47,638
digital target,
we might be less visible
189
00:09:47,640 --> 00:09:51,110
if we took a more analog,
low-tech approach.
190
00:09:52,478 --> 00:09:54,645
Exactly.
191
00:09:54,647 --> 00:09:57,181
- I see.
- P: Ah.
192
00:09:57,183 --> 00:09:59,182
Is there anything else
I can get you?
193
00:09:59,184 --> 00:10:01,617
A gun?
194
00:10:01,619 --> 00:10:03,686
We...
195
00:10:03,688 --> 00:10:06,356
don't really do guns anymore.
196
00:10:06,358 --> 00:10:07,522
PEGASUS:
Just...
197
00:10:07,524 --> 00:10:08,523
get him a gun.
198
00:10:08,525 --> 00:10:10,227
- Mm-hmm.
- P: Right, a gun.
199
00:10:11,329 --> 00:10:13,496
(BEEPING, MECHANICAL WHIRRING)
200
00:10:13,498 --> 00:10:15,133
(SIGHS)
201
00:10:16,533 --> 00:10:18,367
P:
Right. Haven't actually...
202
00:10:18,369 --> 00:10:20,135
done one of these before.
203
00:10:20,137 --> 00:10:23,338
It is my obligation
under section 14
204
00:10:23,340 --> 00:10:25,273
of the Health and Safety
Directive to inform you
205
00:10:25,275 --> 00:10:27,943
that the equipment with which
you are about to be issued
206
00:10:27,945 --> 00:10:30,447
can cause injury
and bodily harm.
207
00:10:33,282 --> 00:10:36,485
Furthermore,
any agents with nut allergies
208
00:10:36,487 --> 00:10:39,255
- should be aware that traces of cashew oil...
- Thank you.
209
00:10:41,157 --> 00:10:42,992
Right, transport.
210
00:10:46,562 --> 00:10:49,130
So, take any hybrid you want.
211
00:10:49,132 --> 00:10:50,933
(EXHALES)
212
00:10:59,007 --> 00:11:01,410
♪
213
00:11:04,012 --> 00:11:07,347
- I'll take this one.
- Oh, don't be ridiculous, English.
214
00:11:07,349 --> 00:11:09,215
This car's a relic.
215
00:11:09,217 --> 00:11:12,384
Drinks petrol, leaks oil, has
no passive, let alone active,
216
00:11:12,386 --> 00:11:15,654
- safety features.
- Do you know what else it doesn't have, sir?
217
00:11:15,656 --> 00:11:18,490
Satellite navigation
or a single computer chip.
218
00:11:18,492 --> 00:11:21,325
Making it completely invisible
to a digital enemy.
219
00:11:21,327 --> 00:11:23,762
(STARTS ENGINE)
220
00:11:23,764 --> 00:11:26,098
The equipment
Agent English requested, sir.
221
00:11:26,100 --> 00:11:28,000
Thank you.
222
00:11:28,002 --> 00:11:30,136
- Phone, Bough?
- Yeah.
223
00:11:33,072 --> 00:11:36,574
That high-tech villain of yours
will never see us coming.
224
00:11:36,576 --> 00:11:38,209
(TIRES SQUEALING)
225
00:11:38,211 --> 00:11:41,347
♪
226
00:11:53,158 --> 00:11:56,026
BOUGH: Let's see
what they've given us. (SIGHS)
227
00:11:56,028 --> 00:11:57,694
Exoskeleton.
228
00:11:57,696 --> 00:11:59,396
Exploding cotton buds.
229
00:11:59,398 --> 00:12:01,398
The old shoebox inflatable.
230
00:12:01,400 --> 00:12:02,598
Hmm.
231
00:12:02,600 --> 00:12:04,802
Ooh. What are these?
232
00:12:04,804 --> 00:12:07,570
Instant Release
Super High Energy Pills.
233
00:12:07,572 --> 00:12:10,473
Like sticking your fingers
in an electric socket.
234
00:12:10,475 --> 00:12:13,242
- Highly recommended.
- Right.
235
00:12:13,244 --> 00:12:15,744
So the red ones must be the
Total Knockout Sleeping Pills.
236
00:12:15,746 --> 00:12:17,446
- Correct.
- Oh.
237
00:12:17,448 --> 00:12:19,547
Probably worth
labeling these. Um...
238
00:12:19,549 --> 00:12:20,748
Ooh.
(CHUCKLES)
239
00:12:20,750 --> 00:12:22,116
Look, sir.
240
00:12:22,118 --> 00:12:23,420
Sweeties.
241
00:12:24,522 --> 00:12:25,653
Ooh.
242
00:12:25,655 --> 00:12:28,089
Hang on a minute.
243
00:12:28,091 --> 00:12:30,058
I always did love a Jelly Baby.
244
00:12:30,060 --> 00:12:31,626
I wouldn't if I was you, Bough.
245
00:12:31,628 --> 00:12:34,228
"Jelly" is short for gelignite.
One bite, and it'll take
246
00:12:34,230 --> 00:12:37,065
the top of your head off
along with the roof of the car.
247
00:12:37,067 --> 00:12:38,235
What does this do?
248
00:12:39,502 --> 00:12:43,304
It's a mixtape, Bough.
249
00:12:43,306 --> 00:12:46,306
("I'M YOUR MAN" BY WHAM!
PLAYING)
250
00:12:46,308 --> 00:12:48,141
ENGLISH:
So, destination?
251
00:12:48,143 --> 00:12:50,310
BOUGH: South of France, sir.
That cyberattack seems
252
00:12:50,312 --> 00:12:52,379
to have been launched
from the Wi-Fi signal
253
00:12:52,381 --> 00:12:53,814
of a hotel in Antibes.
254
00:12:53,816 --> 00:12:55,615
♪ Call me good
255
00:12:55,617 --> 00:12:57,383
♪ Call me bad
256
00:12:57,385 --> 00:13:01,087
♪ Call me anything
you want to, baby ♪
257
00:13:01,089 --> 00:13:03,090
♪ But I know, uh-huh
258
00:13:03,092 --> 00:13:04,690
♪ That you're sad
259
00:13:04,692 --> 00:13:07,193
♪ And I know
I'll make you happy ♪
260
00:13:07,195 --> 00:13:09,294
♪ With the one thing
that you never had ♪
261
00:13:09,296 --> 00:13:11,197
♪ Baby
262
00:13:11,199 --> 00:13:14,267
♪ I'm your man
263
00:13:14,269 --> 00:13:16,434
♪ Don't you know that?
264
00:13:16,436 --> 00:13:18,169
♪ Baby
265
00:13:18,171 --> 00:13:20,774
♪ I'm your man
266
00:13:22,309 --> 00:13:23,809
♪ You bet!
267
00:13:23,811 --> 00:13:25,677
♪ If you're gonna do it,
do it right ♪
268
00:13:25,679 --> 00:13:27,211
♪ Do it with me
269
00:13:27,213 --> 00:13:29,113
♪ If you're gonna do it,
do it right ♪
270
00:13:29,115 --> 00:13:30,681
♪ Do it with me
271
00:13:30,683 --> 00:13:33,618
♪ If you're gonna do it,
do it right. ♪
272
00:13:33,620 --> 00:13:35,788
(PEOPLE COUGHING)
273
00:13:38,292 --> 00:13:41,425
Sir? Sir, I've just had
a fax through from HQ.
274
00:13:41,427 --> 00:13:43,427
Background checks
on all the guests
275
00:13:43,429 --> 00:13:45,329
that accessed
the Wi-Fi network.
276
00:13:45,331 --> 00:13:47,331
You see? Who needs e-mail?
277
00:13:47,333 --> 00:13:48,832
Un peu de champagne,
monsieurs?
278
00:13:48,834 --> 00:13:49,834
Oh.
279
00:13:49,836 --> 00:13:53,336
Danke schön.
280
00:13:53,338 --> 00:13:57,141
Um... one name has raised
a red flag, sir.
281
00:13:57,143 --> 00:14:00,443
Sebastian Lynch, ex-Army
and Military Intelligence.
282
00:14:00,445 --> 00:14:03,814
Now selling his services
to the highest bidder.
283
00:14:03,816 --> 00:14:05,515
Where do we find him?
284
00:14:05,517 --> 00:14:06,849
Directly ahead, sir.
285
00:14:06,851 --> 00:14:09,551
He's got an 8:00 reservation
286
00:14:09,553 --> 00:14:12,422
at the Côte de Roc restaurant.
287
00:14:12,424 --> 00:14:14,525
- ♪
- (INDISTINCT CHATTER)
288
00:14:19,630 --> 00:14:21,630
- WAITER: Your usual, Monsieur Lynch?
- Champagne is great.
289
00:14:21,632 --> 00:14:23,665
BOUGH: The problem is
gonna be getting close enough
290
00:14:23,667 --> 00:14:25,499
for a full surveillance, sir.
291
00:14:25,501 --> 00:14:27,503
Not necessarily.
292
00:14:29,238 --> 00:14:31,842
(LIVELY FRENCH CHATTER
IN KITCHEN)
293
00:14:42,585 --> 00:14:44,251
(PHONE CHIMES)
294
00:14:44,253 --> 00:14:45,854
LYNCH: Viola, darling,
I've just got to get this.
295
00:14:45,856 --> 00:14:47,555
Two seconds.
296
00:14:47,557 --> 00:14:49,824
Simple plan, two parts.
297
00:14:49,826 --> 00:14:52,459
You provide the distraction,
I'll get the phone.
298
00:14:52,461 --> 00:14:54,862
- Yes, sir.
- And from now on...
299
00:14:54,864 --> 00:14:57,196
(FRENCH ACCENT):
perhaps we should zound
300
00:14:57,198 --> 00:15:00,202
like French waiters.
301
00:15:01,569 --> 00:15:03,737
(FRENCH ACCENT):
French waiters?
302
00:15:03,739 --> 00:15:05,874
Yees.
303
00:15:06,975 --> 00:15:08,709
(WHISPERS):
Go on.
304
00:15:11,379 --> 00:15:13,479
And... done.
305
00:15:13,481 --> 00:15:16,281
Are you finished now?
306
00:15:16,283 --> 00:15:18,683
(FRENCH ACCENT):
Bread roll?
307
00:15:18,685 --> 00:15:20,551
Yes, thank you.
308
00:15:20,553 --> 00:15:23,489
BOUGH:
Excellent choice, madame.
309
00:15:23,491 --> 00:15:27,427
(FRENCH ACCENT):
Good evening. How are you?
310
00:15:29,329 --> 00:15:31,997
- Bread roll, sir?
- LYNCH: Yes. Thank you.
311
00:15:31,999 --> 00:15:34,367
(HUMMING TUNE)
312
00:15:35,535 --> 00:15:36,835
(SCOFFS)
313
00:15:36,837 --> 00:15:39,369
(WHISPERS):
One second.
314
00:15:39,371 --> 00:15:41,406
Excuse me. Uh, would you mind?
315
00:15:41,408 --> 00:15:42,807
Oh. Yees.
316
00:15:42,809 --> 00:15:43,843
Evening.
317
00:15:44,911 --> 00:15:46,445
Evening.
318
00:15:48,380 --> 00:15:49,782
Yees.
319
00:15:51,885 --> 00:15:53,318
(GASPS SOFTLY)
320
00:16:00,325 --> 00:16:01,927
Zank you.
321
00:16:09,400 --> 00:16:10,568
Mm.
322
00:16:12,303 --> 00:16:13,937
(CHUCKLES SOFTLY)
323
00:16:13,939 --> 00:16:16,373
- (RINGTONE PLAYING)
- LYNCH: Where's my phone?
324
00:16:18,042 --> 00:16:20,043
VIOLA:
That is your phone.
325
00:16:20,045 --> 00:16:21,978
(GRUNTING)
326
00:16:21,980 --> 00:16:24,379
- Whew. Whew.
- (RINGTONE CONTINUES PLAYING)
327
00:16:24,381 --> 00:16:25,780
(EXHALES)
328
00:16:25,782 --> 00:16:27,482
(MUFFLED RINGTONE)
329
00:16:27,484 --> 00:16:29,451
Thank you.
330
00:16:29,453 --> 00:16:31,020
(TURNS OFF RINGTONE)
331
00:16:31,022 --> 00:16:33,287
Monsieur.
Uh, the, uh,
332
00:16:33,289 --> 00:16:37,358
the shell on my wife's lobster,
could you remove it, please?
333
00:16:37,360 --> 00:16:39,528
Mm, yees.
334
00:16:40,629 --> 00:16:42,564
Uh, um...
335
00:16:42,566 --> 00:16:43,998
Hmm.
336
00:16:44,000 --> 00:16:45,701
Uh...
337
00:16:47,703 --> 00:16:50,371
Let me crack it for you.
338
00:16:51,474 --> 00:16:52,906
(LOW GRUNTING)
339
00:16:52,908 --> 00:16:55,577
(RATTLING)
340
00:17:00,749 --> 00:17:03,716
(GRUNTING, RATTLING)
341
00:17:03,718 --> 00:17:05,886
- (SNAP) - Oh!
- Ooh!
342
00:17:05,888 --> 00:17:07,020
Ow.
343
00:17:07,022 --> 00:17:08,822
- Oh.
- Qu'est-ce que tu fais?
344
00:17:08,824 --> 00:17:11,023
Qu'est-ce que tu fais?
Les crevettes...
345
00:17:11,025 --> 00:17:14,295
Flambez. Flambez les crevettes.
346
00:17:26,573 --> 00:17:28,509
- Ooh!
- Ooh!
347
00:17:29,576 --> 00:17:32,478
(CHUCKLING, HUMMING)
348
00:17:35,414 --> 00:17:36,581
- (RINGTONE PLAYING)
- Oh, not again.
349
00:17:36,583 --> 00:17:37,715
Sorry, sorry, sorry, sorry.
350
00:17:37,717 --> 00:17:39,517
Give me two seconds. Hello?
351
00:17:39,519 --> 00:17:42,553
(GASPING, SCREAMING)
352
00:17:42,555 --> 00:17:44,487
- WOMAN: Oh, God!
- LYNCH: Steve, I'll have to call you back.
353
00:17:44,489 --> 00:17:45,489
I'll call you back.
354
00:17:46,959 --> 00:17:48,561
Give me a sec.
355
00:17:54,967 --> 00:17:56,733
Sebastian, don't get involved.
356
00:17:56,735 --> 00:17:59,369
(ENGLISH MUMBLES
WITH FRENCH ACCENT)
357
00:17:59,371 --> 00:18:01,704
(CHUCKLING QUIETLY)
358
00:18:01,706 --> 00:18:03,439
Mm, mm.
359
00:18:03,441 --> 00:18:05,410
(EXASPERATED SIGH)
360
00:18:06,978 --> 00:18:09,013
- WOMAN: What is he doing?
- (CHUCKLES SOFTLY)
361
00:18:09,015 --> 00:18:10,715
There we are.
362
00:18:13,584 --> 00:18:15,319
Voilà.
363
00:18:22,393 --> 00:18:23,992
Mm. Bon appétit.
364
00:18:23,994 --> 00:18:25,396
(CHUCKLES SOFTLY)
365
00:18:27,664 --> 00:18:29,099
I will talk to the manager.
366
00:18:32,535 --> 00:18:33,938
(WHISPERS INDISTINCTLY)
367
00:18:40,010 --> 00:18:42,045
ENGLISH:
Textbook, Bough.
368
00:18:46,649 --> 00:18:49,083
BOUGH:
Just holiday snaps, sir.
369
00:18:49,085 --> 00:18:51,119
Wait a minute. This photo.
370
00:18:51,121 --> 00:18:53,988
It was taken the same day
our villain accessed the Wi-Fi.
371
00:18:53,990 --> 00:18:55,755
And look.
372
00:18:55,757 --> 00:18:58,959
Scarcely 50 feet from shore.
373
00:18:58,961 --> 00:19:01,428
Whoever was on that yacht
374
00:19:01,430 --> 00:19:03,998
could easily have used
the hotel's Wi-Fi,
375
00:19:04,000 --> 00:19:07,600
sent that signal,
and then just sailed away.
376
00:19:07,602 --> 00:19:09,002
ENGLISH:
I think it's time
377
00:19:09,004 --> 00:19:12,671
we paid the Dot Calm a visit.
378
00:19:12,673 --> 00:19:16,442
(PANICKED SHOUTS, YELLING)
379
00:19:16,444 --> 00:19:18,844
(GLASS SHATTERING,
FLAMES WHOOSHING)
380
00:19:18,846 --> 00:19:21,116
(SHOUTING, SCREAMING)
381
00:19:24,085 --> 00:19:26,085
VOLTA:
Algorithms.
382
00:19:26,087 --> 00:19:28,653
We are surrounded by them.
383
00:19:28,655 --> 00:19:30,990
Algorithms run our lives,
384
00:19:30,992 --> 00:19:33,625
choose our TV shows,
stream our music,
385
00:19:33,627 --> 00:19:35,493
even find us a date.
386
00:19:35,495 --> 00:19:37,096
- (LAUGHTER)
- MAN: Yeah, man!
387
00:19:37,098 --> 00:19:38,898
I know this chap, don't I?
388
00:19:38,900 --> 00:19:40,965
Yes, he's that
Silicon Valley billionaire
389
00:19:40,967 --> 00:19:42,699
who dated a Kardashian.
390
00:19:42,701 --> 00:19:43,968
Two Kardashians.
391
00:19:43,970 --> 00:19:45,769
And a Black Eyed Pea.
Keep watching.
392
00:19:45,771 --> 00:19:47,771
VOLTA: But supposing
there was an algorithm
393
00:19:47,773 --> 00:19:49,107
for an entire country.
394
00:19:49,109 --> 00:19:50,842
A single algorithm
that could be applied
395
00:19:50,844 --> 00:19:52,676
to every one of its problems.
396
00:19:52,678 --> 00:19:55,079
A single algorithm that
could take a second-rate nation
397
00:19:55,081 --> 00:19:56,981
and make it...
398
00:19:56,983 --> 00:20:00,550
- world-class.
- (APPLAUSE, WHOOPING)
399
00:20:00,552 --> 00:20:03,186
VOLTA: Every nation
is awash with data,
400
00:20:03,188 --> 00:20:04,687
so now, more than ever,
401
00:20:04,689 --> 00:20:06,823
we need to put
that data to work
402
00:20:06,825 --> 00:20:08,624
for the people.
403
00:20:08,626 --> 00:20:11,760
These few lines of code
will deliver the kind of change
404
00:20:11,762 --> 00:20:14,596
they have been dreaming of
their entire lives.
405
00:20:14,598 --> 00:20:17,900
(OVER PHONE):
I am Xander. I love data.
406
00:20:17,902 --> 00:20:20,102
(WHOOPING)
407
00:20:20,104 --> 00:20:22,637
He's so clever.
408
00:20:22,639 --> 00:20:25,674
He's young, he's sexy,
he's insanely successful.
409
00:20:25,676 --> 00:20:28,612
Just the qualities we need
people to associate with me.
410
00:20:30,148 --> 00:20:32,114
- Yes, Prime Minister.
- And they will do
411
00:20:32,116 --> 00:20:33,983
when he starts working with us.
412
00:20:33,985 --> 00:20:36,750
But why would a Silicon Valley
billionaire work with us?
413
00:20:36,752 --> 00:20:39,187
Just... get him into Number 10
and let me work on him.
414
00:20:39,189 --> 00:20:40,924
- Yes, ma'am.
- Go on.
415
00:20:42,025 --> 00:20:43,757
(CLEARS THROAT)
416
00:20:43,759 --> 00:20:45,159
Oh, God, now what?
417
00:20:45,161 --> 00:20:46,860
There's been another attack,
Prime Minister.
418
00:20:46,862 --> 00:20:48,761
- Oh...
- Air Traffic Control.
419
00:20:48,763 --> 00:20:52,166
Someone's rerouted every flight
in Europe to Luton.
420
00:20:52,168 --> 00:20:54,667
For God's sake, tell me the
agent you've got in the field
421
00:20:54,669 --> 00:20:56,237
is making some progress.
422
00:20:56,239 --> 00:20:58,975
- (PANICKED SHOUTING)
- (SIREN BLARING)
423
00:21:02,845 --> 00:21:04,744
♪
424
00:21:04,746 --> 00:21:06,745
BOUGH:
So, how are we gonna find
425
00:21:06,747 --> 00:21:08,781
the location
of that yacht, sir?
426
00:21:08,783 --> 00:21:10,783
ENGLISH:
Very easily, Bough.
427
00:21:10,785 --> 00:21:12,821
We ring MI7.
428
00:21:15,824 --> 00:21:18,623
Hello? Hello?
Uh, yes, I need the location
429
00:21:18,625 --> 00:21:20,829
- of a boat called...
- (RAPID BEEPING)
430
00:21:22,831 --> 00:21:24,562
- (BEEPING STOPS)
- Hello?
431
00:21:24,564 --> 00:21:27,834
Hello. Yes.
Uh, a boat called the Dot Calm.
432
00:21:27,836 --> 00:21:29,234
Yes, it's a play on words.
433
00:21:29,236 --> 00:21:30,601
Yeah. Where?
434
00:21:30,603 --> 00:21:32,205
- (RAPID BEEPING)
- (COINS CLACKING)
435
00:21:32,207 --> 00:21:34,507
(CRICKETS CHIRPING)
436
00:21:37,244 --> 00:21:39,911
BOUGH: Looks about
half a mile out, sir.
437
00:21:39,913 --> 00:21:43,081
Do we want to try
and swim it, or...?
438
00:21:43,083 --> 00:21:44,682
No, Bough.
439
00:21:44,684 --> 00:21:46,784
This is a job
for the shoebox inflatable.
440
00:21:46,786 --> 00:21:48,720
No! Don't open it
in the car, sir!
441
00:21:51,623 --> 00:21:54,291
(AIRBAGS SQUEAKING
AGAINST WINDOWS)
442
00:21:54,293 --> 00:21:58,628
Can you reach your door handle?
443
00:21:58,630 --> 00:22:00,662
(SQUEAKING)
444
00:22:00,664 --> 00:22:02,365
Uh, no, sir.
445
00:22:02,367 --> 00:22:05,235
I'll try my side.
446
00:22:05,237 --> 00:22:08,072
(SQUEAKING)
447
00:22:08,074 --> 00:22:10,008
♪
448
00:22:22,620 --> 00:22:24,820
Right, Bough,
our aim is to get on board
449
00:22:24,822 --> 00:22:26,721
without anyone noticing.
450
00:22:26,723 --> 00:22:29,058
And how we're gonna do it:
451
00:22:29,060 --> 00:22:31,326
- magnetic boots.
- Brilliant, sir.
452
00:22:31,328 --> 00:22:33,661
Simple mechanism.
453
00:22:33,663 --> 00:22:35,264
Left switch activates
left boot.
454
00:22:35,266 --> 00:22:36,932
Right switch activates right.
455
00:22:36,934 --> 00:22:38,332
Okay.
456
00:22:38,334 --> 00:22:40,336
Let's go.
457
00:22:53,950 --> 00:22:57,819
Remember, the absolutely
vital element of this mission
458
00:22:57,821 --> 00:22:59,888
is surprise.
459
00:23:19,241 --> 00:23:21,307
(BOTH GRUNTING)
460
00:23:21,309 --> 00:23:23,242
Now, you have to get up
pretty early in the morning
461
00:23:23,244 --> 00:23:25,712
to outwit British Intelligence.
462
00:23:27,681 --> 00:23:29,315
(GRUNTING)
463
00:23:29,317 --> 00:23:31,716
(BOTH SIGH)
464
00:23:31,718 --> 00:23:32,987
Quick.
465
00:23:35,822 --> 00:23:37,958
(ALARM BLARING)
466
00:23:39,359 --> 00:23:41,860
- (ALARM STOPS)
- OPHELIA: Good evening, gentlemen.
467
00:23:41,862 --> 00:23:45,063
Shall we start with your names?
468
00:23:45,065 --> 00:23:49,267
Clearly you have no idea
who you're dealing with.
469
00:23:49,269 --> 00:23:52,736
That's why I'm starting
with your names.
470
00:23:52,738 --> 00:23:54,938
Actually, would you mind
coming down here?
471
00:23:54,940 --> 00:23:57,909
It's really hard to have
a conversation like this.
472
00:23:57,911 --> 00:24:00,811
I have a better idea.
473
00:24:00,813 --> 00:24:02,780
(GRUNTING)
474
00:24:08,120 --> 00:24:09,953
It's no good.
It won't move, sir.
475
00:24:09,955 --> 00:24:12,489
(SCOFFS)
We'll see about that.
476
00:24:12,491 --> 00:24:15,193
Low-intensity
exploding cotton bud.
477
00:24:17,395 --> 00:24:19,028
(BEEP)
478
00:24:19,030 --> 00:24:20,196
That's quite a powerful charge
479
00:24:20,198 --> 00:24:21,763
for such a small space, sir.
480
00:24:21,765 --> 00:24:23,199
Oh, nonsense.
481
00:24:23,201 --> 00:24:24,967
(LOW WHIRRING)
482
00:24:24,969 --> 00:24:27,805
There'll just be a slight pop.
483
00:24:28,939 --> 00:24:31,042
(BOOMING EXPLOSION)
484
00:24:32,110 --> 00:24:34,442
(BOTH COUGHING)
485
00:24:34,444 --> 00:24:36,378
(QUIETLY):
Shall we locate the hold
486
00:24:36,380 --> 00:24:38,313
and look for the source
of that signal?
487
00:24:38,315 --> 00:24:40,282
(LOUDLY): I think
we should locate the hold
488
00:24:40,284 --> 00:24:42,217
and look for the source
of that signal!
489
00:24:42,219 --> 00:24:43,719
- Shh, shh, shh.
- (MEN SHOUTING)
490
00:24:44,988 --> 00:24:47,190
- Come on!
- Shh, shh, shh, shh.
491
00:24:51,061 --> 00:24:52,995
♪
492
00:24:58,501 --> 00:25:00,767
I'd say we have
our villain, Bough!
493
00:25:00,769 --> 00:25:03,303
Shh, shh, shh. You need
to keep your voice down, sir.
494
00:25:03,305 --> 00:25:06,774
(WHISPERS): Ah. And
we're not going to lose him.
495
00:25:20,121 --> 00:25:21,856
Hand me the sherbet fountain.
496
00:25:24,858 --> 00:25:27,960
Three sucks, and the location
transmitter is activated.
497
00:25:27,962 --> 00:25:31,897
This gin palace'll show up
as a hostile from 30,000 feet.
498
00:25:31,899 --> 00:25:33,899
Hmm.
499
00:25:33,901 --> 00:25:37,503
(QUIET BEEPING)
500
00:25:40,106 --> 00:25:44,009
This is now an enemy target.
501
00:25:44,011 --> 00:25:45,879
- (DOOR CLOSES)
- (INDISTINCT VOICES)
502
00:25:48,449 --> 00:25:51,182
Aniseed balls.
503
00:25:51,184 --> 00:25:53,117
(INDISTINCT VOICES)
504
00:25:53,119 --> 00:25:55,953
(GROANING)
505
00:25:55,955 --> 00:25:58,023
♪
506
00:25:59,592 --> 00:26:01,125
(GRUNTS)
507
00:26:01,127 --> 00:26:03,062
- (GUN COCKS)
- (SPLASH)
508
00:26:05,130 --> 00:26:08,533
If you'd wanted to kill me,
you would have already done so.
509
00:26:11,303 --> 00:26:13,839
Till we meet again.
510
00:26:17,442 --> 00:26:20,178
- (BODY THUMPS)
- (GROANING)
511
00:26:21,445 --> 00:26:23,613
Ow...
512
00:26:23,615 --> 00:26:25,114
Ooh...
513
00:26:25,116 --> 00:26:27,516
- (JOINTS CRACKING)
- Ooh. Ooh.
514
00:26:27,518 --> 00:26:30,185
Well, that was sooner
than I expected.
515
00:26:30,187 --> 00:26:32,021
(GROANS SOFTLY)
516
00:26:32,023 --> 00:26:33,522
Ooh.
517
00:26:33,524 --> 00:26:36,325
Ow. Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
518
00:26:36,327 --> 00:26:37,425
Oh...
519
00:26:37,427 --> 00:26:39,260
(SPLASH)
520
00:26:39,262 --> 00:26:42,331
BOUGH:
Who do you think she is, sir?
521
00:26:42,333 --> 00:26:44,932
Well, if she's not
the owner of that yacht,
522
00:26:44,934 --> 00:26:46,601
then she knows who is.
523
00:26:46,603 --> 00:26:51,305
Either way,
she's the key to this case.
524
00:26:51,307 --> 00:26:53,974
Is it true
you were teaching, sir?
525
00:26:53,976 --> 00:26:55,642
Before all this blew up?
526
00:26:55,644 --> 00:26:59,946
If by "teaching,"
you mean scouting
527
00:26:59,948 --> 00:27:03,083
for potential intelligence
operatives, then...
528
00:27:03,085 --> 00:27:05,452
- yes, I was.
- Hmm.
529
00:27:05,454 --> 00:27:07,453
I actually got married, sir.
530
00:27:07,455 --> 00:27:10,259
I... well,
I don't know if you heard.
531
00:27:11,527 --> 00:27:13,327
No.
532
00:27:13,329 --> 00:27:14,493
Hmm.
533
00:27:14,495 --> 00:27:16,228
Yeah, Lydia.
534
00:27:16,230 --> 00:27:17,599
Lovely girl.
535
00:27:20,668 --> 00:27:23,336
You never think about
getting hitched yourself, sir?
536
00:27:23,338 --> 00:27:25,604
(CHUCKLES)
This is no life
537
00:27:25,606 --> 00:27:28,607
for a married man, Bough.
The danger,
538
00:27:28,609 --> 00:27:30,009
- the constant travel...
- Here you go, sir.
539
00:27:30,011 --> 00:27:31,177
- Oh.
- Thank you.
540
00:27:31,179 --> 00:27:33,081
More Lydia's life
than mine, sir.
541
00:27:34,481 --> 00:27:37,015
She's in the Navy, you see.
542
00:27:37,017 --> 00:27:40,051
What, as a cook?
Or some kind of...
543
00:27:40,053 --> 00:27:42,587
- seagoing secretary or...?
- Oh, no, sir.
544
00:27:42,589 --> 00:27:45,058
She's the captain
of a nuclear submarine.
545
00:27:46,158 --> 00:27:48,095
- Oh, right.
- Mm.
546
00:27:50,030 --> 00:27:54,299
D-Do you think we should get
some petrol for the Aston, sir?
547
00:27:54,301 --> 00:27:58,537
Nah. An Aston Martin is
surprisingly economical, Bough.
548
00:28:00,239 --> 00:28:03,876
Besides, it looks
like we're in business.
549
00:28:06,711 --> 00:28:10,048
♪
550
00:28:17,122 --> 00:28:18,623
Come on.
551
00:28:19,724 --> 00:28:21,559
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
552
00:28:26,030 --> 00:28:28,698
- BOUGH: Looks like an electric car, sir.
- Yes,
553
00:28:28,700 --> 00:28:30,565
and sounds like
a nose hair trimmer.
554
00:28:30,567 --> 00:28:32,135
(REVS ENGINE)
555
00:28:32,137 --> 00:28:34,202
ENGLISH:
A bunch of triple-A batteries
556
00:28:34,204 --> 00:28:37,172
is no match for old-fashioned
British horsepower.
557
00:28:37,174 --> 00:28:40,177
(ENGINE ROARING)
558
00:28:51,587 --> 00:28:53,154
(ENGINE ROARING)
559
00:28:53,156 --> 00:28:55,591
♪
560
00:28:57,560 --> 00:28:59,726
BOUGH:
Look at her cornering.
561
00:28:59,728 --> 00:29:01,998
Seems so effortless,
doesn't it, sir?
562
00:29:15,644 --> 00:29:16,644
(BEEPING)
563
00:29:22,183 --> 00:29:24,384
(TIRES SCREECH)
564
00:29:24,386 --> 00:29:25,586
(BOUGH GROANS)
565
00:29:30,624 --> 00:29:31,624
(SIGHS)
566
00:29:37,664 --> 00:29:40,532
(HONKING HORN)
567
00:29:40,534 --> 00:29:42,401
Arm the missile.
568
00:29:42,403 --> 00:29:44,169
The wh-what?
569
00:29:44,171 --> 00:29:46,404
The missile, Bough, the one
with the tear gas warhead.
570
00:29:46,406 --> 00:29:47,505
But they're just cyclists, sir.
571
00:29:47,507 --> 00:29:49,173
I mean, w-we'll get past
in a minute.
572
00:29:49,175 --> 00:29:51,209
They're French cyclists, Bough,
and they're obstructing
573
00:29:51,211 --> 00:29:52,445
Her Majesty's Secret Service.
574
00:30:00,453 --> 00:30:02,352
BOUGH:
Wiper stalk is armed, sir.
575
00:30:02,354 --> 00:30:03,422
(BEEP)
576
00:30:09,194 --> 00:30:11,660
(COUGHING,
CHATTERING IN FRENCH)
577
00:30:11,662 --> 00:30:13,831
BOUGH:
Sorry. Terribly sorry.
578
00:30:13,833 --> 00:30:15,833
- We do apologize.
- Stop it, Bough.
579
00:30:15,835 --> 00:30:17,668
You'll only encourage them.
580
00:30:19,204 --> 00:30:21,136
(CHUCKLES)
581
00:30:21,138 --> 00:30:23,105
(TIRES SQUEAL)
582
00:30:23,107 --> 00:30:25,510
♪
583
00:30:33,183 --> 00:30:35,783
- What are we gonna do now, sir?
- Patience, Bough.
584
00:30:35,785 --> 00:30:39,354
Driving like that, her battery
will be dead any moment,
585
00:30:39,356 --> 00:30:42,757
and she'll roll
to a humiliating stop.
586
00:30:42,759 --> 00:30:45,695
(ENGINE CHUGGING, CLICKING)
587
00:30:47,330 --> 00:30:49,266
(CHUGGING CONTINUES)
588
00:30:54,437 --> 00:30:56,705
(RAPID CHUGGING)
589
00:30:58,808 --> 00:31:01,308
(ENGINE STOPS)
590
00:31:01,310 --> 00:31:05,114
Bough, it is your job to keep
an eye on the fuel gauge.
591
00:31:13,222 --> 00:31:15,490
Very impressive driving,
Mr....?
592
00:31:16,759 --> 00:31:18,724
Golightly.
593
00:31:18,726 --> 00:31:22,528
Basil Golightly.
594
00:31:22,530 --> 00:31:26,599
And you're rather useful
yourself, Miss...?
595
00:31:26,601 --> 00:31:28,199
Bhuletova.
596
00:31:28,201 --> 00:31:30,202
Ophelia Bhuletova.
597
00:31:30,204 --> 00:31:31,369
Hmm.
598
00:31:31,371 --> 00:31:33,305
And this is...?
599
00:31:33,307 --> 00:31:35,240
Colin.
600
00:31:35,242 --> 00:31:38,476
I thought we were using
fake names.
601
00:31:38,478 --> 00:31:41,315
(WHISPERS):
That is a fake name.
602
00:31:44,151 --> 00:31:46,384
Oh, right.
603
00:31:46,386 --> 00:31:49,156
Yes, this is Colin.
604
00:31:50,423 --> 00:31:52,224
And I'm...
605
00:31:55,361 --> 00:31:57,227
(QUIETLY):
Dasil.
606
00:31:57,229 --> 00:31:58,495
Dasil.
607
00:31:58,497 --> 00:31:59,931
Mm, Basil.
608
00:31:59,933 --> 00:32:01,833
Well...
609
00:32:01,835 --> 00:32:03,534
Basil...
610
00:32:03,536 --> 00:32:05,702
maybe there's
a simpler way of doing this.
611
00:32:05,704 --> 00:32:07,637
Over a drink perhaps?
612
00:32:07,639 --> 00:32:09,472
Well, that'd be lovely.
613
00:32:09,474 --> 00:32:11,174
Shall we say...
614
00:32:11,176 --> 00:32:14,777
the bar at the Hotel de Paris
in Cagnes-sur-Mer? 8:00?
615
00:32:14,779 --> 00:32:16,880
Hmm. It's a date.
616
00:32:16,882 --> 00:32:18,748
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
617
00:32:18,750 --> 00:32:22,552
(ENGLISH CHUCKLES)
618
00:32:22,554 --> 00:32:26,288
Well... I think
my "running out of fuel" ruse
619
00:32:26,290 --> 00:32:28,357
worked pretty well.
620
00:32:28,359 --> 00:32:29,793
Mm.
621
00:32:32,630 --> 00:32:34,630
PRIME MINISTER:
What?
622
00:32:34,632 --> 00:32:35,630
(STAMMERS) Junior doctors...
they've confirmed
623
00:32:35,632 --> 00:32:37,265
they are going on strike,
624
00:32:37,267 --> 00:32:38,500
and the tube drivers
are coming out in support.
625
00:32:38,502 --> 00:32:39,802
Oh, God.
Leader of the Opposition,
626
00:32:39,804 --> 00:32:41,769
has he come round
from his heart surgery?
627
00:32:41,771 --> 00:32:43,537
- Yes, Prime Minister.
- Oh, Jesus Christ,
628
00:32:43,539 --> 00:32:46,374
when will something go right
for me? What do you want?
629
00:32:46,376 --> 00:32:49,311
They've, uh, hit us again,
Prime Minister.
630
00:32:49,313 --> 00:32:51,646
- Huh?
- Hacked into the Central Traffic Control System.
631
00:32:51,648 --> 00:32:55,884
Yes, they've turned every
traffic light in London to red.
632
00:32:55,886 --> 00:32:57,718
- (HORNS HONKING IN DISTANCE)
- (GROANS)
633
00:32:57,720 --> 00:32:59,520
Where's my bloody drink?
634
00:32:59,522 --> 00:33:03,356
You've got to be joking.
Vodka tonic, no ice, no tonic.
635
00:33:03,358 --> 00:33:05,359
- Yes, ma'am.
- Oh, and Mr. Volta's arrived, ma'am.
636
00:33:06,728 --> 00:33:08,296
(CLEARS THROAT)
637
00:33:09,364 --> 00:33:11,464
Mr. Volta.
638
00:33:11,466 --> 00:33:12,967
Welcome to Downing Street.
639
00:33:12,969 --> 00:33:15,769
I have read so much
about this wonderful building.
640
00:33:15,771 --> 00:33:17,770
Is this the stone
triple staircase
641
00:33:17,772 --> 00:33:19,638
- designed by William Kent?
- Um...
642
00:33:19,640 --> 00:33:21,573
yes, it probably... is.
I can't swear to it.
643
00:33:21,575 --> 00:33:23,877
- I mean, I'm not very good...
- Can we do a quick...?
644
00:33:23,879 --> 00:33:25,411
XANDER:
Needs Photoshop.
645
00:33:25,413 --> 00:33:26,779
(CHUCKLES):
Oh, that's very...
646
00:33:26,781 --> 00:33:29,448
- Uh, th-this way.
- I am horribly late.
647
00:33:29,450 --> 00:33:31,250
I do apologize.
It's the traffic.
648
00:33:31,252 --> 00:33:32,986
It's the one thing
I don't love about London.
649
00:33:32,988 --> 00:33:35,587
Yes, um, well, I must admit
we are having a slight problem
650
00:33:35,589 --> 00:33:36,889
with the lights at the moment,
651
00:33:36,891 --> 00:33:38,489
- but nothing major.
- If you wanted,
652
00:33:38,491 --> 00:33:40,592
I could take a look;
it is kind of what I do.
653
00:33:40,594 --> 00:33:42,961
I think it, well, it's actually
a little bit more complex
654
00:33:42,963 --> 00:33:45,030
- than...
- Xander, get a Web address
655
00:33:45,032 --> 00:33:47,032
for London's
traffic control center.
656
00:33:47,034 --> 00:33:49,835
- (ELECTRONIC CHIME)
- XANDER: Here's the login page, Jason.
657
00:33:49,837 --> 00:33:51,438
Do you have a password?
658
00:33:53,873 --> 00:33:55,572
W... Um...
659
00:33:55,574 --> 00:33:58,042
Uh, I-I...
660
00:33:58,044 --> 00:33:59,510
I won't tell if you won't.
661
00:33:59,512 --> 00:34:01,012
Right you are.
662
00:34:01,014 --> 00:34:02,345
(ELECTRONIC CHIME)
663
00:34:02,347 --> 00:34:03,747
XANDER:
Bypassing security.
664
00:34:03,749 --> 00:34:05,482
Security bypassed.
665
00:34:05,484 --> 00:34:07,051
Oh, that's terrific.
666
00:34:07,053 --> 00:34:09,753
Someone is hacking you.
667
00:34:09,755 --> 00:34:11,687
Oh, I don't think so, no.
668
00:34:11,689 --> 00:34:13,790
Denied service attack. Yeah.
669
00:34:13,792 --> 00:34:16,292
Primitive but effective.
670
00:34:16,294 --> 00:34:18,461
You know what we could try?
671
00:34:18,463 --> 00:34:22,565
Rerouting all service requests
to our server farm in Nevada.
672
00:34:22,567 --> 00:34:23,799
Um...
673
00:34:23,802 --> 00:34:25,568
I...
674
00:34:25,570 --> 00:34:28,437
- (ELECTRONIC CHIME)
- XANDER: Rerouting, Jason.
675
00:34:28,439 --> 00:34:30,241
Rerouting complete.
676
00:34:31,508 --> 00:34:33,541
(HONKING STOPS,
TRAFFIC WHOOSHING)
677
00:34:33,543 --> 00:34:36,511
(CHUCKLES):
Oh, crikey.
678
00:34:36,513 --> 00:34:40,315
So, what was it you wanted
to talk to me about?
679
00:34:40,317 --> 00:34:42,818
You, Jason.
680
00:34:42,820 --> 00:34:45,019
(MOUTHS)
681
00:34:45,021 --> 00:34:46,823
I want to talk about you.
682
00:34:53,729 --> 00:34:57,366
(BOUGH GRUNTING)
683
00:35:00,736 --> 00:35:02,736
ENGLISH:
Excellent, Bough.
684
00:35:02,738 --> 00:35:04,638
Nearly there.
685
00:35:04,640 --> 00:35:06,639
- Nearly there.
- (CONTINUES GRUNTING)
686
00:35:06,641 --> 00:35:09,877
This is actually
a really nice hotel, Bough.
687
00:35:09,879 --> 00:35:13,579
I'm turning to the right...
688
00:35:13,581 --> 00:35:16,518
(MELLOW PIANO MUSIC PLAYING)
689
00:35:24,994 --> 00:35:27,927
Should one of us
keep Miss Bhuletova busy
690
00:35:27,929 --> 00:35:30,129
while the other one
searches her room, sir?
691
00:35:30,131 --> 00:35:32,132
Good idea, Bough.
692
00:35:32,134 --> 00:35:34,936
Alert me if you find anything.
693
00:35:36,537 --> 00:35:38,472
♪
694
00:35:46,547 --> 00:35:49,917
- (ENGLISH PLAYS SHORT MELODY)
- (PIANIST STOPS)
695
00:35:52,953 --> 00:35:54,720
(PIANIST RESUMES PLAYING)
696
00:35:56,123 --> 00:35:57,890
Mr. Golightly.
697
00:36:00,692 --> 00:36:02,060
Oh.
698
00:36:02,062 --> 00:36:03,761
Indeed.
699
00:36:03,763 --> 00:36:06,462
I thought perhaps
you weren't coming.
700
00:36:06,464 --> 00:36:07,832
On the contrary.
701
00:36:07,834 --> 00:36:10,633
Wild horses
couldn't keep me away.
702
00:36:10,635 --> 00:36:12,602
Madame? Monsieur?
703
00:36:12,604 --> 00:36:14,872
Evening.
What would you like?
704
00:36:14,874 --> 00:36:17,673
I'm feeling
a little homesick tonight.
705
00:36:17,675 --> 00:36:19,045
I'll have a Moscow Mule.
706
00:36:22,547 --> 00:36:24,948
And I'll have a London...
707
00:36:24,950 --> 00:36:27,484
Lemming, please.
708
00:36:28,752 --> 00:36:31,087
I'm not sure. What...?
709
00:36:31,089 --> 00:36:33,823
It's, uh, gin...
710
00:36:33,825 --> 00:36:36,926
(SIGHS):
vodka...
711
00:36:36,928 --> 00:36:38,660
Armagnac...
712
00:36:38,662 --> 00:36:40,462
sherry...
713
00:36:40,464 --> 00:36:45,000
with just a little bit
of Parmesan.
714
00:36:45,002 --> 00:36:46,469
(CHUCKLES SOFTLY)
715
00:36:48,605 --> 00:36:50,105
So...
716
00:36:50,107 --> 00:36:52,607
what brings you
to the South of France,
717
00:36:52,609 --> 00:36:54,877
Miss Bhilli... Bholly...
718
00:36:54,879 --> 00:36:58,079
- Bhuletova.
- Bhuletova.
719
00:36:58,081 --> 00:36:59,779
I'm just visiting
a friend of mine.
720
00:36:59,781 --> 00:37:00,781
Mm.
721
00:37:02,119 --> 00:37:03,819
(OLIVE PLOPS TO GROUND)
722
00:37:03,821 --> 00:37:07,556
And would this friend be
the owner of the Dot Calm?
723
00:37:08,925 --> 00:37:11,027
(CHUCKLES SOFTLY)
Yes, he would.
724
00:37:12,128 --> 00:37:13,861
(WOMAN SCREAMS)
725
00:37:13,863 --> 00:37:16,663
(INDISTINCT CHATTER)
726
00:37:16,665 --> 00:37:18,832
And what about you...
727
00:37:18,834 --> 00:37:22,601
- Basil?
- Oh, I'm just here on business.
728
00:37:22,603 --> 00:37:25,238
Although it's rapidly
turning into pleasure.
729
00:37:25,240 --> 00:37:26,772
(CHUCKLES)
730
00:37:26,774 --> 00:37:27,843
Hmm.
731
00:37:29,709 --> 00:37:31,710
Ooh. I love these.
732
00:37:31,712 --> 00:37:32,915
Mmm.
733
00:37:36,716 --> 00:37:38,051
They're really hot.
734
00:37:38,053 --> 00:37:40,052
(CRUNCHING)
735
00:37:40,054 --> 00:37:42,154
Mmm. Ooh. Ooh.
736
00:37:42,156 --> 00:37:43,822
Oh. Oh.
737
00:37:43,824 --> 00:37:45,957
(WHEEZING):
Oh... oh...
738
00:37:45,959 --> 00:37:48,625
- oh... oh...
- Are you all right?
739
00:37:48,627 --> 00:37:50,628
Yes, fine.
(EXHALES SHARPLY)
740
00:37:50,630 --> 00:37:53,831
(BREATHILY):
Ay, ay, ay, ay, ay,
741
00:37:53,833 --> 00:37:55,732
ay, ay, ay, ay, ay, ay...
742
00:37:55,734 --> 00:37:57,068
(PANTING)
743
00:37:57,070 --> 00:37:59,237
(LOW GRUNTING)
744
00:37:59,239 --> 00:38:00,239
(CHUCKLES)
745
00:38:01,942 --> 00:38:03,540
Merci.
746
00:38:03,542 --> 00:38:05,977
Merci beaucou-pah.
747
00:38:05,979 --> 00:38:07,576
Cheers.
748
00:38:07,578 --> 00:38:09,746
I'm not sure
I've ever met a man
749
00:38:09,748 --> 00:38:11,848
quite like you, Basil.
750
00:38:11,850 --> 00:38:15,118
Let me clear up
the uncertainty for you.
751
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
You haven't.
752
00:38:17,122 --> 00:38:19,858
(SLURPING)
753
00:38:25,663 --> 00:38:26,798
(CLEARS THROAT)
754
00:38:28,232 --> 00:38:30,167
(CHUCKLES)
755
00:38:30,169 --> 00:38:32,168
I'm sorry, Basil,
756
00:38:32,170 --> 00:38:34,203
I have to get up really early
757
00:38:34,205 --> 00:38:36,140
- tomorrow morning.
- Oh, that's a shame.
758
00:38:37,942 --> 00:38:39,743
A demain, Basil.
759
00:38:47,117 --> 00:38:49,550
How did you get on, sir?
760
00:38:49,552 --> 00:38:52,753
Oh, gosh, what a wonderful
woman, Bough. Wonderful!
761
00:38:52,755 --> 00:38:55,957
- Right.
- Charming, intelligent,
762
00:38:55,959 --> 00:38:57,624
lovely sense of humor.
763
00:38:57,626 --> 00:38:59,127
And obviously
entirely innocent.
764
00:38:59,129 --> 00:39:01,129
Although I broke into her room,
765
00:39:01,131 --> 00:39:02,696
and she does have
three passports, sir:
766
00:39:02,698 --> 00:39:04,031
Romanian, Bulgarian, Russian,
767
00:39:04,033 --> 00:39:05,765
different name in each.
768
00:39:05,767 --> 00:39:08,268
So she's been married
to three different people.
769
00:39:08,270 --> 00:39:11,005
Not unusual
in this day and age, Bough.
770
00:39:11,007 --> 00:39:12,739
Oh, and I also found
some garroting wire
771
00:39:12,741 --> 00:39:14,640
- and two boxes of ammunition.
- Well...
772
00:39:14,642 --> 00:39:16,775
single woman traveling alone.
773
00:39:16,777 --> 00:39:19,113
You can't be too careful.
774
00:39:19,115 --> 00:39:21,014
You don't think...
775
00:39:21,016 --> 00:39:22,915
she might be a spy, sir?
776
00:39:22,917 --> 00:39:25,219
A spy?
(CHUCKLES)
777
00:39:25,221 --> 00:39:28,890
I think I know what
a spy looks like, Bough.
778
00:39:52,846 --> 00:39:54,647
(GROANS SOFTLY)
779
00:39:58,017 --> 00:39:59,718
(EXHALES)
780
00:40:01,686 --> 00:40:02,923
(SMACKS LIPS)
781
00:40:14,366 --> 00:40:16,866
(MUMBLES)
782
00:40:16,868 --> 00:40:18,204
(SIGHS)
783
00:40:29,114 --> 00:40:30,213
Ah.
784
00:40:30,215 --> 00:40:31,280
Uh-huh.
785
00:40:31,282 --> 00:40:32,918
Uh...
786
00:40:34,985 --> 00:40:36,221
Yeah.
787
00:40:38,957 --> 00:40:40,289
(BEEPS)
788
00:40:40,291 --> 00:40:41,791
(OPENS DOOR)
789
00:40:51,935 --> 00:40:53,870
♪
790
00:40:57,307 --> 00:40:58,942
(GRUNTS)
791
00:41:00,810 --> 00:41:03,079
- (DANCE MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
792
00:41:23,698 --> 00:41:25,968
(DANCE MUSIC CONTINUES
IN DISTANCE)
793
00:41:29,404 --> 00:41:31,738
(DANCE MUSIC DISTORTS, FADES)
794
00:41:36,345 --> 00:41:38,813
(DANCE MUSIC RESUMES)
795
00:41:54,094 --> 00:41:56,727
♪ If everything is changing
796
00:41:56,729 --> 00:41:58,830
♪ And I know, yeah
797
00:41:58,832 --> 00:42:01,032
♪ You gotta let go, oh-oh
798
00:42:01,034 --> 00:42:02,733
♪ Oh, oh-oh, oh
799
00:42:02,735 --> 00:42:05,735
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
800
00:42:05,737 --> 00:42:08,873
♪ Oh, oh-oh, oh,
oh-oh, oh ♪
801
00:42:08,875 --> 00:42:10,007
♪ Oh, oh-oh, oh, oh
802
00:42:10,009 --> 00:42:11,875
♪ Got to let go
803
00:42:11,877 --> 00:42:13,977
♪ Oh, oh-oh, oh
804
00:42:13,979 --> 00:42:16,813
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
805
00:42:16,815 --> 00:42:19,183
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh
806
00:42:19,185 --> 00:42:20,851
♪ Got to let go...
807
00:42:20,853 --> 00:42:22,319
(HUFFS)
808
00:42:22,321 --> 00:42:24,857
♪ Wow! She's got it
809
00:42:26,958 --> 00:42:29,125
♪ Yeah, baby, she's got it
810
00:42:29,127 --> 00:42:31,760
Oh!
811
00:42:31,762 --> 00:42:33,296
♪ I'm your Venus
812
00:42:33,298 --> 00:42:34,997
♪ I'm your fire
813
00:42:34,999 --> 00:42:36,267
♪ At your desire
814
00:42:38,937 --> 00:42:41,137
- ♪ Well, I'm your Venus
- (OPHELIA GASPS)
815
00:42:41,139 --> 00:42:42,805
♪ I'm your fire
816
00:42:42,807 --> 00:42:44,241
♪ At your desire
817
00:42:47,277 --> 00:42:49,010
(CHUCKLING)
818
00:42:49,012 --> 00:42:50,981
(LAUGHS)
819
00:42:54,084 --> 00:42:55,452
Mmm... oh.
820
00:42:59,356 --> 00:43:00,790
Ah.
821
00:43:03,426 --> 00:43:05,393
(BOTH GRUNT)
822
00:43:05,395 --> 00:43:07,996
♪ She's got it
823
00:43:07,998 --> 00:43:09,964
♪ Yeah, baby, she's got it...
824
00:43:09,966 --> 00:43:12,400
- (SPEAKING INDISTINCTLY)
- (WOMEN WHOOPING)
825
00:43:14,070 --> 00:43:17,004
(BIRD SQUAWKING IN DISTANCE)
826
00:43:17,006 --> 00:43:19,873
("BUMP & GRIND"
BY VATO GONZALEZ PLAYING)
827
00:43:19,875 --> 00:43:20,974
♪ Drop
828
00:43:20,976 --> 00:43:22,409
♪ Yo, wha, bump and grind
829
00:43:22,411 --> 00:43:24,377
♪ This one girl
make you bump and grind ♪
830
00:43:24,379 --> 00:43:26,080
♪ Move to the left, girl,
move to the right... ♪
831
00:43:26,082 --> 00:43:27,313
Sir?
832
00:43:27,315 --> 00:43:29,282
Sir!
833
00:43:29,284 --> 00:43:31,384
I just got off the phone
to P in London.
834
00:43:31,386 --> 00:43:34,320
He's found out who the owner
of that yacht is. Jason Volta!
835
00:43:34,322 --> 00:43:36,055
The world's most powerful
Internet billionaire, sir.
836
00:43:36,057 --> 00:43:37,456
And he's in London right now.
837
00:43:37,458 --> 00:43:39,057
The prime minister is
838
00:43:39,059 --> 00:43:41,095
personally negotiating
a trade deal with him.
839
00:43:42,197 --> 00:43:44,164
Well, what are we waiting for?
840
00:43:45,132 --> 00:43:46,498
♪ Ha!
841
00:43:46,500 --> 00:43:48,267
♪
842
00:43:48,269 --> 00:43:49,903
(ENGINE ROARING)
843
00:43:59,313 --> 00:44:01,379
(TIRES SQUEAL)
844
00:44:01,381 --> 00:44:03,047
♪ When two tribes go to war
845
00:44:03,049 --> 00:44:06,050
♪ A point is all
that you can score ♪
846
00:44:06,052 --> 00:44:08,084
♪ Score no more,
score no more ♪
847
00:44:08,086 --> 00:44:10,054
♪ When two tribes go to war
848
00:44:10,056 --> 00:44:12,225
MAN:
Hey!
849
00:44:14,393 --> 00:44:18,296
D-D-Do you think we might
slow down a little, sir?
850
00:44:18,298 --> 00:44:20,165
What?!
851
00:44:21,433 --> 00:44:23,802
Never mind!
852
00:44:25,337 --> 00:44:29,105
♪ Yeah.
853
00:44:29,107 --> 00:44:31,273
NEWSWOMAN: With what appears
to be another cyberattack,
854
00:44:31,275 --> 00:44:33,309
pressure is mounting
on the prime minister.
855
00:44:33,311 --> 00:44:35,878
- Every train in England?
- Yes, sir. They're all trying
856
00:44:35,880 --> 00:44:38,280
to terminate
at Bristol Temple Meads.
857
00:44:38,282 --> 00:44:40,582
(SINGING LIVELY DANCE BEAT)
858
00:44:40,584 --> 00:44:42,318
Morning, sir.
859
00:44:42,320 --> 00:44:44,053
You see this, English?
860
00:44:44,055 --> 00:44:45,321
- Yes.
- Right.
861
00:44:45,323 --> 00:44:46,488
Please.
862
00:44:46,490 --> 00:44:49,124
- (CLEARS THROAT)
- Whew!
863
00:44:49,126 --> 00:44:50,325
Tell me you've got something
864
00:44:50,327 --> 00:44:52,093
I can take
to the prime minister.
865
00:44:52,095 --> 00:44:55,330
Would the name of the man
responsible do, sir?
866
00:44:55,332 --> 00:44:56,631
Excellent, English, yes.
867
00:44:56,633 --> 00:44:59,903
It's Jas...
868
00:45:03,005 --> 00:45:04,974
(SNORING)
869
00:45:07,010 --> 00:45:09,209
(CONTINUES SNORING)
870
00:45:09,211 --> 00:45:11,044
Volta, sir.
871
00:45:11,046 --> 00:45:14,081
- Uh, J-Jason Volta.
- What?!
872
00:45:14,083 --> 00:45:16,683
You're accusing the PM's
knight in shining armor?
873
00:45:16,685 --> 00:45:18,185
I'd need hard evidence.
874
00:45:18,187 --> 00:45:19,319
Plap.
875
00:45:19,321 --> 00:45:21,988
Uh, blap, plap, plap.
876
00:45:21,990 --> 00:45:23,390
(MUTTERING)
877
00:45:23,392 --> 00:45:27,960
Which...
878
00:45:27,962 --> 00:45:30,330
Is why Agent English
is proposing a penetration
879
00:45:30,332 --> 00:45:32,465
of Volta's country estate
in Surrey.
880
00:45:32,467 --> 00:45:35,034
(QUIETLY):
Yes... yes...
881
00:45:35,036 --> 00:45:37,103
yes, yes...
882
00:45:37,105 --> 00:45:39,405
Well, do what you have
to do, English.
883
00:45:39,407 --> 00:45:42,241
But for God's sake,
be discreet about it.
884
00:45:42,243 --> 00:45:43,375
Oh!
885
00:45:43,377 --> 00:45:45,210
Oh, good.
886
00:45:45,212 --> 00:45:47,147
Oh. Oof.
887
00:45:52,519 --> 00:45:54,953
Virtual reality?
888
00:45:54,955 --> 00:45:56,621
That's right, sir.
P's built a computer model
889
00:45:56,623 --> 00:45:58,390
of the inside
of Volta's mansion.
890
00:45:58,392 --> 00:46:01,059
When you put on this headset,
it will look and feel
891
00:46:01,061 --> 00:46:04,027
as if you are inside the house.
You'll be able
892
00:46:04,029 --> 00:46:06,597
to open and close doors,
walk up and down staircases,
893
00:46:06,599 --> 00:46:09,133
completely familiarize yourself
with its layout.
894
00:46:09,135 --> 00:46:11,168
This floor moves
in any direction.
895
00:46:11,170 --> 00:46:13,236
Uh, so you can walk...
896
00:46:13,238 --> 00:46:14,338
(BEEPS)
897
00:46:14,340 --> 00:46:16,373
You can walk as far as you want
898
00:46:16,375 --> 00:46:18,441
in the virtual world...
899
00:46:18,443 --> 00:46:21,144
without ever actually
leaving this room.
900
00:46:21,146 --> 00:46:22,446
One thing, though, sir.
901
00:46:22,448 --> 00:46:24,081
- (BEEPS)
- The experience
902
00:46:24,083 --> 00:46:25,515
can be very disorientating.
903
00:46:25,517 --> 00:46:27,150
It's completely immersive,
and some people
904
00:46:27,152 --> 00:46:29,018
lose all track
of their actual surroundings.
905
00:46:29,020 --> 00:46:31,254
(CHORTLES) I think
we can pretty much guarantee
906
00:46:31,256 --> 00:46:33,089
that's not gonna happen.
907
00:46:33,091 --> 00:46:35,758
So I'll just need you to sign
the health and safety releases.
908
00:46:35,760 --> 00:46:39,695
Would you excuse me
while I find an iPad.
909
00:46:39,697 --> 00:46:42,231
Oh, go with him, Bough.
If we don't chivy him along,
910
00:46:42,233 --> 00:46:44,168
we'll be here all day.
911
00:46:45,035 --> 00:46:46,403
(SIGHS HEAVILY)
912
00:46:48,739 --> 00:46:50,274
Hmm.
913
00:46:52,476 --> 00:46:55,076
(MUMBLES)
914
00:46:55,078 --> 00:46:57,479
(ELECTRONIC WHIRRING)
915
00:46:57,481 --> 00:46:59,183
(WHIRRING STOPS)
916
00:47:02,719 --> 00:47:05,087
(MUSIC PLAYING OVER HEADSET)
917
00:47:06,756 --> 00:47:08,558
♪
918
00:47:10,493 --> 00:47:11,759
Aha.
919
00:47:11,761 --> 00:47:15,096
(MUSIC CONTINUES OVER HEADSET)
920
00:47:22,538 --> 00:47:24,537
(DOOR CREAKS)
921
00:47:24,539 --> 00:47:27,209
- (CAR HORN BEEPS)
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
922
00:47:30,578 --> 00:47:32,679
- (TIRES SCREECH)
- (HORNS HONKING)
923
00:47:32,681 --> 00:47:34,648
MAN:
Watch out!
924
00:47:36,584 --> 00:47:38,385
(HORN HONKING, TIRES SCREECH)
925
00:47:39,487 --> 00:47:42,120
(BEEPING)
926
00:47:42,122 --> 00:47:44,055
(AMPLIFIED BREATHING)
927
00:47:44,057 --> 00:47:47,292
(MUSIC CONTINUES OVER HEADSET)
928
00:47:47,294 --> 00:47:49,229
♪
929
00:47:52,765 --> 00:47:54,201
(EXHALES)
930
00:47:55,568 --> 00:47:56,567
(GRUNTS)
931
00:47:56,569 --> 00:47:57,803
WOMAN:
What the...?
932
00:47:57,805 --> 00:47:59,103
(GROANING)
933
00:47:59,105 --> 00:48:01,040
(BEEPING)
934
00:48:02,442 --> 00:48:05,443
FEMALE AUTOMATED VOICE:
Doors closing.
935
00:48:05,445 --> 00:48:07,780
Going down.
936
00:48:15,187 --> 00:48:17,153
(GRUNTING)
937
00:48:17,155 --> 00:48:18,322
(AUTOMATIC GUNFIRE)
938
00:48:18,324 --> 00:48:20,323
(IMITATING AUTOMATIC GUNFIRE)
939
00:48:20,325 --> 00:48:23,128
- What on earth are you doing?
- Hey.
940
00:48:28,500 --> 00:48:30,135
(BEEPING)
941
00:48:35,139 --> 00:48:37,406
- (TIRES SCREECH)
- (PANTING)
942
00:48:37,408 --> 00:48:39,341
(DOG YAPS)
943
00:48:39,343 --> 00:48:40,877
(WHINES)
944
00:48:40,879 --> 00:48:43,180
(MUSIC CONTINUES OVER HEADSET)
945
00:48:45,181 --> 00:48:46,450
(GRUNTS)
946
00:49:07,303 --> 00:49:09,503
- Hey!
- Oh!
947
00:49:09,505 --> 00:49:11,471
(GRUNTING)
948
00:49:11,473 --> 00:49:13,206
(WHIMPERING)
949
00:49:13,208 --> 00:49:15,342
- (GASPS, YELLS)
- (TIRES SCREECH)
950
00:49:15,344 --> 00:49:16,410
(YELLS)
951
00:49:16,412 --> 00:49:17,746
- (HORNS HONKING)
- (CHUCKLES)
952
00:49:23,819 --> 00:49:25,752
Sorry, sir, but you're going
to have to leave.
953
00:49:25,754 --> 00:49:27,486
Ow! Wha...?
954
00:49:27,488 --> 00:49:28,589
Ow!
955
00:49:28,591 --> 00:49:29,689
Don't...
956
00:49:29,691 --> 00:49:31,192
(GRUNTING)
957
00:49:32,393 --> 00:49:33,393
Aah!
958
00:49:34,529 --> 00:49:35,728
(EXHALES):
Ah...
959
00:49:35,730 --> 00:49:36,730
(CHUCKLES)
960
00:49:37,599 --> 00:49:38,599
(GLASS SHATTERS)
961
00:49:41,735 --> 00:49:44,269
(AMPLIFIED BREATHING)
962
00:49:44,271 --> 00:49:46,206
♪
963
00:49:48,175 --> 00:49:49,509
(BELL CLANGING)
964
00:49:51,578 --> 00:49:53,645
TOUR GUIDE:
So, we'll shortly be arriving
965
00:49:53,647 --> 00:49:56,448
at Admiralty House,
and that actually used to be
966
00:49:56,450 --> 00:49:59,353
Oliver Cromwell's
own house. Um...
967
00:50:00,686 --> 00:50:01,954
Uh...
968
00:50:01,956 --> 00:50:03,688
and then we'll be...
969
00:50:03,690 --> 00:50:06,191
going to Horse Guards Parade.
970
00:50:06,193 --> 00:50:08,726
- (GRUNTING)
- Ah...
971
00:50:08,728 --> 00:50:10,527
Perhaps you'd like
to sit down, sir.
972
00:50:10,529 --> 00:50:11,863
Aah! Ooh!
973
00:50:11,865 --> 00:50:13,430
Ooh! Aah!
974
00:50:13,432 --> 00:50:15,798
- TOUR GUIDE: Ooh! Aah!
- OTHERS: Hey! Whoa!
975
00:50:15,801 --> 00:50:18,434
(GRUNTS FIERCELY)
976
00:50:18,436 --> 00:50:21,705
(EXCITED CHATTER)
977
00:50:21,707 --> 00:50:23,206
Aah!
978
00:50:23,208 --> 00:50:24,540
Ooh!
979
00:50:24,542 --> 00:50:25,843
Ooh! Aah!
980
00:50:25,845 --> 00:50:27,845
However, the agent we have
on this mission
981
00:50:27,847 --> 00:50:30,412
is confident he's making
major progress, and, uh,
982
00:50:30,414 --> 00:50:32,715
yes, we have a potential
suspect who's been identified,
983
00:50:32,717 --> 00:50:36,551
and... further covert
investigations are now ongoing.
984
00:50:36,553 --> 00:50:38,286
(GASPING)
985
00:50:38,288 --> 00:50:39,822
Yes, quite.
986
00:50:39,824 --> 00:50:44,226
So I expect to have more
to announce on this front...
987
00:50:44,228 --> 00:50:45,596
shortly.
988
00:50:50,001 --> 00:50:52,302
(BELL DINGS)
989
00:50:55,471 --> 00:50:57,273
(ELECTRONIC CHIMING)
990
00:50:58,542 --> 00:51:00,443
Oh.
991
00:51:01,544 --> 00:51:02,777
BOUGH:
Sir?
992
00:51:02,779 --> 00:51:03,945
Hmm?
993
00:51:03,947 --> 00:51:05,478
Uh, is everything
all right, sir?
994
00:51:05,480 --> 00:51:07,280
Yes, I've done it, Bough.
995
00:51:07,282 --> 00:51:09,952
Child's play. Don't know
what all the fuss was about.
996
00:51:11,855 --> 00:51:14,657
(SIRENS WAILING)
997
00:51:17,693 --> 00:51:20,429
(OVERLAPPING CHATTER)
998
00:51:23,532 --> 00:51:25,565
Pleasure to see you again,
Prime Minister.
999
00:51:25,567 --> 00:51:27,801
(WHISPERS):
Uh, it's a hologram.
1000
00:51:27,803 --> 00:51:31,403
Apparently, you just
speak to it normally.
1001
00:51:31,405 --> 00:51:33,907
The pleasure's all mine.
1002
00:51:33,909 --> 00:51:35,442
Hate to rush you,
1003
00:51:35,444 --> 00:51:37,309
but was there something
in particular
1004
00:51:37,311 --> 00:51:39,713
- you needed?
- Actually, I was just calling,
1005
00:51:39,715 --> 00:51:44,483
really, to see if you had had
a chance to think things over.
1006
00:51:44,485 --> 00:51:45,886
I have.
1007
00:51:47,321 --> 00:51:49,320
But the thing is, Fiona,
1008
00:51:49,322 --> 00:51:51,990
I just don't really do
other people's security.
1009
00:51:51,992 --> 00:51:53,725
Not that I don't want to.
1010
00:51:53,727 --> 00:51:55,793
But your infrastructure is old.
1011
00:51:55,795 --> 00:51:58,296
Plus, the only way I could
keep you secure in the meantime
1012
00:51:58,298 --> 00:52:01,332
would be by storing all
your data on my own servers.
1013
00:52:01,334 --> 00:52:03,501
- Obviously, that would be...
- Yes. Jason,
1014
00:52:03,503 --> 00:52:04,937
what I really want to do
1015
00:52:04,939 --> 00:52:07,772
is announce this tie-up
at the G12 meeting.
1016
00:52:07,774 --> 00:52:10,607
Do we have a deal?
1017
00:52:10,609 --> 00:52:11,976
(CHUCKLES)
1018
00:52:11,978 --> 00:52:13,779
(BIRDS CHIRPING)
1019
00:52:19,718 --> 00:52:21,687
BOUGH (WHISPERS):
Good luck, sir.
1020
00:52:39,504 --> 00:52:41,104
VOLTA:
Hey.
1021
00:52:41,106 --> 00:52:43,073
- Sir?
- I said to get the chopper ready.
1022
00:52:43,075 --> 00:52:44,106
Right there.
1023
00:52:44,108 --> 00:52:46,342
Sir, right away, sir.
1024
00:52:46,344 --> 00:52:47,575
(IRRITATED):
Thank you.
1025
00:52:47,577 --> 00:52:49,477
- Tyler, come in.
- Copy.
1026
00:52:49,479 --> 00:52:51,613
Tyler, can you prepare
the chopper now?
1027
00:52:51,615 --> 00:52:53,548
TYLER:
I'll have everything ready
1028
00:52:53,550 --> 00:52:55,031
- in a couple of minutes.
- All right.
1029
00:53:01,959 --> 00:53:04,528
♪
1030
00:53:24,013 --> 00:53:25,745
(CHUCKLES SOFTLY)
1031
00:53:25,747 --> 00:53:28,481
We can't keep meeting
like this, Mr. Golightly.
1032
00:53:28,483 --> 00:53:31,651
- Oh, yes.
- Or do you want to end this charade
1033
00:53:31,653 --> 00:53:32,985
and tell me your real name?
1034
00:53:32,987 --> 00:53:34,087
- Uh...
- (DOOR OPENS)
1035
00:53:34,089 --> 00:53:35,788
- (LAUGHTER, CHATTER)
- Go.
1036
00:53:35,790 --> 00:53:37,991
MAN (IN DISTANCE):
Yeah, it's all good here.
1037
00:53:37,993 --> 00:53:40,026
There's so much
you don't understand
1038
00:53:40,028 --> 00:53:42,062
about this world
you've got caught up in.
1039
00:53:42,064 --> 00:53:44,496
Spare me the idiot act.
1040
00:53:44,498 --> 00:53:46,631
You're British Secret Service.
1041
00:53:46,633 --> 00:53:49,101
Impressive work in France,
by the way.
1042
00:53:49,103 --> 00:53:51,538
When did you realize
I was a spy, too?
1043
00:53:52,807 --> 00:53:56,107
Oh, pretty much straightaway.
1044
00:53:56,109 --> 00:53:57,811
- Mm.
- Hmm.
1045
00:54:00,513 --> 00:54:02,180
I've spent two years
undercover.
1046
00:54:02,182 --> 00:54:04,748
Simple operation
until you showed up.
1047
00:54:04,750 --> 00:54:06,650
And I like
to keep things simple.
1048
00:54:06,652 --> 00:54:09,988
Simple is my middle name.
1049
00:54:09,990 --> 00:54:11,755
- (DOOR OPENS)
- (GASPS SOFTLY)
1050
00:54:11,757 --> 00:54:12,991
MAN: Yeah, I hear you.
Well, I'm gonna need about
1051
00:54:12,993 --> 00:54:15,461
- five minutes...
- It would seem you've got a choice to make.
1052
00:54:17,830 --> 00:54:19,898
A temporary suspension
of hostilities?
1053
00:54:19,900 --> 00:54:21,999
A short-term partnership?
1054
00:54:22,001 --> 00:54:23,700
Agreed.
1055
00:54:23,702 --> 00:54:24,904
Mm.
1056
00:54:27,173 --> 00:54:28,706
(GRUNTS)
1057
00:54:30,775 --> 00:54:32,108
ENGLISH:
Hmm.
1058
00:54:32,110 --> 00:54:33,843
VOLTA: Politicians
are even more gullible
1059
00:54:33,845 --> 00:54:35,845
- than venture capitalists.
- XANDER: That is correct.
1060
00:54:35,847 --> 00:54:37,713
Get me a copy
of the target list.
1061
00:54:37,715 --> 00:54:40,483
We'll hit 'em once more
just to be on the safe side.
1062
00:54:40,485 --> 00:54:42,051
Give me your phone.
1063
00:54:42,053 --> 00:54:43,920
You don't have a phone?
1064
00:54:43,922 --> 00:54:45,922
A phone will give anyone
your precise location.
1065
00:54:45,924 --> 00:54:49,191
And yet they're so useful
for making phone calls.
1066
00:54:49,193 --> 00:54:51,726
- VOLTA: Excellent.
- I'm not phoning anyone.
1067
00:54:51,728 --> 00:54:54,764
I'm gathering evidence.
1068
00:54:57,101 --> 00:54:58,699
XANDER:
The target list, Jason.
1069
00:54:58,701 --> 00:55:01,069
Four iconic
Central London landmarks.
1070
00:55:01,071 --> 00:55:03,238
- Make your selection.
- Number three.
1071
00:55:03,240 --> 00:55:05,109
XANDER:
The London Eye?
1072
00:55:06,576 --> 00:55:08,910
This cyberattack
could potentially impact
1073
00:55:08,912 --> 00:55:11,778
16,000 visitors.
1074
00:55:11,780 --> 00:55:13,713
(OVER PHONE):
♪ Ra, ra, Rasputin
1075
00:55:13,715 --> 00:55:14,851
♪ Lover of the Russian...
1076
00:55:15,985 --> 00:55:17,717
I found him
1077
00:55:17,719 --> 00:55:20,020
snooping around upstairs.
1078
00:55:20,022 --> 00:55:22,056
And who are you, exactly?
1079
00:55:22,058 --> 00:55:25,191
- I'm not telling you anything.
- Hmm.
1080
00:55:25,193 --> 00:55:28,627
XANDER: Face recognition
software launched.
1081
00:55:28,629 --> 00:55:30,596
Johnny English is
a geography teacher
1082
00:55:30,598 --> 00:55:32,732
from Lincolnshire.
1083
00:55:32,734 --> 00:55:34,100
Rather heavily armed
for a lesson
1084
00:55:34,102 --> 00:55:35,902
on European capitals,
Mr. English.
1085
00:55:35,904 --> 00:55:37,005
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
1086
00:55:38,506 --> 00:55:40,240
Any thoughts, sweetheart?
1087
00:55:40,242 --> 00:55:42,741
He's British Intelligence.
1088
00:55:42,743 --> 00:55:45,210
(CHUCKLES)
And there you have it:
1089
00:55:45,212 --> 00:55:47,113
two words that have no right
1090
00:55:47,115 --> 00:55:50,015
being in the same sentence
together.
1091
00:55:50,017 --> 00:55:53,085
(CHUCKLES) Do you really think
I came here alone?
1092
00:55:53,087 --> 00:55:56,521
I have a team of crack
operatives out there right now
1093
00:55:56,523 --> 00:55:58,523
just waiting to strike.
1094
00:55:58,525 --> 00:56:00,859
(QUIETLY):
Uh-huh.
1095
00:56:00,861 --> 00:56:02,226
(BEEP)
1096
00:56:02,228 --> 00:56:04,263
- (PANTING)
- (DOGS BARKING)
1097
00:56:04,265 --> 00:56:06,563
Aah!
1098
00:56:06,565 --> 00:56:08,766
(LAUGHING)
1099
00:56:08,768 --> 00:56:11,535
What has happened
to this country?
1100
00:56:11,537 --> 00:56:14,072
How is it possible
that less than a century ago
1101
00:56:14,074 --> 00:56:17,275
the British Empire ruled
a quarter of the globe,
1102
00:56:17,277 --> 00:56:19,944
and now it's relying
1103
00:56:19,946 --> 00:56:21,845
on someone...
1104
00:56:21,847 --> 00:56:24,682
like you?
(LAUGHS)
1105
00:56:27,152 --> 00:56:28,651
(ENGLISH GRUNTS SOFTLY)
1106
00:56:28,653 --> 00:56:30,254
Hey, stop!
1107
00:56:30,256 --> 00:56:31,587
(GRUNTING)
1108
00:56:31,589 --> 00:56:32,590
Stop him?
1109
00:56:34,159 --> 00:56:35,961
- (GRUNTS)
- (DOOR BEEPS)
1110
00:56:38,563 --> 00:56:39,728
(VOLTA LAUGHS)
1111
00:56:39,730 --> 00:56:42,067
(PANTING)
1112
00:56:45,870 --> 00:56:47,537
Go.
1113
00:56:55,746 --> 00:56:57,213
- Close the gates.
- Yes, sir.
1114
00:56:57,215 --> 00:56:58,215
(REMOTE BEEPS)
1115
00:56:59,850 --> 00:57:01,052
(LAUGHS)
1116
00:57:02,652 --> 00:57:03,854
(GRUNTS SOFTLY)
1117
00:57:07,858 --> 00:57:09,689
Help! Stop!
1118
00:57:09,691 --> 00:57:12,160
Obstacle directly ahead,
Mrs. Trattner.
1119
00:57:12,162 --> 00:57:16,696
Check your mirrors
and bring the car to a stop.
1120
00:57:16,698 --> 00:57:18,598
(GRUNTS)
1121
00:57:18,600 --> 00:57:19,532
Uh, excuse me?
1122
00:57:19,534 --> 00:57:22,136
Hey, oh, what did you...
what have you...?
1123
00:57:22,138 --> 00:57:24,073
- Ooh.
- Thank you.
1124
00:57:25,007 --> 00:57:26,340
(GRUNTS)
1125
00:57:26,342 --> 00:57:29,910
- Drive.
- (WHIMPERING)
1126
00:57:29,912 --> 00:57:32,346
- Excuse me.
- What? What do you think you're doing?
1127
00:57:32,348 --> 00:57:35,883
Excuse me! You are not
a qualified instructor.
1128
00:57:35,885 --> 00:57:38,618
(SCREAMS)
1129
00:57:38,620 --> 00:57:39,785
(TIRES SQUEAL)
1130
00:57:39,787 --> 00:57:40,955
(TRATTNER SCREAMS)
1131
00:57:44,691 --> 00:57:46,959
- But what about my instructor?
- Turn left.
1132
00:57:46,961 --> 00:57:48,660
Oh!
1133
00:57:48,662 --> 00:57:50,231
- Turn right.
- (WHIMPERS)
1134
00:57:53,733 --> 00:57:55,734
- (TRATTNER GASPING)
- For future reference,
1135
00:57:55,736 --> 00:57:56,968
I'm on your left.
1136
00:57:56,970 --> 00:58:01,875
Please, stop.
I can't do this anymore!
1137
00:58:03,643 --> 00:58:06,777
Ah, I can't see anything now.
1138
00:58:06,779 --> 00:58:08,746
Good.
1139
00:58:08,748 --> 00:58:11,650
♪
1140
00:58:19,791 --> 00:58:22,593
- When I say go, turn sharp right.
- Uh-huh.
1141
00:58:25,364 --> 00:58:26,896
(TIRES SQUEAL)
1142
00:58:26,898 --> 00:58:27,899
Three, two, one.
1143
00:58:29,902 --> 00:58:30,902
- Go!
- (WHIMPERS)
1144
00:58:32,871 --> 00:58:34,003
- And straighten up.
- (GROANING)
1145
00:58:34,005 --> 00:58:35,105
Straighten up, straighten up.
1146
00:58:35,107 --> 00:58:36,272
And go!
1147
00:58:36,274 --> 00:58:37,974
(TIRES SQUEAL)
1148
00:58:37,976 --> 00:58:40,343
Let's go, let's go.
1149
00:58:40,345 --> 00:58:41,845
♪
1150
00:58:41,847 --> 00:58:42,881
Huh.
1151
00:58:46,817 --> 00:58:49,886
Oh, now just bear left
a little. Good.
1152
00:58:49,888 --> 00:58:51,049
Straighten up, straighten up.
1153
00:58:55,392 --> 00:58:56,925
Good.
1154
00:58:56,927 --> 00:58:58,329
(GRUNTING)
1155
00:59:00,330 --> 00:59:02,864
Well, that was very good,
Mrs. Trattner.
1156
00:59:02,866 --> 00:59:04,301
(TRATTNER WHIMPERS)
1157
00:59:06,436 --> 00:59:09,371
I think you made
some real progress today.
1158
00:59:09,373 --> 00:59:10,704
PEGASUS:
You're not hearing me, English.
1159
00:59:10,706 --> 00:59:13,075
Given the prime minister's
new friendship with Volta,
1160
00:59:13,077 --> 00:59:14,408
the situation has changed.
1161
00:59:14,410 --> 00:59:16,110
But the facts haven't, sir.
1162
00:59:16,112 --> 00:59:18,813
That attack is Volta's
responsibility.
1163
00:59:18,815 --> 00:59:21,848
According to you but not
according to anyone else.
1164
00:59:21,850 --> 00:59:23,818
PRIME MINISTER:
Is he here yet?
1165
00:59:23,820 --> 00:59:25,252
Good afternoon, Prime Minister.
1166
00:59:25,254 --> 00:59:28,021
- So, this is, uh...
- English, Prime Minister.
1167
00:59:28,023 --> 00:59:29,357
Johnny English.
1168
00:59:29,359 --> 00:59:32,025
What exactly do you have
to say for yourself?
1169
00:59:32,027 --> 00:59:33,126
Rather a lot, actually.
1170
00:59:33,128 --> 00:59:34,127
- Ah.
- (CHUCKLES)
1171
00:59:34,129 --> 00:59:36,295
However, men like me don't deal
1172
00:59:36,297 --> 00:59:37,963
in prevarication,
Prime Minister.
1173
00:59:37,965 --> 00:59:39,731
So let me get
straight to the point.
1174
00:59:39,733 --> 00:59:43,102
Jason Volta is the man
behind these attacks,
1175
00:59:43,104 --> 00:59:46,473
and I have the evidence
to prove it.
1176
00:59:46,475 --> 00:59:49,975
I managed to record this
inside Volta's country lair.
1177
00:59:49,977 --> 00:59:52,011
But I should warn you,
Prime Minister,
1178
00:59:52,013 --> 00:59:56,448
that what you're about to see
is evil incarnate.
1179
00:59:56,450 --> 00:59:59,353
(INHALES)
Mm.
1180
01:00:01,154 --> 01:00:04,490
Here we are at Fifi's
third birthday,
1181
01:00:04,492 --> 01:00:06,457
and it's a very exciting day!
(LAUGHS)
1182
01:00:06,459 --> 01:00:08,259
(GROUP CHEERING)
1183
01:00:08,261 --> 01:00:11,329
Hip hip hooray!
Hip hip hooray!
1184
01:00:11,331 --> 01:00:12,397
GROUP:
Hooray!
1185
01:00:12,399 --> 01:00:15,765
♪ Happy birthday to you
1186
01:00:15,767 --> 01:00:18,136
- ♪ Happy birthday to you.
- (GRUMBLES)
1187
01:00:18,138 --> 01:00:19,938
(PHONE BEEPING)
1188
01:00:19,940 --> 01:00:23,040
- (SINGING STOPS)
- Thank you.
1189
01:00:23,042 --> 01:00:26,810
Can I just ask,
what is wrong with you?
1190
01:00:26,812 --> 01:00:29,880
The country is in a state
of complete chaos,
1191
01:00:29,882 --> 01:00:31,481
the press is wetting itself,
and the only person
1192
01:00:31,483 --> 01:00:33,849
capable of saving us
is the man you're accusing
1193
01:00:33,851 --> 01:00:35,185
of high treason.
1194
01:00:35,187 --> 01:00:38,455
I was in the room myself
when he gave the order,
1195
01:00:38,457 --> 01:00:39,989
Prime Minister,
but-but there was a,
1196
01:00:39,991 --> 01:00:41,358
- there's a, you know...
- Do you know what I was
1197
01:00:41,360 --> 01:00:42,291
in the room with, English?
1198
01:00:42,293 --> 01:00:44,227
Your file, which I've read
in its entirety.
1199
01:00:44,229 --> 01:00:46,429
And I have a few questions.
Did you or did you not
1200
01:00:46,431 --> 01:00:49,465
burn the Côte de Roc restaurant
in Antibes to the ground?
1201
01:00:49,467 --> 01:00:53,135
- Um...
- And did you or did you not fire a guided missile
1202
01:00:53,137 --> 01:00:54,971
at a peloton
of French cyclists?
1203
01:00:54,973 --> 01:00:57,440
- W-Well...
- Before commandeering
1204
01:00:57,442 --> 01:01:00,242
an open-top bus and tossing
the tour guide off the top deck
1205
01:01:00,244 --> 01:01:01,911
and then assaulting
an 82-year-old grandmother
1206
01:01:01,913 --> 01:01:03,445
in a sandwich shop
before battering
1207
01:01:03,447 --> 01:01:05,013
the employee
of said sandwich shop
1208
01:01:05,015 --> 01:01:07,549
with two organic
sourdough baguette?
1209
01:01:07,551 --> 01:01:10,318
Uh, I don't remember...
1210
01:01:10,320 --> 01:01:13,555
Do you have any idea
how hard it is to be me?
1211
01:01:13,557 --> 01:01:16,557
- Uh...
- Hmm?
1212
01:01:16,559 --> 01:01:19,060
Do you have
even the foggiest notion
1213
01:01:19,062 --> 01:01:21,061
of how virtually
impossible it is
1214
01:01:21,063 --> 01:01:24,198
to get anything done
in the face of events
1215
01:01:24,200 --> 01:01:27,067
and facts and voters
1216
01:01:27,069 --> 01:01:30,938
and that tsunami of tosspots
we call the national press?
1217
01:01:30,940 --> 01:01:34,441
Finally I get the chance to do
something good for my country,
1218
01:01:34,443 --> 01:01:35,608
and what happens?
1219
01:01:35,610 --> 01:01:38,911
The universe sends me you.
1220
01:01:38,913 --> 01:01:41,247
Well, do you know what I say?
1221
01:01:41,249 --> 01:01:43,982
I say "up the universe's arse!"
1222
01:01:43,984 --> 01:01:45,918
And do you know
what else I say?
1223
01:01:45,920 --> 01:01:47,887
You're fired
with immediate effect.
1224
01:01:47,889 --> 01:01:49,055
Now get out!
1225
01:01:49,057 --> 01:01:51,123
And make sure I never clap eyes
1226
01:01:51,125 --> 01:01:53,392
on that imbecile ever again!
1227
01:01:53,394 --> 01:01:55,329
♪
1228
01:02:09,642 --> 01:02:11,878
(SIGHS)
1229
01:02:19,919 --> 01:02:21,854
(ENGINE STALLING)
1230
01:02:24,190 --> 01:02:25,223
(SIGHS)
1231
01:02:27,593 --> 01:02:30,228
(THUNDER RUMBLES)
1232
01:02:34,633 --> 01:02:38,101
What are you doing, sir?
1233
01:02:38,103 --> 01:02:40,070
What do you think
I'm doing, Bough?
1234
01:02:40,072 --> 01:02:41,638
I'm going home.
1235
01:02:41,640 --> 01:02:44,239
But the prime minister is
finalizing her deal with Volta.
1236
01:02:44,241 --> 01:02:45,608
She's taking him
to the G12 summit
1237
01:02:45,610 --> 01:02:47,277
in Scotland
as her special guest.
1238
01:02:47,279 --> 01:02:48,978
It's over, Bough.
1239
01:02:48,980 --> 01:02:52,281
And there's absolutely nothing
we can do about it.
1240
01:02:52,283 --> 01:02:55,150
But, sir, I have a plan.
1241
01:02:55,152 --> 01:02:56,954
Remember my wife?
1242
01:03:05,229 --> 01:03:07,029
Clear your baffles.
1243
01:03:07,031 --> 01:03:08,396
(SOFTLY):
What?
1244
01:03:08,398 --> 01:03:11,065
- Mind your head, sir.
- Ow! Ow.
1245
01:03:11,067 --> 01:03:13,601
- Ooh.
- Oh.
1246
01:03:13,603 --> 01:03:15,305
This says we're sinking.
1247
01:03:17,473 --> 01:03:18,338
(HISSES)
1248
01:03:18,340 --> 01:03:21,509
She's old
and a little rusty, but...
1249
01:03:21,511 --> 01:03:23,980
she can put on a hell
of a fireworks display.
1250
01:03:27,349 --> 01:03:30,484
(SEABIRDS SQUAWKING)
1251
01:03:30,486 --> 01:03:32,421
♪
1252
01:03:40,062 --> 01:03:42,963
Excellent work, Commander.
1253
01:03:42,965 --> 01:03:45,698
Jeremy has always spoken very
highly of you, Agent English.
1254
01:03:45,700 --> 01:03:47,935
Who?
1255
01:03:49,270 --> 01:03:53,739
Oh. Oh, yes. Yes. Hmm.
1256
01:03:53,741 --> 01:03:56,242
I'm no fan
of the pen pushers myself,
1257
01:03:56,244 --> 01:03:57,976
so when orders came through
stationing us here
1258
01:03:57,978 --> 01:03:59,278
for the summit, well,
1259
01:03:59,280 --> 01:04:01,312
I thought a lift
was the least I could do.
1260
01:04:01,314 --> 01:04:04,482
Right, let's get a move on,
Bough.
1261
01:04:04,484 --> 01:04:06,484
Oh, if you wouldn't mind
keeping your mobiles off
1262
01:04:06,486 --> 01:04:08,219
until you're well clear,
gentlemen.
1263
01:04:08,221 --> 01:04:10,688
The launch systems on the
missiles are a bit 1980s.
1264
01:04:10,690 --> 01:04:13,290
Gets a tad twitchy
around microwave radiation.
1265
01:04:13,292 --> 01:04:14,692
No problem there, Commander.
1266
01:04:14,694 --> 01:04:17,661
We're doing this mission
old-school.
1267
01:04:17,663 --> 01:04:19,598
♪
1268
01:04:23,236 --> 01:04:25,171
(GRAPPLING HOOK FIRES)
1269
01:04:27,239 --> 01:04:29,041
(SOFTLY):
This spot's perfect.
1270
01:04:31,109 --> 01:04:32,311
Come on.
1271
01:04:33,479 --> 01:04:36,182
(STRAINING)
1272
01:04:43,022 --> 01:04:45,654
(GRUNTS SOFTLY)
1273
01:04:45,656 --> 01:04:48,290
(GRUNTS LOUDLY)
Sorry, sir.
1274
01:04:48,292 --> 01:04:51,026
Come on, come on,
come on, come on.
1275
01:04:51,028 --> 01:04:54,196
Right, Bough.
Our mission here is simple.
1276
01:04:54,198 --> 01:04:57,600
Gain access to Volta's bedroom
and take him out.
1277
01:04:57,602 --> 01:04:59,601
BOUGH: How are you going
to get up there, though, sir?
1278
01:04:59,603 --> 01:05:03,707
A walk in the park
for the exoskeleton.
1279
01:05:10,180 --> 01:05:13,280
Remotely operated neoprene
bodysuit.
1280
01:05:13,282 --> 01:05:16,284
Increases the wearer's strength
a hundred times.
1281
01:05:16,286 --> 01:05:17,351
- Huh.
- Right.
1282
01:05:17,353 --> 01:05:18,219
Power it up.
1283
01:05:18,221 --> 01:05:19,722
Stick in the floppy disk
and let's go.
1284
01:05:25,160 --> 01:05:27,261
(COMPUTER BEEPS, WHIRS)
1285
01:05:27,263 --> 01:05:29,462
Just, um...
1286
01:05:29,464 --> 01:05:31,264
(BEEPING RAPIDLY)
1287
01:05:31,266 --> 01:05:32,300
(HISSING)
1288
01:05:39,508 --> 01:05:41,476
♪
1289
01:05:44,713 --> 01:05:46,714
Crikey, sir.
1290
01:06:03,197 --> 01:06:04,762
VOLTA:
When will the weapon be ready?
1291
01:06:04,764 --> 01:06:06,665
XANDER:
As soon as the prime minister
1292
01:06:06,667 --> 01:06:08,799
signs the agreement, tonight.
1293
01:06:08,802 --> 01:06:11,102
- VOLTA: How do I fire it?
- XANDER: Press once
1294
01:06:11,104 --> 01:06:13,337
and the attack is launched.
1295
01:06:13,339 --> 01:06:16,140
After which, the data
of every G12 country
1296
01:06:16,142 --> 01:06:19,777
will be transferred to the
servers on board the Dot Calm.
1297
01:06:19,779 --> 01:06:22,579
VOLTA:
Perfect.
1298
01:06:22,581 --> 01:06:24,715
Ah.
1299
01:06:24,717 --> 01:06:26,619
Cheers.
1300
01:06:31,657 --> 01:06:34,124
(VOLTA EXHALES)
1301
01:06:34,126 --> 01:06:36,493
You're working
for Russian Intelligence
1302
01:06:36,495 --> 01:06:38,128
and you have been
from the start.
1303
01:06:38,130 --> 01:06:40,297
Which is why I've taken
an antidote to the poison
1304
01:06:40,299 --> 01:06:44,266
you keep in your ring and which
you've poured into this drink.
1305
01:06:44,268 --> 01:06:47,371
And removed the firing pin
from that pistol.
1306
01:06:48,706 --> 01:06:52,641
(GUN CLICKING EMPTY)
1307
01:06:52,643 --> 01:06:54,343
(GASPS)
1308
01:06:54,345 --> 01:06:55,678
(GUN CLICKS EMPTY)
1309
01:06:55,680 --> 01:06:58,347
Everyone has to make a life
for themselves.
1310
01:06:58,349 --> 01:07:01,684
It's just sad that yours is...
1311
01:07:01,686 --> 01:07:04,185
- over.
- Hmm.
1312
01:07:04,187 --> 01:07:07,324
Fresh from my 3-D printer.
100% plastic.
1313
01:07:09,927 --> 01:07:12,292
And 100% deadly.
1314
01:07:12,294 --> 01:07:14,761
Killing me won't save you.
1315
01:07:14,763 --> 01:07:17,200
VOLTA:
(CHUCKLES) Don't bet on it.
1316
01:07:18,400 --> 01:07:21,268
Dobryy vecher, Ms. Bhuletova.
1317
01:07:21,270 --> 01:07:24,404
(SOFTLY): Seriously,
this cannot be happening.
1318
01:07:24,406 --> 01:07:25,541
Oh, but it is.
1319
01:07:26,876 --> 01:07:29,375
Drop the gun.
1320
01:07:29,377 --> 01:07:31,445
Get your hands in the air.
1321
01:07:31,447 --> 01:07:32,747
And you.
1322
01:07:34,616 --> 01:07:37,352
(BODYSUIT HISSING)
1323
01:07:40,856 --> 01:07:42,355
There's no time
for this, Johnny.
1324
01:07:42,357 --> 01:07:44,357
Oh, it isn't possible.
1325
01:07:44,359 --> 01:07:47,460
You cannot be working
with this English idiot.
1326
01:07:47,462 --> 01:07:50,830
Save the pillow talk
for your prison cell, Volta.
1327
01:07:50,832 --> 01:07:52,431
Are you inside, sir?
1328
01:07:52,433 --> 01:07:54,968
Yes, yes, Bough,
you can power down.
1329
01:07:54,970 --> 01:07:57,837
Everything's under control.
1330
01:07:57,839 --> 01:07:59,771
- Shut down.
- (COMPUTER BEEPS)
1331
01:07:59,773 --> 01:08:00,974
(HISSES)
1332
01:08:00,976 --> 01:08:03,308
(SHOUTS)
1333
01:08:03,310 --> 01:08:06,178
(SCREAMING)
1334
01:08:16,423 --> 01:08:17,788
(GRUNTING)
1335
01:08:17,790 --> 01:08:20,259
♪
1336
01:08:21,828 --> 01:08:23,494
(SIREN CHIRPING)
1337
01:08:23,496 --> 01:08:26,296
REPORTER: An historic venue
for an historic meeting.
1338
01:08:26,298 --> 01:08:28,766
The delegates
from each G12 member nation
1339
01:08:28,768 --> 01:08:30,634
will have
their own priorities...
1340
01:08:30,636 --> 01:08:32,903
(REPORTERS SPEAKING
INDISTINCTLY)
1341
01:08:32,905 --> 01:08:35,674
♪
1342
01:08:39,377 --> 01:08:41,644
(BREATH SHUDDERING,
TEETH CHATTERING)
1343
01:08:41,646 --> 01:08:43,581
How do we get in now, sir?
1344
01:08:47,584 --> 01:08:48,854
(BAGPIPES PLAYING)
1345
01:08:51,489 --> 01:08:53,757
Wh-What's the plan?
1346
01:08:55,727 --> 01:08:58,195
(BAGPIPES AND PERCUSSION
PLAYING LOUDLY)
1347
01:09:05,301 --> 01:09:08,405
(PLAYING DIFFERENT SONG
OUT OF TUNE)
1348
01:09:22,351 --> 01:09:24,855
(BAGPIPES DEFLATING)
1349
01:09:28,623 --> 01:09:31,426
GUARD:
Hey, you! Hey!
1350
01:09:44,873 --> 01:09:48,075
(REPORTERS CLAMORING)
1351
01:09:48,077 --> 01:09:49,475
Thank you very much.
1352
01:09:49,477 --> 01:09:50,879
I hope you have
everything you need.
1353
01:10:03,757 --> 01:10:05,860
(METALLIC CREAKING)
1354
01:10:07,829 --> 01:10:09,660
ENGLISH:
Ow.
1355
01:10:09,662 --> 01:10:11,462
On behalf
of the United Kingdom,
1356
01:10:11,464 --> 01:10:14,765
may I welcome you here today
to this ancient meeting chamber
1357
01:10:14,767 --> 01:10:18,469
where the great Scottish clans
once settled their differences
1358
01:10:18,471 --> 01:10:20,905
and forged new alliances.
1359
01:10:20,907 --> 01:10:23,406
A place
I have specifically chosen
1360
01:10:23,408 --> 01:10:27,778
in order to make
a very special announcement.
1361
01:10:27,780 --> 01:10:28,779
- Oh.
- Sir?
1362
01:10:28,781 --> 01:10:30,081
Ow. Ooh.
1363
01:10:30,083 --> 01:10:32,748
- A-Are you all right, sir?
- No, I'm not all right.
1364
01:10:32,750 --> 01:10:34,018
Get me up, Bough.
1365
01:10:34,020 --> 01:10:35,654
(STRAINED GRUNTING)
1366
01:10:37,489 --> 01:10:39,022
It's very heavy, sir.
1367
01:10:39,024 --> 01:10:42,591
I know how heavy it is, Bough.
1368
01:10:42,593 --> 01:10:43,927
(GROANS)
1369
01:10:43,929 --> 01:10:46,497
We've got to get
to the conference...
1370
01:10:47,966 --> 01:10:51,467
...to the conference room
before Volta tr...
1371
01:10:51,469 --> 01:10:55,738
- before Volta triggers his weapon.
- (VISOR SQUEAKS)
1372
01:10:55,740 --> 01:10:59,741
And so, with my signature
on this agreement...
1373
01:10:59,743 --> 01:11:02,443
it gives me great pleasure...
1374
01:11:02,445 --> 01:11:06,882
oh... to welcome to you
my guest, my friend,
1375
01:11:06,884 --> 01:11:08,385
Jason Volta.
1376
01:11:09,921 --> 01:11:11,451
(LOW BEEPING)
1377
01:11:11,453 --> 01:11:14,755
XANDER: Standing by
to launch attack, Jason.
1378
01:11:14,757 --> 01:11:16,423
Damn it,
get me out of this stuff.
1379
01:11:16,425 --> 01:11:18,492
- Johnny?
- I can't see the join, sir.
1380
01:11:18,494 --> 01:11:19,961
ENGLISH: It's the clasp.
Release the clasp,
1381
01:11:19,963 --> 01:11:21,628
and the top and the bottom
separate.
1382
01:11:21,630 --> 01:11:24,065
(ENGLISH GRUNTING)
1383
01:11:24,067 --> 01:11:26,134
It must have jammed
when you fell over, sir.
1384
01:11:26,136 --> 01:11:27,633
- For goodness' sake.
- OPHELIA: Wait.
1385
01:11:27,635 --> 01:11:29,370
Try this.
1386
01:11:34,911 --> 01:11:35,910
BOUGH:
That is...
1387
01:11:35,912 --> 01:11:37,744
quite a lot of oil, sir.
1388
01:11:37,746 --> 01:11:39,046
ENGLISH:
Oh, come on.
1389
01:11:39,048 --> 01:11:41,148
Come on, come on, c...
1390
01:11:41,150 --> 01:11:43,783
Can you imagine
what the world would look like
1391
01:11:43,785 --> 01:11:45,520
if it was run by Apple?
1392
01:11:46,621 --> 01:11:48,055
Or Google.
1393
01:11:48,057 --> 01:11:49,689
Or...
1394
01:11:49,691 --> 01:11:51,091
me.
1395
01:11:51,093 --> 01:11:53,491
- (CHUCKLES)
- Shh.
1396
01:11:53,493 --> 01:11:57,096
Do you think you'd have
failing schools?
1397
01:11:57,098 --> 01:11:59,698
Do you think you'd have endless
waiting in your hospitals?
1398
01:11:59,700 --> 01:12:00,765
(QUIETLY):
No.
1399
01:12:00,767 --> 01:12:01,801
Think you'd have
such long lines
1400
01:12:01,803 --> 01:12:03,435
in your airports?
1401
01:12:03,437 --> 01:12:05,037
- No.
- PRIME MINISTER: No.
1402
01:12:05,039 --> 01:12:06,906
No, because all of these
1403
01:12:06,908 --> 01:12:09,541
are simple
data management problems.
1404
01:12:09,543 --> 01:12:11,542
And people like me,
1405
01:12:11,544 --> 01:12:13,011
we love data.
1406
01:12:13,013 --> 01:12:15,947
We live for data.
1407
01:12:15,949 --> 01:12:17,816
- ENGLISH: Ha!
- My...
1408
01:12:17,818 --> 01:12:19,918
You know
what I live for, Volta?
1409
01:12:19,920 --> 01:12:21,953
- PRIME MINISTER: Oh, God.
- (GROANS)
1410
01:12:21,955 --> 01:12:25,522
Eliminating the threat
that lying villains like you
1411
01:12:25,524 --> 01:12:27,491
pose to this country.
1412
01:12:27,493 --> 01:12:28,791
(WHISPERS):
Oh, for God's sake.
1413
01:12:28,793 --> 01:12:30,794
- Who is he?
- (LOW CHATTER)
1414
01:12:30,796 --> 01:12:33,163
- Arrest this wack job.
- The only person ordering
1415
01:12:33,165 --> 01:12:35,498
an arrest around here
will be me.
1416
01:12:35,500 --> 01:12:38,135
There's no cause for concern,
ladies and gentlemen.
1417
01:12:38,137 --> 01:12:40,204
You are now
in the capable hands
1418
01:12:40,206 --> 01:12:43,706
of Her Majesty's
Secret Service.
1419
01:12:43,708 --> 01:12:45,508
And, you, my friend,
1420
01:12:45,510 --> 01:12:47,744
are in
for an uncomfortable ride.
1421
01:12:47,746 --> 01:12:50,582
(GASPS)
1422
01:12:53,484 --> 01:12:54,752
Aah!
1423
01:12:55,854 --> 01:12:58,789
(CLATTERING IN DISTANCE FADES)
1424
01:13:00,025 --> 01:13:01,959
(LOUD CRASH)
1425
01:13:04,129 --> 01:13:06,031
Where was I?
1426
01:13:07,497 --> 01:13:09,664
Living for data.
1427
01:13:09,666 --> 01:13:11,266
Exactly.
1428
01:13:11,268 --> 01:13:13,168
My algorithms can solve
1429
01:13:13,170 --> 01:13:17,072
every one of your problems,
as long as I have one thing:
1430
01:13:17,074 --> 01:13:18,840
control.
1431
01:13:18,842 --> 01:13:22,609
And that is what you
are about to give me now.
1432
01:13:22,611 --> 01:13:24,178
Jason, I wonder if you
1433
01:13:24,180 --> 01:13:26,213
- could just clarify...
- Shut up.
1434
01:13:26,215 --> 01:13:29,184
- (EXCITED CHATTER)
- Now, hold on!
1435
01:13:29,186 --> 01:13:31,651
XANDER:
Castle now locked down...
1436
01:13:31,653 --> 01:13:34,556
and under your control, Jason.
1437
01:13:35,657 --> 01:13:38,125
The agreement this ignoramus
1438
01:13:38,127 --> 01:13:41,593
just signed didn't just give me
access to all the U.K.'s data,
1439
01:13:41,595 --> 01:13:44,697
it also gave me access
to a junction box
1440
01:13:44,699 --> 01:13:48,567
in North Ayrshire that connects
the entire World Wide Web.
1441
01:13:48,569 --> 01:13:50,937
Disable the fiber-optic cables
in that box,
1442
01:13:50,939 --> 01:13:52,638
and the Internet...
1443
01:13:52,640 --> 01:13:55,541
will cease to exist.
1444
01:13:55,543 --> 01:13:58,178
- (GROANING)
- Johnny? Are you okay?
1445
01:13:58,180 --> 01:14:00,480
(STRAINED GRUNTING)
1446
01:14:04,118 --> 01:14:06,251
Have you got a phone?
1447
01:14:06,253 --> 01:14:08,020
We need to call for backup.
1448
01:14:08,022 --> 01:14:09,721
There's no time for backup.
1449
01:14:09,723 --> 01:14:11,190
I'm going after Volta.
1450
01:14:11,192 --> 01:14:13,057
And don't lose that one!
1451
01:14:13,059 --> 01:14:15,227
VOLTA:
Do you understand
1452
01:14:15,229 --> 01:14:17,997
what it means
if I turn the Internet off?
1453
01:14:17,999 --> 01:14:19,597
Cities will go dark.
1454
01:14:19,599 --> 01:14:22,334
Planes will fall
out of the sky.
1455
01:14:22,336 --> 01:14:24,668
Trains will collide.
1456
01:14:24,670 --> 01:14:26,804
Law and order will break down,
1457
01:14:26,806 --> 01:14:30,207
and the world as you know it
will be over.
1458
01:14:30,209 --> 01:14:31,641
Show...
1459
01:14:31,643 --> 01:14:33,913
don't tell, right?
1460
01:14:35,181 --> 01:14:36,580
(ELECTRONIC DING)
1461
01:14:36,582 --> 01:14:39,648
XANDER:
Initiating attack, Jason.
1462
01:14:39,650 --> 01:14:42,585
Taking control of junction box.
1463
01:14:42,587 --> 01:14:45,122
Suspending Internet
and electricity supply
1464
01:14:45,124 --> 01:14:47,126
across Britain and Europe.
1465
01:14:48,726 --> 01:14:51,760
- Stage one of attack complete.
- (GASPING)
1466
01:14:51,762 --> 01:14:53,662
VOLTA:
Ladies and gentlemen...
1467
01:14:53,664 --> 01:14:56,832
I can stop the attack,
as long as each of you signs
1468
01:14:56,834 --> 01:14:58,700
the same agreement
as the prime minister,
1469
01:14:58,702 --> 01:15:00,803
giving me complete control.
1470
01:15:00,805 --> 01:15:02,171
Your call.
1471
01:15:02,173 --> 01:15:03,738
MAN:
Where's security?
1472
01:15:03,740 --> 01:15:05,740
(OVER PHONE): Welcome
to British Intelligence.
1473
01:15:05,742 --> 01:15:08,377
- Get me Pegasus.
- For MI5, press one.
1474
01:15:08,379 --> 01:15:10,779
For MI6, press two.
1475
01:15:10,781 --> 01:15:12,917
- (SIGHS)
- For MI7, press three.
1476
01:15:15,319 --> 01:15:16,851
(PHONE RINGS)
1477
01:15:16,853 --> 01:15:18,687
(BEEPING)
1478
01:15:20,123 --> 01:15:23,391
XANDER: Eight G12 signatures
now acquired.
1479
01:15:23,393 --> 01:15:25,193
Signal the chopper.
1480
01:15:25,195 --> 01:15:26,995
We're almost done here.
1481
01:15:26,997 --> 01:15:28,997
(OVER PHONE):
For accounts, press five.
1482
01:15:28,999 --> 01:15:31,698
- For childcare services, press six.
- Oh, come on.
1483
01:15:31,700 --> 01:15:34,068
- For more options, press seven.
- (BEEP)
1484
01:15:34,070 --> 01:15:36,303
(ALARM BLARING)
1485
01:15:36,305 --> 01:15:38,806
What?
1486
01:15:38,808 --> 01:15:40,974
XANDER: Only two
further signatures required
1487
01:15:40,976 --> 01:15:45,012
to achieve control
of G12 nations' data.
1488
01:15:45,014 --> 01:15:47,713
All U.K. data
now successfully transferred
1489
01:15:47,715 --> 01:15:49,315
- to the Dot Calm.
- (SLURPS)
1490
01:15:49,317 --> 01:15:51,150
(OVER PHONE):
For Aphrodite, press one.
1491
01:15:51,152 --> 01:15:53,652
- For Pegasus, press two.
- (GROANS)
1492
01:15:53,654 --> 01:15:54,922
(ALARM BLARING)
1493
01:15:54,924 --> 01:15:56,422
Oh, my God.
1494
01:15:56,424 --> 01:15:58,723
LYDIA (OVER SPEAKERS):
Dive the submarine. Repeat:
1495
01:15:58,725 --> 01:16:00,326
Dive the submarine.
1496
01:16:00,328 --> 01:16:01,328
(PHONE RINGING)
1497
01:16:02,830 --> 01:16:03,930
Director's office.
1498
01:16:03,932 --> 01:16:05,231
This is Johnny English.
1499
01:16:05,233 --> 01:16:07,400
I need to speak to Pegasus
immediately.
1500
01:16:07,402 --> 01:16:09,134
It's a national emergency.
1501
01:16:09,136 --> 01:16:11,106
- (PHONE RINGING)
- Uh, one moment, please, sir.
1502
01:16:12,772 --> 01:16:14,239
LYDIA:
This is HMS Vengeance.
1503
01:16:14,241 --> 01:16:16,041
We have a full launch code.
1504
01:16:16,043 --> 01:16:18,043
Repeat: Launch code is locked.
1505
01:16:18,045 --> 01:16:19,743
Do I have
your permission to fire?
1506
01:16:19,745 --> 01:16:22,713
Oh, my God. Would you
hold on one moment, please?
1507
01:16:22,715 --> 01:16:24,415
Sir? Sir!
1508
01:16:24,417 --> 01:16:27,750
Hello? Hello?
1509
01:16:27,752 --> 01:16:29,054
Sir. HMS Vengeance here.
1510
01:16:29,056 --> 01:16:30,988
Do I have your permission
to launch?
1511
01:16:30,990 --> 01:16:33,991
ENGLISH: What? Listen,
we have to call in an attack.
1512
01:16:33,993 --> 01:16:37,827
- LYDIA: Did you say attack, sir?
- Yes, an attack. Attack.
1513
01:16:37,829 --> 01:16:41,899
General quarters.
We are go for launch.
1514
01:16:41,901 --> 01:16:43,900
Target coordinates locked,
Commander.
1515
01:16:43,902 --> 01:16:44,903
Hello?
1516
01:16:46,372 --> 01:16:47,874
Hello?
1517
01:16:49,374 --> 01:16:50,842
Whoa!
1518
01:16:51,943 --> 01:16:54,045
♪
1519
01:16:57,415 --> 01:17:00,850
MAN: Commander,
the missile's being redirected.
1520
01:17:00,852 --> 01:17:04,956
It seems to be locking on
to a new hostile target.
1521
01:17:06,925 --> 01:17:08,357
What's a "Sherbet F"?
1522
01:17:08,359 --> 01:17:11,328
♪
1523
01:17:19,269 --> 01:17:22,971
- (GASPS, EXCITED CHATTER)
- What was that?
1524
01:17:22,973 --> 01:17:26,274
XANDER: Dot Calm appears
to be off-line, Jason.
1525
01:17:26,276 --> 01:17:29,145
The cyberattack
has been halted.
1526
01:17:32,916 --> 01:17:34,381
Did you...
1527
01:17:34,383 --> 01:17:37,353
make a call quite close
to the submarine, sir?
1528
01:17:40,089 --> 01:17:41,454
Um...
1529
01:17:41,456 --> 01:17:43,490
BOUGH:
Because, well...
1530
01:17:43,492 --> 01:17:45,791
you did it, sir.
(CHUCKLES)
1531
01:17:45,793 --> 01:17:47,229
Mission accomplished!
1532
01:17:48,463 --> 01:17:51,231
Well, exactly.
(CHUCKLES)
1533
01:17:51,233 --> 01:17:54,534
XANDER: I am reevaluating
our options, Jason.
1534
01:17:54,536 --> 01:17:57,004
(EXCITED CHATTER)
1535
01:18:01,209 --> 01:18:03,175
OPHELIA:
Johnny! Johnny!
1536
01:18:03,177 --> 01:18:06,178
Volta is getting away! He's
heading for his helicopter!
1537
01:18:06,180 --> 01:18:08,881
No, Bough.
1538
01:18:08,883 --> 01:18:10,483
This one's mine.
1539
01:18:12,887 --> 01:18:15,456
- ♪
- (STRAINED GRUNTING)
1540
01:18:32,239 --> 01:18:34,506
(CONTINUES GRUNTING)
1541
01:18:43,182 --> 01:18:45,951
This way, sir. Sir?
1542
01:18:53,358 --> 01:18:56,560
♪
1543
01:18:56,562 --> 01:18:58,194
Last two steps, sir.
1544
01:18:58,196 --> 01:19:00,331
(GASPS, GRUNTS)
1545
01:19:01,899 --> 01:19:03,232
(GASPS SOFTLY)
1546
01:19:03,234 --> 01:19:05,233
Not so fast, Volta.
1547
01:19:05,235 --> 01:19:06,836
(VOLTA LAUGHS)
1548
01:19:06,838 --> 01:19:09,272
Is this supposed to scare me,
Sir Lancelot?
1549
01:19:09,274 --> 01:19:11,475
(LOW GRUNTING)
1550
01:19:13,977 --> 01:19:15,610
- Take cover, Bough.
- Ooh.
1551
01:19:15,612 --> 01:19:18,382
- (BULLETS STRIKING ARMOR)
- (MUFFLED GRUNT)
1552
01:19:19,883 --> 01:19:21,983
(BOUGH WHIMPERING)
1553
01:19:21,985 --> 01:19:25,855
Don't worry, he's only got
six bullets in that thing.
1554
01:19:28,524 --> 01:19:30,993
And, of course,
the thing itself.
1555
01:19:32,928 --> 01:19:35,429
You've run out
of options, Volta.
1556
01:19:35,431 --> 01:19:37,531
Oh, you think you've won?
1557
01:19:37,533 --> 01:19:39,133
Mm.
1558
01:19:39,135 --> 01:19:40,934
XANDER:
Rerouting the attack
1559
01:19:40,936 --> 01:19:42,903
to our Nevada servers, Jason.
1560
01:19:42,905 --> 01:19:44,871
The world's going down,
English,
1561
01:19:44,873 --> 01:19:47,107
and I'll be
the last man standing.
1562
01:19:47,109 --> 01:19:48,941
Good-bye, English.
1563
01:19:48,943 --> 01:19:50,910
Good-bye, Internet.
1564
01:19:50,912 --> 01:19:52,879
OPHELIA:
I've got it!
1565
01:19:52,881 --> 01:19:56,449
That's a Gazelle 341
light attack helicopter.
1566
01:19:56,451 --> 01:19:59,052
If we can hack
into its operating system,
1567
01:19:59,054 --> 01:20:00,988
we can disable
the drive function.
1568
01:20:02,324 --> 01:20:03,590
Here.
1569
01:20:05,927 --> 01:20:07,893
VOLTA:
Look at you!
1570
01:20:07,895 --> 01:20:11,029
You couldn't use that thing
if your life depended on it!
1571
01:20:11,031 --> 01:20:13,198
(LAUGHS)
1572
01:20:13,200 --> 01:20:17,169
VOLTA: Let's get out of here.
Let's get this bird
1573
01:20:17,171 --> 01:20:19,003
in the...
(GRUNTS)
1574
01:20:19,005 --> 01:20:20,105
(LOUD THUMP)
1575
01:20:20,107 --> 01:20:22,274
♪
1576
01:20:22,276 --> 01:20:24,375
XANDER:
Rerouting complete.
1577
01:20:24,377 --> 01:20:28,213
Attack data now installed
at our Nevada servers.
1578
01:20:28,215 --> 01:20:30,381
Should I initiate?
1579
01:20:30,383 --> 01:20:32,018
Jason?
1580
01:20:34,120 --> 01:20:35,553
(GRUNTING)
1581
01:20:35,555 --> 01:20:38,989
Should I initiate
the new attack?
1582
01:20:38,991 --> 01:20:41,058
Initiate...
1583
01:20:41,060 --> 01:20:42,559
this.
1584
01:20:42,561 --> 01:20:44,961
(DISTORTING):
Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Ja-Jason.
1585
01:20:44,963 --> 01:20:47,933
♪
1586
01:20:55,106 --> 01:20:57,307
- (CLAMORING)
- PRIME MINISTER: Well, uh, ladies and gentlemen,
1587
01:20:57,309 --> 01:20:59,475
I think we can all agree
that wasn't quite the evening
1588
01:20:59,477 --> 01:21:01,343
we were expecting.
1589
01:21:01,345 --> 01:21:02,512
(SCATTERED CHUCKLES)
1590
01:21:02,514 --> 01:21:04,214
(PRIME MINISTER CHUCKLES
NERVOUSLY)
1591
01:21:04,216 --> 01:21:06,181
(CLEARS THROAT)
1592
01:21:06,183 --> 01:21:08,584
I had hoped to present
to you tonight a vision...
1593
01:21:08,586 --> 01:21:10,152
- (WHISPERS): Thank you.
- of what Britain
1594
01:21:10,154 --> 01:21:12,688
might be, but as it happens,
1595
01:21:12,690 --> 01:21:15,391
the man who saved us all
this evening, the man who,
1596
01:21:15,393 --> 01:21:19,026
I might add, I personally
assigned to this case,
1597
01:21:19,028 --> 01:21:21,662
has presented us with
a different kind of vision,
1598
01:21:21,664 --> 01:21:23,398
a living embodiment,
if you like,
1599
01:21:23,400 --> 01:21:26,434
of those fundamental
British qualities
1600
01:21:26,436 --> 01:21:30,371
that have ensured that our
beloved island nation endures:
1601
01:21:30,373 --> 01:21:34,008
courage under fire,
endless ingenuity,
1602
01:21:34,010 --> 01:21:35,743
and, above all, a quiet...
1603
01:21:35,745 --> 01:21:39,081
unassailable dignity.
1604
01:21:39,982 --> 01:21:42,384
(GASPING, GROANS)
1605
01:21:43,652 --> 01:21:45,587
(EXCITED CHATTER)
1606
01:21:54,763 --> 01:21:55,763
Oh.
1607
01:21:57,765 --> 01:21:59,434
Thank you.
1608
01:22:06,641 --> 01:22:09,476
(CHEERING)
1609
01:22:13,380 --> 01:22:14,646
(REVS ENGINE)
1610
01:22:14,648 --> 01:22:16,115
(CHEERING CONTINUES)
1611
01:22:16,117 --> 01:22:17,451
(CHUCKLES SOFTLY)
1612
01:22:18,552 --> 01:22:20,685
Welcome back, Mr. English.
1613
01:22:20,687 --> 01:22:22,454
- Thank you, Headmaster.
- Thank you for agreeing
1614
01:22:22,456 --> 01:22:25,022
to be our guest speaker.
Now, the governors and staff
1615
01:22:25,024 --> 01:22:26,723
are all waiting for us
in the rose garden.
1616
01:22:26,725 --> 01:22:28,459
Yes, if you could
just excuse me
1617
01:22:28,461 --> 01:22:29,694
for a few minutes, Headmaster.
1618
01:22:29,696 --> 01:22:32,264
- What?
- Sir?
1619
01:22:34,801 --> 01:22:36,767
Oh.
1620
01:22:36,769 --> 01:22:39,636
- Morning, sir!
- Hello, sir!
1621
01:22:39,638 --> 01:22:40,771
- Welcome back, sir!
- Welcome back, sir!
1622
01:22:40,773 --> 01:22:42,673
- Sir!
- Hi, sir!
1623
01:22:42,675 --> 01:22:44,208
- Hello, sir!
- Welcome back, sir!
1624
01:22:44,210 --> 01:22:45,309
Hi, sir!
1625
01:22:45,311 --> 01:22:47,678
Surprise.
1626
01:22:47,680 --> 01:22:49,278
Thank you.
1627
01:22:49,280 --> 01:22:51,248
Where's Straker?
1628
01:22:51,250 --> 01:22:53,549
(GRUNTS)
Here, sir.
1629
01:22:53,551 --> 01:22:55,451
Good. And, of course...
1630
01:22:55,453 --> 01:22:56,719
Baggaley.
1631
01:22:56,721 --> 01:22:58,822
- Oh.
- That was very good, very good.
1632
01:22:58,824 --> 01:23:00,623
All right, gather round,
everyone, gather round.
1633
01:23:00,625 --> 01:23:01,756
- Oh, yeah, yeah, yeah.
- What is it?
1634
01:23:01,758 --> 01:23:03,059
- What is it?
- I've got some toys
1635
01:23:03,061 --> 01:23:04,426
- to show you.
- Yes! - Cool!
1636
01:23:04,428 --> 01:23:06,596
Yes.
1637
01:23:06,598 --> 01:23:09,164
- There we are. There we are.
- Ooh! - Jelly Babies!
1638
01:23:09,166 --> 01:23:11,067
Breadstick blowpipe, anyone?
1639
01:23:11,069 --> 01:23:12,767
- KIDS: Me! Me!
- There you go.
1640
01:23:12,769 --> 01:23:15,470
- Granny Smith hand grenade?
- Mine! - Mine!
1641
01:23:15,472 --> 01:23:16,571
And what about
a garroting watch?
1642
01:23:16,573 --> 01:23:18,273
- Here, sir.
- There you go.
1643
01:23:18,275 --> 01:23:19,773
- (BLOWS DART)
- Aah!
1644
01:23:19,775 --> 01:23:21,475
- KIDS: Ooh.
- Here, let me take that.
1645
01:23:21,477 --> 01:23:23,144
Don't worry,
it's only a mild sedative.
1646
01:23:23,146 --> 01:23:25,212
- (GROANING): Oh...
- What? - (BEEPING)
1647
01:23:25,214 --> 01:23:27,783
Oh. That's just
a five-second fuse.
1648
01:23:29,119 --> 01:23:30,451
Y-Yes, all right, we all know
1649
01:23:30,453 --> 01:23:31,785
- what garroting looks like.
- (COUGHING)
1650
01:23:31,787 --> 01:23:33,521
Whenever you're ready,
Mr. English.
1651
01:23:33,523 --> 01:23:35,089
Oh, I'm sorry, Headmaster.
1652
01:23:35,091 --> 01:23:36,690
I'll just be one moment.
1653
01:23:36,692 --> 01:23:38,292
(QUIETLY): Just stick those
back in place...
1654
01:23:38,294 --> 01:23:40,428
- Ooh.
- Put that away, shall we?
1655
01:23:42,230 --> 01:23:44,398
Yeah? Um...
1656
01:23:44,400 --> 01:23:47,402
HEADMASTER:
I always did love a Jelly Baby.
1657
01:23:52,641 --> 01:23:55,577
("MOVES" BY OLLY MURS
FEATURING SNOOP DOGG PLAYING)
1658
01:23:55,579 --> 01:24:00,584
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
113120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.